Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,891 --> 00:00:02,158
Go on.
2
00:00:02,926 --> 00:00:04,402
You were saying?
3
00:00:04,728 --> 00:00:07,128
Sergeant Weston, is this
making you uncomfortable?
4
00:00:07,164 --> 00:00:08,530
- Yup.
- I see.
5
00:00:08,565 --> 00:00:09,898
And why do you think that is?
6
00:00:09,933 --> 00:00:11,870
Because I'm lying on my keys.
7
00:00:16,573 --> 00:00:17,812
Then sit up.
8
00:00:19,293 --> 00:00:20,709
Hey, you're really good at this.
9
00:00:20,744 --> 00:00:22,560
I'm cured. Can I go now?
10
00:00:24,014 --> 00:00:26,014
You know the department
requires these sessions
11
00:00:26,049 --> 00:00:27,582
to deal with stress.
12
00:00:27,617 --> 00:00:29,666
Now, is there anything
bothering you?
13
00:00:29,953 --> 00:00:31,286
No, job's fine.
14
00:00:31,321 --> 00:00:32,795
There is one thing.
15
00:00:32,956 --> 00:00:36,191
One big old lump of whiny,
aggravating, stressful...
16
00:00:36,226 --> 00:00:37,966
Carol again.
17
00:00:39,529 --> 00:00:40,562
Bingo!
18
00:00:40,597 --> 00:00:41,908
- You want to talk about her?
- Yes.
19
00:00:41,932 --> 00:00:43,402
Then give me your gun.
20
00:00:45,435 --> 00:00:47,742
That's funny,
shoot my own sister.
21
00:00:48,839 --> 00:00:50,319
You'd better take it.
22
00:00:55,078 --> 00:00:58,913
Life goes on and so do we
23
00:00:58,949 --> 00:01:02,951
Just how we do it
is no mystery
24
00:01:02,986 --> 00:01:06,261
Sometimes the answer
can be hard to find
25
00:01:06,291 --> 00:01:07,557
Hard to find
26
00:01:07,593 --> 00:01:09,859
that's something
I will never be
27
00:01:09,895 --> 00:01:15,131
I'm always here
for anything you need
28
00:01:15,167 --> 00:01:18,468
Anything you need
29
00:01:18,503 --> 00:01:22,505
rain or shine
I'll be the one
30
00:01:22,541 --> 00:01:26,409
To share it all
as life goes on
31
00:01:26,445 --> 00:01:32,882
We share it all
as life goes on
32
00:01:46,529 --> 00:01:50,330
Yes, Carol, we all feel
the pain of your divorce.
33
00:01:54,137 --> 00:01:56,037
Yeah, but that was
five years ago,
34
00:01:56,072 --> 00:01:58,940
some of us have gotten over it.
35
00:02:00,243 --> 00:02:02,885
All right,
I'll give him the message.
36
00:02:03,246 --> 00:02:04,645
Yes, Mrs. kravitz?
37
00:02:04,681 --> 00:02:07,348
Will doctor Weston be finished
with my Stephanie soon?
38
00:02:07,383 --> 00:02:11,090
Like I told you a second ago,
very shortly, ma'am.
39
00:02:11,387 --> 00:02:13,020
Are you sure he knows
what he's doing?
40
00:02:13,056 --> 00:02:16,290
It's just a routine physical,
Mrs. kravitz.
41
00:02:16,326 --> 00:02:17,536
You've been bringin'
Stephanie here
42
00:02:17,560 --> 00:02:18,826
since she was two.
43
00:02:18,861 --> 00:02:20,861
If doctor Weston didn't know
what he was doin',
44
00:02:20,897 --> 00:02:23,409
she would've never
got to be ten.
45
00:02:25,235 --> 00:02:27,235
Stephanie happens to be 11.
46
00:02:28,004 --> 00:02:31,105
Maybe you'd like to step
inside the exam room.
47
00:02:31,140 --> 00:02:34,108
Thank you, I would be
relieved to be in there.
48
00:02:34,143 --> 00:02:36,359
It would relieve me too.
49
00:02:38,615 --> 00:02:41,116
Mrs. kravitz, comin' in!
50
00:02:42,852 --> 00:02:44,352
She's all yours, Mrs. kravitz.
51
00:02:44,387 --> 00:02:48,292
Oh, come on, sweetie.
Did you miss mommy?
52
00:02:48,891 --> 00:02:51,241
Did that mean old doctor
hurt you?
53
00:02:54,931 --> 00:02:58,611
I swear, mothers like her
really tick me off.
54
00:02:59,936 --> 00:03:01,902
Ah, Laverne, it just goes
with the territory.
55
00:03:01,938 --> 00:03:05,315
I learned a long time ago
not to let it bother me.
56
00:03:05,675 --> 00:03:08,943
I am not mean, Mrs. kravitz!
57
00:03:10,380 --> 00:03:12,164
- Okay, who's next?
- Lunch.
58
00:03:12,280 --> 00:03:14,393
My favorite niece, luella,
is a-comin' to town tomorrow.
59
00:03:14,417 --> 00:03:15,427
I'm gon'
pick her up a few things.
60
00:03:15,451 --> 00:03:16,884
- Oh, that's nice.
- Yeah.
61
00:03:16,919 --> 00:03:18,953
It makes me happier
than a free range chicken
62
00:03:18,988 --> 00:03:20,765
to see that child.
63
00:03:21,324 --> 00:03:23,257
I'm her godmother, you know.
64
00:03:23,293 --> 00:03:25,293
I practically raised her.
