All language subtitles for Empty Nest s04e23 Final Analysis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,241 --> 00:00:02,029 Now, you young'uns, 2 00:00:02,071 --> 00:00:03,234 quiet down in here. 3 00:00:03,276 --> 00:00:04,942 This is a doctor's office. 4 00:00:04,977 --> 00:00:08,340 Not a place where kids can be real loud. 5 00:00:08,814 --> 00:00:10,847 Hoo, that one needs a little work. 6 00:00:10,882 --> 00:00:12,616 Bye-bye, sweetheart. See you. 7 00:00:12,651 --> 00:00:14,050 Laverne, come on. Who's next? 8 00:00:14,086 --> 00:00:15,719 Room one. You got a new patient. 9 00:00:15,754 --> 00:00:17,921 Barry tapper. Age 11, check-up. 10 00:00:17,956 --> 00:00:19,422 - Come, let's take a look. - Yeah. 11 00:00:19,458 --> 00:00:21,091 Wait till you get a load of this one. 12 00:00:21,126 --> 00:00:24,027 Hi, I'm Dr. Weston, Barry. How are you doing? 13 00:00:24,062 --> 00:00:26,029 Not great. Weather's getting to me. 14 00:00:26,064 --> 00:00:27,831 A little smoggy - really? 15 00:00:27,866 --> 00:00:29,566 And I'm talking smoggy. 16 00:00:29,601 --> 00:00:32,202 I saw a skywriter using a hammer and chisel. 17 00:00:32,237 --> 00:00:33,657 Oh! 18 00:00:35,038 --> 00:00:37,572 Oh. That's a good one. There you go. 19 00:00:37,607 --> 00:00:39,545 Take it easy, pal. 20 00:00:39,742 --> 00:00:40,998 You do that one more time, 21 00:00:41,029 --> 00:00:42,833 you're gonna have to marry me. 22 00:00:45,582 --> 00:00:48,850 Well, I see you just moved here from Denver. 23 00:00:48,885 --> 00:00:51,270 And boy, are my arms tired. 24 00:00:53,266 --> 00:00:54,522 Well, hey, what do you expect? 25 00:00:54,557 --> 00:00:56,090 You gave me a lousy set-up. 26 00:00:56,125 --> 00:00:57,588 Yeah, come on. 27 00:00:58,078 --> 00:01:00,628 Well, you look like you're in pretty good shape. 28 00:01:00,663 --> 00:01:02,363 - You feeling okay? - Great. 29 00:01:02,398 --> 00:01:03,742 How are things at the new school? 30 00:01:03,766 --> 00:01:06,167 - Terrible. - Really. 31 00:01:06,202 --> 00:01:07,659 Kids today. 32 00:01:07,689 --> 00:01:09,537 These second graders are so dumb, 33 00:01:09,572 --> 00:01:12,733 it takes them two weeks to get through the weekly reader. 34 00:01:13,676 --> 00:01:16,110 Lordy. He just doesn't stop, does he? 35 00:01:16,145 --> 00:01:19,542 Whoa. A reject from fried green tomatoes. 36 00:01:22,051 --> 00:01:23,935 Nice accent, nurse. 37 00:01:24,120 --> 00:01:25,983 Let me make you feel at home. 38 00:01:26,189 --> 00:01:27,708 Hay ride. 39 00:01:29,626 --> 00:01:32,110 Doctor, could I speak to you privately for a moment? 40 00:01:32,795 --> 00:01:34,425 Excuse me, I'll be right back. 41 00:01:36,099 --> 00:01:37,376 Doctor, would you mind terribly 42 00:01:37,400 --> 00:01:39,854 if I went out in the parkin' lot and cut me a switch? 43 00:01:41,271 --> 00:01:42,747 Laverne, the boy just moved here. 44 00:01:42,794 --> 00:01:43,983 He's starting in a new school. 45 00:01:44,007 --> 00:01:45,951 He thinks this is a way of getting people to like him. 46 00:01:45,975 --> 00:01:48,003 It ain't working with me. 47 00:01:48,211 --> 00:01:49,688 Well, I've seen this kind of thing a million times. 48 00:01:49,712 --> 00:01:52,466 It'll pass. It's a simple adjustment problem. 49 00:01:53,383 --> 00:01:55,282 Hurry up, sawbones. 50 00:01:56,519 --> 00:01:57,965 You keep me waiting much longer, 51 00:01:57,997 --> 00:02:00,374 you're gonna have to check my prostate. 52 00:02:08,844 --> 00:02:12,545 Life goes on and so do we 53 00:02:12,581 --> 00:02:16,750 Just how we do it is no mystery 54 00:02:16,785 --> 00:02:19,252 Sometimes the answer can be hard to find 55 00:02:19,287 --> 00:02:20,520 Hard to find 56 00:02:20,555 --> 00:02:23,123 that's something I will never be 57 00:02:23,158 --> 00:02:28,728 I'm always here for anything you need 58 00:02:28,764 --> 00:02:32,065 Anything you need 59 00:02:32,100 --> 00:02:36,002 rain or shine, I'll be the one 60 00:02:36,037 --> 00:02:40,173 To share it all as life goes on 61 00:02:40,208 --> 00:02:46,212 We share it all as life goes on 62 00:03:02,886 --> 00:03:04,819 Good morning, Barbie-Barb. 63 00:03:04,855 --> 00:03:06,821 Carol, don't be mad, I'm just the messenger. 