All language subtitles for Empty Nest s04e16 The Mismatchmaker.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:01,874 Thanks, Phil. 2 00:00:02,254 --> 00:00:04,098 Well, let's see what the toy companies 3 00:00:04,130 --> 00:00:06,639 a-pushin' on us today. 4 00:00:08,928 --> 00:00:11,479 Doctor bones. 5 00:00:13,268 --> 00:00:14,832 Oh, I like it. 6 00:00:14,867 --> 00:00:18,410 A doctor that won't talk back unless I pull his string. 7 00:00:19,772 --> 00:00:21,305 Good morning, stork legs. 8 00:00:21,340 --> 00:00:23,347 Good morning, Laverne. 9 00:00:24,677 --> 00:00:25,743 Good morning, doctor. 10 00:00:25,778 --> 00:00:27,311 Your coffee's ready. Ah, thanks. 11 00:00:27,346 --> 00:00:30,115 Just the way I like my coffee... ready. 12 00:00:31,117 --> 00:00:33,501 Bottle of beer. Bottle of beer. Bottle of beer. 13 00:00:33,986 --> 00:00:35,886 Thank you, ladies and gentlemen. 14 00:00:35,921 --> 00:00:36,954 Laverne, please. 15 00:00:36,989 --> 00:00:38,956 Now, this is a doctor's office. 16 00:00:38,991 --> 00:00:40,435 You're right. 17 00:00:40,659 --> 00:00:43,685 Bottle of pills. Bottle of pills. Bottle of pills. 18 00:00:44,376 --> 00:00:46,234 - Hi, Harry. - Arthur, how are you? 19 00:00:46,270 --> 00:00:47,569 How are things at the lab? 20 00:00:47,612 --> 00:00:50,680 Oh, business is booming. We're swimming in blood. 21 00:00:50,716 --> 00:00:52,482 Oh, sounds lovely. 22 00:00:52,533 --> 00:00:53,999 Laverne, how's my favorite nurse, 23 00:00:54,042 --> 00:00:55,241 still Southern? 24 00:00:55,285 --> 00:00:57,118 Breaker, breaker, for beaver squeezer, 25 00:00:57,153 --> 00:00:59,817 you got the wild Turkey, gobble, gobble, come on. 26 00:01:04,107 --> 00:01:05,626 I guess so. 27 00:01:05,662 --> 00:01:07,073 Harry, I got to talk to you. I need a favor. 28 00:01:07,097 --> 00:01:08,624 Sure. Sure. Come. Come. Come. 29 00:01:10,134 --> 00:01:13,302 Oh, my back. I hate being our age. 30 00:01:13,337 --> 00:01:14,536 Everything starts to go. 31 00:01:14,572 --> 00:01:16,801 By the way, you look terrible. 32 00:01:18,109 --> 00:01:19,208 Ah, thanks. 33 00:01:19,243 --> 00:01:21,143 It's always a pleasure to see you too. 34 00:01:21,178 --> 00:01:22,311 Listen, Harry. 35 00:01:22,346 --> 00:01:23,779 We've known each other for 25 years. 36 00:01:23,814 --> 00:01:25,981 Do you think of me as a bitter man? 37 00:01:26,016 --> 00:01:28,775 Absolutely. 38 00:01:30,054 --> 00:01:31,887 Yeah, but, you understand 39 00:01:31,922 --> 00:01:33,856 that it's a generalized bitterness. 40 00:01:33,891 --> 00:01:36,425 It's sort of like a quirky personality trait. 41 00:01:36,460 --> 00:01:38,193 Sure. And if other people understood that, 42 00:01:38,229 --> 00:01:40,662 you'd have more friends than just me. 43 00:01:40,898 --> 00:01:42,231 Arthur, what's the favor? 44 00:01:42,266 --> 00:01:43,732 Women. 45 00:01:43,768 --> 00:01:45,501 They suck the lifeblood out of you 46 00:01:45,536 --> 00:01:47,879 until your head is in your shoes. 47 00:01:48,239 --> 00:01:50,885 Arthur, careful with my frog. 48 00:01:51,542 --> 00:01:53,009 I'm sorry. 49 00:01:53,878 --> 00:01:55,118 So, come on, what's the favor? 50 00:01:55,146 --> 00:01:58,313 I got to get to work soon. Anne and I split up. 51 00:01:58,349 --> 00:02:01,114 Oh, gah, Arthur. 52 00:02:01,619 --> 00:02:03,252 That's terrible. What happened? 53 00:02:03,287 --> 00:02:04,853 Ah, it was a lot of things, 54 00:02:04,889 --> 00:02:06,633 but we realized there really wasn't that much 55 00:02:06,657 --> 00:02:09,179 holding us together after the kids moved out. 56 00:02:09,727 --> 00:02:11,770 I wouldn't know that feeling. 57 00:02:15,432 --> 00:02:17,232 She was always angry at me. 58 00:02:17,268 --> 00:02:19,768 Something about me never listening to her. 59 00:02:19,804 --> 00:02:21,790 I think that's what she said. 60 00:02:23,040 --> 00:02:25,152 Geez, Arthur, you guys were always my favorite couple. 61 00:02:25,176 --> 00:02:27,712 Man, all the laughs we've had together. 62 00:02:28,012 --> 00:02:30,179 Are you sure this can't be patched up? 63 00:02:30,214 --> 00:02:32,447 Nah. And it's a shame, I mean, 64 00:02:32,483 --> 00:02:33,693 we invested all that time fighting, 65 00:02:33,717 --> 00:02:35,844 and now, it's all gonna go to waste. 