Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,682 --> 00:00:02,348
Life goes on
2
00:00:02,383 --> 00:00:04,584
and so do we
3
00:00:04,619 --> 00:00:09,055
just how we do it
is no mystery
4
00:00:09,090 --> 00:00:13,359
One by one we fill the days
5
00:00:13,394 --> 00:00:17,496
We find a thousand
different ways
6
00:00:17,532 --> 00:00:19,599
Sometimes the answer
7
00:00:19,634 --> 00:00:21,901
can be hard to find
8
00:00:21,936 --> 00:00:24,470
that's something
I will never be
9
00:00:24,505 --> 00:00:26,572
I'm always here
10
00:00:26,608 --> 00:00:30,676
for anything that you need
11
00:00:30,712 --> 00:00:32,678
Rain or shine
12
00:00:32,714 --> 00:00:35,014
I'll be the one
13
00:00:35,049 --> 00:00:40,253
to share it all
as life goes on
14
00:00:40,288 --> 00:00:43,489
We share it all
15
00:00:43,524 --> 00:00:49,862
as life goes on
16
00:01:13,674 --> 00:01:15,707
- Barbara, don't eat that.
- Why?
17
00:01:15,742 --> 00:01:16,982
They told us not to eat anything
18
00:01:17,010 --> 00:01:18,877
for 12 hours
before our physical.
19
00:01:18,912 --> 00:01:21,346
Big deal. I don't even want
the stupid physical.
20
00:01:21,381 --> 00:01:23,715
It's just a grape. Just a grape?
21
00:01:23,750 --> 00:01:27,319
Isn't it always just a grape?
22
00:01:27,354 --> 00:01:30,222
No, sometimes
it's just two grapes.
23
00:01:30,257 --> 00:01:31,456
Barbara!
24
00:01:31,492 --> 00:01:33,959
- Morning, girls.
- Daddy, guess who just had
25
00:01:33,994 --> 00:01:35,560
two grapes before her physical.
26
00:01:35,596 --> 00:01:36,862
Daddy, this exam
is a waste of time.
27
00:01:36,897 --> 00:01:37,996
I'm not gonna
go through with it.
28
00:01:38,031 --> 00:01:39,531
Barbara,
don't start with me again.
29
00:01:39,566 --> 00:01:41,233
Please, I don't know why you
always fight me on this, dear.
30
00:01:41,268 --> 00:01:44,469
It's important that you girls
see a doctor once a year.
31
00:01:44,505 --> 00:01:46,271
I saw a doctor this year.
32
00:01:46,938 --> 00:01:49,101
That's because you were shot.
33
00:01:52,379 --> 00:01:55,213
Daddy, I get a complete
physical every year.
34
00:01:55,249 --> 00:01:56,648
That's right. Come on, I know.
35
00:01:56,683 --> 00:01:58,517
Why can't you be
more like your sister?
36
00:01:58,552 --> 00:02:00,418
This is
my third bottle of water.
37
00:02:00,454 --> 00:02:03,989
I'm gonna be able to fill
that jar when they ask me.
38
00:02:05,544 --> 00:02:08,226
Well, maybe not exactly
like her.
39
00:02:11,365 --> 00:02:13,069
Good morning, westons.
40
00:02:13,381 --> 00:02:15,333
Hey, no breakfast?
What's going on here?
41
00:02:15,369 --> 00:02:16,735
The girls are getting their
physical today, Charles.
42
00:02:16,770 --> 00:02:18,003
Can't eat.
43
00:02:18,038 --> 00:02:20,505
Physicals? Oh, that should
be good for you, Carol.
44
00:02:20,541 --> 00:02:23,408
A man is finally going
to touch you.
45
00:02:27,114 --> 00:02:28,513
Look, Carol,
I'm just gonna leave
46
00:02:28,549 --> 00:02:29,648
and meet you at the doctor's.
Ah, ha, ha, ha.
47
00:02:29,683 --> 00:02:31,016
Come on, I know that trick.
48
00:02:31,051 --> 00:02:33,151
Barbara, you're not
getting out of this physical.
49
00:02:33,187 --> 00:02:34,719
Barbara,
I know just how you feel.
50
00:02:34,755 --> 00:02:36,254
You know, the last doctor I saw
51
00:02:36,290 --> 00:02:37,689
told me a couple of dumb jokes
52
00:02:37,724 --> 00:02:39,758
and gave me some lame advice
53
00:02:39,793 --> 00:02:42,822
and then mailed me a bill
which I threw in the trash.
54
00:02:43,397 --> 00:02:44,763
By the way, Harry,
55
00:02:44,798 --> 00:02:47,032
thanks for not sending that
collection agency after me.
56
00:02:47,067 --> 00:02:49,834
You know, I can save you gals
a lot of time,
57
00:02:49,870 --> 00:02:51,636
trouble and money
with this physical thing.
58
00:02:51,672 --> 00:02:53,471
What are you
talking about, Charley?
59
00:02:53,507 --> 00:02:55,273
Well, let me put it this way.
60
00:02:55,309 --> 00:02:57,541
Doctor dietz is in.
61
00:02:58,879 --> 00:03:00,245
Let me put it in another way.