64 00:03:06,857 --> 00:03:09,090 Bob stern just called. He broke your date tonight. 65 00:03:09,126 --> 00:03:11,221 That's fine. His loss. 66 00:03:11,795 --> 00:03:13,914 Carol, is that really you? 67 00:03:14,197 --> 00:03:17,866 For the first time in my life, I am happy to say, yes. 68 00:03:17,901 --> 00:03:19,045 Carol, did you hear what I said? 69 00:03:19,069 --> 00:03:20,902 - He broke your date. - I know. 70 00:03:20,937 --> 00:03:23,038 I mean, it was the flimsiest of excuses. 71 00:03:23,073 --> 00:03:26,102 He has the latest newsweek, and he wants to finish it. 72 00:03:28,545 --> 00:03:30,807 That's okay. That's certainly his choice. 73 00:03:31,181 --> 00:03:33,348 Carol, I thought you really liked this guy. 74 00:03:33,383 --> 00:03:35,050 I do, but no big deal. 75 00:03:35,085 --> 00:03:37,218 I've come to realize that a broken date 76 00:03:37,254 --> 00:03:40,221 is not the end of the world, thanks to Dr. Grossman. 77 00:03:40,257 --> 00:03:43,069 You mean, that therapy crap really works? 78 00:03:43,694 --> 00:03:46,328 After eight years, I am beginning to see 79 00:03:46,363 --> 00:03:48,196 the light at the end of the tunnel. 80 00:03:48,231 --> 00:03:50,512 Maybe it's the headlights of the train to the loony bin. 81 00:03:54,338 --> 00:03:56,104 And why am I laughing? 82 00:03:56,139 --> 00:03:58,440 Because I'm mentally fit and ready to take on 83 00:03:58,475 --> 00:04:01,381 whatever cruelty the world can foist upon me. 84 00:04:02,212 --> 00:04:03,909 Hey, westons. 85 00:04:05,949 --> 00:04:07,549 Oh, gross. 86 00:04:07,584 --> 00:04:09,084 What? Food gone bad? 87 00:04:09,119 --> 00:04:12,480 No, I can see Carol's reflection in the crisper. 88 00:04:13,457 --> 00:04:14,786 Charley. 89 00:04:14,958 --> 00:04:17,826 No, no, Barbara, I for one enjoy a good morning chuckle. 90 00:04:17,861 --> 00:04:20,395 - Wow! - Charley, have you eaten? 91 00:04:20,430 --> 00:04:22,162 Can I get you some breakfast? 92 00:04:22,466 --> 00:04:24,499 Yes, that would be very nice. 93 00:04:24,534 --> 00:04:25,633 Great. 94 00:04:25,669 --> 00:04:27,921 Call the guys with the net. 95 00:04:28,494 --> 00:04:29,982 No, Charley. You've got it all wrong. 96 00:04:30,006 --> 00:04:31,573 Carol's doing great with her therapy. 97 00:04:31,608 --> 00:04:32,806 Right. 98 00:04:32,853 --> 00:04:36,128 And I like to sneak fat women across state lines. 99 00:04:38,448 --> 00:04:41,316 Charley, Dr. Grossman has made me a new person. 100 00:04:41,351 --> 00:04:43,118 All those crazy fears I had are gone. 101 00:04:43,153 --> 00:04:44,119 It's amazing. 102 00:04:44,154 --> 00:04:45,653 This morning, I read that killer bees 103 00:04:45,689 --> 00:04:49,320 will be here by the year 2000, and I don't care. 104 00:04:50,394 --> 00:04:54,195 Let them come. 105 00:04:54,231 --> 00:04:57,732 Come on, bees. Come one, come all. 106 00:05:10,647 --> 00:05:12,574 Hey, Barry. 107 00:05:12,983 --> 00:05:14,883 Ah, here they are. 108 00:05:14,918 --> 00:05:17,018 Mr. Rogers without the personality, 109 00:05:17,053 --> 00:05:19,854 and minnie Pearl, without the price tag. 110 00:05:22,426 --> 00:05:24,659 - What happened? - Wayne Parker. 111 00:05:24,694 --> 00:05:27,276 I did the joke, he did the punchline. 112 00:05:28,077 --> 00:05:30,425 And why am I not surprised? 113 00:05:31,134 --> 00:05:32,500 Hey, country, 114 00:05:32,536 --> 00:05:35,282 don't I hear some butter that needs churning? 115 00:05:35,772 --> 00:05:37,472 I have had just about enough of your... 116 00:05:37,507 --> 00:05:41,000 Laverne, would you please give Sally her shot now? 117 00:05:41,711 --> 00:05:43,078 All righty. 