Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:04,192
All right. Bye-bye, see ya.
2
00:00:06,108 --> 00:00:07,341
Oh, Laverne. Reverend chambers
3
00:00:07,376 --> 00:00:08,920
is going to drop by
the office sometime soon.
4
00:00:08,944 --> 00:00:10,044
The reverend?
5
00:00:10,079 --> 00:00:12,512
Gettin' a jump on
your afterlife, huh?
6
00:00:13,416 --> 00:00:14,982
Good idea,
'cause as it stands now,
7
00:00:15,017 --> 00:00:16,661
there's a picture of you
at the pearly gates
8
00:00:16,685 --> 00:00:18,915
with a slash through it.
9
00:00:19,955 --> 00:00:20,921
What are you talking about?
10
00:00:20,956 --> 00:00:22,267
I am talkin' about
your sorry soul
11
00:00:22,291 --> 00:00:23,690
being damned for eternity
12
00:00:23,726 --> 00:00:26,593
the way you messed
with my filin' system.
13
00:00:27,196 --> 00:00:28,462
- Harry.
- Ah.
14
00:00:28,497 --> 00:00:31,732
Michael, hey.
Yeah, it's good to see you.
15
00:00:31,767 --> 00:00:33,400
Would you please do me a favor
16
00:00:33,436 --> 00:00:35,002
and tell Laverne
I will not go to hell
17
00:00:35,037 --> 00:00:36,703
for misplacing a file?
18
00:00:36,739 --> 00:00:38,931
- A patient's file?
- Yes.
19
00:00:39,921 --> 00:00:41,542
I'm sorry, Harry.
20
00:00:41,577 --> 00:00:43,944
You know, in hell,
they have socialized medicine.
21
00:00:43,979 --> 00:00:45,479
Good one.
22
00:00:45,514 --> 00:00:47,717
He's gonna have
nightmares tonight.
23
00:00:48,084 --> 00:00:50,651
I hope I didn't disqualify
myself for a big favor.
24
00:00:50,686 --> 00:00:51,819
I don't know.
25
00:00:51,854 --> 00:00:53,031
Well, I think I can
squeeze something in
26
00:00:53,055 --> 00:00:54,366
for the man
who's helped my family
27
00:00:54,390 --> 00:00:56,657
through every crisis
we've ever had.
28
00:00:56,692 --> 00:00:58,792
Well, actually,
it's for my son, Alex.
29
00:00:58,828 --> 00:01:01,000
He's got it in his head
he wants to be a doctor.
30
00:01:01,038 --> 00:01:02,374
And he was wondering
if he could spend
31
00:01:02,398 --> 00:01:04,264
a couple of days with you here
32
00:01:04,300 --> 00:01:05,899
as part his
school's career week.
33
00:01:05,935 --> 00:01:07,267
I'd be honored.
34
00:01:07,303 --> 00:01:09,496
Well, who better to
teach him the ropes than you?
35
00:01:09,537 --> 00:01:10,503
Thank you.
36
00:01:10,538 --> 00:01:13,022
Besides, Dr. Franklin was busy.
37
00:01:14,108 --> 00:01:15,541
Thanks a million, Harry.
38
00:01:15,577 --> 00:01:18,277
If I were a catholic,
I'd put you up for sainthood.
39
00:01:18,313 --> 00:01:22,441
But, since I'm a presbyterian,
well, thanks.
40
00:01:26,988 --> 00:01:30,756
Life goes on and so we
41
00:01:30,792 --> 00:01:34,794
Just how we do it
is no mystery
42
00:01:34,829 --> 00:01:36,662
One by one -
one by one
43
00:01:36,698 --> 00:01:38,631
we fill the days
44
00:01:38,666 --> 00:01:42,568
we find a thousand
different ways
45
00:01:42,604 --> 00:01:45,605
Sometimes the answer
can be hard to find
46
00:01:45,640 --> 00:01:46,973
Hard to find
47
00:01:47,008 --> 00:01:49,375
that's something
I will never be
48
00:01:49,410 --> 00:01:54,480
I'm always here
for anything you need
49
00:01:54,515 --> 00:01:58,117
Anything you need
50
00:01:58,152 --> 00:02:02,088
rain or shine,
I'll be the one
51
00:02:02,123 --> 00:02:06,359
To share it all
as life goes on
52
00:02:06,394 --> 00:02:11,597
We share it all
as life goes on
53
00:02:44,833 --> 00:02:46,566
Charles. How are you?
54
00:02:46,601 --> 00:02:48,200
Not bad. Not bad.
55
00:02:48,235 --> 00:02:49,691
Not bad.
56
00:02:50,572 --> 00:02:52,353
Real bad, Harry.
57
00:02:52,640 --> 00:02:54,907
I got a big problem on my hands.
58
00:02:54,909 --> 00:02:55,979
What? What is it?
59
00:02:56,027 --> 00:02:57,260
It's my pickup lines.
60
00:02:57,295 --> 00:02:59,933
They're just not popping
like they used to.
61
00:03:00,131 --> 00:03:02,165
Time was you could go
to a real nice bar
62
00:03:02,200 --> 00:03:04,708
like crotch dusters...
63
00:03:07,505 --> 00:03:09,806
Walk up to the nearest babe
and reel her in
64
00:03:09,841 --> 00:03:13,347
with a classic like,
"hi, I'm Neil Armstrong."