When she was born,
65
00:03:25,328 --> 00:03:26,594
I was over at my sister's house
66
00:03:26,629 --> 00:03:28,796
24 hours a day,
seven days a week.
67
00:03:28,837 --> 00:03:31,269
Your sister didn't mind,
your barging in like that?
68
00:03:32,602 --> 00:03:34,443
What's that supposed to mean?
69
00:03:35,772 --> 00:03:38,481
That I'm pushy?
That I'm relentless?
70
00:03:38,808 --> 00:03:42,376
That I badger people into doin'
what's right for 'em?
71
00:03:44,180 --> 00:03:45,988
Well, yes.
72
00:03:46,549 --> 00:03:49,391
Thank you, doctor.
The things you say.
73
00:03:57,660 --> 00:03:59,673
Harry, where's my sandwich?
74
00:04:02,131 --> 00:04:03,505
Beats me.
75
00:04:12,208 --> 00:04:13,674
Oh, daddy, I did it.
76
00:04:13,710 --> 00:04:15,142
- I did it.
- Did what?
77
00:04:15,178 --> 00:04:16,577
I went to see doctor Grossman,
78
00:04:16,612 --> 00:04:20,147
and I got over all my angst
about my ex-husband remarrying.
79
00:04:20,183 --> 00:04:21,382
Oh, yeah, Gary.
80
00:04:21,417 --> 00:04:23,017
I heard about him
at the gym today.
81
00:04:23,052 --> 00:04:24,485
Some guy in the shower
82
00:04:24,520 --> 00:04:27,265
said that they're
honeymooning in Tahiti.
83
00:04:28,658 --> 00:04:30,363
Then he asked me out.
84
00:04:32,328 --> 00:04:34,268
Honeymooning in Tahiti?
85
00:04:35,365 --> 00:04:36,464
Does it bother you
86
00:04:36,499 --> 00:04:39,033
that his new wife's
gorgeous and 19?
87
00:04:39,068 --> 00:04:40,767
Not a bit.
88
00:04:41,704 --> 00:04:43,440
Gee, 19.
89
00:04:43,606 --> 00:04:46,874
That means she was born in,
let's see, this is 1991.
90
00:04:46,909 --> 00:04:49,143
1990, 1989, '88...
91
00:04:49,178 --> 00:04:50,611
Charley! Do it at home.
92
00:04:50,646 --> 00:04:51,946
'85.
93
00:04:51,981 --> 00:04:55,094
God, I wish she was 20,
then I could figure this out.
94
00:04:57,620 --> 00:04:59,687
Nothing is going to
get to me today.
95
00:04:59,722 --> 00:05:01,756
I feel really good about myself.
96
00:05:01,791 --> 00:05:03,157
And, daddy, guess what?
97
00:05:03,192 --> 00:05:05,459
I've landed a major
catering account.
98
00:05:05,495 --> 00:05:06,861
That's wonderful, dear.
99
00:05:06,896 --> 00:05:08,529
I knew you could bounce back.
100
00:05:08,564 --> 00:05:09,964
Oh, my god, she's 19?
101
00:05:09,999 --> 00:05:10,999
All right. Here. Here.
102
00:05:11,033 --> 00:05:12,633
Here. Here. Easy. Easy. Easy.
103
00:05:12,668 --> 00:05:14,034
All right. All right.
Carol. Carol.
104
00:05:14,070 --> 00:05:17,064
Carol, focus.
Tell me about the job.
105
00:05:17,259 --> 00:05:18,439
You have my full attention.
106
00:05:18,474 --> 00:05:20,207
Full attention?
107
00:05:20,243 --> 00:05:22,643
Oh, god, I love
the sound of that.
108
00:05:22,678 --> 00:05:24,123
I mean, not that it's
all that important to me,
109
00:05:24,147 --> 00:05:25,546
that would be neurotic,
110
00:05:25,581 --> 00:05:27,114
but it is nice
that Barbara isn't here
111
00:05:27,150 --> 00:05:28,494
and that I have you...
yeah. Nono-no-no.
112
00:05:28,518 --> 00:05:30,017
The job, dear.
Stay with the job.
113
00:05:30,052 --> 00:05:32,360
- Concentrate.
- Right.
114
00:05:32,494 --> 00:05:34,488
I'm catering
commissioner lange's
115
00:05:34,524 --> 00:05:35,990
big re-election bash.
116
00:05:36,025 --> 00:05:40,127
There'll be 500 important people
eating my important food.
117
00:05:40,163 --> 00:05:42,530
Whoa! I'm very,
very proud of you.
118
00:05:42,565 --> 00:05:44,832
Let me give you a big hug
for a job well done.
119
00:05:44,867 --> 00:05:46,100
Whoa! Baby, that's great.
120
00:05:46,135 --> 00:05:47,268
Ta-da!
121
00:05:47,303 --> 00:05:51,439
Presenting Barbara Weston,
Miami pd hero.
122
00:05:51,474 --> 00:05:54,614
Doctor, your daughter
just saved a man's life.
123
00:05:54,969 --> 00:05:56,948
Are you all right?
124
00:05:58,848 --> 00:05:59,993
What happened?
125
00:06:00,017 --> 00:06:02,127
Nothing much. A guy fell in
the river, and I fished him out.
126
00:06:02,151 --> 00:06:03,884
He fell in a raging river.
127
00:06:03,920 --> 00:06:06,454
Barbara jumped in
and pulled him out.
128
00:06:06,489 --> 00:06:08,856
- That's fantastic.