62
00:03:00,280 --> 00:03:01,935
Doctor dietz is out.
63
00:03:05,485 --> 00:03:07,718
Don't touch me, I'm sterile.
64
00:03:08,989 --> 00:03:10,582
God, I hope so.
65
00:03:17,631 --> 00:03:19,397
Oh, good-bye,
my little sweetheart.
66
00:03:19,433 --> 00:03:20,932
Now, remember.
67
00:03:20,968 --> 00:03:24,121
Kitty cat
doesn't like the jacuzzi.
68
00:03:24,503 --> 00:03:26,861
All right, I'll see you.
Bye, bye, dear.
69
00:03:27,118 --> 00:03:28,506
Oh, Laverne, we're out
of those bandages.
70
00:03:28,542 --> 00:03:29,841
The ones I like, you know,
71
00:03:29,876 --> 00:03:32,577
the ones with the little stars
and Crescent moons on them.
72
00:03:32,613 --> 00:03:34,479
Oh, you mean
the star bright line, yeah.
73
00:03:34,514 --> 00:03:36,348
I'm afraid they discontinued
those, doctor.
74
00:03:36,383 --> 00:03:38,550
What? No, they can't do that.
75
00:03:38,585 --> 00:03:39,975
I love them.
76
00:03:40,423 --> 00:03:41,953
You know, the first time I used
one of those
77
00:03:41,989 --> 00:03:43,321
I was in medical school.
78
00:03:43,357 --> 00:03:46,024
Well, now, does that
go back a ways.
79
00:03:46,059 --> 00:03:49,221
Tell me, what was
hippocrates really like?
80
00:03:50,564 --> 00:03:52,330
Gee, you know, I treated
81
00:03:52,366 --> 00:03:54,833
a generation of kids
with those bandages.
82
00:03:54,868 --> 00:03:56,568
In a world where everything
seems to change,
83
00:03:56,603 --> 00:03:58,903
it was only comforting to know
84
00:03:58,939 --> 00:04:01,806
that my star brights
were constant.
85
00:04:01,842 --> 00:04:03,074
Besides, I had my routine
86
00:04:03,110 --> 00:04:04,743
all worked out
with the kids, you know.
87
00:04:04,778 --> 00:04:06,144
Star line, star bright,
88
00:04:06,179 --> 00:04:09,313
your ouch will disappear
tonight! Whoosh!
89
00:04:09,816 --> 00:04:12,884
Yeah, you hear that
two or three million times,
90
00:04:12,919 --> 00:04:14,452
it just keeps a-gettin' funnier.
91
00:04:14,454 --> 00:04:16,185
Yeah, it's...
92
00:04:18,692 --> 00:04:20,158
Thank you, Laverne.
93
00:04:25,032 --> 00:04:27,899
Hello, Haskell
hospital supplies?
94
00:04:27,934 --> 00:04:29,467
Yeah, I need to get some more
95
00:04:29,503 --> 00:04:31,555
of them star bright bandages.
96
00:04:31,894 --> 00:04:33,594
Yeah, I know
they're discontinued,
97
00:04:33,629 --> 00:04:35,830
but listen, they mean a lot
to my doctor Weston
98
00:04:35,865 --> 00:04:38,348
and I'm here to see
he gets what he wants.
99
00:04:38,935 --> 00:04:41,904
Well, how many warehouses
are they?
100
00:04:42,138 --> 00:04:43,441
That many.
101
00:04:43,773 --> 00:04:46,417
All right, let's start
with Florida.
102
00:04:54,951 --> 00:04:56,951
- Hi, Barbara.
- Hi, daddy.
103
00:04:56,986 --> 00:04:59,787
Daddy, did you bring home
the results of the physical?
104
00:04:59,822 --> 00:05:01,455
- Yes, sweetheart, I did.
- Well, where are they?
105
00:05:01,491 --> 00:05:04,158
It's... Carol,
will you just stop?
106
00:05:04,193 --> 00:05:07,795
Carol, just sit down, dear,
and relax.
107
00:05:07,830 --> 00:05:09,730
Sit down and relax?
108
00:05:09,765 --> 00:05:11,198
Oh, my god, I know
what that means.
109
00:05:11,234 --> 00:05:12,967
Something's wrong.
110
00:05:13,002 --> 00:05:15,269
Carol, it's,
it's not all that bad,
111
00:05:15,304 --> 00:05:16,837
but there is
a pre-ulcerous condition.
112
00:05:16,873 --> 00:05:18,839
An ulcer, I knew it,
I knew I had an ulcer.
113
00:05:18,875 --> 00:05:21,909
Even now I can feel the acid
churning inside of me,
114
00:05:21,944 --> 00:05:24,645
splashing against the walls
of my stomach.
115
00:05:24,680 --> 00:05:26,647
Carol, it's not you,
it's Barbara.
116
00:05:26,682 --> 00:05:27,924
I knew it.
117
00:05:29,180 --> 00:05:30,518
I have an ulcer?
118
00:05:30,553 --> 00:05:32,219
No, it's not an ulcer yet, dear,
119
00:05:32,255 --> 00:05:34,388
it's just the beginning signs,
and if you eat properly
120
00:05:34,423 --> 00:05:35,823
and avoid stress, it'll go away.