65
00:03:15,814 --> 00:03:17,947
That line actually worked?
66
00:03:17,983 --> 00:03:19,882
Oh, yeah. And in the morning,
67
00:03:19,918 --> 00:03:21,128
if you never wanted
to see her again,
68
00:03:21,152 --> 00:03:23,991
you just had to utter
the two magic words.
69
00:03:24,556 --> 00:03:27,207
- Which were?
- Space crabs.
70
00:03:28,226 --> 00:03:29,702
Oh, god.
71
00:03:30,729 --> 00:03:33,563
But, Harry,
my entire repertoire's bombing.
72
00:03:33,598 --> 00:03:36,733
Well, have you ever thought
of trying honesty?
73
00:03:36,768 --> 00:03:39,902
Harry, that doesn't even work
74
00:03:39,938 --> 00:03:41,671
when they're drunk.
75
00:03:44,109 --> 00:03:45,241
Hi. Morning, Carol.
76
00:03:45,276 --> 00:03:46,354
Charley, can't we have breakfast
77
00:03:46,378 --> 00:03:48,644
at least one morning
without you here?
78
00:03:48,680 --> 00:03:49,790
Well, I had to talk to Harry.
79
00:03:49,814 --> 00:03:52,482
He's helping me
with a personal problem.
80
00:03:52,517 --> 00:03:54,853
Oh, I'm sorry, Charley.
I won't pry.
81
00:03:55,453 --> 00:03:57,237
Burning sensation?
82
00:03:58,252 --> 00:03:59,390
Carol.
83
00:03:59,470 --> 00:04:00,590
You're up early today.
84
00:04:00,625 --> 00:04:01,958
I have to spend all day cooking.
85
00:04:01,993 --> 00:04:04,391
I'm up for this really big job
catering a wedding.
86
00:04:04,440 --> 00:04:05,705
Ooh. Great.
87
00:04:05,741 --> 00:04:07,808
Remember Suzanne,
my friend from high school?
88
00:04:07,843 --> 00:04:09,176
Well, now she lives
in palm beach.
89
00:04:09,211 --> 00:04:12,446
And the wedding is...
90
00:04:12,481 --> 00:04:13,558
If my food is real exciting,
91
00:04:13,582 --> 00:04:14,893
it can lead to
a lot of other jobs.
92
00:04:14,917 --> 00:04:16,783
So, I was up
till two in the morning
93
00:04:16,819 --> 00:04:20,320
sculpting a baby cupid
out of marzipan.
94
00:04:20,355 --> 00:04:22,026
Ooh.
95
00:04:27,469 --> 00:04:29,324
Bye, got to go.
96
00:04:32,808 --> 00:04:34,507
All right. Here we go.
97
00:04:34,543 --> 00:04:36,596
Dave, you first. Ready?
98
00:04:41,650 --> 00:04:43,416
Very clever, guys.
99
00:04:43,452 --> 00:04:44,918
Come on. Otto.
100
00:04:44,953 --> 00:04:47,335
You. This time, for real.
101
00:04:47,595 --> 00:04:48,706
Here we go.
102
00:04:49,391 --> 00:04:50,684
Ooh!
103
00:04:51,994 --> 00:04:53,426
Excuse me, doctor.
104
00:04:53,462 --> 00:04:54,995
The reverend
and his son are here.
105
00:04:55,030 --> 00:04:56,818
Oh, thanks. Thanks, Laverne.
106
00:04:56,850 --> 00:04:59,577
Listen, guys.
I'll be back in a minute.
107
00:04:59,819 --> 00:05:02,420
Give me a break, will you?
108
00:05:02,455 --> 00:05:03,866
Hi, Harry.
I really appreciate this.
109
00:05:03,890 --> 00:05:05,056
My pleasure. Whoa.
110
00:05:05,091 --> 00:05:07,391
Alex, my,
look how much you've grown.
111
00:05:07,427 --> 00:05:09,393
10 centimeters
over the last 12 months.
112
00:05:09,429 --> 00:05:11,832
My hormones
have kicked in nicely.
113
00:05:12,295 --> 00:05:13,609
Well, all right.
We're going to show you
114
00:05:13,633 --> 00:05:15,800
just how exciting
pediatrics can be.
115
00:05:15,835 --> 00:05:17,134
Thank you.
116
00:05:17,170 --> 00:05:20,478
Doctor will take a peek
at what's in the diaper.
117
00:05:24,744 --> 00:05:26,328
After lunch.
118
00:05:27,647 --> 00:05:29,647
Harry, you'll find Alex
well prepared.
119
00:05:29,682 --> 00:05:31,782
I've been helping him
work through grey's anatomy,
120
00:05:31,818 --> 00:05:34,585
and he's already
dissected two fetal pigs.
121
00:05:34,621 --> 00:05:36,015
Want to see them?
122
00:05:37,023 --> 00:05:38,822
Maybe after the diaper.
123
00:05:39,659 --> 00:05:40,625
Quick, Alex.
124
00:05:40,660 --> 00:05:42,760
Skin infection caused by a mite?
125
00:05:42,795 --> 00:05:45,333
- Scabies.
- That's beautiful.
126
00:05:45,765 --> 00:05:48,344
Well, I'll leave you two
medical men to your work.
127
00:05:48,668 --> 00:05:49,834
Thanks again, Harry.
128
00:05:49,869 --> 00:05:50,869
Sure thing. All right.