118 00:05:43,947 --> 00:05:46,806 But, you just remember, I know where you park your bike. 119 00:05:49,786 --> 00:05:51,419 Let me see. 120 00:05:51,455 --> 00:05:54,422 You know, Barry, there might be some better ways 121 00:05:54,458 --> 00:05:56,157 of making friends at school 122 00:05:56,193 --> 00:05:58,693 other than just cracking jokes all the time. 123 00:05:58,728 --> 00:06:01,996 The white zone is for loading and unloading only. 124 00:06:02,032 --> 00:06:03,382 The white zone is... 125 00:06:03,467 --> 00:06:04,532 all right. All right. 126 00:06:04,568 --> 00:06:06,301 No, your eye is okay. It's... 127 00:06:06,336 --> 00:06:08,097 You got a bad bruise but... 128 00:06:09,231 --> 00:06:11,150 You ever think of having a normal conversation, you know, 129 00:06:11,174 --> 00:06:13,041 - without being funny? - No. 130 00:06:13,076 --> 00:06:14,738 I know it works for you. 131 00:06:17,647 --> 00:06:19,047 But it's not my style. 132 00:06:19,082 --> 00:06:20,281 Did you act like this 133 00:06:20,317 --> 00:06:21,883 back in your old school in Denver? 134 00:06:21,918 --> 00:06:23,543 Well, no. 135 00:06:23,920 --> 00:06:25,386 And were those kids your friends? 136 00:06:25,422 --> 00:06:26,646 Yeah. 137 00:06:26,693 --> 00:06:28,675 So, you didn't need the jokes, did you? 138 00:06:28,959 --> 00:06:31,259 - I guess not. - No, I didn't think so. 139 00:06:31,294 --> 00:06:34,929 You know, without the jokes, I think the kids here 140 00:06:34,965 --> 00:06:37,885 would like you just as much as the kids back in Denver. 141 00:06:38,201 --> 00:06:42,021 Why don't you give it a try? I don't know, doc. 142 00:06:42,453 --> 00:06:43,972 All righty, Sally. 143 00:06:44,007 --> 00:06:45,084 You wait for your momma in the waitin' room. 144 00:06:45,108 --> 00:06:47,308 That's Sally. She's in my class. 145 00:06:47,344 --> 00:06:48,439 Hi, Barry. 146 00:06:48,469 --> 00:06:50,311 I'm sorry to hear about what Wayne did to you. 147 00:06:50,347 --> 00:06:52,370 He didn't lay a finger on me. 148 00:06:52,616 --> 00:06:54,079 A fist, yes. 149 00:06:54,684 --> 00:06:56,451 Hey, if you think that's funny, okay. 150 00:06:56,486 --> 00:06:58,064 A rabbi, a priest, and a minister are in a rowboat... 151 00:06:58,088 --> 00:07:00,221 whoa! Excuse me. 152 00:07:00,257 --> 00:07:02,399 Excuse us, Sally. Come here. 153 00:07:02,464 --> 00:07:04,826 Listen, this is a chance to see what it's like 154 00:07:04,861 --> 00:07:08,323 to just sit down with somebody and talk with them. 155 00:07:08,829 --> 00:07:10,522 Sally seems to like you. 156 00:07:10,563 --> 00:07:12,233 Really? How can you tell? 157 00:07:12,269 --> 00:07:14,529 Well, she didn't hit you. 158 00:07:20,777 --> 00:07:23,778 Dr. Grossman, we were flying at 30,000 feet. 159 00:07:23,813 --> 00:07:26,447 We hit major turbulence, I didn't care. 160 00:07:26,483 --> 00:07:27,982 - Mm-hm. - There was an attractive, 161 00:07:28,018 --> 00:07:29,584 charming attorney in the next seat. 162 00:07:29,619 --> 00:07:32,053 He was more interested in the in-flight magazine 163 00:07:32,088 --> 00:07:33,788 than me, but, I didn't care. 164 00:07:33,823 --> 00:07:34,989 Mm-hmm. 165 00:07:35,025 --> 00:07:36,936 The stewardess spilled thousand island dressing 166 00:07:36,960 --> 00:07:40,161 on my new silk blouse, but doctor, I laughed it off. 167 00:07:40,196 --> 00:07:42,263 - I didn't care. - Mm-hm. 168 00:07:42,299 --> 00:07:44,999 Carol, you've come a long way. Thank you, Dr. Grossman. 169 00:07:45,035 --> 00:07:47,560 Thank you. I owe it all to you. 170 00:07:49,613 --> 00:07:51,843 It's hard to believe I'm the same insecure woman 171 00:07:51,875 --> 00:07:53,308 who walked in here eight years ago, 172 00:07:53,343 --> 00:07:55,962 constantly looking for validation. 173 00:07:56,713 --> 00:07:59,888 I am much better. Aren't I? 174 00:08:02,301 --> 00:08:04,768 Carol, you've made incredible progress these past years, 175 00:08:04,804 --> 00:08:06,170 but if we're going to go further, 176 00:08:06,205 --> 00:08:09,006 there's just one more issue we need to discuss. 177 00:08:09,041 --> 00:08:10,207 A breakthrough. I knew it. 178 00:08:10,243 --> 00:08:11,253 I could feel it. What is it? 179 00:08:11,277 --> 00:08:12,376 Tell me. Tell me. 180 00:08:12,411 --> 00:08:13,722 Carol, I hope you're ready for this. 181 00:08:13,746 --> 00:08:15,546 Oh, I am. I'm ready. I'm ready. Tell me. 182 00:08:15,581 --> 00:08:17,147 Oh, wait... wait... wait... wait. 183 00:08:17,183 --> 00:08:22,786 Let me center myself first. 