All language subtitles for Empty Nest s03e21 The Last Temptation of Laverne.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:04,869 Life goes on 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,105 and so do we 3 00:00:07,140 --> 00:00:11,409 just how we do it is no mystery 4 00:00:11,445 --> 00:00:16,147 Sometimes the answer can be hard to find 5 00:00:16,183 --> 00:00:19,317 That's something I will never be 6 00:00:19,353 --> 00:00:20,885 I'm always here 7 00:00:20,921 --> 00:00:24,189 for anything that you need 8 00:00:24,224 --> 00:00:26,658 Rain or shine 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,027 I'll be the one 10 00:00:29,062 --> 00:00:33,498 to share it all as life goes on 11 00:00:33,533 --> 00:00:37,902 We share it all 12 00:00:37,938 --> 00:00:42,807 as life goes on 13 00:01:05,818 --> 00:01:07,251 oh, morning, sweetheart. 14 00:01:07,286 --> 00:01:08,786 Good morning, daddy, you're up early. 15 00:01:08,821 --> 00:01:10,254 Yeah, well, I promised Laverne 16 00:01:10,289 --> 00:01:12,562 I'd take a look at a house that she and Nick want to buy. 17 00:01:12,617 --> 00:01:15,296 And you. You're off to the park with your sister. 18 00:01:15,340 --> 00:01:16,750 Yes, I can't wait. 19 00:01:16,788 --> 00:01:19,809 I'm gonna lie on the grass all day and soak up the rays. 20 00:01:26,472 --> 00:01:30,007 Carol, you look like a beekeeper. 21 00:01:30,042 --> 00:01:32,342 Taunt if you must, Barbara, 22 00:01:32,378 --> 00:01:36,479 but as for me, I'm going to just say no to melanoma. 23 00:01:37,316 --> 00:01:41,118 Sounds like you two have a wonderful day ahead of you. 24 00:01:42,454 --> 00:01:44,119 Maybe not. 25 00:01:45,552 --> 00:01:46,590 Hi, Charley. 26 00:01:46,625 --> 00:01:48,392 Yeah, hi. Okay, here's the thing. 27 00:01:48,427 --> 00:01:50,527 I got invited to a really fancy masquerade party, 28 00:01:50,563 --> 00:01:53,096 so I need a very classy costume. 29 00:01:53,132 --> 00:01:56,191 Barbara, you want to go as the front half of a pig? 30 00:01:58,170 --> 00:02:01,171 - What night is it? - Barbara! 31 00:02:01,207 --> 00:02:04,341 Okay, pig's out, let's see what other costumes they got. 32 00:02:04,376 --> 00:02:05,943 Matador, viking... 33 00:02:05,978 --> 00:02:08,245 Oh, this sounds good. 34 00:02:08,280 --> 00:02:11,315 Guy spy... perfect! 35 00:02:11,350 --> 00:02:15,619 I've always seen myself as sort of a suave James Bond type. 36 00:02:15,654 --> 00:02:17,121 See ya. 37 00:02:27,333 --> 00:02:28,498 Dreyfuss! 38 00:02:28,534 --> 00:02:30,400 Dreyfuss, leave this man alone. 39 00:02:30,436 --> 00:02:31,602 - Come on. - I'm sorry, sir. 40 00:02:31,637 --> 00:02:33,704 He just really likes people. 41 00:02:33,739 --> 00:02:35,038 Cute dog. 42 00:02:35,074 --> 00:02:37,207 I used to have a dog myself. 43 00:02:37,243 --> 00:02:38,598 Really? What happened? 