129
00:05:50,904 --> 00:05:52,544
Alex. Let's get started.
130
00:05:52,568 --> 00:05:55,002
Right now, I'm examining
twin boys.
131
00:05:55,041 --> 00:05:57,237
Their folks said it would
be okay if you observed.
132
00:05:57,277 --> 00:06:00,544
Mother says they've not been
eating very well.
133
00:06:00,580 --> 00:06:03,356
Poor appetite, eh? All right.
134
00:06:03,850 --> 00:06:05,928
Let's go cure these boys.
135
00:06:11,557 --> 00:06:13,824
What's the big deal?
It's just wedding food.
136
00:06:13,860 --> 00:06:18,234
Just wedding food?
Poor, naive, Barbara.
137
00:06:18,798 --> 00:06:20,998
Look about you.
Don't you see the symbolism
138
00:06:21,034 --> 00:06:23,947
all reflecting
on the theme of marriage?
139
00:06:24,404 --> 00:06:26,142
I see some little wieners.
140
00:06:30,443 --> 00:06:31,876
Well, look again.
141
00:06:31,911 --> 00:06:35,680
See the two artichokes
nestled on a bed of lettuce?
142
00:06:35,715 --> 00:06:39,483
These sun-dried tomatoes molded
to look like two clasped hands?
143
00:06:39,519 --> 00:06:41,852
It's all part of
my creative overview.
144
00:06:41,888 --> 00:06:46,267
One-ness, two-ness,
me-ness, we-ness.
145
00:06:48,494 --> 00:06:50,257
Get me a bucket.
146
00:06:50,997 --> 00:06:52,296
Carol, do yourself a favor...
147
00:06:52,332 --> 00:06:54,732
Cash that check before
you weird these people out.
148
00:06:54,767 --> 00:06:56,712
- Don't!
- Stop it.
149
00:06:58,938 --> 00:07:02,032
Suzanne, it's been so long.
150
00:07:02,534 --> 00:07:04,408
Oh, you look wonderful.
151
00:07:04,444 --> 00:07:06,177
Carol, this is my fiance, Greg.
152
00:07:06,212 --> 00:07:07,411
Hi, pleased to meet you.
153
00:07:07,447 --> 00:07:09,547
I'm so glad you could come.
Please sit down.
154
00:07:09,582 --> 00:07:10,881
- Thanks.
- Wow.
155
00:07:10,917 --> 00:07:12,037
Oh.
156
00:07:12,752 --> 00:07:15,053
Oh, it's all so beautiful.
157
00:07:15,521 --> 00:07:17,822
You know, Greg, the worthingtons
need a caterer
158
00:07:17,857 --> 00:07:19,357
for their mansion warming.
159
00:07:19,392 --> 00:07:22,526
Ooh!
160
00:07:22,562 --> 00:07:25,029
Oh, no. I don't believe it.
161
00:07:25,064 --> 00:07:28,032
I have to show a house.
I'm so sorry.
162
00:07:28,067 --> 00:07:31,011
I guess I'll just have to let
Greg make all the decisions.
163
00:07:31,404 --> 00:07:32,570
- Bye, dear.
- Bye-bye.
164
00:07:32,605 --> 00:07:33,646
Bye.
165
00:07:37,443 --> 00:07:40,845
Well, everything looks
so interesting.
166
00:07:40,880 --> 00:07:42,146
And meaningful.
167
00:07:42,181 --> 00:07:44,849
See how the cherry tomatoes
are stuffed with caviar
168
00:07:44,884 --> 00:07:47,585
to symbolize fertility and life.
169
00:07:47,620 --> 00:07:51,496
I don't just serve food,
I serve analogies.
170
00:07:53,774 --> 00:07:55,094
It's brilliant.
171
00:07:56,853 --> 00:07:58,738
I love how it's all connected.
172
00:07:59,198 --> 00:08:00,875
You know,
you're an artist, Carol?
173
00:08:01,300 --> 00:08:04,368
You're very special,
sensual, artist.
174
00:08:04,404 --> 00:08:08,072
Uh, let me show you a cake
175
00:08:08,107 --> 00:08:09,540
I've designed for you.
176
00:08:09,575 --> 00:08:11,542
I've put a lot
of myself into it.
177
00:08:11,577 --> 00:08:13,353
Then it must be delicious.
178
00:08:14,495 --> 00:08:17,195
You'll notice the two pair
of bride and groom dolls,
179
00:08:17,231 --> 00:08:19,798
one youthful, one elderly,
180
00:08:19,833 --> 00:08:23,225
to show how you'll both
grow old together.
181
00:08:25,806 --> 00:08:27,239
Just you and her.
182
00:08:27,274 --> 00:08:29,841
Greg and Suzanne,
always together.
183
00:08:29,877 --> 00:08:31,376
Constantly faithful.
184
00:08:31,412 --> 00:08:34,174
No one ever stuck
in the middle there to...
185
00:08:35,182 --> 00:08:36,645
Thank you for coming.
186
00:08:37,471 --> 00:08:40,000
I'm very excited about us
working together.
187
00:08:41,188 --> 00:08:42,786
I think you'll be wonderful.
188
00:08:54,668 --> 00:08:57,135
Okay. Toodle-loo, Thomas.
189
00:08:57,171 --> 00:08:58,376
Hi, Harry.