66 00:02:36,787 --> 00:02:38,821 Well, I really feel awful about this, 67 00:02:38,856 --> 00:02:41,690 but you, you must be broken up. 68 00:02:41,725 --> 00:02:43,065 Eh. 69 00:02:44,862 --> 00:02:46,565 That bad, huh? 70 00:02:47,364 --> 00:02:49,209 All right. Come on. What's the favor? It's yours. 71 00:02:49,233 --> 00:02:50,377 Well, the place I'm supposed to move into 72 00:02:50,401 --> 00:02:52,668 won't be ready for a few days and, uh, 73 00:02:52,703 --> 00:02:54,514 I was wondering if maybe I could stay with you? 74 00:02:54,538 --> 00:02:55,704 I can always do a hotel. 75 00:02:55,739 --> 00:02:57,439 No. No. Arthur, of course... 76 00:02:57,474 --> 00:02:59,280 Of course you'll stay with me. 77 00:02:59,410 --> 00:03:02,077 This is a shock. I mean, Anne. 78 00:03:02,112 --> 00:03:05,547 I really like Anne. She's... she's one-of-a-kind. 79 00:03:05,583 --> 00:03:07,416 Of course she's one-of-a-kind, 80 00:03:07,451 --> 00:03:08,417 that's because two of her 81 00:03:08,452 --> 00:03:11,315 would upset the balance of world peace. 82 00:03:12,327 --> 00:03:14,223 Nuclear weapons would be armed, 83 00:03:14,258 --> 00:03:15,757 missiles would be launched, 84 00:03:15,793 --> 00:03:17,860 poison gas would fill the air. 85 00:03:17,895 --> 00:03:20,629 Arthur. Arthur, it's a $40 frog. 86 00:03:20,664 --> 00:03:24,204 Here, strangle a $10 mouse. 87 00:03:29,306 --> 00:03:33,141 Life goes on and so do we 88 00:03:33,177 --> 00:03:37,412 Just how we do it is no mystery 89 00:03:37,448 --> 00:03:40,315 Sometimes the answer can be hard to find 90 00:03:40,351 --> 00:03:41,817 Hard to find 91 00:03:41,852 --> 00:03:43,752 that's something I will never be 92 00:03:43,787 --> 00:03:49,191 I'm always here for anything you need 93 00:03:49,226 --> 00:03:52,661 Anything you need 94 00:03:52,696 --> 00:03:56,665 rain or shine, I'll be the one 95 00:03:56,700 --> 00:04:00,502 To share it all as life goes on 96 00:04:00,537 --> 00:04:03,272 We share it all 97 00:04:03,307 --> 00:04:06,802 as life goes on 98 00:04:24,229 --> 00:04:25,428 okay. 99 00:04:25,464 --> 00:04:27,297 Arthur's room is all ready for tonight. 100 00:04:27,332 --> 00:04:28,898 It's nice and neat. Thank you, dear. 101 00:04:28,934 --> 00:04:30,912 I hardly believe you can make Arthur's room look neat. 102 00:04:30,936 --> 00:04:31,901 When to get into your room, 103 00:04:31,937 --> 00:04:34,076 we have to use the jaws of life. 104 00:04:36,074 --> 00:04:37,040 Oh yeah? 105 00:04:37,075 --> 00:04:39,075 Hold on. Girls, do me a favor? 106 00:04:39,111 --> 00:04:41,411 Change the subject. Fine with me. 107 00:04:41,446 --> 00:04:43,146 Oh, Carol. Do you know a good caterer? 108 00:04:43,181 --> 00:04:46,216 I'm a good caterer, what's this all about? 109 00:04:46,251 --> 00:04:47,817 I'm organizing a retirement party 110 00:04:47,853 --> 00:04:49,653 for one of the sweetest guys on the force. 111 00:04:49,688 --> 00:04:51,187 So, why don't you ask me? 112 00:04:51,223 --> 00:04:53,366 Because I want it to be right. 113 00:04:54,860 --> 00:04:57,386 I know what kind of wuss food you make. 114 00:04:57,996 --> 00:04:59,329 Barbara, I need the work. 115 00:04:59,364 --> 00:05:00,875 I'm a month behind on my rent at the shop. 116 00:05:00,899 --> 00:05:03,066 They're going to repossess my steam table. 117 00:05:03,101 --> 00:05:06,336 I can make cop food. Please, give me the job. 118 00:05:06,371 --> 00:05:08,838 - Nope. - I'm your sister. 119 00:05:08,874 --> 00:05:11,307 Why won't you hire me? Because I hate you. 120 00:05:13,109 --> 00:05:16,147 Well, I hate you too, but we're family. 121 00:05:16,982 --> 00:05:17,997 Carol, dear. 122 00:05:18,036 --> 00:05:19,278 I know how much you need the job, 123 00:05:19,302 --> 00:05:21,128 but think, think. 124 00:05:21,319 --> 00:05:24,621 If she's doing the hiring, she's going to be your boss. 125 00:05:24,656 --> 00:05:27,156 Oh, I didn't think of that. 126 00:05:28,360 --> 00:05:30,891 Me, boss. You, lackey. 127 00:05:31,163 --> 00:05:33,129 Sounds good. You're hired. 128 00:05:33,165 --> 00:05:35,699 Me, boss. Me, boss. 129 00:05:35,734 --> 00:05:37,333 Yes. What do you think, daddy? 130 00:05:37,369 --> 00:05:39,354 Me, frightened. 