44 00:02:38,630 --> 00:02:39,643 Died. 45 00:02:39,678 --> 00:02:41,612 - Oh. - Oh. 46 00:02:41,647 --> 00:02:44,014 - Then I got another one. - Oh, really? What kind? 47 00:02:44,049 --> 00:02:45,561 Dead. 48 00:02:47,152 --> 00:02:50,153 It was a collie, but he's dead now. 49 00:02:50,189 --> 00:02:53,490 Oh, well, anyway, it was nice talking to you. 50 00:02:53,525 --> 00:02:56,226 Maybe we'll see you next time we're in the park. 51 00:02:56,262 --> 00:02:58,896 - That's unlikely. - Oh, why is that? 52 00:02:58,931 --> 00:03:01,865 I'm going into a retirement home in a couple days. 53 00:03:01,901 --> 00:03:04,201 - Oh, I'm sorry. - That's too bad. 54 00:03:04,236 --> 00:03:06,136 No, no, it for the best. 55 00:03:06,171 --> 00:03:09,006 I'm getting on, and it's not as easy for me 56 00:03:09,041 --> 00:03:10,507 to take care of myself as it used to be, 57 00:03:10,542 --> 00:03:14,344 so I'm giving up my apartment and going into a home, 58 00:03:14,380 --> 00:03:16,947 where everything will be taken care of for me. 59 00:03:16,982 --> 00:03:18,849 Well, that's not so bad. 60 00:03:18,884 --> 00:03:21,585 That's what we did a couple years ago, right, Carol? 61 00:03:23,289 --> 00:03:25,789 - Come on, Barbara. - See ya! 62 00:03:30,596 --> 00:03:33,463 So I was thinkin' of redoin' the kitchen in blue. 63 00:03:33,499 --> 00:03:35,065 - What do you think? - Nice, nice. 64 00:03:35,100 --> 00:03:36,833 You know... You know what is really... 65 00:03:36,869 --> 00:03:39,102 oh, look, a built-in trash compactor. 66 00:03:39,138 --> 00:03:41,405 Instead of big unwieldy trash, 67 00:03:41,440 --> 00:03:44,341 we'll have perfect little cubes of trash. 68 00:03:45,244 --> 00:03:47,544 That's what I call livin'. 69 00:03:47,579 --> 00:03:49,746 Well, it just brings back so many memories 70 00:03:49,782 --> 00:03:51,748 of the first house that Libby and I bought. 71 00:03:51,784 --> 00:03:55,085 I guess I... 72 00:03:55,120 --> 00:03:57,854 It works. What was you sayin'? 73 00:03:57,890 --> 00:03:59,823 No, it's just, our first place... 74 00:03:59,858 --> 00:04:03,260 I remember I had this tiny, little stove... 75 00:04:05,878 --> 00:04:08,331 It works. Go on. 76 00:04:08,346 --> 00:04:10,205 Well, anyway, you know, it wasn't much, 77 00:04:10,235 --> 00:04:12,069 but we really... hey, look, 78 00:04:12,104 --> 00:04:13,870 if escaped convicts ever break in here 79 00:04:13,906 --> 00:04:16,306 and hold me hostage, I can signal the neighbors. 80 00:04:16,342 --> 00:04:19,376 S...O... S. 81 00:04:23,115 --> 00:04:25,282 Ooh, this is gonna be great. 82 00:04:25,317 --> 00:04:27,117 And I thought Nick and I wouldn't be able to own 83 00:04:27,152 --> 00:04:29,252 our own home for at least five or six years, 84 00:04:29,288 --> 00:04:33,190 but thanks to aunt retha, our dream need not be deferred. 85 00:04:33,225 --> 00:04:34,992 Who's... who's aunt retha? 86 00:04:35,027 --> 00:04:37,694 The family moneybags. 87 00:04:37,730 --> 00:04:39,830 Any of the kin need money, they turn to retha. 88 00:04:39,865 --> 00:04:41,765 But she's on her way over. You'll see for yourself. 89 00:04:41,800 --> 00:04:43,600 Well, I look forward to that. 90 00:04:43,635 --> 00:04:44,639 Ha. 91 00:04:46,772 --> 00:04:49,439 Think again. My aunt retha is as stubborn 92 00:04:49,475 --> 00:04:52,709 as a chili stain on a bowlin' shirt. 