- It's no big deal.
129
00:06:08,891 --> 00:06:10,391
Honey, this is wonderful.
130
00:06:10,426 --> 00:06:12,092
Daddy, it's nothing, really.
131
00:06:12,128 --> 00:06:14,161
Nothing? Saving a person's
life is nothing?
132
00:06:14,197 --> 00:06:17,465
I mean, it's the greatest thing
a person could ever do.
133
00:06:19,235 --> 00:06:21,602
I'm catering a party.
134
00:06:24,569 --> 00:06:27,603
I think I have never been
more proud.
135
00:06:27,639 --> 00:06:30,155
I'm making little
duck sausage pizzas.
136
00:06:31,376 --> 00:06:34,143
Greek salad with
imported feta, not domestic.
137
00:06:34,179 --> 00:06:35,144
Daddy? Daddy?
138
00:06:35,180 --> 00:06:37,080
- Are you listening?
- Yes, dear.
139
00:06:37,115 --> 00:06:38,552
Then say it back to me.
140
00:06:38,939 --> 00:06:40,316
Carol, please. Your sister...
141
00:06:40,352 --> 00:06:42,394
my sister, my sister, my sister!
142
00:06:42,654 --> 00:06:44,053
Thanks a lot, Barbara.
143
00:06:44,089 --> 00:06:46,837
I bet you did this
just to humiliate me.
144
00:06:47,522 --> 00:06:49,092
I wouldn't be surprised
if you saved
145
00:06:49,127 --> 00:06:51,474
that man's life on purpose.
146
00:06:54,332 --> 00:06:57,016
She was born in 1974.
147
00:07:01,573 --> 00:07:04,810
I can't wait to meet
doctor Weston, auntie verne.
148
00:07:05,285 --> 00:07:07,643
I'm sure you'll find him
to be the kindest,
149
00:07:07,679 --> 00:07:10,046
sweetest, and best doctor
you ever did see.
150
00:07:10,081 --> 00:07:11,247
You tell him I said that
151
00:07:11,282 --> 00:07:13,155
and you're goin'
straight back to hickory.
152
00:07:13,885 --> 00:07:15,429
Yes, ma'am.
153
00:07:15,798 --> 00:07:17,453
All righty. You're all done.
154
00:07:17,489 --> 00:07:19,435
Bye-bye, Georgie.
155
00:07:20,125 --> 00:07:22,725
Oh! And who might this be?
156
00:07:22,761 --> 00:07:24,138
I'm Laverne's niece,
doctor Weston.
157
00:07:24,162 --> 00:07:25,895
A pleasure to meet ya.
158
00:07:25,930 --> 00:07:28,197
It's my pleasure. Whoa!
159
00:07:28,233 --> 00:07:30,244
Well, you know, your aunt
speaks very highly of you.
160
00:07:30,268 --> 00:07:32,474
Oh, she likes you too.
161
00:07:33,805 --> 00:07:35,538
Sorry, auntie verne.
162
00:07:35,573 --> 00:07:37,274
We'll talk later.
163
00:07:40,345 --> 00:07:42,223
She's been sneezin' like
that ever since she got here.
164
00:07:42,247 --> 00:07:43,724
I thought you might
take a look at her.
165
00:07:43,748 --> 00:07:45,114
Come here. Come on, let's go.
166
00:07:45,150 --> 00:07:46,727
I'll check you out.
It'll just take a minute.
167
00:07:46,751 --> 00:07:49,118
It's no fun being sick
when you're on vacation, huh?
168
00:07:49,154 --> 00:07:50,653
Hop up there, will you?
169
00:07:50,688 --> 00:07:51,721
Stick out your tongue.
170
00:07:51,756 --> 00:07:52,990
- Ahh...
- Ahh...
171
00:07:53,024 --> 00:07:55,042
Don't go too far back
with that thing.
172
00:07:57,032 --> 00:07:59,169
Gee, thanks, Laverne.
173
00:07:59,742 --> 00:08:01,497
Come on, up, up, let me see.
174
00:08:01,533 --> 00:08:04,267
Careful, you just
inches from her brain.
175
00:08:08,807 --> 00:08:11,815
Yes, this is
a very tense moment here.
176
00:08:13,411 --> 00:08:14,517
You have any allergies?
177
00:08:14,552 --> 00:08:15,785
Her mama says she has 'em.
178
00:08:15,820 --> 00:08:16,953
Yeah. I'd say you do,
179
00:08:16,988 --> 00:08:18,755
but those membranes
look a little inflamed,
180
00:08:18,790 --> 00:08:19,856
and your eyes are watery.
181
00:08:19,891 --> 00:08:20,968
Don't worry,
a little antihistamine
182
00:08:20,992 --> 00:08:22,225
will take care of that.
183
00:08:22,260 --> 00:08:24,026
You think
that's the right thing to do?
184
00:08:25,278 --> 00:08:26,243
Ah, yes. Yes. Yes.
185
00:08:26,279 --> 00:08:28,078
Oh, I got a lunch date.
I got to go.
186
00:08:28,114 --> 00:08:30,581
Oh, well, don't forget to sign
those checks on your desk.
187
00:08:30,616 --> 00:08:33,184
You make sure luella
gets some diphenhydramine.
188
00:08:33,219 --> 00:08:34,185
There's some in the sample box.
189
00:08:34,220 --> 00:08:35,452
You be a good girl.
190
00:08:35,488 --> 00:08:38,504
And don't operate
any heavy machinery.