131 00:05:42,808 --> 00:05:44,374 Hi, daddy. Where's Arthur? 132 00:05:44,409 --> 00:05:46,663 He's upstairs changing for dinner. 133 00:05:47,112 --> 00:05:49,546 God, I hate this whole business of divorce. 134 00:05:49,581 --> 00:05:53,049 I mean, people just give up so easily nowadays. 135 00:05:53,085 --> 00:05:54,751 Well, maybe he doesn't want to try. 136 00:05:54,786 --> 00:05:56,959 I don't think he knows what he wants. 137 00:05:57,656 --> 00:05:59,789 I love the guy. He's in a lot of pain. 138 00:05:59,825 --> 00:06:01,124 He just won't show it. 139 00:06:01,159 --> 00:06:03,660 Well, maybe he can get Carol to show it for him. 140 00:06:04,629 --> 00:06:07,050 Perhaps I could draw him out, Barbara. 141 00:06:07,253 --> 00:06:09,866 Show him some empathy. Some sympathy. 142 00:06:09,901 --> 00:06:11,579 Concepts that someone with the emotional range 143 00:06:11,603 --> 00:06:14,137 of daffy duck wouldn't understand. 144 00:06:14,942 --> 00:06:17,774 All right. Girls, just treat him like the Arthur 145 00:06:17,809 --> 00:06:18,820 you've always known. Here we go. 146 00:06:18,844 --> 00:06:20,143 Hi, Artie. 147 00:06:20,178 --> 00:06:22,609 Hello, Arthur. 148 00:06:22,743 --> 00:06:26,785 You poor, poor, miserable soul. 149 00:06:26,985 --> 00:06:28,184 Back atcha. 150 00:06:28,220 --> 00:06:30,487 I know just how you feel. 151 00:06:30,522 --> 00:06:33,723 I understand from experience the inner turmoil 152 00:06:33,759 --> 00:06:38,101 one suffers when going through the throes of a divorce. 153 00:06:39,264 --> 00:06:42,557 You're doing empathy and sympathy, right? 154 00:06:44,069 --> 00:06:45,702 - Well, yes. - Well, cut it out. 155 00:06:45,737 --> 00:06:47,136 It's depressing. 156 00:06:47,773 --> 00:06:49,005 Ha! 157 00:06:49,040 --> 00:06:50,818 Hey, and you, don't make fun of your sister. 158 00:06:50,842 --> 00:06:52,575 Now, I want to talk to your dad alone. 159 00:06:52,611 --> 00:06:54,280 Both of you, out. 160 00:07:00,192 --> 00:07:03,384 Arthur, would you like to live here like, say, forever? 161 00:07:04,932 --> 00:07:05,949 No. 162 00:07:05,987 --> 00:07:08,258 Look, Harry, I don't want to go out to dinner tonight. 163 00:07:08,293 --> 00:07:09,492 I'm glad to hear that. 164 00:07:09,528 --> 00:07:10,760 Maybe what you should be doing 165 00:07:10,796 --> 00:07:11,939 is thinking of ways to fix things up with Anne. 166 00:07:11,963 --> 00:07:13,129 It's never too late. 167 00:07:13,165 --> 00:07:14,275 I want you to take me to some place 168 00:07:14,299 --> 00:07:15,732 where I can meet single women. 169 00:07:15,767 --> 00:07:18,604 Ah! Now that's the way you should be... what? 170 00:07:19,304 --> 00:07:21,204 Harry, look, my marriage is over, 171 00:07:21,239 --> 00:07:23,673 and it's been 25 years since I've dated anybody. 172 00:07:23,708 --> 00:07:25,842 I'm rusty. So, I need your help. 173 00:07:25,877 --> 00:07:28,187 Please. For me? 174 00:07:28,713 --> 00:07:31,347 Don't make puppy dog eyes, Arthur. 175 00:07:31,383 --> 00:07:33,216 I hate it when you make puppy dog eyes. 176 00:07:33,251 --> 00:07:34,317 Don't do that. I'm not... 177 00:07:34,352 --> 00:07:36,252 All right. I'll take you. 178 00:07:49,129 --> 00:07:50,797 Well, it looks... 179 00:07:51,564 --> 00:07:53,022 Promising? 180 00:07:55,435 --> 00:07:57,602 Yeah. Guys on one side, girls on the other side, 181 00:07:57,637 --> 00:07:59,971 looks like a junior high school dance. 182 00:08:00,006 --> 00:08:01,239 Well, it serves you right. 183 00:08:01,274 --> 00:08:02,685 You wouldn't have to go through this, Arthur, 184 00:08:02,709 --> 00:08:05,276 if you and Anne would at least try to get back together. 185 00:08:05,311 --> 00:08:06,644 I'm nervous. 186 00:08:06,680 --> 00:08:08,524 People don't respond to me when I first meet them. 187 00:08:08,548 --> 00:08:10,348 I come off all bitter and crusty. 188 00:08:10,383 --> 00:08:12,808 You are bitter and crusty. 189 00:08:13,453 --> 00:08:15,186 Now, just, all right, relax. 190 00:08:15,221 --> 00:08:17,221 Just try to take the edge off your personality. 191 00:08:17,257 --> 00:08:20,064 We'll get through this. Where do we start? 192 00:08:20,827 --> 00:08:22,024 There. 193 00:08:22,495 --> 00:08:23,991 Let's do it. 194 00:08:24,964 --> 00:08:27,432 - Remember, no edge. - Right. 