190
00:08:58,772 --> 00:09:00,472
Charley,
what are you doing here?
191
00:09:00,507 --> 00:09:01,773
Great news.
192
00:09:01,809 --> 00:09:03,486
I wanted to tell you,
I tried the honesty thing
193
00:09:03,510 --> 00:09:05,644
to pick up some girls.
Worked like a charm.
194
00:09:05,679 --> 00:09:07,346
I'm glad to hear it.
195
00:09:07,381 --> 00:09:10,107
Nah, I'm lying through my teeth.
196
00:09:10,994 --> 00:09:12,851
I went down in flames.
197
00:09:12,886 --> 00:09:15,087
Weird, I can't even
be honest with you.
198
00:09:15,122 --> 00:09:16,955
Charley, what did you say
to these women?
199
00:09:16,991 --> 00:09:19,484
Believe me, it was brilliant.
200
00:09:19,860 --> 00:09:21,933
Nah, I'm snowing you.
201
00:09:22,997 --> 00:09:25,159
I didn't even try
the honesty thing.
202
00:09:25,399 --> 00:09:28,006
Geez, I'm really
screwed up here, Harry.
203
00:09:28,390 --> 00:09:30,402
- I've been miserable.
- Really?
204
00:09:30,437 --> 00:09:32,028
No actually, I'm fine.
205
00:09:33,474 --> 00:09:34,884
Charley, I have to
get back to work..
206
00:09:34,908 --> 00:09:37,306
All right. Well, you just
keep on trying, all right?
207
00:09:37,345 --> 00:09:39,080
Will do, man. Will do.
208
00:09:39,580 --> 00:09:40,806
Right.
209
00:09:42,583 --> 00:09:44,527
I finished filling out
the specimen label, doctor.
210
00:09:44,551 --> 00:09:46,419
Oh, thank you.
211
00:09:47,087 --> 00:09:48,914
You wrote down the wrong date.
212
00:09:49,256 --> 00:09:50,422
Today is the sixth.
213
00:09:50,457 --> 00:09:52,588
Oh my god, you're right.
214
00:09:52,860 --> 00:09:54,459
What have I done?
It's no big deal.
215
00:09:54,495 --> 00:09:55,560
A little mistake.
216
00:09:55,596 --> 00:09:57,662
Well, I wish
I had your blinders on.
217
00:09:57,698 --> 00:09:59,731
Oh, please don't tell my father.
218
00:09:59,767 --> 00:10:00,999
Why would I tell you father?
219
00:10:01,035 --> 00:10:03,468
- Please, just promise.
- Okay, Alex.
220
00:10:03,504 --> 00:10:05,502
Come on, there's no problem.
221
00:10:06,540 --> 00:10:08,340
You're a wonderful man,
doctor Weston.
222
00:10:08,375 --> 00:10:10,735
You have a very well-adjusted
personality.
223
00:10:11,678 --> 00:10:12,878
Thank you.
224
00:10:12,913 --> 00:10:14,457
Of course, there are
few minor aberrations,
225
00:10:14,481 --> 00:10:16,433
but you hide them quite well.
226
00:10:17,926 --> 00:10:19,329
Alex, could you do me
a favor, please,
227
00:10:19,353 --> 00:10:20,864
and clean up the tray
in exam room one,
228
00:10:20,888 --> 00:10:21,853
they way I showed you?
229
00:10:21,889 --> 00:10:23,160
- Please.
- Sure.
230
00:10:24,997 --> 00:10:26,730
Oh. He still here?
231
00:10:26,766 --> 00:10:29,993
I thought by now
he'd be on doogie howser.
232
00:10:31,637 --> 00:10:33,465
I'm kind of worried about him.
233
00:10:34,140 --> 00:10:36,874
He seems kind of
afraid of his dad.
234
00:10:36,909 --> 00:10:38,609
Really? Afraid of the reverend?
235
00:10:38,644 --> 00:10:39,877
Who could be afraid of him?
236
00:10:39,912 --> 00:10:40,878
I know. I know.
237
00:10:40,913 --> 00:10:41,979
Surprised me, too.
238
00:10:42,014 --> 00:10:43,765
Maybe it's just
my imagination... i...
239
00:10:44,272 --> 00:10:46,539
Yeah, come on, the reverend
is the best man I know.
240
00:10:46,575 --> 00:10:47,941
Practically walks on water.
241
00:10:47,976 --> 00:10:50,380
What's it? Damn gum.
242
00:10:51,713 --> 00:10:52,846
Hi, Harry.
243
00:10:52,881 --> 00:10:54,714
I was stopping to see
the new hospital chapel.
244
00:10:54,750 --> 00:10:56,316
I thought I'd drop by.
245
00:10:56,752 --> 00:10:58,385
Oh. Hi, dad.
246
00:10:58,420 --> 00:11:00,282
Hey, Alex.
How's everything going?
247
00:11:01,757 --> 00:11:03,757
Flawless so far.
248
00:11:03,792 --> 00:11:04,858
Good. Listen.
249
00:11:04,893 --> 00:11:07,293
I ran into doctor green
on the way up,
250
00:11:07,329 --> 00:11:10,663
and there's a chance to see
this artificial mitral valve
251
00:11:10,699 --> 00:11:11,798
he's been developing.
252
00:11:11,833 --> 00:11:13,433
Oh, thanks, that'll be great.
253
00:11:13,468 --> 00:11:15,301
No. Not you, Harry.