184 00:08:22,822 --> 00:08:24,255 All right. 185 00:08:24,290 --> 00:08:25,788 I'm centered. 186 00:08:26,319 --> 00:08:28,259 Now tell me. Go! Start! Tell! 187 00:08:28,294 --> 00:08:30,160 Okay. This morning, 188 00:08:30,196 --> 00:08:35,322 I was reviewing your history and something occurred to me... 189 00:08:41,040 --> 00:08:42,406 oh, I get it. 190 00:08:42,441 --> 00:08:45,442 You want me to come to the realization on my own. 191 00:08:45,478 --> 00:08:47,077 All right. 192 00:08:48,861 --> 00:08:51,415 You want me to be less abrasive. 193 00:08:54,353 --> 00:08:57,334 Deal more from the left side of my brain. 194 00:08:59,191 --> 00:09:01,414 From the right side of my brain. 195 00:09:02,383 --> 00:09:03,460 The back of my brain. 196 00:09:03,496 --> 00:09:04,699 Eh! I lose. 197 00:09:06,328 --> 00:09:07,598 All right, Dr. Grossman, 198 00:09:07,633 --> 00:09:11,247 what is this insight that may change my life? 199 00:09:15,249 --> 00:09:16,750 Dr. Grossman? 200 00:09:21,055 --> 00:09:22,788 Oh, I get it. 201 00:09:22,824 --> 00:09:25,813 You're helping me deal with my fear of death. 202 00:09:31,132 --> 00:09:33,132 This isn't helping. 203 00:09:41,597 --> 00:09:43,741 Carol, come on. You haven't had solid food in two days. 204 00:09:43,765 --> 00:09:46,733 Let me fix you something. You're right. 205 00:09:46,768 --> 00:09:48,134 Maybe I should eat something. 206 00:09:48,170 --> 00:09:49,503 Good. What do you want? 207 00:09:49,538 --> 00:09:53,010 A double chili cheeseburger and a side of fries. 208 00:09:54,042 --> 00:09:57,043 A double chili cheeseburger? You? 209 00:09:57,167 --> 00:10:00,598 I killed my therapist, I might as well kill myself. 210 00:10:01,049 --> 00:10:03,033 Carol, you didn't kill Grossman. 211 00:10:03,051 --> 00:10:06,899 Oh, please, there's probably a zapruder film of our session. 212 00:10:07,231 --> 00:10:08,321 Carol, he's gone. 213 00:10:08,357 --> 00:10:10,133 You have to move on with your life. 214 00:10:10,459 --> 00:10:12,837 Why did he do this to me? 215 00:10:13,095 --> 00:10:15,328 Why did he abandon me? 216 00:10:15,364 --> 00:10:17,330 Come on, Carol, please pep up. 217 00:10:17,366 --> 00:10:19,539 You have a funeral to go to. 218 00:10:22,938 --> 00:10:24,571 I can't deal with this. 219 00:10:24,606 --> 00:10:26,940 He was my rock. He was always there for me. 220 00:10:26,975 --> 00:10:29,913 How can I go to his funeral without talking to him? 221 00:10:30,212 --> 00:10:31,754 He'll be there. 222 00:10:33,515 --> 00:10:36,082 Maybe I could talk to him at the funeral. 223 00:10:36,118 --> 00:10:38,826 Carol, have you ever heard of "rest in peace"? 224 00:10:39,354 --> 00:10:40,787 Barbara, you don't understand. 225 00:10:40,822 --> 00:10:44,157 Dr. Grossman had a window to my soul. 226 00:10:44,192 --> 00:10:47,427 For eight years, this man lived in my head. 227 00:10:47,462 --> 00:10:49,875 Maybe he went to a better place. 228 00:10:56,171 --> 00:10:59,458 Dreyfie, come here. Come here, dreyfie. 229 00:11:00,042 --> 00:11:01,627 Oh, dreyfuss. 230 00:11:01,877 --> 00:11:03,710 You're the only nonjudgmental soul 231 00:11:03,745 --> 00:11:05,625 I have left to talk to. 232 00:11:06,915 --> 00:11:08,369 Where do I begin? 233 00:11:15,891 --> 00:11:18,224 Oh, Dreyfus. How cute. 234 00:11:18,260 --> 00:11:19,954 You're playing dead. 235 00:11:24,613 --> 00:11:26,703 This isn't helping. 236 00:11:32,449 --> 00:11:33,715 Honey. Honey. 237 00:11:33,750 --> 00:11:36,548 I keep on telling you, it wasn't your fault. 238 00:11:37,443 --> 00:11:39,929 You didn't kill anybody. 239 00:11:40,924 --> 00:11:44,229 I... uh... baby, calm down. All right? Good. 240 00:11:44,248 --> 00:11:46,361 And we'll talk about this when I get home. 241 00:11:46,509 --> 00:11:48,096 All right. Bye. 242 00:11:48,131 --> 00:11:49,564 Oh, my lord. 243 00:11:49,600 --> 00:11:52,121 Barbara killed someone in a shootout? 