195 00:08:33,540 --> 00:08:34,841 Huh? 196 00:08:34,882 --> 00:08:38,470 Oh! Hi, I'm Arthur. Friendly Arthur Mitchell. 197 00:08:38,491 --> 00:08:40,044 And this is Harry Weston. 198 00:08:40,080 --> 00:08:41,546 - Hello. - Hello. 199 00:08:41,581 --> 00:08:44,656 Nice to meet you. I'm Fran, this is Louise. 200 00:08:44,818 --> 00:08:47,722 - Oh, please, sit. - Thank you. 201 00:08:50,957 --> 00:08:54,092 So, what brings you to a singles club? 202 00:08:54,127 --> 00:08:57,442 I'm looking to buy linoleum, why else would I be here? 203 00:09:03,403 --> 00:09:04,936 Great, great start. 204 00:09:04,971 --> 00:09:06,904 Arthur's here to meet women 205 00:09:06,940 --> 00:09:09,774 as lovely and as intelligent as the two of you. 206 00:09:09,809 --> 00:09:12,043 Oh, you're quite charming. 207 00:09:12,078 --> 00:09:14,711 Me? No, I'm not, he's the charming one. 208 00:09:15,448 --> 00:09:17,216 What's that smell? 209 00:09:17,550 --> 00:09:20,822 I mean, that's very nice perfume you're wearing. 210 00:09:24,157 --> 00:09:25,262 Thank you. 211 00:09:25,302 --> 00:09:27,625 So, Harry, what do you do for a living? 212 00:09:27,660 --> 00:09:28,860 Practically nothing. 213 00:09:28,895 --> 00:09:30,495 Oh, you're being modest, I'm sure. 214 00:09:30,530 --> 00:09:32,096 No. No. Arthur, on the other hand, 215 00:09:32,132 --> 00:09:34,065 owns one of the most successful 216 00:09:34,100 --> 00:09:36,000 diagnostic laboratories in Miami. 217 00:09:36,035 --> 00:09:38,536 Really? That must be fascinating. 218 00:09:38,571 --> 00:09:39,715 Well, if you like being up to your neck 219 00:09:39,739 --> 00:09:41,568 in stool samples. 220 00:09:49,282 --> 00:09:50,748 All right, Charley. Time to go. 221 00:09:50,784 --> 00:09:52,517 Barbara and I have business to discuss. 222 00:09:52,552 --> 00:09:54,785 I'm the boss. He can stay. 223 00:09:56,322 --> 00:09:57,359 Fine. 224 00:09:57,657 --> 00:09:58,623 Way to go, boss. 225 00:09:58,658 --> 00:10:00,529 Shut your mouth, imbecile. 226 00:10:01,561 --> 00:10:02,960 Can she talk to me like that? 227 00:10:02,996 --> 00:10:05,704 - No. - na-na-na-na-na. 228 00:10:07,901 --> 00:10:10,001 Now, I've prepared a list of potential entrees 229 00:10:10,036 --> 00:10:11,406 that we've agreed on. 230 00:10:11,738 --> 00:10:13,371 This isn't what we agreed on. 231 00:10:13,406 --> 00:10:15,573 Soy burgers? Turkey dogs? 232 00:10:15,608 --> 00:10:17,942 And what in the world is imitation bacon? 233 00:10:17,977 --> 00:10:19,277 It's made out of fish. 234 00:10:19,312 --> 00:10:21,813 It tastes the same, it just smells different. 235 00:10:24,184 --> 00:10:26,252 Charley, what do you think of Carol's menu? 236 00:10:26,692 --> 00:10:29,483 I've seen people heave better stuff than this. 237 00:10:31,424 --> 00:10:32,790 You want to impress your friends? 238 00:10:32,826 --> 00:10:35,426 I got to guy on the ship, he does things with lunch meat... 239 00:10:35,461 --> 00:10:36,994 Charley, stay out of this. 240 00:10:37,030 --> 00:10:38,741 Carol, do you have a problem doing it my way? 241 00:10:38,765 --> 00:10:40,209 No. But, why does everything have to be 242 00:10:40,233 --> 00:10:43,734 so pedestrian and boring and... and stupid? 243 00:10:43,770 --> 00:10:45,603 Thank you, Charley. Stupid. 244 00:10:45,638 --> 00:10:47,471 Stupid. Now, ya gone too far. 245 00:10:47,507 --> 00:10:50,041 - I've had enough. - Me too. 246 00:10:50,076 --> 00:10:51,943 If you can't do it my way, you're fired. 247 00:10:51,978 --> 00:10:54,478 Fired? My own sister is firing me? 248 00:10:54,514 --> 00:10:57,154 Oh, no, no, no. Oh, yes, yes, yes. 249 00:10:57,679 --> 00:11:00,618 Charley, what's the name of your lunch meat man? 250 00:11:00,653 --> 00:11:02,025 Stinky. 251 00:11:03,528 --> 00:11:05,223 You're going to listen to this cretin 252 00:11:05,258 --> 00:11:07,325 and hire someone named stinky? 253 00:11:07,694 --> 00:11:09,180 It's a cool name. 254 00:11:09,996 --> 00:11:11,173 You tell stinky I want to see him 255 00:11:11,197 --> 00:11:12,363 first thing in the morning. 256 00:11:12,398 --> 00:11:13,576 Barbara, please don't do this. 257 00:11:13,600 --> 00:11:15,166 I really need this job. 258 00:11:15,201 --> 00:11:18,035 Well, I might reconsider if you apologize. 