121
00:05:35,858 --> 00:05:37,491
But you must have had
stomach pains,
122
00:05:37,527 --> 00:05:38,626
why didn't you tell me?
123
00:05:38,661 --> 00:05:39,960
Daddy, if I told you every time
124
00:05:39,996 --> 00:05:42,096
something was bothering me,
I'd sound like...
125
00:05:42,131 --> 00:05:43,464
Carol.
126
00:05:43,499 --> 00:05:44,906
Daddy!
127
00:05:46,349 --> 00:05:47,735
Oh, all right, all right.
128
00:05:47,770 --> 00:05:49,136
Step one, here.
129
00:05:49,172 --> 00:05:51,572
First thing, we put you
on a bland diet.
130
00:05:51,607 --> 00:05:53,107
Your sister Carol's gonna be
of great help here.
131
00:05:53,142 --> 00:05:55,276
Sweetheart, you're wonderful
in the kitchen,
132
00:05:55,311 --> 00:05:56,877
and you're an expert
in health and nutrition.
133
00:05:56,913 --> 00:05:58,381
You're right, daddy.
134
00:05:58,514 --> 00:06:00,542
I have a special gift.
135
00:06:02,218 --> 00:06:05,516
And I will share it with you,
my stricken sibling.
136
00:06:06,289 --> 00:06:07,317
Daddy...
137
00:06:08,024 --> 00:06:09,861
Carol, there's no
getting around it. That...
138
00:06:09,907 --> 00:06:11,634
Is nauseating.
139
00:06:12,528 --> 00:06:14,028
Now step two, you're gonna
take some time off
140
00:06:14,063 --> 00:06:15,296
from that job of yours.
141
00:06:15,331 --> 00:06:17,231
What does my police work
have to do with this?
142
00:06:17,266 --> 00:06:19,300
Stress, dear, the job
is full of stress
143
00:06:19,335 --> 00:06:21,602
and stress is a major factor
in creating ulcers.
144
00:06:21,637 --> 00:06:22,903
Daddy's right, Barbara.
145
00:06:22,939 --> 00:06:25,072
Now many times I come home
from a hard day at work
146
00:06:25,107 --> 00:06:27,107
practically doubled over
with stress.
147
00:06:27,143 --> 00:06:29,743
Carol, you work in a library.
148
00:06:32,081 --> 00:06:35,172
How stressful is "shh"?
149
00:06:35,985 --> 00:06:38,496
More than you could ever know.
150
00:06:38,795 --> 00:06:40,554
All right, sweetheart,
now call your lieutenant now,
151
00:06:40,590 --> 00:06:42,089
you can start
your vacation tomorrow.
152
00:06:42,124 --> 00:06:44,491
Daddy, I don't wanna take
time off from work now.
153
00:06:44,527 --> 00:06:46,493
All right, fine, then
I'll call your lieutenant
154
00:06:46,529 --> 00:06:47,962
and I'll advice him
about your condition.
155
00:06:47,997 --> 00:06:49,997
No, don't do that, they'll
take me off the streets
156
00:06:50,032 --> 00:06:51,365
and I'll be riding a desk.
157
00:06:51,400 --> 00:06:52,967
Then it's up to you, dear.
158
00:06:53,002 --> 00:06:54,935
You take a week off
from work right now
159
00:06:54,971 --> 00:06:57,071
and I won't say anything
to your lieutenant.
160
00:06:58,361 --> 00:06:59,660
All right, you win.
161
00:06:59,696 --> 00:07:01,596
Ah, that's my girl,
my little sweetheart.
162
00:07:01,631 --> 00:07:03,631
Now you'll see, baby,
I'm telling you,
163
00:07:03,633 --> 00:07:06,901
a week at home's
gonna do wonders for you.
164
00:07:06,936 --> 00:07:09,587
Don't worry, Barbie Barb.
165
00:07:09,639 --> 00:07:12,120
Big sister's here for you.
166
00:07:12,742 --> 00:07:13,808
Before you know it,
167
00:07:13,843 --> 00:07:15,843
that tear in your stomach lining
168
00:07:15,879 --> 00:07:19,135
will be healed by the
enveloping warmth of my love.
169
00:07:20,359 --> 00:07:21,449
Daddy!
170
00:07:21,484 --> 00:07:23,797
Carol, nauseating.
171
00:07:25,622 --> 00:07:27,288
Jeez!
172
00:07:33,596 --> 00:07:35,163
Oh, excuse me, I'm here to see
173
00:07:35,198 --> 00:07:37,382
someone named Tony
about some bandages.
174
00:07:37,844 --> 00:07:39,046
Thank you.
175
00:07:39,302 --> 00:07:41,493
Excuse me, are you Tony?
176
00:07:41,871 --> 00:07:43,871
What I am is on my break.
177
00:07:43,907 --> 00:07:45,606
Oh, I'm really sorry
to bother you,
178
00:07:45,642 --> 00:07:46,941
but, you know, I have been goin'
179
00:07:46,976 --> 00:07:48,342
to every warehouse in this city
180
00:07:48,378 --> 00:07:50,611
trying to locate
the star bright bandages
181
00:07:50,647 --> 00:07:52,680
and it would mean a lot
to me and my doctor
182
00:07:52,715 --> 00:07:55,249
if you could help me get...