93 00:04:52,745 --> 00:04:55,312 And you have never met such a contrary woman. 94 00:04:56,051 --> 00:04:58,048 Oh, I can think of one... 95 00:04:58,083 --> 00:04:59,889 no, you can't. 96 00:05:01,353 --> 00:05:04,789 And whatever you do, don't borrow retha's car. 97 00:05:05,736 --> 00:05:08,358 Okay, I'll try to hold off on that. 98 00:05:08,394 --> 00:05:09,726 See, what happened was 99 00:05:09,762 --> 00:05:12,062 aunt retha had this big old '63 Cadillac 100 00:05:12,097 --> 00:05:13,530 that she was just crazy about it. 101 00:05:13,565 --> 00:05:15,999 And one day I had to borrow that car to go to market. 102 00:05:16,035 --> 00:05:17,334 Now, I was extra careful. 103 00:05:17,369 --> 00:05:19,403 I parked a way away from all the other cars, 104 00:05:19,438 --> 00:05:21,338 and wouldn't you know, one of them shoppin' carts 105 00:05:21,373 --> 00:05:24,674 rolled into it, put a ding in one of them tail fin thing. 106 00:05:24,710 --> 00:05:27,177 Aunt retha pitched a hissy. 107 00:05:27,212 --> 00:05:30,380 I offered to pay for it, but, no. 108 00:05:30,416 --> 00:05:32,516 She wanted me to say that I was irresponsible 109 00:05:32,551 --> 00:05:35,285 and that it was all my fault. Now, can you believe that? 110 00:05:35,320 --> 00:05:38,822 No, Laverne, everybody's got one eccentric in the family. 111 00:05:38,857 --> 00:05:40,991 I mean, we had our cousin Russell. 112 00:05:41,026 --> 00:05:42,492 He was absolu... 113 00:05:42,528 --> 00:05:44,094 It works! 114 00:05:44,129 --> 00:05:46,596 - Hello. - Aunt retha! 115 00:05:46,632 --> 00:05:48,732 - Oh, Laverne! - Aunt retha. 116 00:05:48,767 --> 00:05:50,943 Nick? 117 00:05:51,236 --> 00:05:53,012 Oh, my! 118 00:05:53,338 --> 00:05:56,339 Oh, you have aged! 119 00:05:57,076 --> 00:06:00,877 Oh! Oh, my god, you look terrible! 120 00:06:00,913 --> 00:06:03,346 No! This... this ain't Nick. 121 00:06:03,382 --> 00:06:05,982 This is doctor Weston, the fella I work for. 122 00:06:06,018 --> 00:06:08,785 Oh! 123 00:06:08,821 --> 00:06:10,854 Well, you look just fine, then. 124 00:06:10,889 --> 00:06:14,257 Well, it's real nice meeting you, aunt retha, 125 00:06:14,293 --> 00:06:16,460 and you're everything Laverne said you were. 126 00:06:16,495 --> 00:06:17,861 Thank you. 127 00:06:17,896 --> 00:06:21,198 Okay, listen, I'll leave you two alone here. 128 00:06:21,233 --> 00:06:24,069 Laverne, it is a wonderful house. 129 00:06:24,369 --> 00:06:25,969 Well, honey, 130 00:06:26,004 --> 00:06:28,205 let's you and I get down to brass tacks. 131 00:06:28,240 --> 00:06:31,141 Now, your mama tells me that you need some money 132 00:06:31,176 --> 00:06:33,910 for a down payment on this house. 