244 00:11:54,565 --> 00:11:56,498 No, it was Carol. 245 00:11:56,534 --> 00:11:59,081 Carol killed someone in a shootout? 246 00:12:00,171 --> 00:12:02,428 No, Carol was at her therapist, and... 247 00:12:03,585 --> 00:12:06,947 He died while she was talking to him. 248 00:12:08,185 --> 00:12:11,650 Yeah. She sucks the life, outta everybody. 249 00:12:14,478 --> 00:12:17,454 Well, room one, back by popular demand, 250 00:12:17,488 --> 00:12:19,879 the pint-sized uncle miltie. 251 00:12:21,949 --> 00:12:23,696 Hey, Barry. 252 00:12:27,031 --> 00:12:29,231 I guess you told one joke too many again? 253 00:12:29,266 --> 00:12:30,866 I didn't tell any jokes. 254 00:12:30,901 --> 00:12:32,368 So, how'd you get this black eye? 255 00:12:32,403 --> 00:12:33,535 I took your advice. 256 00:12:33,571 --> 00:12:35,104 I talked to Sally all normal, 257 00:12:35,139 --> 00:12:36,972 and asked her to be my girlfriend. 258 00:12:37,008 --> 00:12:39,341 - So, what happened? - She said yes. 259 00:12:39,377 --> 00:12:42,387 Unfortunately, her boyfriend said no. 260 00:12:43,147 --> 00:12:45,347 Oh, Barry. Barry. Barry. 261 00:12:45,383 --> 00:12:47,516 I'm so sorry this happened to you. 262 00:12:47,551 --> 00:12:49,218 No... no... no... no. That's okay. 263 00:12:49,253 --> 00:12:51,220 Sally's really neat, and the best thing is, 264 00:12:51,255 --> 00:12:53,334 is that she really likes me. 265 00:12:53,924 --> 00:12:55,891 For you, not the jokes. 266 00:12:55,926 --> 00:12:57,268 Duh! 267 00:12:58,952 --> 00:13:02,247 Hey, you can't just expect me to go cold Turkey. 268 00:13:02,786 --> 00:13:04,169 You wait here a second. 269 00:13:04,208 --> 00:13:05,668 I'll get you some cold packs 270 00:13:05,703 --> 00:13:07,206 to take home with you. 271 00:13:07,872 --> 00:13:09,638 - Laverne. - Where do you reckon 272 00:13:09,674 --> 00:13:11,674 he picked up all those bad jokes anyway? 273 00:13:11,709 --> 00:13:14,193 He probably watches too much of the comedy channel. 274 00:13:14,224 --> 00:13:17,811 Hey... hey... hey... hey. Where's my grandson, Barry? 275 00:13:19,984 --> 00:13:22,584 Boy, is it smoggy out there. 276 00:13:22,620 --> 00:13:24,787 I tell you, I just saw a bird outside 277 00:13:24,822 --> 00:13:26,795 and he was coughing. 278 00:13:27,206 --> 00:13:29,258 Nothing, huh? I'll tell you how smoggy it was. 279 00:13:29,293 --> 00:13:30,559 I saw a skywriter, 280 00:13:30,594 --> 00:13:33,607 he was working with a hammer and a screwdriver. 281 00:13:34,098 --> 00:13:35,297 - Chisel. - Chisel. 282 00:13:35,332 --> 00:13:37,099 What are you, a wise guy? 283 00:13:37,134 --> 00:13:38,667 Everybody's a comedian. Doctor. 284 00:13:38,703 --> 00:13:40,814 I hope you're a lot better than the last doctor I went to. 285 00:13:40,838 --> 00:13:43,700 I got a kidney transplant from a bed-wetter. 286 00:13:44,023 --> 00:13:46,320 Hey, how 'bout those shopping centers... 287 00:13:51,471 --> 00:13:54,005 hi, Barbara. How's Carol? 288 00:13:54,040 --> 00:13:55,306 Any better yet? 289 00:13:55,342 --> 00:13:57,709 Three days ago, she was closing in on normal. 290 00:13:57,744 --> 00:13:59,711 Now, she's the Carol of eight years ago. 291 00:13:59,746 --> 00:14:01,103 Broccoli. 292 00:14:02,758 --> 00:14:04,749 Well, these are for Carol. I'd like to see her. 293 00:14:04,784 --> 00:14:08,208 Charley, did you steal those out of old man hetzel's garden? 294 00:14:08,355 --> 00:14:09,521 Barbara, please. 295 00:14:09,556 --> 00:14:12,919 I bought these at a very exclusive off-ramp. 296 00:14:20,033 --> 00:14:21,417 Hi, Carol. 297 00:14:21,601 --> 00:14:22,817 Charley. 298 00:14:23,169 --> 00:14:26,406 I heard about what happened and I'm sorry. 299 00:14:26,439 --> 00:14:28,392 Thank you, Charley. 300 00:14:28,942 --> 00:14:32,944 Carol, look, I know this is a difficult time for you 301 00:14:32,979 --> 00:14:35,813 and I wasn't sure how to deal with the situation, 302 00:14:35,849 --> 00:14:38,516 so I talked to the therapist on the ship. 303 00:14:38,552 --> 00:14:40,919 You have a therapist on the ship? 304 00:14:40,954 --> 00:14:42,253 Yeah. Eric. 305 00:14:42,289 --> 00:14:44,825 He doubles as a skeet shooting instructor. 