191
00:08:40,126 --> 00:08:41,692
Let me get you that medicine.
192
00:08:41,727 --> 00:08:43,360
He's real good, auntie verne.
193
00:08:43,396 --> 00:08:46,560
You think I'd have
a bad doctor workin' for me?
194
00:08:47,934 --> 00:08:49,967
Excuse me, Laverne.
195
00:08:50,002 --> 00:08:51,135
I borrowed this from Harry.
196
00:08:51,170 --> 00:08:53,003
Oh, he just went to lunch,
doctor Wilkins.
197
00:08:53,039 --> 00:08:56,373
Oh, bless you.
198
00:08:56,409 --> 00:08:57,975
Hey, it looks like
you're coming down
199
00:08:58,010 --> 00:09:00,244
- with a little cold, huh?
- Cold?
200
00:09:00,279 --> 00:09:01,857
Doctor Weston thought
it might be allergies,
201
00:09:01,881 --> 00:09:03,414
but it could just be a cold.
202
00:09:03,449 --> 00:09:04,893
As long as you're here, why
don't you take a look at her?
203
00:09:04,917 --> 00:09:07,017
Oh, I'm a gerontologist,
not a pediatrician.
204
00:09:07,053 --> 00:09:08,919
Oh, just a quick looksy.
205
00:09:08,955 --> 00:09:10,087
All right. Fine.
206
00:09:10,122 --> 00:09:11,355
Her hip isn't broken,
207
00:09:11,390 --> 00:09:13,750
and she doesn't have
an enlarged prostate.
208
00:09:16,295 --> 00:09:18,380
How's that for a second opinion?
209
00:09:18,404 --> 00:09:19,930
Hi, Harry.
210
00:09:19,966 --> 00:09:22,361
Well, I'm very sorry
to interrupt.
211
00:09:23,302 --> 00:09:25,002
I'm gonna leave
my exam room now.
212
00:09:25,037 --> 00:09:26,003
Is that all right, Laverne,
213
00:09:26,038 --> 00:09:28,553
or should I get
a second opinion?
214
00:09:42,255 --> 00:09:43,578
How do I look?
215
00:09:48,794 --> 00:09:51,275
Like an evangelist's girlfriend.
216
00:10:00,740 --> 00:10:01,818
Good.
217
00:10:01,857 --> 00:10:03,185
'Cause Rick and I are
on a stakeout tonight.
218
00:10:03,209 --> 00:10:05,004
I'm supposed to act
like a hooker.
219
00:10:06,846 --> 00:10:08,357
Well, I'll leave
the lights on for you.
220
00:10:08,381 --> 00:10:10,808
There'll be milk and cookies
in the refrigerator.
221
00:10:13,019 --> 00:10:14,551
- Barbara?
- Yeah.
222
00:10:14,587 --> 00:10:15,875
Oh, good.
223
00:10:16,756 --> 00:10:19,890
Barbara, I am
far too big a person,
224
00:10:19,925 --> 00:10:21,959
far too secure a person,
225
00:10:21,994 --> 00:10:24,815
to have been behaving
the way I've been behaving.
226
00:10:25,131 --> 00:10:27,657
I bet doctor Grossman's
got her on Prozac.
227
00:10:28,768 --> 00:10:30,868
Back off, Barbara.
I'm trying to apologize.
228
00:10:30,903 --> 00:10:32,536
Did you see me
apologizing, daddy?
229
00:10:32,538 --> 00:10:34,601
I'm watching you
and only you, dear.
230
00:10:34,940 --> 00:10:36,526
Yeah. Great. Fine.
231
00:10:37,243 --> 00:10:39,498
Barbara. What's wrong?
232
00:10:39,879 --> 00:10:42,522
Nothing. I just wish
all this would go away.
233
00:10:42,915 --> 00:10:44,315
Congratulations, Barbara.
234
00:10:44,350 --> 00:10:45,649
I just heard on the radio
235
00:10:45,685 --> 00:10:48,252
they're going to give you
a medal of honor.
236
00:10:48,287 --> 00:10:52,412
- Oh, no!
- Medal of honor?
237
00:10:53,926 --> 00:10:58,162
Is that all there is?
238
00:10:58,197 --> 00:11:00,998
Is that all there is,
my friend?
239
00:11:01,033 --> 00:11:02,561
Carol!
240
00:11:03,102 --> 00:11:04,379
I just want to stay undercover.
241
00:11:04,403 --> 00:11:06,536
Thank god, I've got my hooking.
242
00:11:07,506 --> 00:11:08,833
Barbara?
243
00:11:09,842 --> 00:11:12,699
You're doing a hell of a job
with these two, Harry.
244
00:11:22,053 --> 00:11:24,008
Well, this is depressing.
245
00:11:24,039 --> 00:11:25,989
Stanley dunbar, in a blonde wig,
246
00:11:26,021 --> 00:11:27,783
is getting more action
than I am.
247
00:11:29,591 --> 00:11:31,958
He's wearing bigger boobs.
248
00:11:33,751 --> 00:11:35,762
You seem really down
tonight, Barb.
249
00:11:35,797 --> 00:11:38,216
Yeah, I haven't been
feeling so good.
250
00:11:39,668 --> 00:11:41,826
Can I have you
when he's through?
251
00:11:44,472 --> 00:11:46,403
I got five dollars.
252
00:11:47,075 --> 00:11:48,878
Try the blonde on the corner.
253
00:11:49,611 --> 00:11:51,606
Oh, the woman
with the big boobs.