133 00:06:33,946 --> 00:06:36,313 Now, I'm willin' to give it to you... 134 00:06:36,348 --> 00:06:40,784 Oh-ho-, little cubes of trash, here I come. 135 00:06:42,588 --> 00:06:44,454 Providin' that you do 136 00:06:44,490 --> 00:06:46,923 one insignificant, little thing for me. 137 00:06:46,959 --> 00:06:48,229 Well, name it. 138 00:06:48,627 --> 00:06:51,394 Well, it's no secret there's been some bad blood between us 139 00:06:51,430 --> 00:06:53,396 ever since you were so irresponsible 140 00:06:53,432 --> 00:06:55,799 and bashed in the side of my car. 141 00:06:55,834 --> 00:06:58,168 Retha, it was just a tiny, little ding. 142 00:06:58,203 --> 00:06:59,369 I had nothin' to do with it. 143 00:06:59,404 --> 00:07:01,071 I wasn't even in the car when it happened. 144 00:07:01,106 --> 00:07:04,841 Laverne, unless you admit that you were irresponsible 145 00:07:04,877 --> 00:07:07,577 and that dent was all your fault, 146 00:07:07,613 --> 00:07:09,446 well, I don't think I can see it in my heart 147 00:07:09,481 --> 00:07:11,687 to give you the money for the down payment. 148 00:07:13,226 --> 00:07:14,584 You mean to say 149 00:07:14,620 --> 00:07:18,722 you will not give me that money unless I say I was at fault? 150 00:07:18,757 --> 00:07:22,959 At fault and irresponsible. 151 00:07:32,304 --> 00:07:35,438 Barbara, I can't stop thinking 152 00:07:35,474 --> 00:07:37,974 about that poor old man in the park today. 153 00:07:38,010 --> 00:07:39,743 Yeah, he was nice. 154 00:07:39,778 --> 00:07:41,311 It's just that I keep seeing him, 155 00:07:41,346 --> 00:07:44,281 sitting there on that bench, all alone, friendless, 156 00:07:44,316 --> 00:07:46,616 two days away from a retirement home. 157 00:07:46,652 --> 00:07:48,919 And what did we do? We turned our backs on him. 158 00:07:48,954 --> 00:07:50,487 We didn't want to get involved, 159 00:07:50,489 --> 00:07:53,505 we walked away from a human tragedy. 160 00:07:54,560 --> 00:07:57,646 I walked away with a human tragedy. 161 00:07:59,531 --> 00:08:02,933 Barbara, brainstorm. 162 00:08:02,968 --> 00:08:04,234 Oh, no. 163 00:08:04,269 --> 00:08:06,570 No, listen, here's what we'll do. 164 00:08:06,605 --> 00:08:09,739 We'll find him and have him over for a home-cooked dinner 165 00:08:09,775 --> 00:08:11,675 and leave him with a lovely memory, 166 00:08:11,677 --> 00:08:13,210 of his last day of freedom. 167 00:08:13,245 --> 00:08:15,812 Wow, that may be your first brainstorm ever 168 00:08:15,847 --> 00:08:17,317 that didn't suck. 169 00:08:18,517 --> 00:08:20,066 Thank you, Barbara. 170 00:08:20,786 --> 00:08:22,953 Bah bah duhn 171 00:08:27,459 --> 00:08:28,625 hi, westons. 172 00:08:28,660 --> 00:08:29,893 Charley, you decided to go 173 00:08:29,928 --> 00:08:32,529 to the masquerade party as a gypsy. 174 00:08:32,564 --> 00:08:35,270 No, I didn't, this is my guy-spy outfit. 175 00:08:36,535 --> 00:08:39,502 Charley, you look nothing like a spy. 176 00:08:39,538 --> 00:08:40,770 Sure I do. 177 00:08:40,806 --> 00:08:43,147 In fact, the name is spy, 178 00:08:43,517 --> 00:08:45,023 guy spy. 179 00:08:46,545 --> 00:08:47,777 Charley, you're a gypsy. 180 00:08:47,813 --> 00:08:50,480 No, I'm not. I'm guy spy. Here, look. 181 00:08:52,551 --> 00:08:55,669 Number 212, guy spy. 182 00:08:55,847 --> 00:08:57,687 Charley, you're reading it wrong. 