259 00:11:18,071 --> 00:11:19,615 All right. I'll do this anyway you want, 260 00:11:19,639 --> 00:11:20,938 I apologize. 261 00:11:20,974 --> 00:11:22,443 What about me? 262 00:11:23,396 --> 00:11:25,581 Did you hear how she talked to me? 263 00:11:27,300 --> 00:11:29,433 That's right. Charley too. 264 00:11:29,469 --> 00:11:31,802 Apologize to Charley? Never! 265 00:11:31,838 --> 00:11:34,839 Oh, what's that I hear? Why, it's a truck. 266 00:11:34,874 --> 00:11:37,894 Backing up to repossess your steam table. 267 00:11:41,414 --> 00:11:43,180 Okay, Charley. I'm sorry. 268 00:11:43,216 --> 00:11:44,683 That's not good enough. 269 00:11:44,760 --> 00:11:47,451 Now, apologize for every mean thing you've ever said to him. 270 00:11:47,487 --> 00:11:49,019 Barbara, that is not fair. 271 00:11:49,055 --> 00:11:50,721 How bad do you want this job? 272 00:11:50,757 --> 00:11:51,922 All right, Charley. 273 00:11:51,958 --> 00:11:53,435 I'm sorry for everything I ever said to you. 274 00:11:53,459 --> 00:11:55,984 Like you mean it. From the heart. 275 00:12:06,072 --> 00:12:07,204 Charley, I'm sorry 276 00:12:07,240 --> 00:12:10,256 if I ever hurt your feelings in the past. 277 00:12:11,344 --> 00:12:12,610 Satisfied, Charley? 278 00:12:15,581 --> 00:12:16,647 This is great. 279 00:12:16,682 --> 00:12:18,149 I got to record this for posterity. 280 00:12:18,184 --> 00:12:20,765 Wait a second while I get my video camera. 281 00:12:21,454 --> 00:12:23,220 Charley, you live that way. 282 00:12:23,256 --> 00:12:26,387 Yeah, but the camera's hidden in your shower. 283 00:12:33,761 --> 00:12:36,128 I am not giving Anne any damn flowers. 284 00:12:36,163 --> 00:12:38,397 Arthur, will you do it for me, please? 285 00:12:38,432 --> 00:12:41,566 Come on, just do it. Okay. 286 00:12:47,708 --> 00:12:48,674 Harry. 287 00:12:48,709 --> 00:12:50,063 Hey. 288 00:12:51,478 --> 00:12:52,734 You. 289 00:12:54,248 --> 00:12:56,340 Here. I think they're dead. 290 00:12:58,074 --> 00:13:00,583 You must've been staring at them. 291 00:13:00,810 --> 00:13:03,143 Maybe I should try that with you sometime. 292 00:13:06,482 --> 00:13:08,393 Ask us in, Anne. Come on, remember, you promised. 293 00:13:08,417 --> 00:13:10,850 Right. Come in, Harry. 294 00:13:13,956 --> 00:13:15,757 Oh, and you too, Artie. 295 00:13:16,692 --> 00:13:17,923 Sit. 296 00:13:17,956 --> 00:13:20,995 Drinks before dinner? Yeah, some red wine? 297 00:13:21,030 --> 00:13:23,022 How about you, Artie? The usual? 298 00:13:23,053 --> 00:13:24,164 Yeah, a shot and a beer. 299 00:13:24,200 --> 00:13:26,634 Oh, I'm sorry I'm fresh out. 300 00:13:26,669 --> 00:13:29,370 You'll have wine too. I hate wine. 301 00:13:29,405 --> 00:13:30,741 I know. 302 00:13:31,478 --> 00:13:32,640 Be right back. 303 00:13:32,675 --> 00:13:34,776 Harry, why am I here? 304 00:13:34,806 --> 00:13:36,421 Because you would rather work things out 305 00:13:36,445 --> 00:13:39,513 with your wife of 21 years than just throw it all away. 306 00:13:39,548 --> 00:13:41,097 Really? 307 00:13:41,550 --> 00:13:43,951 Arthur, come on, I can't believe it's not possible. 308 00:13:43,986 --> 00:13:46,655 Harry, I don't think you want to believe it. 309 00:13:46,696 --> 00:13:51,114 Two red wines, and for me, a shot and a beer. 310 00:13:52,628 --> 00:13:54,595 I'll get my own, dear. 311 00:13:54,630 --> 00:13:56,363 Is the liquor cabinet still in the kitchen, 312 00:13:56,399 --> 00:13:58,298 or have you moved it to the bedroom? 313 00:13:58,334 --> 00:13:59,800 The kitchen. 314 00:13:59,835 --> 00:14:01,969 But if I had moved it to the bedroom, 315 00:14:02,004 --> 00:14:03,248 it would've been the first thing 316 00:14:03,272 --> 00:14:06,432 that moved in there in the past five years. 317 00:14:08,357 --> 00:14:10,544 Aw, I used to move in there. 318 00:14:10,579 --> 00:14:12,391 I used to run away. 319 00:14:15,551 --> 00:14:17,616 How do you think it's going, Harry? 320 00:14:18,254 --> 00:14:20,788 Smoothly. Very, very smoothly. 321 00:14:23,292 --> 00:14:25,959 - Good morning, Laverne. - Morning, doctor. 322 00:14:25,995 --> 00:14:28,796 Morning, doctor. 