254
00:11:15,337 --> 00:11:16,436
There's this valve,
255
00:11:16,471 --> 00:11:17,911
it's made out of
a new kind of latex.
256
00:11:17,939 --> 00:11:19,639
It's very exciting stuff.
257
00:11:19,674 --> 00:11:20,718
We'll swing around
doctor green's
258
00:11:20,742 --> 00:11:22,976
- tomorrow after work.
- Uh-oh.
259
00:11:23,011 --> 00:11:24,444
Tomorrow's my baseball game.
260
00:11:24,479 --> 00:11:26,119
We're playing o'brien's
big and tall shop.
261
00:11:26,148 --> 00:11:29,081
Oh, right. Shoot, I forgot.
262
00:11:29,618 --> 00:11:31,518
Ah, you know, doctor green's
really going out
263
00:11:31,557 --> 00:11:33,731
on a limb for us here, but...
264
00:11:33,989 --> 00:11:35,288
Well, I'll just tell him
265
00:11:35,323 --> 00:11:37,572
you had something
more important, that's all.
266
00:11:37,592 --> 00:11:39,125
Well, look,
I can call doctor green,
267
00:11:39,161 --> 00:11:40,193
try to reschedule.
268
00:11:40,228 --> 00:11:42,027
I already talked to him, Harry.
269
00:11:43,016 --> 00:11:46,984
If that's what you want, son,
it's your decision.
270
00:11:48,904 --> 00:11:51,104
You're right, dad.
I can't pass this up.
271
00:11:51,139 --> 00:11:52,472
I'll skip the game.
272
00:11:52,507 --> 00:11:55,208
Alex, that's
the kind of dedication
273
00:11:55,243 --> 00:11:58,344
that made your brother
an editor at the new yorker.
274
00:11:58,380 --> 00:11:59,546
Quick!
275
00:11:59,581 --> 00:12:01,381
Irregular contraction
of the intestine?
276
00:12:01,416 --> 00:12:02,449
That would be...
277
00:12:02,484 --> 00:12:04,217
- No, not you, Harry.
- Spastic colon.
278
00:12:04,252 --> 00:12:05,753
Bull's eye!
279
00:12:06,382 --> 00:12:07,587
I'll see you tonight.
280
00:12:07,622 --> 00:12:08,788
Bye, Harry. Laverne.
281
00:12:08,824 --> 00:12:09,988
Bye-bye.
282
00:12:10,625 --> 00:12:13,393
Oh. Thanks for not telling
my father about my mistake.
283
00:12:13,428 --> 00:12:15,061
That was really nice of you.
284
00:12:15,097 --> 00:12:16,629
Not at all. Not at all.
285
00:12:16,665 --> 00:12:19,934
So, ready to see
our next patient?
286
00:12:22,521 --> 00:12:24,059
Something the matter?
287
00:12:24,412 --> 00:12:25,575
Well...
288
00:12:27,259 --> 00:12:31,194
Please don't tell my father,
but I...
289
00:12:31,229 --> 00:12:33,305
I don't want to be a doctor.
290
00:12:49,629 --> 00:12:51,126
Alex.
291
00:12:54,301 --> 00:12:55,859
It's okay.
292
00:12:56,436 --> 00:12:57,937
I'm sorry.
293
00:12:58,205 --> 00:13:01,176
I mean, this is
so unprofessional.
294
00:13:02,509 --> 00:13:03,608
You know what I think?
295
00:13:03,643 --> 00:13:05,283
I think you said
you wanted to be a doctor
296
00:13:05,312 --> 00:13:09,013
because your dad
wants you to be a doctor.
297
00:13:09,049 --> 00:13:11,349
You may have noticed
he's into success.
298
00:13:11,384 --> 00:13:12,917
That I have noticed.
299
00:13:12,953 --> 00:13:14,152
I mean, who knows?
300
00:13:14,187 --> 00:13:16,321
Maybe someday
I'll want to be a doctor.
301
00:13:16,356 --> 00:13:19,190
But, if I do, I don't want
to be the world's greatest.
302
00:13:19,227 --> 00:13:21,186
I wanna be like you.
303
00:13:27,868 --> 00:13:28,834
Thanks.
304
00:13:28,869 --> 00:13:30,368
Just a normal, average guy
305
00:13:30,404 --> 00:13:32,104
who isn't any kind of
star at all.
306
00:13:32,139 --> 00:13:33,205
Well, you know...
307
00:13:33,240 --> 00:13:35,674
a guy who's happy
being just okay.
308
00:13:35,709 --> 00:13:37,320
You know, I have
had an article published
309
00:13:37,344 --> 00:13:38,744
here and there...
310
00:13:38,779 --> 00:13:40,690
a guy who didn't go to
the very best medical school.
311
00:13:40,714 --> 00:13:41,980
A guy who's just...
312
00:13:42,015 --> 00:13:45,431
that's enough compliments,
Alex, please.
313
00:13:46,587 --> 00:13:49,454
The point is,
is you have plenty of time
314
00:13:49,490 --> 00:13:52,303
to decide
what you're going to be.
315
00:13:52,793 --> 00:13:54,593
But I think you should
tell your dad about it.
316
00:13:54,628 --> 00:13:56,928
You don't know how much
this means to him.
317
00:13:56,964 --> 00:14:00,061
Talk to him. Trust me,
he'll understand.