183 00:08:57,723 --> 00:08:59,723 That says "gypsy"! 184 00:09:16,908 --> 00:09:18,975 Okay, well, then I'll, um... 185 00:09:19,011 --> 00:09:21,711 I'll just go with number 111. 186 00:09:21,747 --> 00:09:24,381 "Pee-ra-Tay." I don't know what that means, 187 00:09:24,416 --> 00:09:26,825 but you get an eye patch and a peg leg. 188 00:09:27,386 --> 00:09:29,365 Both: Pirate! 189 00:09:36,595 --> 00:09:38,561 Laverne, you haven't gone to lunch yet? 190 00:09:38,597 --> 00:09:40,196 No time, doctor. I'm about to make 191 00:09:40,232 --> 00:09:42,909 the most important decision in my entire life. 192 00:09:43,568 --> 00:09:46,369 I'll take the check. I'll take it not. 193 00:09:46,405 --> 00:09:48,938 I'll take the check. I'll take it not. 194 00:09:48,974 --> 00:09:50,473 Laverne, please, this isn't really 195 00:09:50,509 --> 00:09:52,042 how you're gonna make your decision. 196 00:09:52,077 --> 00:09:54,010 Doctor, I want that house. 197 00:09:54,046 --> 00:09:56,680 I am sick of livin' in my tiny apartment. 198 00:09:56,715 --> 00:09:58,815 But I don't want to say I dented some car I didn't 199 00:09:58,850 --> 00:10:00,417 in order to get it. 200 00:10:00,452 --> 00:10:02,118 What am I gon' do? 201 00:10:02,154 --> 00:10:04,387 Well, Laverne, of course, what you're talking about here 202 00:10:04,423 --> 00:10:07,390 is the classic battle between idealism and pragmatism. 203 00:10:07,426 --> 00:10:10,360 Uh-huh, we all know you went to college... get to the point. 204 00:10:11,863 --> 00:10:14,698 Okay, the pragmatists would say getting a house 205 00:10:14,733 --> 00:10:17,767 is worth a small sacrifice of your principles, 206 00:10:17,803 --> 00:10:20,503 whereas the idealists would say 207 00:10:20,539 --> 00:10:24,374 any sacrifice of your principles is wrong, 208 00:10:24,409 --> 00:10:25,675 no matter what the payoff. 209 00:10:26,419 --> 00:10:27,831 I see. 210 00:10:28,847 --> 00:10:31,746 Thank you, doctor. This talk has really helped. 211 00:10:32,984 --> 00:10:35,919 I'm a pragmatist. I'm a idealist. 212 00:10:35,954 --> 00:10:37,187 I'm a pragmatist... 213 00:10:37,222 --> 00:10:39,723 Idealist... That's what I am. 214 00:10:39,758 --> 00:10:42,892 They is no way I can compromise my principles. 215 00:10:42,928 --> 00:10:44,127 I mean what's so terrible 216 00:10:44,162 --> 00:10:46,062 about stayin' in my apartment, anyway? 217 00:10:46,098 --> 00:10:48,298 It's not so small... 218 00:10:48,333 --> 00:10:50,567 Small, small. 219 00:10:55,640 --> 00:10:56,944 Coming! 220 00:10:59,878 --> 00:11:01,219 Be right there! 221 00:11:06,332 --> 00:11:07,465 Come on in! 222 00:11:07,500 --> 00:11:08,692 Hi. Laverne, where are you? 223 00:11:08,723 --> 00:11:10,423 - Right here. - Ah, hi, there. 224 00:11:10,458 --> 00:11:14,394 Come on into my dining room, parlor, bedroom, breakfast nook. 225 00:11:14,429 --> 00:11:16,629 All right. Okay. 226 00:11:16,664 --> 00:11:19,265 You know, good move getting rid of that grandfather clock. 