323 00:14:28,831 --> 00:14:31,131 I hope I don't have to give this one to the kids. 324 00:14:31,167 --> 00:14:32,922 I am havin' a ball. 325 00:14:34,801 --> 00:14:36,472 You wanted to see me, Harry? 326 00:14:36,511 --> 00:14:37,647 Arthur, I've been worried about you. 327 00:14:37,671 --> 00:14:39,537 Where were you this morning? 328 00:14:39,573 --> 00:14:40,905 I got up real early, 329 00:14:40,941 --> 00:14:43,041 and I drove out to a secluded spot 330 00:14:43,076 --> 00:14:45,910 where Anne and I used to park back in the '60s, 331 00:14:45,946 --> 00:14:48,590 and I just sat in the car and thought. 332 00:14:49,616 --> 00:14:50,895 And? 333 00:14:51,217 --> 00:14:54,552 And, I've decided I can't root for the dolphins anymore. 334 00:14:54,588 --> 00:14:56,065 I mean, they break my heart every year. 335 00:14:56,089 --> 00:14:57,622 Don shula has to go. 336 00:14:57,657 --> 00:15:00,458 Arthur, Anne called me this morning. 337 00:15:00,493 --> 00:15:02,427 She wants me to come over tonight to talk. 338 00:15:02,462 --> 00:15:04,796 I think she realizes the stupidity of this breakup. 339 00:15:04,831 --> 00:15:08,162 Now, is it okay with you if I go and talk with her? 340 00:15:08,563 --> 00:15:09,563 I don't know. 341 00:15:09,594 --> 00:15:11,035 I'm not sure what's right anymore. 342 00:15:11,071 --> 00:15:12,972 Then let me talk with her. 343 00:15:13,573 --> 00:15:14,539 - Okay. - All right. 344 00:15:14,574 --> 00:15:15,685 I'll see you back at my place 345 00:15:15,709 --> 00:15:16,852 after I'm finished with Anne. 346 00:15:16,876 --> 00:15:19,377 Thanks, Harry. I appreciate you trying to help. 347 00:15:19,412 --> 00:15:21,344 Well, not really. 348 00:15:29,456 --> 00:15:31,556 I wish bunky would hurry up and finish his speech, 349 00:15:31,591 --> 00:15:33,191 they're starving out there. 350 00:15:33,226 --> 00:15:37,534 And that is the story of my 24th year on the force. 351 00:15:37,864 --> 00:15:41,568 This brings me to my 25th year on the force. 352 00:15:42,015 --> 00:15:44,271 It was snowing that December. 353 00:15:44,471 --> 00:15:47,166 Oh, no, I was watching "white Christmas". 354 00:15:47,534 --> 00:15:48,706 Anyway, there I was... 355 00:15:48,742 --> 00:15:49,707 Food! Food! 356 00:15:49,743 --> 00:15:51,676 Food! Food! 357 00:15:51,711 --> 00:15:52,810 Look's nice, doesn't it? 358 00:15:52,846 --> 00:15:54,979 Yes. I just hope everything goes right. 359 00:15:55,015 --> 00:15:56,080 Bunky's so sweet. 360 00:15:56,116 --> 00:15:57,415 I want him to have the best. 361 00:15:57,450 --> 00:15:59,817 - Do you like the flowers? - They're beautiful. 362 00:15:59,853 --> 00:16:01,619 - The presentation? - Excellent. 363 00:16:01,655 --> 00:16:04,422 - So, everything's perfect? - Yes, perfect. 364 00:16:04,457 --> 00:16:06,201 Good. I quit. 365 00:16:06,410 --> 00:16:08,495 - What? - Boys, pack it up. 366 00:16:08,614 --> 00:16:12,130 - Carol, what are you doing? - What am I doing? 367 00:16:12,165 --> 00:16:13,409 You shouldn't have made me grovel 368 00:16:13,433 --> 00:16:16,543 in front of Charley, Barbara. Revenge is sweet. 369 00:16:17,819 --> 00:16:19,819 Ready to eat. Boy, that looks good. 370 00:16:19,854 --> 00:16:21,520 I'm... - not now, bunky. 371 00:16:21,556 --> 00:16:23,355 Please, Carol, don't quit. 372 00:16:23,391 --> 00:16:25,124 Well, well. Perhaps you'd like to 373 00:16:25,159 --> 00:16:26,826 grovel a bit to get me back? 374 00:16:26,861 --> 00:16:28,257 No way. 375 00:16:28,941 --> 00:16:30,140 Uh, about the food. 376 00:16:30,175 --> 00:16:31,942 I'm getting some pressure from... 377 00:16:31,977 --> 00:16:34,211 - Back off, bunky. - When I... 378 00:16:34,246 --> 00:16:36,113 Carol, please. I am in charge. 379 00:16:36,148 --> 00:16:38,749 I'll be a laughing stock. Not if you grovel. 380 00:16:38,784 --> 00:16:40,017 All right. All right. 381 00:16:40,052 --> 00:16:42,371 I'll grovel. Uhuh-uh-uh, not yet. 382 00:16:45,090 --> 00:16:46,967 Now, you can grovel. 383 00:16:48,561 --> 00:16:50,894 Please, Carol, don't quit. 384 00:16:50,930 --> 00:16:53,096 You're the best caterer in Florida. 385 00:16:53,132 --> 00:16:54,545 I need more. 386 00:16:55,688 --> 00:16:56,934 Tell everyone what happened 387 00:16:56,969 --> 00:16:59,369 the time you saw your first dead body. 388 00:16:59,405 --> 00:17:01,772 - No! - Barbara. 