306 00:14:46,110 --> 00:14:47,358 Well, what did he say? 307 00:14:47,394 --> 00:14:50,528 He said death is not to be feared, 308 00:14:50,564 --> 00:14:54,866 but to be accepted as part of the natural order of things. 309 00:14:54,901 --> 00:14:56,340 Pull! 310 00:15:05,845 --> 00:15:08,822 Well, thank you very much for visiting, Charley. 311 00:15:08,986 --> 00:15:11,883 But, I'm afraid nothing you say can make me feel better. 312 00:15:11,918 --> 00:15:13,930 Carol, you got to look at the positive side, okay. 313 00:15:13,954 --> 00:15:16,187 Sure, Grossman's not down here helping you, 314 00:15:16,222 --> 00:15:20,091 but he's up there helping them, giving them therapy. 315 00:15:20,126 --> 00:15:21,693 - Them? - Yeah. 316 00:15:21,728 --> 00:15:24,775 Tuesdays at 10:00, you got Abe Lincoln on the couch. 317 00:15:25,155 --> 00:15:26,709 Problems with the wife. 318 00:15:26,741 --> 00:15:28,333 Next, ponce de Leon. 319 00:15:28,368 --> 00:15:29,949 Midlife crisis. 320 00:15:29,991 --> 00:15:31,469 Then it's time for Beethoven. 321 00:15:31,504 --> 00:15:34,399 You're going to be okay, Ludwig! 322 00:15:35,208 --> 00:15:37,342 - Charley. - Carol, don't be upset. 323 00:15:37,377 --> 00:15:39,210 Before you know it, you'll kick the bucket, 324 00:15:39,245 --> 00:15:40,623 and then you'll be up on Grossman's couch 325 00:15:40,647 --> 00:15:43,748 - for all eternity. - Barbara! 326 00:15:46,076 --> 00:15:48,410 What? I was Sincere. 327 00:16:01,840 --> 00:16:05,395 Thank you, Barbara. 328 00:16:05,878 --> 00:16:07,844 I must've gone through a dozen of these. 329 00:16:07,880 --> 00:16:09,294 14. 330 00:16:10,282 --> 00:16:12,816 Everyone was staring at me at the funeral. 331 00:16:12,851 --> 00:16:14,165 Don't worry, nobody noticed you 332 00:16:14,205 --> 00:16:15,985 sobbing into the tree trunk. 333 00:16:16,321 --> 00:16:18,021 It was so sad. 334 00:16:18,023 --> 00:16:21,425 He was only 46 and I killed him. 335 00:16:21,460 --> 00:16:23,693 Carol, for the last time, you didn't kill him. 336 00:16:23,729 --> 00:16:25,395 Now you got to stop blaming yourself. 337 00:16:25,431 --> 00:16:27,864 Nobody else does. Maybe you're right. 338 00:16:27,900 --> 00:16:29,099 Oh, hi. 339 00:16:29,134 --> 00:16:31,517 You're the one that killed Grossman. 340 00:16:33,338 --> 00:16:36,624 I'm Dee Dee broder. 2:00 wednesdays. 341 00:16:36,742 --> 00:16:38,575 Carol Weston. 342 00:16:38,610 --> 00:16:42,830 5:00 Tuesdays, Thursdays, and Fridays. 343 00:16:44,249 --> 00:16:46,631 This is Carol Weston. She's the one who... 344 00:16:46,670 --> 00:16:47,910 Killed Dr. Grossman. 345 00:16:47,936 --> 00:16:49,553 She's the one who killed Grossman. 346 00:16:49,588 --> 00:16:50,799 Oh, she's the one who killed him? 347 00:16:50,823 --> 00:16:52,556 She's a patient of death. Look at her. 348 00:16:52,591 --> 00:16:54,090 We're sorry, Carol. 349 00:16:54,126 --> 00:16:56,560 It's just that Dr. Grossman was helping each one of us 350 00:16:56,595 --> 00:16:58,895 with a deep personal crisis. 351 00:16:58,931 --> 00:17:01,331 Yes. I lost my husband to a taller, thinner, 352 00:17:01,366 --> 00:17:03,420 Scandinavian woman. 353 00:17:03,669 --> 00:17:05,202 I know your pain. 354 00:17:05,237 --> 00:17:09,387 I can never get my salmon mousse out of the mold. 355 00:17:09,708 --> 00:17:11,292 Try hot water. 356 00:17:11,635 --> 00:17:12,909 Kate, this is Carol. 357 00:17:12,945 --> 00:17:15,058 Hi, Kate. How are you? 358 00:17:18,116 --> 00:17:19,583 I'm doing much, much better. 359 00:17:19,618 --> 00:17:20,892 Good. 360 00:17:22,054 --> 00:17:23,753 God, if these women were honey roasted, 361 00:17:23,789 --> 00:17:26,072 we could hand them out on airplanes. 362 00:17:29,127 --> 00:17:31,848 What's that? His Wednesday night group. 363 00:17:33,699 --> 00:17:36,066 Thank you for coming to our home. 364 00:17:36,101 --> 00:17:39,903 I'm Mrs. Grossman. Oh, are you his wife? 365 00:17:39,938 --> 00:17:41,738 I'm Craig's mother. 