227 00:11:19,300 --> 00:11:21,834 It opens the place up. 228 00:11:21,870 --> 00:11:23,169 Yeah. 229 00:11:23,204 --> 00:11:25,204 I'm glad you could come by for dinner. 230 00:11:25,240 --> 00:11:27,040 I was going to light some candles, 231 00:11:27,075 --> 00:11:29,985 but it uses up too much oxygen. 232 00:11:31,613 --> 00:11:34,781 Are you hungry? Oh, yeah, I am. 233 00:11:34,816 --> 00:11:38,262 Well, don't eat too much, they's no room to expand. 234 00:11:38,720 --> 00:11:40,987 Okay, Mrs. Todd, open up. 235 00:11:41,022 --> 00:11:42,722 It's the fire marshal. Quick, hide. 236 00:11:42,757 --> 00:11:44,257 I know you got company in there. 237 00:11:44,292 --> 00:11:46,793 - Hide. - How? W... where? 238 00:11:54,069 --> 00:11:55,535 I thought so. 239 00:11:55,570 --> 00:11:58,037 Okay, Mrs. Todd, I'm gonna have to cite you again. 240 00:11:58,073 --> 00:12:00,300 Why do you think we post these signs? 241 00:12:03,678 --> 00:12:06,479 Well, I may not be able to have guests, 242 00:12:06,514 --> 00:12:08,614 but I still have my principles... 243 00:12:08,616 --> 00:12:11,717 Principles, principles. 244 00:12:11,753 --> 00:12:13,886 Laverne. Laverne. 245 00:12:13,987 --> 00:12:15,669 I'll take it! 246 00:12:17,192 --> 00:12:20,093 - Uh, what? - Aunt retha's check. 247 00:12:20,128 --> 00:12:22,495 What good are principles when you can't light a candle 248 00:12:22,530 --> 00:12:24,732 'cause it sucks up all your oxygen. 249 00:12:26,059 --> 00:12:28,501 I didn't think you'd arrive at your decision 250 00:12:28,536 --> 00:12:31,122 from that particular angle, but okay. 251 00:12:31,172 --> 00:12:32,138 Got to go. 252 00:12:32,173 --> 00:12:34,173 Oh, hi, aunt retha. 253 00:12:34,209 --> 00:12:36,209 Oh, you're the fella who ain't Nick. 254 00:12:36,244 --> 00:12:39,312 So nice of you to remember me. 255 00:12:39,347 --> 00:12:41,314 Well, uh, I got to get out of here. 256 00:12:41,349 --> 00:12:42,882 - Bye-bye, aunt retha. - Bye. 257 00:12:45,887 --> 00:12:47,286 Well, Laverne? 258 00:12:48,285 --> 00:12:50,389 Right, about your car... 259 00:12:50,425 --> 00:12:51,791 Yes? 260 00:12:52,521 --> 00:12:54,660 That ding in it was all my fault. 261 00:12:54,696 --> 00:12:56,899 Yes, it was. 262 00:12:57,665 --> 00:13:00,366 And why was it your fault, hmm? 263 00:13:00,401 --> 00:13:02,935 Because you were? 264 00:13:04,939 --> 00:13:08,064 - I was ir... ir... - Yeah. 265 00:13:08,143 --> 00:13:09,488 Ir... 266 00:13:10,778 --> 00:13:13,946 I was irresponsible. Yeah, there it is! 267 00:13:13,982 --> 00:13:15,348 Ha ha ha! 268 00:13:15,383 --> 00:13:17,783 Laverne higby is irresponsible. 269 00:13:17,819 --> 00:13:19,221 Okay. 270 00:13:19,687 --> 00:13:21,988 I'm gonna have that check written up at the bank, 271 00:13:22,023 --> 00:13:24,624 and I'm gonna bring it by your new home at 7:00. 272 00:13:24,659 --> 00:13:26,058 Now, don't you be late, 273 00:13:26,094 --> 00:13:29,295 'cause I know how irresponsible you higbys could be. 274 00:13:29,330 --> 00:13:32,033 I did it. Oh, I did it. 275 00:13:42,974 --> 00:13:44,840 All right, now, watch your step. 276 00:13:44,876 --> 00:13:45,975 There. 