I said I'm on my break.
183
00:07:55,285 --> 00:07:57,118
Why don't you come back at 5:30?
184
00:07:57,153 --> 00:07:59,487
Oh, and you'll talk to me then?
185
00:07:59,522 --> 00:08:01,713
No, I'll be gone.
186
00:08:03,459 --> 00:08:04,746
Okay!
187
00:08:05,795 --> 00:08:07,637
That does it!
188
00:08:09,599 --> 00:08:11,799
Stop it, lady!
189
00:08:12,969 --> 00:08:14,569
I'm scared of heights!
190
00:08:17,173 --> 00:08:19,073
Well, you oughta think
happy thoughts,
191
00:08:19,108 --> 00:08:21,760
'cause you a-flyin' now,
tinker bell.
192
00:08:22,245 --> 00:08:24,178
Lady, I'm not kidding,
193
00:08:24,214 --> 00:08:25,479
I'm getting
real panicky up here.
194
00:08:25,515 --> 00:08:27,481
Well, it seems you and I
have a little problem.
195
00:08:27,517 --> 00:08:28,516
Now what are we gonna do
about it?
196
00:08:28,551 --> 00:08:29,817
Okay, bring me down
197
00:08:29,852 --> 00:08:31,018
and I'll tell you
what you wanna now.
198
00:08:31,054 --> 00:08:33,087
Now that's mighty
reasonable of you.
199
00:08:34,390 --> 00:08:38,492
Goin' down. Next door, lingerie,
200
00:08:38,528 --> 00:08:41,052
housewares, men's apparel...
201
00:08:41,168 --> 00:08:42,242
Me.
202
00:08:42,932 --> 00:08:45,700
Now about them bandages...
Okay, let me check.
203
00:08:48,071 --> 00:08:50,037
The star bright bandages.
204
00:08:50,073 --> 00:08:51,372
Look like the last box
205
00:08:51,407 --> 00:08:52,740
was shipped out
a couple of hours ago.
206
00:08:52,775 --> 00:08:54,942
Well, no! Maybe I can
hit it off at the pass.
207
00:08:54,978 --> 00:08:56,077
Where's it a-goin'?
208
00:08:56,112 --> 00:08:57,712
By now it's on a plane
to Hungary.
209
00:08:58,213 --> 00:09:00,604
Boo-boos in Budapest?
210
00:09:01,651 --> 00:09:04,869
Well, that was my last hope.
What am I gon' do now?
211
00:09:16,661 --> 00:09:18,716
Oh, daddy, can't we watch
something else?
212
00:09:18,747 --> 00:09:20,714
These nature shows, we've been
watching them all week.
213
00:09:20,749 --> 00:09:23,217
Oh, come on, honey,
now just pay attention.
214
00:09:23,252 --> 00:09:26,420
And how the flamingo
maintains its balance
215
00:09:26,455 --> 00:09:28,055
while sleeping on one foot
216
00:09:28,090 --> 00:09:31,892
will perhaps always
remain a mystery.
217
00:09:33,162 --> 00:09:35,671
That was good and relaxing.
218
00:09:36,132 --> 00:09:37,774
Informative, huh?
219
00:09:38,300 --> 00:09:40,176
Shall we get a transcript?
220
00:09:42,705 --> 00:09:46,006
- Nah, okay.
- Oh, good, hill street's on.
221
00:09:46,041 --> 00:09:47,407
Ah! Barbara, no!
222
00:09:47,443 --> 00:09:48,542
You're trying to avoid stress.
223
00:09:48,577 --> 00:09:50,944
I think you can find
a less violent show.
224
00:09:50,980 --> 00:09:52,846
We'll skip that one.
225
00:09:54,884 --> 00:09:56,783
Look, that man is skydiving.
226
00:10:01,223 --> 00:10:03,157
Shouldn't that chute
have opened by now?
227
00:10:03,192 --> 00:10:05,123
Let's just kind of move on here.
228
00:10:06,795 --> 00:10:08,795
That's a pretty building.
229
00:10:12,334 --> 00:10:14,234
Well, at least nobody got hurt.
230
00:10:14,270 --> 00:10:16,670
Help, I'm on fire!
231
00:10:19,074 --> 00:10:21,175
Well, that was fun, huh?
232
00:10:22,156 --> 00:10:24,344
Snacks for the ill.
233
00:10:25,546 --> 00:10:27,047
Oh, god.
234
00:10:27,082 --> 00:10:30,951
We've got bean curd soup,
poached eggs and rice cakes.
235
00:10:30,986 --> 00:10:32,052
Yuck!
236
00:10:32,657 --> 00:10:33,870
Daddy!
237
00:10:34,359 --> 00:10:35,892
For the last week, all I've done
238
00:10:35,927 --> 00:10:38,862
is put aside my own needs
so as to better nurture Barbara.
239
00:10:38,897 --> 00:10:42,201
And all she's done
is tease me and ridicule me.
240
00:10:42,634 --> 00:10:44,234
All right, sweetheart,
I know. I understand.