318
00:14:00,567 --> 00:14:02,100
Okay. I'll try.
319
00:14:02,136 --> 00:14:03,428
There you go.
320
00:14:08,275 --> 00:14:10,477
You'll take care
of the children?
321
00:14:13,947 --> 00:14:16,623
I'll struggle through somehow.
322
00:14:27,394 --> 00:14:29,631
- Hey, Charley.
- Hey, Barbara.
323
00:14:30,063 --> 00:14:31,696
What's the matter?
You seem bummed.
324
00:14:31,732 --> 00:14:34,032
It's this pickup line thing.
325
00:14:34,067 --> 00:14:36,601
My self confidence is shot.
326
00:14:36,637 --> 00:14:39,037
I don't know who I am anymore.
327
00:14:39,072 --> 00:14:40,572
I feel like
a hollow shell of a man,
328
00:14:40,607 --> 00:14:43,813
and I'm not ashamed
to say I'm scared.
329
00:14:44,711 --> 00:14:47,679
Oh, Charley, I had no idea.
330
00:14:47,714 --> 00:14:49,359
Why don't you let me
take you out to dinner tonight?
331
00:14:49,383 --> 00:14:51,590
- Make you feel better.
- Yes!
332
00:14:52,986 --> 00:14:54,012
It worked.
333
00:14:54,044 --> 00:14:56,721
The greatest pickup line
ever conceived by man.
334
00:14:56,757 --> 00:14:59,035
Thank you, Jimmy swaggart.
335
00:15:00,251 --> 00:15:02,275
And, thank you, Barbara,
for the test run.
336
00:15:02,620 --> 00:15:03,953
You didn't mean a word of it?
337
00:15:03,988 --> 00:15:05,655
Of course not. I got to run.
338
00:15:05,690 --> 00:15:08,394
Happy hour's just winding down
at stiffies.
339
00:15:09,994 --> 00:15:12,128
Oh, Barbara,
I'm so glad you're home.
340
00:15:12,163 --> 00:15:14,430
I'm in the midst of
a terrible moral crisis.
341
00:15:14,466 --> 00:15:17,533
I'm catering a wedding
and the groom came on to me.
342
00:15:17,569 --> 00:15:19,383
What is he, crazy?
343
00:15:20,105 --> 00:15:21,437
But ever since then,
344
00:15:21,473 --> 00:15:24,040
I've made sure to only
meet with him and Suzanne.
345
00:15:24,075 --> 00:15:26,809
But he's still after me.
I can see it in his eyes.
346
00:15:26,845 --> 00:15:28,870
You sure he's not rolling them?
347
00:15:29,214 --> 00:15:30,513
Oh, Barbara, if I tell Suzanne,
348
00:15:30,548 --> 00:15:31,814
she might call the wedding off.
349
00:15:31,850 --> 00:15:33,049
And this is my big chance
350
00:15:33,084 --> 00:15:35,118
to connect with
the palm beach crowd.
351
00:15:35,153 --> 00:15:37,386
So, don't say anything.
It's their problem.
352
00:15:37,422 --> 00:15:39,589
But, I know the right thing
to do is to tell her.
353
00:15:39,624 --> 00:15:41,324
I mean, if only
someone had warned me
354
00:15:41,359 --> 00:15:43,659
about Gary before I married him.
355
00:15:43,695 --> 00:15:45,995
We did. All of us.
356
00:15:46,030 --> 00:15:47,975
Strangers were calling,
telling you not to marry...
357
00:15:47,999 --> 00:15:50,517
Barbara...
358
00:15:53,682 --> 00:15:55,304
- Hi, doctor Weston.
- Hi, Alex.
359
00:15:55,340 --> 00:15:56,839
Come. Come on in.
360
00:15:56,875 --> 00:15:58,808
Nice to see you.
361
00:16:00,779 --> 00:16:02,245
- How are you?
- Fine.
362
00:16:02,280 --> 00:16:03,357
- Oh.
- Do you mind if I live
363
00:16:03,381 --> 00:16:05,287
with you until I go to college?
364
00:16:06,584 --> 00:16:07,683
Oh-ho-ho.
365
00:16:07,719 --> 00:16:09,029
I'm guessing your talk
with your father
366
00:16:09,053 --> 00:16:10,820
- didn't go too well, huh?
- Yeah.
367
00:16:10,855 --> 00:16:12,855
He said I was just
going through a phase.
368
00:16:12,891 --> 00:16:14,957
Next week, I'd want to be
a doctor more than ever.
369
00:16:14,993 --> 00:16:16,159
Uh huh-huh-huh.
370
00:16:16,194 --> 00:16:17,994
I don't think
he heard a word I said.
371
00:16:18,029 --> 00:16:20,040
He's too excited about
the new toy model he bought me.
372
00:16:20,064 --> 00:16:21,702
The visible prostate.
373
00:16:25,069 --> 00:16:26,035
Oh, you remember my daughters.
374
00:16:26,070 --> 00:16:27,236
This is Barbara. And Carol.
375
00:16:27,272 --> 00:16:28,237
- Hi.
- Hi.
376
00:16:28,273 --> 00:16:29,672
I hear you want to be a doctor.
377
00:16:29,707 --> 00:16:32,108
I'm not so sure anymore.
What do you guys want to be?
378
00:16:32,143 --> 00:16:33,242
Well, we already are.