254
00:11:56,184 --> 00:11:57,684
What is it with you?
255
00:11:57,719 --> 00:12:00,279
You're getting
a medal of honor, partner.
256
00:12:00,455 --> 00:12:02,488
Everyone in the department
thinks you're great.
257
00:12:02,524 --> 00:12:04,385
Yeah, what they don't know
won't hurt them.
258
00:12:04,674 --> 00:12:06,057
And what does that mean?
259
00:12:07,429 --> 00:12:08,922
I didn't do it, Rick.
260
00:12:09,164 --> 00:12:11,130
What do you mean? I saw you.
261
00:12:11,166 --> 00:12:13,600
I mean, I did it,
but I didn't mean to do it.
262
00:12:13,635 --> 00:12:16,234
I was turning to get help,
and then I slipped.
263
00:12:16,692 --> 00:12:18,171
And then I find myself
in the water,
264
00:12:18,206 --> 00:12:19,339
and I'm trying to get out,
265
00:12:19,374 --> 00:12:21,933
and this guy floats
right into my arms.
266
00:12:22,978 --> 00:12:24,527
So I pulled us both out.
267
00:12:25,484 --> 00:12:26,484
So?
268
00:12:26,514 --> 00:12:28,616
So it was a complete accident.
269
00:12:30,252 --> 00:12:32,037
Would you tell the truth
if you were me?
270
00:12:32,408 --> 00:12:34,256
Ah, gee, I really don't know.
271
00:12:35,857 --> 00:12:39,394
Hey cutie, I borrowed a buck,
I got six now.
272
00:12:40,829 --> 00:12:42,649
You want me to put
the cuffs on you?
273
00:12:43,098 --> 00:12:45,498
Can I get that for six bucks?
274
00:12:53,830 --> 00:12:56,064
Morning, Laverne. How is luella?
275
00:12:56,099 --> 00:12:57,566
Oh, I sent her back to hickory.
276
00:12:57,601 --> 00:12:59,267
That pollen
was really gettin' to her.
277
00:12:59,303 --> 00:13:01,996
Oh, she had an allergy?
278
00:13:04,541 --> 00:13:05,740
Well, you diagnosed it.
279
00:13:05,776 --> 00:13:07,153
Oh, well, I thought
perhaps, you know,
280
00:13:07,177 --> 00:13:10,508
doctor Wilkins came up with
a more reasonable diagnosis.
281
00:13:11,615 --> 00:13:14,542
All right, I can't pretend
I wasn't angry with you.
282
00:13:14,985 --> 00:13:16,151
What do you mean?
283
00:13:16,186 --> 00:13:18,353
Well, you mistrusted
my diagnosis.
284
00:13:18,388 --> 00:13:21,022
You... you hurt my feelings.
285
00:13:21,058 --> 00:13:23,389
But I think I understand
why that happened.
286
00:13:23,694 --> 00:13:24,791
You do?
287
00:13:25,262 --> 00:13:27,465
Yeah, you were
worried about luella.
288
00:13:27,698 --> 00:13:28,864
Uh-huh.
289
00:13:30,901 --> 00:13:33,766
You were just like
Mrs. kravitz the other day.
290
00:13:33,793 --> 00:13:36,112
I am nothing like that woman.
291
00:13:36,473 --> 00:13:38,340
Laverne, I think
you missed my point.
292
00:13:38,375 --> 00:13:39,641
Oh, what now?
293
00:13:39,676 --> 00:13:40,987
You sayin' I'm too stupid
to get the point?
294
00:13:41,011 --> 00:13:42,540
Yes.
295
00:13:42,946 --> 00:13:44,980
No, no, no, no, no, no, no.
296
00:13:45,015 --> 00:13:47,482
Look. Look, Laverne,
I cannot live
297
00:13:47,517 --> 00:13:49,217
with this kind of tension
in the office.
298
00:13:49,253 --> 00:13:51,522
Well, why don't you
just go home then?
299
00:13:54,024 --> 00:13:56,985
I can't live with
that kind of tension either.
300
00:14:03,767 --> 00:14:05,967
Carol, can I confide in you,
sister to sister?
301
00:14:06,003 --> 00:14:07,869
Of course, I'm all ears.
302
00:14:07,904 --> 00:14:09,082
You see,
it's this medal I'm getting.
303
00:14:09,106 --> 00:14:10,705
I'm not sure...
Barbara, you know,
304
00:14:10,741 --> 00:14:11,840
I have to thank you
305
00:14:11,875 --> 00:14:13,408
for helping me
to realize something
306
00:14:13,443 --> 00:14:15,176
I thought we were
talking about me.
307
00:14:15,212 --> 00:14:16,778
It's all very simple.
308
00:14:16,813 --> 00:14:18,747
You see, I can't
save lives in my work.
309
00:14:18,782 --> 00:14:21,075
You got lucky
with someone drowning.
310
00:14:21,171 --> 00:14:22,328
Carol, you don't know
the whole story...
311
00:14:22,352 --> 00:14:23,318
me, I'm a caterer.
312
00:14:23,353 --> 00:14:24,819
I mean, sure
I know the heimlich,
313
00:14:24,855 --> 00:14:27,280
but I have to wait
for someone to choke.
314
00:14:28,659 --> 00:14:29,758
Look, do you want to hear
315
00:14:29,793 --> 00:14:31,104
what I've been going through,
or not?
316
00:14:31,128 --> 00:14:32,661
You, you, you. What about me?
317
00:14:32,698 --> 00:14:34,374
Don't you want to know
what I've been going through?