277 00:13:46,010 --> 00:13:47,843 We'll help you over to the couch. 278 00:13:47,879 --> 00:13:49,278 It's... 279 00:13:49,313 --> 00:13:52,181 It's awfully kind of you but I can make it on my own. 280 00:13:52,216 --> 00:13:54,483 Now, now, we admire your bravery, 281 00:13:54,519 --> 00:13:55,684 but that kind of attitude 282 00:13:55,720 --> 00:13:58,888 is an invitation to an artificial hip. 283 00:14:00,658 --> 00:14:02,958 We're gonna make your last day of freedom 284 00:14:02,994 --> 00:14:05,227 something you'll remember for the rest of your life. 285 00:14:05,263 --> 00:14:07,696 You just think of us as your surrogate granddaughters, 286 00:14:07,732 --> 00:14:08,831 - right, Barbara? - Right. 287 00:14:08,866 --> 00:14:11,339 I know, we'll call you "pawpaw." 288 00:14:12,403 --> 00:14:15,771 Oh, Barbara, isn't that the cutest name? 289 00:14:15,806 --> 00:14:17,339 Pawpaw? 290 00:14:17,375 --> 00:14:19,942 That sounds stupid... i think we should call him "granddaddy." 291 00:14:19,977 --> 00:14:22,745 - I like pawpaw. - Well, I like granddaddy. 292 00:14:22,780 --> 00:14:26,048 Why don't you call me pawpaw, and you call me granddaddy? 293 00:14:26,083 --> 00:14:27,816 Both: No! 294 00:14:27,852 --> 00:14:29,051 I know... 295 00:14:29,086 --> 00:14:32,521 We'll compromise and call you "pawdaddy." 296 00:14:34,926 --> 00:14:36,537 Pawdaddy? 297 00:14:37,061 --> 00:14:38,374 Pawdaddy. 298 00:14:38,596 --> 00:14:40,425 Pawdaddy. 299 00:14:44,936 --> 00:14:49,171 So I confessed to somethin' I didn't do... big deal. 300 00:14:49,207 --> 00:14:51,774 It's not like compromisin' one little principle 301 00:14:51,809 --> 00:14:53,809 is gonna lead me down the road to ruin... 302 00:14:53,844 --> 00:14:55,711 Ruin, ruin. 303 00:14:55,746 --> 00:14:58,881 You say little Bobby's face is covered with spots? 304 00:14:58,916 --> 00:15:01,417 Then why don't you take a laundry maker and connect them? 305 00:15:01,452 --> 00:15:02,699 Ha! 306 00:15:03,654 --> 00:15:07,156 Okay, Laverne, this was a really short consultation, 307 00:15:07,191 --> 00:15:08,357 so this one's for free. 308 00:15:08,392 --> 00:15:10,359 Like hell it is! 309 00:15:10,394 --> 00:15:13,329 Laverne, I don't need the money. 310 00:15:13,364 --> 00:15:14,563 I do! 311 00:15:14,599 --> 00:15:16,465 I've been skimmin' off the top for years, 312 00:15:16,500 --> 00:15:18,033 and I want my cut. 313 00:15:18,069 --> 00:15:19,816 I'm charging you double! 314 00:15:21,072 --> 00:15:23,973 Please, nurse Todd, I'm poor, but I'm good. 315 00:15:24,008 --> 00:15:25,841 Without that money, the will be no oats 316 00:15:25,874 --> 00:15:27,588 to over boil for Billy's gruel. 317 00:15:28,504 --> 00:15:30,838 Who cares? 318 00:15:32,450 --> 00:15:34,583 Laverne, ever since you took that money 319 00:15:34,619 --> 00:15:35,684 from your aunt retha, 320 00:15:35,720 --> 00:15:37,486 you've become a complete monster. 321 00:15:37,521 --> 00:15:39,255 Oh, it's all in your mind. 322 00:15:43,160 --> 00:15:44,995 Shut up, crybaby! 323 00:15:45,763 --> 00:15:49,098 Next victim! 