241
00:10:44,269 --> 00:10:45,568
You just had Barbara's
interest at heart.
242
00:10:45,604 --> 00:10:48,905
Barbara, your sister went
through a lot of trouble.
243
00:10:48,940 --> 00:10:51,174
Don't you think you'd like
to eat some of that?
244
00:10:52,444 --> 00:10:54,043
Okay.
245
00:10:55,080 --> 00:10:57,518
Mmm. Good.
246
00:10:59,518 --> 00:11:00,583
Ow.
247
00:11:00,619 --> 00:11:02,418
- What is it?
- My stomach.
248
00:11:02,454 --> 00:11:04,220
- Is it acting up?
- Yeah, a little.
249
00:11:04,256 --> 00:11:06,289
Now, Barbara, I warned you
about making calls
250
00:11:06,324 --> 00:11:07,790
to your police station
behind my back.
251
00:11:07,826 --> 00:11:08,791
I haven't been.
252
00:11:08,827 --> 00:11:10,393
Then you were sneaking junk food
253
00:11:10,428 --> 00:11:11,461
when I wasn't looking.
254
00:11:11,496 --> 00:11:13,505
Carol, you're always looking.
255
00:11:14,833 --> 00:11:16,273
Barbara, this doesn't make
any sense.
256
00:11:16,301 --> 00:11:18,635
You've even eating properly,
keeping mind off your work,
257
00:11:18,670 --> 00:11:20,538
what was all this stress
coming from?
258
00:11:20,983 --> 00:11:22,650
You've done nothing
for the past week
259
00:11:22,685 --> 00:11:25,786
but stay home with
your sister and your father.
260
00:11:39,722 --> 00:11:42,757
So the stress that's causing
Barbara's ulcer
261
00:11:42,789 --> 00:11:44,858
is something happening
right here at home.
262
00:11:44,894 --> 00:11:46,266
It's all my fault.
263
00:11:46,742 --> 00:11:48,008
It's me.
264
00:11:48,043 --> 00:11:50,244
Me, me, me, me, me.
265
00:11:50,279 --> 00:11:53,213
Carol, Carol, don't be
silly, it's not you.
266
00:11:53,249 --> 00:11:54,718
Oh, good.
267
00:11:55,217 --> 00:11:57,084
Then it must be you, daddy.
268
00:11:57,119 --> 00:11:59,086
Well, let's not be
so hasty, dear,
269
00:11:59,121 --> 00:12:00,881
I mean, it could be dreyfuss.
270
00:12:03,058 --> 00:12:04,925
Daddy, I bet I know what it is.
271
00:12:04,960 --> 00:12:06,927
It's the pressure Barbara feels
272
00:12:06,962 --> 00:12:09,831
from the intellectual disparity
between her and me.
273
00:12:10,399 --> 00:12:12,165
No, that's not it.
274
00:12:12,201 --> 00:12:13,533
No, you know what could be?
275
00:12:13,569 --> 00:12:15,736
That she's still mad at me
because of my reaction
276
00:12:15,771 --> 00:12:17,037
when she entered
the police academy.
277
00:12:17,072 --> 00:12:19,239
No, daddy, that's not it.
I think...
278
00:12:19,275 --> 00:12:20,374
sweetheart, excuse us,
all right?
279
00:12:20,409 --> 00:12:21,541
Please, we're trying
to figure out
280
00:12:21,577 --> 00:12:23,377
what it is that's causing
your ulcer.
281
00:12:23,412 --> 00:12:25,679
- Sorry.
- Anyway,
282
00:12:25,714 --> 00:12:27,648
listen, dear... think Carol,
come on.
283
00:12:27,683 --> 00:12:29,943
If we, we can figure out what...
284
00:12:32,054 --> 00:12:34,621
Wait a minute, did I just
tell Barbara not to butt in
285
00:12:34,657 --> 00:12:36,456
on a conversation about her ulcer?
286
00:12:36,492 --> 00:12:38,025
Oh, I don't know, daddy,
287
00:12:38,060 --> 00:12:40,260
I was
something else, what was it?
288
00:12:40,296 --> 00:12:42,423
Oh, yes. Me.
289
00:12:44,500 --> 00:12:46,266
Listen to us, listen to us.
290
00:12:46,302 --> 00:12:47,534
No wonder Barbara
is getting an ulcer.
291
00:12:47,569 --> 00:12:49,369
We never give her any room to,
292
00:12:49,405 --> 00:12:50,837
to express her feelings.
293
00:12:50,873 --> 00:12:52,205
You're right, daddy.
I mean, that
294
00:12:52,241 --> 00:12:55,608
and the intellectual disparity
must be awful for her.
295
00:12:56,945 --> 00:12:58,616
It's hard on all of us dear.
296
00:12:59,611 --> 00:13:01,248
Poor Barbara, I'll go get her.
297
00:13:01,283 --> 00:13:04,017
No, no, no, no, no, dear.
No, wait, sit, wait.
298
00:13:04,053 --> 00:13:06,693
I think this is more
our problem than is hers.
299
00:13:06,724 --> 00:13:09,056
I mean, we're gonna have to
change things around here
300
00:13:09,091 --> 00:13:13,026
so she feels comfortable enough
to say what's on her mind.