318
00:14:34,398 --> 00:14:36,498
I mean, take the commissioner's
dinner, for instance.
319
00:14:36,530 --> 00:14:38,800
Should I use cafe amaretto
or cafe latte after dinner?
320
00:14:38,835 --> 00:14:40,775
It's really a pressure call.
321
00:14:40,837 --> 00:14:42,170
You know, maybe you'd understand
322
00:14:42,205 --> 00:14:43,805
if you were in my shoes.
323
00:14:43,840 --> 00:14:45,880
Of course, you wouldn't know
what to do in my shoes.
324
00:14:46,165 --> 00:14:48,275
I don't know what to do
in my shoes.
325
00:14:48,500 --> 00:14:50,434
I hate my shoes.
326
00:14:52,371 --> 00:14:55,453
It's not easy when
you've got such wide feet.
327
00:14:57,609 --> 00:15:00,002
Excuse me,
I've got a party to plan.
328
00:15:00,379 --> 00:15:01,845
Thanks for the input.
329
00:15:05,617 --> 00:15:06,583
Hello?
330
00:15:06,618 --> 00:15:07,828
Hi, captain.
331
00:15:09,087 --> 00:15:11,333
A TV interview here tonight?
332
00:15:11,723 --> 00:15:13,302
No, I don't think that...
333
00:15:13,525 --> 00:15:16,169
Yeah, I know it would be
great for the department.
334
00:15:17,996 --> 00:15:19,151
Okay.
335
00:15:19,898 --> 00:15:20,935
Bye.
336
00:15:21,800 --> 00:15:23,275
Oh, god.
337
00:15:34,244 --> 00:15:36,491
I'll be leaving for the day,
nurse Todd.
338
00:15:40,452 --> 00:15:41,936
Wait, doctor.
339
00:15:43,555 --> 00:15:46,156
This lovely plant
came from Mrs. kravitz.
340
00:15:46,191 --> 00:15:48,792
She sent it to me
with this letter of apology,
341
00:15:48,818 --> 00:15:50,218
and...
342
00:15:50,496 --> 00:15:52,340
I'd like to give it to you.
343
00:15:53,510 --> 00:15:54,807
Is there a point to this?
344
00:15:54,833 --> 00:15:55,910
Well, just read the card
and see.
345
00:15:55,934 --> 00:15:57,234
It says Laverne on the outside,
346
00:15:57,269 --> 00:15:59,515
but you could just pretend
it says doctor Weston.
347
00:16:01,384 --> 00:16:02,638
Uh, fine.
348
00:16:03,507 --> 00:16:04,507
Dear Laverne...
349
00:16:04,532 --> 00:16:05,775
that would be another place
350
00:16:05,812 --> 00:16:08,379
where you would substitute
doctor Weston for Laverne.
351
00:16:09,488 --> 00:16:10,880
Fine. Fine.
352
00:16:10,916 --> 00:16:13,850
Dear doctor Weston,
I know that I
353
00:16:13,885 --> 00:16:15,452
and perhaps other mothers
like myself...
354
00:16:15,487 --> 00:16:19,164
substitute "people with
nieces" for mothers there.
355
00:16:20,025 --> 00:16:22,027
I get it, Laverne.
356
00:16:22,828 --> 00:16:24,794
Other people with nieces
like myself
357
00:16:24,830 --> 00:16:27,364
at times let our anxiety
for our children
358
00:16:27,399 --> 00:16:28,632
get the best of us.
359
00:16:28,667 --> 00:16:30,867
Children becomes
the ever popular nieces.
360
00:16:30,902 --> 00:16:33,303
Yes. Please.
May I finish this, please?
361
00:16:33,338 --> 00:16:35,610
- Yes, doctor.
- Thank you.
362
00:16:35,970 --> 00:16:37,974
If I was too pushy yesterday...
363
00:16:41,200 --> 00:16:43,713
Please accept this plant
as my way of saying
364
00:16:43,749 --> 00:16:45,148
I appreciate
your professionalism
365
00:16:45,183 --> 00:16:46,483
and devotion to your work.
366
00:16:46,518 --> 00:16:48,652
Regards, Mrs. kravitz.
367
00:16:48,687 --> 00:16:50,031
Well, you could just change
that last thing
368
00:16:50,055 --> 00:16:51,873
to regards, Laverne.
369
00:16:52,991 --> 00:16:55,292
Well, I accept your apology,
Laverne.
370
00:16:55,327 --> 00:16:56,726
- You do?
- Of course, I do.
371
00:16:56,762 --> 00:16:59,573
I told you I understood.
Thank you, doctor.
372
00:16:59,831 --> 00:17:01,367
Well, you're very welcome.
373
00:17:01,767 --> 00:17:03,266
So, I get
to keep the plant, huh?
374
00:17:03,302 --> 00:17:04,567
- You sure do.
- Okay.
375
00:17:04,603 --> 00:17:06,136
Now, do you know
what to feed it?
376
00:17:06,171 --> 00:17:07,382
Do you know
how much to water it?
377
00:17:07,406 --> 00:17:08,516
Do you know
how much sunlight it takes?
378
00:17:08,540 --> 00:17:09,851
You do know you have
to talk to plants,
379
00:17:09,875 --> 00:17:11,618
otherwise they get really...
380
00:17:12,044 --> 00:17:13,743
why don't you
just keep the plant?
381
00:17:13,779 --> 00:17:16,063
Thank you. I've always
wanted one of these.