379
00:16:33,278 --> 00:16:35,313
I'm a cop,
and Carol's a caterer.
380
00:16:35,914 --> 00:16:37,593
That's it?
381
00:16:39,417 --> 00:16:40,983
Boy, I wish you were my dad.
382
00:16:41,019 --> 00:16:43,052
You already have
a wonderful dad.
383
00:16:43,087 --> 00:16:44,620
Will you talk to him for me?
384
00:16:44,656 --> 00:16:46,689
Alex, it's very hard
to tell another parent
385
00:16:46,724 --> 00:16:48,638
how to deal with their child.
386
00:16:49,127 --> 00:16:50,482
Okay.
387
00:16:50,514 --> 00:16:53,342
Guess I'll just have to be
a world-famous doctor after all.
388
00:16:54,032 --> 00:16:55,131
All right. All right.
389
00:16:55,166 --> 00:16:56,277
I'll find some appropriate way
390
00:16:56,301 --> 00:16:57,578
of telling one of
my dearest friends,
391
00:16:57,602 --> 00:16:59,769
and wisest counselors,
that he's been making
392
00:16:59,804 --> 00:17:02,570
some big mistakes
as a father, and...
393
00:17:03,403 --> 00:17:06,937
Uh, girls,
Alex and I need to talk.
394
00:17:06,973 --> 00:17:10,741
Would you go
to your rooms, please?
395
00:17:10,777 --> 00:17:12,125
Sure.
396
00:17:14,147 --> 00:17:15,832
They live here?
397
00:17:16,683 --> 00:17:18,766
Uh, yes. Yes.
398
00:17:25,792 --> 00:17:27,541
- Hi, Harry.
- Hi.
399
00:17:27,827 --> 00:17:31,996
Thanks for coming over.
Alex is waiting in the kitchen.
400
00:17:32,031 --> 00:17:34,131
I'm sorry he's caused you
all this trouble.
401
00:17:34,167 --> 00:17:35,377
I don't know
what's gotten into him.
402
00:17:35,401 --> 00:17:38,117
Well, I think that maybe I do.
403
00:17:38,920 --> 00:17:40,251
Um, tsk...
404
00:17:40,406 --> 00:17:42,807
I feel awkward
even approaching the subject,
405
00:17:42,842 --> 00:17:46,610
but, well,
it's about Alex and you.
406
00:17:46,646 --> 00:17:50,214
Um, I'm sorry,
this is very difficult.
407
00:17:50,249 --> 00:17:52,083
Oh, come on, Harry.
We're old friends.
408
00:17:52,118 --> 00:17:53,484
All right. Look.
409
00:17:53,519 --> 00:17:55,553
Now, I know from my experience
as a father,
410
00:17:55,588 --> 00:17:57,688
that it's natural to want
your child to succeed
411
00:17:57,724 --> 00:18:01,459
because every child
is a reflection of the parent.
412
00:18:01,494 --> 00:18:04,228
Daddy, could you feel my skull?
413
00:18:04,263 --> 00:18:07,290
I think my soft spot's
opening up again.
414
00:18:08,267 --> 00:18:11,702
Now, honey... honey...
Honey, honey, Carol...
415
00:18:11,738 --> 00:18:13,204
I'm busy with the reverend.
416
00:18:13,239 --> 00:18:15,339
I'll have to
feel your skull later.
417
00:18:15,374 --> 00:18:16,807
Evening, reverend.
418
00:18:20,379 --> 00:18:22,066
The point is...
419
00:18:24,083 --> 00:18:26,650
The point is, is that
sometimes a child
420
00:18:26,686 --> 00:18:28,586
tries to succeed at something
because they think
421
00:18:28,621 --> 00:18:30,688
it's going to make
the parent happy.
422
00:18:30,723 --> 00:18:31,900
I mean, I know that my daughters
423
00:18:31,924 --> 00:18:36,102
sometimes still do things
just to please me.
424
00:18:39,232 --> 00:18:40,331
Daddy.
425
00:18:40,366 --> 00:18:42,907
Would you pay money
to have sex with me?
426
00:18:45,171 --> 00:18:46,537
You look fine, dear.
427
00:18:46,572 --> 00:18:48,439
Yeah? I wasn't sure.
428
00:18:48,474 --> 00:18:49,654
Hi, rev.
429
00:18:54,614 --> 00:18:56,580
You were saying...?
430
00:18:56,616 --> 00:18:59,100
What I'm trying to say is,
431
00:19:00,253 --> 00:19:02,620
I don't think Alex
wants to be a doctor.
432
00:19:02,655 --> 00:19:04,822
Oh, Harry.
You wouldn't be saying that
433
00:19:04,857 --> 00:19:07,525
if you saw the joy
in his face last night
434
00:19:07,560 --> 00:19:11,276
when he was gluing together
that prostate.
435
00:19:12,331 --> 00:19:14,932
Now, maybe that happiness
comes from
436
00:19:14,967 --> 00:19:17,175
wanting so much to please you.
437
00:19:17,503 --> 00:19:21,572
Michael, I think you're putting
too much pressure on the boy.
438
00:19:21,607 --> 00:19:22,751
Listen, I think
if somebody could make
439
00:19:22,775 --> 00:19:24,608
a difference in the world,
they should.
440
00:19:24,644 --> 00:19:26,510
And if you think
that makes me a bad father,
441
00:19:26,546 --> 00:19:28,486
I'm sorry, I don't agree.