389 00:17:01,807 --> 00:17:03,307 I won't do it. 390 00:17:03,342 --> 00:17:04,575 All right, 86 the cake. 391 00:17:04,610 --> 00:17:06,422 All right. All right. 392 00:17:08,847 --> 00:17:11,448 I threw up on the coroner. I can't hear you. 393 00:17:11,483 --> 00:17:14,084 I threw up on the coroner! 394 00:17:15,621 --> 00:17:17,054 Very good. I'll be right with you. 395 00:17:17,089 --> 00:17:19,229 Well, couldn't I have a small piece of the... 396 00:17:23,395 --> 00:17:25,162 that didn't feel so great, did it? 397 00:17:25,197 --> 00:17:26,500 No. 398 00:17:27,333 --> 00:17:29,285 Now I know how you felt with Charley. 399 00:17:29,668 --> 00:17:30,834 I'm sorry, Carol. 400 00:17:30,869 --> 00:17:32,869 It just that sometimes, you make me so crazy. 401 00:17:32,905 --> 00:17:33,945 Well, believe it or not, 402 00:17:33,973 --> 00:17:36,540 sometimes you make me crazy too. 403 00:17:36,575 --> 00:17:37,741 Well, we're sisters. 404 00:17:37,776 --> 00:17:39,376 If we don't make each other crazy, 405 00:17:39,411 --> 00:17:41,199 how are we going to know we're related? 406 00:17:42,381 --> 00:17:45,059 I guess maybe we both went a little too far. 407 00:17:48,854 --> 00:17:50,621 Well, now that that's settled, 408 00:17:50,656 --> 00:17:53,398 let's give bunky the party he deserves. 409 00:17:57,400 --> 00:17:59,229 What happened? Where is everybody? 410 00:17:59,264 --> 00:18:01,776 They were starving. They left. 411 00:18:02,534 --> 00:18:05,820 Oh, bunky, I'm sorry. This is terrible. 412 00:18:06,005 --> 00:18:08,315 The same thing happened to me in '73. 413 00:18:08,392 --> 00:18:10,407 It was snowing that December. 414 00:18:10,442 --> 00:18:13,310 Or, was I watching miracle on 34th street? 415 00:18:13,345 --> 00:18:16,054 I had just arrested a guy for jaywalking... 416 00:18:20,252 --> 00:18:21,818 Harry, how are you? 417 00:18:21,854 --> 00:18:23,120 I'm fine, dear. Thanks. 418 00:18:23,155 --> 00:18:26,634 Welcome to the house with one less egg to fry. 419 00:18:28,181 --> 00:18:29,441 Anne... 420 00:18:30,529 --> 00:18:33,096 Anne, I've known you 421 00:18:33,132 --> 00:18:34,665 almost as long as I've known Arthur. 422 00:18:34,700 --> 00:18:36,133 Now what happened to you two, dear? 423 00:18:36,168 --> 00:18:37,634 What went wrong? 424 00:18:37,670 --> 00:18:39,636 I'll tell you what I told my mother. 425 00:18:39,672 --> 00:18:41,801 I caught him cheating on me. 426 00:18:42,207 --> 00:18:43,740 Arthur was cheating on you? 427 00:18:43,776 --> 00:18:46,333 No, but it worked for my mother. 428 00:18:46,979 --> 00:18:48,645 Everybody wants a reason. 429 00:18:48,681 --> 00:18:51,581 There is no one reason. You never really know why. 430 00:18:51,617 --> 00:18:53,259 And it doesn't really matter. 431 00:18:53,502 --> 00:18:54,618 Oh, hell, Harry. 432 00:18:54,653 --> 00:18:56,486 I shouldn't have asked you over. 433 00:18:56,522 --> 00:18:58,488 There's no chance for me and Artie. 434 00:18:58,524 --> 00:18:59,823 Oh, don't say that, Anne. 435 00:18:59,858 --> 00:19:02,025 Come on, there's got to be something we can do. 436 00:19:02,061 --> 00:19:04,194 You know, of all our friends, 437 00:19:04,229 --> 00:19:07,698 you have always been the most sensitive and understanding. 438 00:19:07,733 --> 00:19:09,599 I've never had that in my life. 439 00:19:09,635 --> 00:19:12,165 You really care, don't you? 440 00:19:12,638 --> 00:19:15,019 Of course, I care. 441 00:19:15,708 --> 00:19:18,071 So, how about it, Harry? 442 00:19:20,980 --> 00:19:22,259 How 'bout what? 443 00:19:23,282 --> 00:19:24,524 You know. 444 00:19:24,783 --> 00:19:26,983 This couch folds into a bed. 445 00:19:27,019 --> 00:19:29,496 Oh, don't let it do that. 446 00:19:33,325 --> 00:19:34,758 No, no, no, no, no. Come on. 447 00:19:34,793 --> 00:19:37,327 We've all been friends for so long. 448 00:19:37,362 --> 00:19:39,730 I mean, you wouldn't want to hurt Arthur that bad, 449 00:19:39,765 --> 00:19:42,119 - would you? - Sure I would. 450 00:19:42,334 --> 00:19:43,600 No, no, no. 451 00:19:43,635 --> 00:19:44,801 We'd... we'd both be sorry. 452 00:19:44,837 --> 00:19:46,803 This... this... This wouldn't be right. 453 00:19:46,839 --> 00:19:48,617 Well, I gave it a shot. 454 00:19:49,068 --> 00:19:50,567 You're such a good friend, Harry. 