366 00:17:41,773 --> 00:17:43,707 He lived here with me. 367 00:17:43,742 --> 00:17:46,192 Your therapist lived with his mother? 368 00:17:48,473 --> 00:17:51,248 I'm Carol Weston. This is my sister, Barbara. 369 00:17:51,283 --> 00:17:54,017 Oh. So, you're Carol. 370 00:17:54,052 --> 00:17:56,052 Yes. But, I can explain. 371 00:17:56,088 --> 00:17:58,288 Carol, I understand. 372 00:17:58,323 --> 00:18:00,590 It wasn't your fault. 373 00:18:00,626 --> 00:18:02,158 Oh, thank you. 374 00:18:02,194 --> 00:18:03,490 Oh. 375 00:18:04,363 --> 00:18:06,699 Did he gasp much? 376 00:18:09,401 --> 00:18:12,102 Mrs. Grossman, before your son died, 377 00:18:12,137 --> 00:18:14,604 I was on the verge of a major breakthrough. 378 00:18:14,640 --> 00:18:17,307 Did your son ever say anything about me? 379 00:18:17,342 --> 00:18:19,476 About my case, in particular? 380 00:18:19,511 --> 00:18:22,712 Oh, he never talked to me about his patients. 381 00:18:22,748 --> 00:18:24,915 He kept it all in his files. 382 00:18:24,950 --> 00:18:27,605 Oh, would you excuse me, please. 383 00:18:27,722 --> 00:18:30,020 Sheila. Neil. 384 00:18:30,055 --> 00:18:31,922 How thoughtful. 385 00:18:31,957 --> 00:18:34,383 Macaroni salad. 386 00:18:35,494 --> 00:18:39,763 Everyone, refreshments in the kitchen. 387 00:18:39,798 --> 00:18:44,155 Cake, coffee, macaroni. 388 00:18:45,003 --> 00:18:46,770 Barbara, come back here. 389 00:18:46,805 --> 00:18:48,204 What? I love macaroni salad. 390 00:18:48,240 --> 00:18:50,809 After I find the answer to my life. 391 00:18:51,090 --> 00:18:53,176 Carol, these files are confidential, aren't they? 392 00:18:53,211 --> 00:18:54,644 - No. - Carol. 393 00:18:54,680 --> 00:18:55,823 Barbara, if I don't see what's in those files, 394 00:18:55,847 --> 00:18:57,747 I'm going to be like this forever. 395 00:18:57,783 --> 00:18:58,961 Hurry. 396 00:19:00,352 --> 00:19:04,654 Okay. Simpson, waters, waxman... 397 00:19:04,690 --> 00:19:07,173 Weston. Here you are. 398 00:19:12,022 --> 00:19:13,663 November 15th. 399 00:19:13,699 --> 00:19:16,040 This was the day my divorce became final. 400 00:19:16,079 --> 00:19:18,955 I remember that. It was a grueling session. 401 00:19:19,571 --> 00:19:21,521 Too loud at times. 402 00:19:21,940 --> 00:19:25,475 All right, I do have a tendency to be sort of strident. 403 00:19:25,510 --> 00:19:27,369 Excessive feedback. 404 00:19:27,627 --> 00:19:30,798 Obviously, I didn't leave him enough room for interpretation. 405 00:19:31,049 --> 00:19:33,383 Dolby sound, graphic equalizer, 406 00:19:33,418 --> 00:19:35,852 check prices at stereo barn? 407 00:19:35,887 --> 00:19:37,487 What's this have to do with you? 408 00:19:37,522 --> 00:19:40,156 Sounds like he was shopping for a stereo. 409 00:19:40,192 --> 00:19:42,258 April 3rd. That was the day they canceled 410 00:19:42,294 --> 00:19:44,977 thirtysomething. God, I was a mess. 411 00:19:45,530 --> 00:19:48,406 He wrote "get Mercedes waxed." 412 00:19:48,979 --> 00:19:50,524 May 10th. 413 00:19:51,136 --> 00:19:53,737 Check theater for Steve & eydie tickets. 414 00:19:53,772 --> 00:19:55,772 God, it's like he wasn't even listening to me. 415 00:19:55,807 --> 00:19:57,118 All right, Carol, this is bumming you out. 416 00:19:57,142 --> 00:19:58,475 - Let's just put it away. - No. 417 00:19:58,510 --> 00:19:59,954 I can't believe that's the only thing in here. 418 00:19:59,978 --> 00:20:02,045 He said he had something important to tell me. 419 00:20:02,080 --> 00:20:04,303 Here it is, the final session. 420 00:20:05,617 --> 00:20:08,021 Be sure to inform Carol of... 421 00:20:09,655 --> 00:20:11,341 Fee increase. 422 00:20:12,958 --> 00:20:14,111 That's it? 423 00:20:14,433 --> 00:20:15,670 That's what he wanted to tell me? 424 00:20:15,694 --> 00:20:16,960 That was his big revelation, 425 00:20:16,995 --> 00:20:18,662 that he was going to raise my rates? 426 00:20:18,697 --> 00:20:19,663 Carol. 427 00:20:19,698 --> 00:20:21,009 Barbara, do you know this means? 