382
00:17:23,155 --> 00:17:24,454
Well, it's funny,
383
00:17:24,489 --> 00:17:26,501
your sister seems very low-key
about all this hoopla.
384
00:17:26,525 --> 00:17:29,192
I mean, I wonder why
she's not enjoying it more.
385
00:17:29,227 --> 00:17:31,895
Oh, wake up, daddy,
it's such an obvious ploy.
386
00:17:31,930 --> 00:17:33,697
Simple reverse psychology.
387
00:17:33,732 --> 00:17:36,602
A sure way to get attention
is with silence.
388
00:17:36,755 --> 00:17:38,956
Oh, you should
try that sometime.
389
00:17:38,991 --> 00:17:40,214
Daddy.
390
00:17:41,026 --> 00:17:42,292
Doctor Weston.
391
00:17:42,328 --> 00:17:45,348
I'm bill Wallace,
co-anchor on channel 28.
392
00:17:45,631 --> 00:17:46,975
We're the ones who manage
to squeeze in the news
393
00:17:46,999 --> 00:17:49,127
between all our funny banter.
394
00:17:54,273 --> 00:17:56,152
Right. Nice to meet you.
395
00:17:56,171 --> 00:17:57,975
This is my daughter.
396
00:17:58,010 --> 00:18:00,177
Yeah. Now, I'll ask you
a simple question,
397
00:18:00,212 --> 00:18:03,547
and you say how proud you are,
blah, blah, blah.
398
00:18:03,582 --> 00:18:05,227
Maybe you say how difficult
it is to have a daughter
399
00:18:05,251 --> 00:18:07,151
whose life is in danger
every single day.
400
00:18:07,186 --> 00:18:08,652
The anxiety you feel
never knowing
401
00:18:08,687 --> 00:18:10,954
if, when she goes to work,
you'll ever see her again.
402
00:18:10,990 --> 00:18:14,691
Will she come back maimed,
crippled, missing an ear, a toe?
403
00:18:14,727 --> 00:18:17,861
Stop. Please. I... i... i get it.
404
00:18:17,897 --> 00:18:19,997
And then, I'll ask you
how it feels to be a hero,
405
00:18:20,032 --> 00:18:21,398
and you say, what happened.
406
00:18:21,433 --> 00:18:24,168
Oh, no. I'm not Barbara,
I'm her sister, Carol.
407
00:18:24,203 --> 00:18:27,237
Oh. Then you say nothing.
408
00:18:30,576 --> 00:18:32,709
Hey, bill Wallace.
409
00:18:32,745 --> 00:18:34,478
I'm Charley dietz,
the westons' neighbor.
410
00:18:34,513 --> 00:18:37,381
You might be interested to know
I taught Barbara how to swim.
411
00:18:37,416 --> 00:18:38,815
Swell.
412
00:18:38,851 --> 00:18:41,285
Your weather girl,
Patricia somoa,
413
00:18:41,320 --> 00:18:44,321
she seems really sweet and nice.
414
00:18:44,356 --> 00:18:45,734
Could you put in
a good word for me?
415
00:18:45,758 --> 00:18:47,124
And we're talking about a woman
416
00:18:47,159 --> 00:18:50,360
who's got a pair of storm fronts
on her that won't quit.
417
00:18:51,830 --> 00:18:53,986
We're also talking
about my wife.
418
00:18:56,502 --> 00:18:57,750
Ah.
419
00:18:59,071 --> 00:19:00,471
I knew that.
420
00:19:00,673 --> 00:19:03,941
I was just testing
your integrity as a husband.
421
00:19:03,976 --> 00:19:06,470
It's very high, congratulations.
422
00:19:11,450 --> 00:19:13,283
I just met your neighbor,
Charley.
423
00:19:13,319 --> 00:19:16,061
I'm so sorry. I apologize.
424
00:19:16,589 --> 00:19:17,721
Well, we're ready to go.
425
00:19:17,756 --> 00:19:20,324
Doctor Weston,
why don't you sit here.
426
00:19:20,359 --> 00:19:22,859
Oh, why don't we get
your dog in the shot?
427
00:19:22,895 --> 00:19:23,860
Does he bite?
428
00:19:23,896 --> 00:19:25,929
We're lucky if he yawns.
429
00:19:25,965 --> 00:19:28,365
Oh. It'll look nice.
Why don't we set him there.
430
00:19:28,400 --> 00:19:29,644
Dreyf, come.
Come. Come over here.
431
00:19:29,668 --> 00:19:31,068
And you, uh...
432
00:19:31,103 --> 00:19:33,014
Carol Weston. You know,
it might interest you to know
433
00:19:33,038 --> 00:19:34,482
that I'm catering
commissioner lange's...
434
00:19:34,506 --> 00:19:35,717
- Yeah. Yeah.
- Coming re-elec...
435
00:19:35,741 --> 00:19:37,076
you, over there.
436
00:19:38,210 --> 00:19:39,576
But I'm not the shot.
437
00:19:39,612 --> 00:19:40,879
That's right.
438
00:19:43,015 --> 00:19:46,049
Ah, and you must be our hero.
439
00:19:46,085 --> 00:19:47,417
If you say so.
440
00:19:47,453 --> 00:19:49,493
Well, why don't you sit there
next to your father?
441
00:19:49,855 --> 00:19:52,370
Okay. Roll tape.
442
00:19:52,891 --> 00:19:58,662
And, doctor Weston,
how does it feel
443
00:19:58,697 --> 00:20:02,091
to be the father
of a true American hero?