301
00:13:13,062 --> 00:13:15,362
Well, I'm willing to do
whatever it takes, daddy.
302
00:13:15,397 --> 00:13:17,148
Good, girl, because for openers,
303
00:13:17,180 --> 00:13:18,220
you're gonna have to start
304
00:13:18,248 --> 00:13:20,348
focusing a little less
on yourself.
305
00:13:21,017 --> 00:13:23,641
Why is it again
we want to do this?
306
00:13:24,687 --> 00:13:26,287
Your sister's health.
307
00:13:26,322 --> 00:13:29,257
All right. I can do this, daddy.
308
00:13:29,292 --> 00:13:31,025
Good girl,
because that'll free me up
309
00:13:31,060 --> 00:13:32,527
to pay a little more attention
to Barbara's needs.
310
00:13:32,562 --> 00:13:35,329
This is not gonna be difficult.
No.
311
00:13:35,365 --> 00:13:37,465
And all we have to do
is just radically change
312
00:13:37,500 --> 00:13:39,100
the way we've been relating
to each other
313
00:13:39,135 --> 00:13:41,347
for the past 28 years.
314
00:13:50,013 --> 00:13:52,446
Here she comes. Now remember,
give her a lot of room
315
00:13:52,482 --> 00:13:53,911
- to express herself.
- Right.
316
00:13:53,949 --> 00:13:56,549
- Morning.
- Morning!
317
00:14:28,718 --> 00:14:30,418
Are you guys okay?
318
00:14:30,453 --> 00:14:32,920
We're fine. How are you?
319
00:14:32,956 --> 00:14:35,556
- Pretty good.
- Wait a minute, pretty good?
320
00:14:35,592 --> 00:14:37,558
Is it something
you wanna tell us, dear?
321
00:14:37,594 --> 00:14:39,393
I mean, come on, don't,
don't hold back.
322
00:14:39,430 --> 00:14:40,968
No. Pretty good.
323
00:14:41,431 --> 00:14:43,664
- It's just that...
- Both: Yes?
324
00:14:45,935 --> 00:14:47,515
It's not important.
325
00:14:47,737 --> 00:14:49,337
Not important? Sweetheart,
326
00:14:49,372 --> 00:14:50,605
whatever you're feeling
327
00:14:50,640 --> 00:14:53,007
is very important
to the two of us.
328
00:14:53,872 --> 00:14:55,943
Well, I was just gonna say...
329
00:14:55,979 --> 00:14:57,102
- Yes?
- Yes?
330
00:14:58,768 --> 00:15:01,390
That all my tennis
balls are dead.
331
00:15:02,552 --> 00:15:04,701
Daddy, did you hear that?
332
00:15:05,188 --> 00:15:07,001
The whole can?
333
00:15:08,858 --> 00:15:12,539
Isn't it interesting
that even tennis balls die?
334
00:15:13,096 --> 00:15:16,430
Well, I guess I've always been
fascinated with death,
335
00:15:16,466 --> 00:15:19,300
even before I could walk...
336
00:15:19,335 --> 00:15:20,901
But never mind about that.
337
00:15:20,937 --> 00:15:24,071
I wanna hear about
Barbara's tennis balls.
338
00:15:26,069 --> 00:15:29,003
All right, what the hell
is going on around here?
339
00:15:29,039 --> 00:15:31,453
Well, just nothing, dear.
340
00:15:31,841 --> 00:15:34,042
Carol and I here,
we had a little talk
341
00:15:34,077 --> 00:15:35,510
and we realized that...
342
00:15:35,545 --> 00:15:37,078
We don't give you
the opportunity
343
00:15:37,113 --> 00:15:38,671
to, like,
really express yourself.
344
00:15:38,718 --> 00:15:41,623
But whatever you wanna say
right now
345
00:15:41,651 --> 00:15:44,103
we're here to listen.
346
00:15:45,889 --> 00:15:47,089
Okay.
347
00:15:52,729 --> 00:15:54,896
She must be all talked out.
348
00:16:05,601 --> 00:16:07,342
Bellkirk medical incorporated,
349
00:16:07,377 --> 00:16:08,476
hold the line, please.
350
00:16:08,511 --> 00:16:10,020
Ah, excuse me.
351
00:16:10,059 --> 00:16:11,212
May I help you?
352
00:16:11,247 --> 00:16:13,948
Yes, my name is Laverne Todd
353
00:16:13,984 --> 00:16:16,084
and I'm here to see
the president of this company.
354
00:16:16,119 --> 00:16:18,486
Well, Mr. Davidson
is in a meeting right now.
355
00:16:18,521 --> 00:16:19,620
Is he expecting you?
356
00:16:19,656 --> 00:16:22,357
No. But, you see,
I drove all the way here
357
00:16:22,392 --> 00:16:24,025
to Atlanta from Miami
to see him.
358
00:16:24,060 --> 00:16:25,059
I'm sorry.
359
00:16:25,061 --> 00:16:26,561
Look, I know your job
360
00:16:26,596 --> 00:16:28,096
is to take care of your boss
361
00:16:28,131 --> 00:16:30,307
just like my job
is to take care of my boss.