428 00:20:21,033 --> 00:20:22,899 The man was a fraud. 429 00:20:22,934 --> 00:20:25,468 I was pouring out my soul to him for eight years, 430 00:20:25,504 --> 00:20:27,637 and all he was thinking about were stereos, 431 00:20:27,673 --> 00:20:30,327 and cars, and Steve & eydie. 432 00:20:31,309 --> 00:20:33,574 My whole therapy's been a sham. 433 00:20:33,613 --> 00:20:35,278 Well, that's really weird 434 00:20:35,313 --> 00:20:36,824 because you really have been better lately. 435 00:20:36,848 --> 00:20:40,491 Wait a second, I just had the most incredible insight. 436 00:20:40,986 --> 00:20:43,035 Despite his lack of guidance, 437 00:20:43,488 --> 00:20:45,761 I really have been better, lately. 438 00:20:46,024 --> 00:20:48,892 Yeah. Yeah, it's like you've been doing it all yourself. 439 00:20:48,927 --> 00:20:50,271 Shh! Shh! Shh! I'm onto something here. 440 00:20:50,295 --> 00:20:51,828 You almost knocked it out of my head. 441 00:20:51,863 --> 00:20:55,981 It's almost like I've been doing it all myself. 442 00:20:57,369 --> 00:20:58,535 It doesn't seem to me 443 00:20:58,570 --> 00:21:00,136 that Dr. Grossman has helped you at all. 444 00:21:00,172 --> 00:21:01,909 Would you be quiet? 445 00:21:02,272 --> 00:21:04,121 In the final analysis, 446 00:21:04,687 --> 00:21:07,306 Grossman hasn't helped me at all. 447 00:21:08,246 --> 00:21:10,554 - I did it. - Right! 448 00:21:11,598 --> 00:21:12,982 Of course, that's right, Barbara. 449 00:21:13,018 --> 00:21:15,467 After eight years of therapy, one knows these things. 450 00:21:15,737 --> 00:21:18,765 I feel imbued. 451 00:21:20,258 --> 00:21:22,109 Shh! They're coming back. 452 00:21:24,727 --> 00:21:25,808 Let's go. 453 00:21:25,844 --> 00:21:28,245 Okay. But first, can we have some macaroni salad? 454 00:21:28,797 --> 00:21:31,032 I feel so angry at Dr. Grossman. 455 00:21:31,067 --> 00:21:32,533 So cheated. 456 00:21:32,569 --> 00:21:36,437 I just wish there was some way that I could get back at him. 457 00:21:36,472 --> 00:21:39,329 Carol, you killed the guy. What more do you want? 458 00:21:51,050 --> 00:21:53,355 Here's my grandson Barry's insurance forms. 459 00:21:53,394 --> 00:21:54,448 - Yeah. - Thank you. 460 00:21:54,479 --> 00:21:55,906 You know, my doctor won't take insurance. 461 00:21:55,930 --> 00:21:57,663 Imagine that. He's an acupuncturist. 462 00:21:57,699 --> 00:21:59,365 He always tells me, "take two needles 463 00:21:59,400 --> 00:22:01,251 and call me in the morning." 464 00:22:01,703 --> 00:22:03,302 Isn't it awful, the bills today? 465 00:22:03,333 --> 00:22:05,505 Who can afford to live? When I was a kid, 466 00:22:05,544 --> 00:22:07,668 I was so poor I slept with four brothers. 467 00:22:07,700 --> 00:22:09,317 We were five on one bed. 468 00:22:09,356 --> 00:22:11,343 I never knew what it was to sleep alone 469 00:22:11,379 --> 00:22:14,046 until I got married. 470 00:22:15,211 --> 00:22:16,670 Are you kiddin'? We were so poor, 471 00:22:16,705 --> 00:22:19,039 my mother used to sew rubber pockets in my coat, 472 00:22:19,074 --> 00:22:21,904 so I could steal soup. Steal soup. 473 00:22:24,586 --> 00:22:26,680 But it's just terrible what's going on today. 474 00:22:26,715 --> 00:22:27,881 But, you know, I love Miami. 475 00:22:27,916 --> 00:22:29,149 Miami is wonderful though, 476 00:22:29,184 --> 00:22:31,117 but nothing happens after 10:00... 477 00:22:31,153 --> 00:22:32,915 In the morning. 478 00:22:33,771 --> 00:22:35,855 And Miami's like the old people that live there. 479 00:22:35,891 --> 00:22:38,625 You know, in the '80s, with occasional wetness. 480 00:22:40,252 --> 00:22:42,414 That's the weather in Miami. 481 00:22:42,643 --> 00:22:44,032 I got in the elevator in Miami the other day. 482 00:22:44,056 --> 00:22:45,455 There was a naked lady there. 483 00:22:45,491 --> 00:22:48,636 I said, hey, my wife's got an outfit just like that. 484 00:22:51,873 --> 00:22:54,632 Only hers is wrinkled. See? 485 00:22:54,682 --> 00:22:59,232 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.