444
00:20:03,035 --> 00:20:04,846
Well, I think nothing
can make a parent prouder
445
00:20:04,870 --> 00:20:07,544
than seeing their child
publicly honored.
446
00:20:08,607 --> 00:20:10,907
To know that my Barbara
risked her own life to...
447
00:20:10,943 --> 00:20:13,596
- Carol!
- Hi, there.
448
00:20:14,480 --> 00:20:16,704
This is my other daughter,
Carol.
449
00:20:17,216 --> 00:20:20,144
Who's also a hero for doing...
Stuff.
450
00:20:20,352 --> 00:20:21,592
Thank you.
451
00:20:21,754 --> 00:20:26,055
Barbara, how do you feel
about all this?
452
00:20:28,027 --> 00:20:29,638
Well, this has been
very difficult for me,
453
00:20:29,662 --> 00:20:31,554
all the attention
and everything.
454
00:20:31,930 --> 00:20:34,570
And I think
that's because, uh...
455
00:20:36,168 --> 00:20:37,506
I didn't do it.
456
00:20:38,904 --> 00:20:41,062
- It was an accident.
- What?
457
00:20:41,473 --> 00:20:43,607
I didn't dive in
and save the guy; I fell in.
458
00:20:43,642 --> 00:20:44,941
It was a mistake.
459
00:20:44,977 --> 00:20:47,735
Hey, push in on the liar.
460
00:20:47,766 --> 00:20:51,067
I mean, daddy,
I did pull him out,
461
00:20:51,103 --> 00:20:52,402
but I was trying to save myself.
462
00:20:52,437 --> 00:20:54,271
This is all very meaningless,
I'm sorry.
463
00:20:54,306 --> 00:20:55,272
- Barbara!
- Wait a minute.
464
00:20:55,307 --> 00:20:56,540
Wait a minute. Wait.
465
00:20:56,575 --> 00:20:58,086
Honey, there's nothing
to be sorry about.
466
00:20:58,110 --> 00:21:00,343
I don't think you can save
somebody's life by accident.
467
00:21:00,379 --> 00:21:03,249
It was still heroic,
and I'm still proud of you.
468
00:21:03,582 --> 00:21:08,504
- Harry, reactions?
- I just did react.
469
00:21:09,252 --> 00:21:11,319
- Could we have more?
- No.
470
00:21:12,424 --> 00:21:13,568
Okay.
471
00:21:13,859 --> 00:21:15,983
You. The older sister.
472
00:21:17,796 --> 00:21:20,056
Any reactions to
your sister being a fake?
473
00:21:20,432 --> 00:21:21,661
A fake?
474
00:21:22,134 --> 00:21:24,701
Excuse me,
let me tell you something.
475
00:21:24,736 --> 00:21:27,995
The bravest thing a person
can do is to tell the truth.
476
00:21:28,025 --> 00:21:29,484
I mean, sure,
Barbara could have lied,
477
00:21:29,508 --> 00:21:32,855
most people would have,
but she had the guts not to.
478
00:21:33,212 --> 00:21:34,452
If my sister was a hero before,
479
00:21:34,479 --> 00:21:36,973
she's even more of a hero now.
480
00:21:37,182 --> 00:21:38,933
Especially to me.
481
00:21:39,518 --> 00:21:42,360
That was a wonderful thing
to say, sweetheart.
482
00:21:42,421 --> 00:21:44,369
- Do you really mean it?
- Yes.
483
00:21:44,400 --> 00:21:46,986
And to think, you said it
in front of all these people.
484
00:21:48,202 --> 00:21:51,231
That's right,
we're on television.
485
00:21:51,997 --> 00:21:55,901
Well, Barbara
is a true professional.
486
00:21:56,301 --> 00:21:59,111
Much in the same way
that I'm a professional.
487
00:22:00,606 --> 00:22:02,539
Not a policewoman,
but a caterer.
488
00:22:02,574 --> 00:22:05,041
You may have heard of
my company, the elegant epicure.
489
00:22:05,077 --> 00:22:06,710
Push in on the dog.
490
00:22:06,745 --> 00:22:08,378
We're catering
commissioner lange's
491
00:22:08,413 --> 00:22:11,014
upcoming reelection bash
this weekend.
492
00:22:11,049 --> 00:22:15,792
I also do parties and weddings
and funerals.
493
00:22:17,489 --> 00:22:19,121
Anything you want.
494
00:22:22,995 --> 00:22:26,215
And the pistons beat the celtics,
123 to 108.
495
00:22:26,232 --> 00:22:28,199
And now, the jai alai scores.
496
00:22:31,237 --> 00:22:32,603
Come on. Come on.
497
00:22:32,639 --> 00:22:35,206
And this is bill Wallace
wrapping it up for sports.
498
00:22:35,241 --> 00:22:36,674
And speaking of sports,
499
00:22:36,710 --> 00:22:38,876
here's one of the best sports
around the station.
500
00:22:38,912 --> 00:22:42,480
Here with the weather
is our own Patricia somoa.
501
00:22:42,515 --> 00:22:44,349
All right.
502
00:22:44,374 --> 00:22:46,350
Mild sunny weather
prevailed in Miami today
503
00:22:46,386 --> 00:22:47,885
as it has for the past week.
504
00:22:47,921 --> 00:22:50,569
Expect this pattern to continue
for at least the next...
505
00:22:50,609 --> 00:22:52,001
I don't know
what she sees in him,
506
00:22:52,025 --> 00:22:53,766
when she could have me.
507
00:22:53,816 --> 00:22:58,366
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.