362
00:16:30,333 --> 00:16:32,467
I know I'm asking you
to bend the rules,
363
00:16:32,502 --> 00:16:35,269
but it's only because I'd do
anything for my Dr. Weston.
364
00:16:35,305 --> 00:16:37,905
Just like I know you'd do
anything for your Mr. Davidson.
365
00:16:37,941 --> 00:16:40,658
I hate Mr. Davidson.
366
00:16:41,578 --> 00:16:44,212
Would it help if I told you
I's here to chew him out?
367
00:16:44,247 --> 00:16:46,881
- First door on the right.
- Thank you.
368
00:16:47,784 --> 00:16:49,164
Thank you.
369
00:16:50,320 --> 00:16:52,453
Now then, turning our attention
370
00:16:52,489 --> 00:16:54,155
to the fourth quarter...
371
00:16:54,190 --> 00:16:56,624
- Hi, y'all, sorry to interrupt.
- Who are you?
372
00:16:56,659 --> 00:16:58,826
Well, the name's not important.
373
00:16:58,862 --> 00:17:00,877
Laverne Todd.
374
00:17:01,698 --> 00:17:03,698
We're in the middle
of a meeting here.
375
00:17:03,733 --> 00:17:04,815
Yes, I know you are,
376
00:17:04,854 --> 00:17:06,634
but I have one simple request:
377
00:17:06,669 --> 00:17:08,137
I'd like for you to start makin'
378
00:17:08,168 --> 00:17:10,171
them star bright bandages again.
379
00:17:10,206 --> 00:17:12,143
How did you get in here?
380
00:17:12,776 --> 00:17:14,361
Check it out.
381
00:17:16,379 --> 00:17:18,298
So, what about them bandages?
382
00:17:18,848 --> 00:17:21,849
Miss Todd, I'm glad
you appreciate our product.
383
00:17:21,885 --> 00:17:23,785
I think you're gonna like
the new line even more.
384
00:17:23,820 --> 00:17:27,789
Camouflage bandages
with little grenades on them.
385
00:17:27,824 --> 00:17:29,390
Kids love grenades.
386
00:17:29,426 --> 00:17:31,759
Oh, listen, I know
you're businessmen
387
00:17:31,795 --> 00:17:34,395
and that star bright line
was a-probably losing money.
388
00:17:34,431 --> 00:17:36,230
As a matter of fact,
it did quite well.
389
00:17:36,266 --> 00:17:37,765
Then why would you change it?
390
00:17:37,801 --> 00:17:39,333
We have one of the best
391
00:17:39,369 --> 00:17:41,169
marketing departments
in the business.
392
00:17:41,204 --> 00:17:42,770
Their research indicated
393
00:17:42,806 --> 00:17:44,505
that people are ready
for something new.
394
00:17:44,541 --> 00:17:47,375
Now, did you ever consider
putting up that new line
395
00:17:47,410 --> 00:17:48,943
and keepin' the old one?
396
00:17:48,978 --> 00:17:51,129
Of course they did.
397
00:17:51,881 --> 00:17:53,334
Check it out.
398
00:17:55,218 --> 00:17:58,352
And kids don't like grenades.
399
00:17:58,388 --> 00:18:00,121
That's not true.
400
00:18:00,156 --> 00:18:01,741
Check it out.
401
00:18:03,293 --> 00:18:06,828
Listen, my doctor
has been using those bandages
402
00:18:06,863 --> 00:18:08,529
for over 30 years.
403
00:18:08,565 --> 00:18:10,131
And if he loves them that much,
404
00:18:10,166 --> 00:18:12,633
I have to believe that they's
a whole lot of other doctors
405
00:18:12,669 --> 00:18:13,901
feel the same way.
406
00:18:13,937 --> 00:18:15,491
Not a chance.
407
00:18:15,805 --> 00:18:17,363
Check it out.
408
00:18:18,842 --> 00:18:21,709
Listen, you take that star
bright line off the market,
409
00:18:21,744 --> 00:18:23,010
and they may be a lot of doctors
410
00:18:23,046 --> 00:18:24,763
whose business
you're gonna lose.
411
00:18:31,387 --> 00:18:35,021
Well, looks like
it's just you and me.
412
00:18:35,925 --> 00:18:37,391
So let's talk.
413
00:18:37,427 --> 00:18:39,160
Now, you look
like reasonable man...
414
00:18:42,031 --> 00:18:44,632
But the most interesting
part of my dream
415
00:18:44,667 --> 00:18:46,868
was when this...
oh, here comes Barbara now.
416
00:18:46,903 --> 00:18:48,536
Stifle those dreams.
But I'm about to tell you-
417
00:18:48,571 --> 00:18:49,637
- stifle!
418
00:18:49,672 --> 00:18:50,838
Hi.
419
00:18:50,874 --> 00:18:52,373
Sorry it took so long,
420
00:18:52,408 --> 00:18:53,881
the video store was crowded.
421
00:18:54,310 --> 00:18:55,443
And?
422
00:18:55,478 --> 00:18:56,996
And I waited in line.
423
00:18:57,514 --> 00:18:58,875
And?
424
00:19:00,135 --> 00:19:01,549
And I got mad.