455 00:19:50,603 --> 00:19:52,621 You too, dear. 456 00:19:54,807 --> 00:19:58,442 Listen, are you sure there isn't something 457 00:19:58,477 --> 00:19:59,943 you want me to tell Arthur? 458 00:19:59,979 --> 00:20:01,578 Well, actually there is. 459 00:20:01,614 --> 00:20:05,048 It's very personal, but I'll trust you to tell him. 460 00:20:05,084 --> 00:20:07,317 And I'll tell him with as much feeling as I can. 461 00:20:07,353 --> 00:20:08,605 Good. 462 00:20:08,644 --> 00:20:12,199 Tell him he left his grecian formula in the shower. 463 00:20:12,558 --> 00:20:15,192 I knew it! He always denied it. 464 00:20:15,227 --> 00:20:18,448 I knew it! Grecian formula Artie. 465 00:20:31,410 --> 00:20:33,243 - Harry. - Oh. 466 00:20:33,278 --> 00:20:36,847 Thought you were asleep. Weird dream I had. 467 00:20:36,882 --> 00:20:39,082 I was in the ring with George foreman, 468 00:20:39,118 --> 00:20:42,653 getting my butt kicked, and suddenly he turns into Anne. 469 00:20:42,688 --> 00:20:44,755 They have similar builds. 470 00:20:45,924 --> 00:20:48,458 And I knocked her out with an upper cut. 471 00:20:48,494 --> 00:20:51,528 Oh, Arthur, Arthur, Arthur. 472 00:20:51,563 --> 00:20:54,174 Anne said no, right? She feels like I do. 473 00:20:54,400 --> 00:20:57,186 That's it. That's the whole story, honestly. 474 00:20:57,569 --> 00:20:59,736 So, what's the rest of the story? 475 00:20:59,772 --> 00:21:01,872 No, I said, that's the whole story. 476 00:21:01,907 --> 00:21:04,241 Yeah. But, you also said, honestly. 477 00:21:04,276 --> 00:21:05,942 Whenever somebody says that in a sentence, 478 00:21:05,978 --> 00:21:07,425 I know they're lying. 479 00:21:07,549 --> 00:21:10,080 No. No. This... 480 00:21:13,285 --> 00:21:15,118 - Where is he? - He's right here. 481 00:21:15,154 --> 00:21:17,387 Arthur, we've got to stop playing this like children. 482 00:21:17,423 --> 00:21:18,600 It's time that you and I talked 483 00:21:18,624 --> 00:21:19,990 without Harry in the middle. 484 00:21:20,025 --> 00:21:21,325 I don't mind being in the middle. 485 00:21:21,349 --> 00:21:23,430 Harry, please. You're annoying. 486 00:21:24,697 --> 00:21:26,396 It's over, Artie. Isn't it? 487 00:21:26,817 --> 00:21:29,032 - Yeah. - I love you. 488 00:21:29,068 --> 00:21:31,921 - I just can't stand you. - Ditto. 489 00:21:32,037 --> 00:21:33,970 It's strange about the love thing, isn't it? 490 00:21:34,006 --> 00:21:36,785 It's like gum, you just can't scrape it off. 491 00:21:37,487 --> 00:21:38,620 I'm sorry it's come to this. 492 00:21:38,644 --> 00:21:40,577 I just hate to see it happen. 493 00:21:40,612 --> 00:21:42,479 Yeah, well, you can put away the violin. 494 00:21:42,514 --> 00:21:44,781 No, I feel like I let you guys down. 495 00:21:44,817 --> 00:21:46,283 What are you talking about? 496 00:21:46,318 --> 00:21:48,151 You made us see how disgusting it would be 497 00:21:48,187 --> 00:21:49,853 if we got back together again. 498 00:21:49,888 --> 00:21:50,954 She's right. 499 00:21:50,989 --> 00:21:52,961 First time in years, but she's right. 500 00:21:53,052 --> 00:21:55,025 No, really. I mean, you speeded up the process. 501 00:21:55,060 --> 00:21:56,602 You saved us a lot of pain. 502 00:21:56,637 --> 00:21:57,694 Yeah, but I just... 503 00:21:57,730 --> 00:21:59,096 I wanted it all to work out great. 504 00:21:59,131 --> 00:22:00,931 I wanted to bring you back together, you know. 505 00:22:00,966 --> 00:22:03,792 I wanted to see you guys... shut up, Harry. 506 00:22:04,659 --> 00:22:06,370 You know, Anne, I haven't felt this good in years. 507 00:22:06,394 --> 00:22:07,838 Come on, let's go out and have a drink. 508 00:22:07,862 --> 00:22:09,495 Oh! Great! So you are? 509 00:22:09,530 --> 00:22:10,674 You're getting back together? 510 00:22:10,698 --> 00:22:12,431 No. We're having a drink. 511 00:22:12,466 --> 00:22:14,892 Well, I mean, I really feel like I failed here. 512 00:22:14,935 --> 00:22:17,489 For god's sakes, get a life. 513 00:22:41,657 --> 00:22:43,720 Dreyfuss, turn that TV off! 514 00:22:43,766 --> 00:22:45,695 Do you know what time it is? 515 00:22:45,745 --> 00:22:50,295 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.