442
00:19:28,648 --> 00:19:31,348
Michael, as you've said
yourself many times,
443
00:19:31,384 --> 00:19:34,218
a truly successful person
is one who is decent,
444
00:19:34,253 --> 00:19:36,433
and honest, and caring.
445
00:19:36,656 --> 00:19:39,423
And, in all those categories,
I promise you,
446
00:19:39,458 --> 00:19:42,126
your Alex is going to make you
very, very proud.
447
00:19:42,161 --> 00:19:46,096
Harry, don't take it from me
that Alex wants to be a doctor.
448
00:19:46,132 --> 00:19:47,698
Ask him yourself.
449
00:19:47,733 --> 00:19:49,637
Fine. Excuse me.
450
00:19:50,089 --> 00:19:52,651
Alex, would you come in here
for a minute, please?
451
00:19:54,927 --> 00:19:57,221
- Hi, dad.
- Hi, Alex.
452
00:19:57,796 --> 00:20:01,131
I want you to answer a question.
Be absolutely honest now.
453
00:20:01,166 --> 00:20:02,466
Doctor Weston says
454
00:20:02,501 --> 00:20:05,688
that you don't want to be
a doctor, is this true?
455
00:20:11,777 --> 00:20:13,043
No.
456
00:20:13,078 --> 00:20:16,412
Dad, of course,
I want to be a doctor.
457
00:20:17,182 --> 00:20:18,613
Thank you.
458
00:20:18,817 --> 00:20:21,818
Now, Harry, I know this was
just out of concern for Alex,
459
00:20:21,854 --> 00:20:23,987
but I also know
that he was pretty happy
460
00:20:24,023 --> 00:20:26,323
until he spent
this time with you.
461
00:20:26,358 --> 00:20:28,825
Wait, this isn't
doctor Weston's fault.
462
00:20:29,261 --> 00:20:30,552
It's mine.
463
00:20:30,996 --> 00:20:33,230
Dad, I don't
want to be a doctor.
464
00:20:33,265 --> 00:20:34,731
Oh, Alex, you're just tired.
465
00:20:34,767 --> 00:20:37,934
No, dad. I lied to you before.
466
00:20:37,970 --> 00:20:39,803
I've been lying for a long time.
467
00:20:39,838 --> 00:20:41,071
Why?
468
00:20:41,106 --> 00:20:43,340
Because I didn't
want to let you down.
469
00:20:43,375 --> 00:20:45,043
Dad, I love you.
470
00:20:45,244 --> 00:20:47,778
I didn't want you
to be disappointed.
471
00:20:47,813 --> 00:20:51,022
Oh, Alex, you could
never disappoint me.
472
00:20:51,617 --> 00:20:53,216
Why didn't you say something?
473
00:20:53,252 --> 00:20:54,618
Well, I tried to this morning.
474
00:20:54,653 --> 00:20:57,914
- Well, what did I say?
- You said you're disappointed.
475
00:20:59,925 --> 00:21:02,191
Oh, boy.
That does sound familiar.
476
00:21:03,262 --> 00:21:04,561
Alex, what do you say,
477
00:21:04,596 --> 00:21:08,025
we stop worrying about
careers for a while, huh?
478
00:21:09,635 --> 00:21:13,129
Harry, could I interest you
in a plastic prostate?
479
00:21:15,007 --> 00:21:18,057
A couple years,
I might need one, but no.
480
00:21:18,744 --> 00:21:20,510
Doctor Weston,
I'd like to thank you
481
00:21:20,546 --> 00:21:22,612
for being my surrogate father
for a while.
482
00:21:22,648 --> 00:21:23,747
If it weren't for you,
483
00:21:23,782 --> 00:21:25,315
I might've spent
the rest of my life
484
00:21:25,350 --> 00:21:28,118
curing diseases,
and saving lives.
485
00:21:28,153 --> 00:21:31,546
Hey, I do what I can.
You know what I mean?
486
00:21:37,596 --> 00:21:41,098
And so, I ask you
in the presence of
487
00:21:41,133 --> 00:21:45,302
your loving families
and friends on this happy day,
488
00:21:45,337 --> 00:21:47,137
do you...
- wait!
489
00:21:47,172 --> 00:21:48,672
That man is a philanderer,
490
00:21:48,707 --> 00:21:51,199
and this wedding
must be stopped!
491
00:21:58,117 --> 00:22:00,641
I guess this isn't
the regency room.
492
00:22:00,886 --> 00:22:04,054
Oh, no, he's fine.
This wedding may continue.
493
00:22:04,089 --> 00:22:05,882
Happy, happy, happy.
494
00:22:06,191 --> 00:22:07,457
Suzanne! Suzanne!
495
00:22:07,493 --> 00:22:09,117
Don't do it!
496
00:22:28,638 --> 00:22:29,904
I know just how you feel.
497
00:22:29,940 --> 00:22:32,707
I broke up with my husband
five years ago.
498
00:22:32,743 --> 00:22:35,310
- And what happened?
- Well, I've stayed single,
499
00:22:35,345 --> 00:22:37,653
and I'm living at home
with my father.
500
00:22:39,985 --> 00:22:41,718
Greg! Come back!
501
00:22:41,753 --> 00:22:44,254
I forgive you!
502
00:22:44,304 --> 00:22:48,854
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.