425
00:19:01,584 --> 00:19:03,067
Yes!
426
00:19:04,487 --> 00:19:06,772
Carol, I'm tired.
I just wanna watch the movie.
427
00:19:06,796 --> 00:19:08,022
But, Barbara,
you can't stop now,
428
00:19:08,057 --> 00:19:09,624
you're about to have
a breakthrough
429
00:19:09,659 --> 00:19:10,892
daddy.
430
00:19:10,927 --> 00:19:12,026
Barbara,
your sister's right, dear.
431
00:19:12,061 --> 00:19:13,594
I think that crowd
at the video store
432
00:19:13,630 --> 00:19:15,163
got you a whole lot more
433
00:19:15,198 --> 00:19:16,197
than you're willing to let on.
434
00:19:16,232 --> 00:19:17,765
This is a perfect chance for you
435
00:19:17,800 --> 00:19:20,034
to try venting your feelings.
436
00:19:20,069 --> 00:19:22,069
You really wanna know
how I feel, huh?
437
00:19:22,105 --> 00:19:23,971
It's what we're here for,
sweetheart.
438
00:19:24,007 --> 00:19:25,558
Just let it all out.
439
00:19:26,409 --> 00:19:28,075
I can't take this anymore!
440
00:19:28,111 --> 00:19:30,485
You two are driving me crazy!
441
00:19:30,522 --> 00:19:32,255
Always asking me how I feel.
442
00:19:32,291 --> 00:19:33,824
You wanna know how I feel?
443
00:19:33,859 --> 00:19:36,126
I would like it to go back
to the way it was before.
444
00:19:36,161 --> 00:19:37,994
When you were whiny,
445
00:19:38,030 --> 00:19:40,163
and you always seemed
to have your arm around her.
446
00:19:40,199 --> 00:19:42,165
And you know something else?
447
00:19:44,002 --> 00:19:45,168
What is it, sweetheart?
448
00:19:45,204 --> 00:19:47,037
My stomach feels better.
449
00:19:47,072 --> 00:19:48,272
That's because you're getting
450
00:19:48,307 --> 00:19:49,673
all these cramped-up
feelings out,
451
00:19:49,708 --> 00:19:51,908
that's gonna help keep you
from getting an ulcer.
452
00:19:51,944 --> 00:19:53,477
Well, good.
453
00:19:53,512 --> 00:19:55,378
Then that's the way
it's gonna be from now on.
454
00:19:55,414 --> 00:19:57,080
I'll stay the way I am,
455
00:19:57,116 --> 00:19:58,482
you two stay the way you are,
456
00:19:58,517 --> 00:19:59,683
and every once in a while,
457
00:19:59,718 --> 00:20:00,874
I'll really let you have it.
458
00:20:00,921 --> 00:20:02,853
How does that sound, whiny?
459
00:20:08,827 --> 00:20:09,993
Fine, Barbara.
460
00:20:10,028 --> 00:20:11,394
Good. What about you?
461
00:20:11,430 --> 00:20:13,737
Well, that's just fine
with me, dear.
462
00:20:15,968 --> 00:20:17,134
Great.
463
00:20:17,169 --> 00:20:19,069
I'll just go upstairs,
watch my movie,
464
00:20:19,104 --> 00:20:20,737
and go to bed.
465
00:20:21,940 --> 00:20:23,140
Sleep well, sweetheart.
466
00:20:23,175 --> 00:20:25,189
I'll do what I want.
467
00:20:28,747 --> 00:20:31,114
Well, I think
that went pretty well.
468
00:20:31,150 --> 00:20:33,067
Did you hear
what she said to me, daddy?
469
00:20:33,952 --> 00:20:36,219
I think that was very hurtful.
470
00:20:36,255 --> 00:20:39,890
Especially after all
I've done for her.
471
00:20:40,880 --> 00:20:42,325
Oh, don't worry, sweetheart,
472
00:20:42,361 --> 00:20:44,494
someday the right guy
will come along.
473
00:20:44,530 --> 00:20:45,755
What?
474
00:20:46,965 --> 00:20:49,945
Sorry, sometimes I just
shift into automatic.
475
00:20:57,176 --> 00:20:59,612
Okay, Laverne, who's next?
476
00:21:00,151 --> 00:21:02,494
Maria Campbell,
room one. Booster shot.
477
00:21:02,542 --> 00:21:03,780
Thank you.
478
00:21:03,815 --> 00:21:05,480
Wait a minute, doctor.
479
00:21:06,118 --> 00:21:09,489
I think you might be needin'
one of these.
480
00:21:10,237 --> 00:21:13,772
Ah, ha! Laverne,
my star brights.
481
00:21:13,808 --> 00:21:16,675
It's fantastic.
How'd you find them?
482
00:21:16,710 --> 00:21:19,066
Oh, you know, usual leg work.
483
00:21:20,681 --> 00:21:22,368
I hope you didn't
go to too much trouble.
484
00:21:22,415 --> 00:21:25,217
Oh, it's no trouble, doctor,
no trouble at all.
485
00:21:26,339 --> 00:21:28,187
Thanks.
486
00:21:28,237 --> 00:21:32,787
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.