324 00:15:56,607 --> 00:15:58,340 And round and round we go! 325 00:15:58,376 --> 00:16:00,709 Who will be the next to bingo? 326 00:16:00,745 --> 00:16:03,779 "O" 65. "O," 6-5. 327 00:16:03,814 --> 00:16:06,323 Look, pawdaddy, you only need one more. 328 00:16:08,052 --> 00:16:09,796 Oh, goody. 329 00:16:12,324 --> 00:16:16,327 Okay, "b" 9, under the b-niner! 330 00:16:16,354 --> 00:16:17,954 Bingo. 331 00:16:17,989 --> 00:16:20,690 Bingo! Whoo! Whoo! Whoo! 332 00:16:22,894 --> 00:16:25,895 Oh, pawdaddy, you're such a skilled bingo player. 333 00:16:25,931 --> 00:16:27,664 How many times have you won now? 334 00:16:27,699 --> 00:16:29,641 That would be 10. 335 00:16:30,235 --> 00:16:32,902 Oh, it's 4:30... Time for pawdaddy's dinner! 336 00:16:32,938 --> 00:16:34,704 Oh, we'll start with the appetizer... 337 00:16:34,739 --> 00:16:36,306 Some soft, yummy applesauce. 338 00:16:36,341 --> 00:16:37,874 - I don't like applesauce. - Open up. 339 00:16:37,909 --> 00:16:39,842 Here comes the train! I don't like apple- 340 00:16:39,878 --> 00:16:41,177 - Choo, choo, choo! - Choo, choo! 341 00:16:41,213 --> 00:16:43,576 That's enough! I'm not an infant! 342 00:16:44,616 --> 00:16:45,881 Pawdaddy... 343 00:16:48,019 --> 00:16:50,086 You seem to be a little distraught. 344 00:16:50,121 --> 00:16:52,922 Now, I think, under the circumstances, 345 00:16:52,958 --> 00:16:54,557 we should postpone dinner, 346 00:16:54,593 --> 00:16:56,993 and we'll prepare your sitz bath upstairs. 347 00:16:57,028 --> 00:16:59,368 Sitz bath? 348 00:17:00,031 --> 00:17:02,940 - I get to lower him in. - No, I do! 349 00:17:03,103 --> 00:17:04,901 Okay, hi, girls! 350 00:17:04,936 --> 00:17:07,411 Oh, you must be Arnold. I'm Harry Weston. 351 00:17:07,439 --> 00:17:09,706 Your daughters are driving me crazy. 352 00:17:09,741 --> 00:17:11,908 - Pardon? - Forcing me to play bingo, 353 00:17:11,943 --> 00:17:13,376 spoon-feeding me, 354 00:17:13,411 --> 00:17:16,946 and they act as if I can't do one damn thing for myself. 355 00:17:16,982 --> 00:17:18,799 I'm not helpless. 356 00:17:19,351 --> 00:17:21,250 - Wait a minute. - What is it? 357 00:17:21,886 --> 00:17:23,019 I think I see 358 00:17:23,054 --> 00:17:25,154 what those clever, little girls are up to. 359 00:17:25,190 --> 00:17:27,490 - You do? - I don't belong 360 00:17:27,525 --> 00:17:28,758 in a retirement home. 361 00:17:28,793 --> 00:17:31,661 Not only do I not need that kind of attention, 362 00:17:31,696 --> 00:17:33,071 I hate it. 363 00:17:33,625 --> 00:17:35,798 I'm going to live in my apartment 364 00:17:35,834 --> 00:17:38,116 and keep my independence. 365 00:17:38,703 --> 00:17:41,738 Those are two brilliant girls you have there. 366 00:17:42,024 --> 00:17:43,494 Well... 367 00:17:44,843 --> 00:17:46,405 Either that... 368 00:17:47,012 --> 00:17:48,945 Or they're the two most annoying people 369 00:17:48,980 --> 00:17:50,698 on the face of the earth. 370 00:17:51,649 --> 00:17:53,883 Well... 371 00:17:55,453 --> 00:17:57,037 Bye-bye, Arnold. 372 00:17:57,789 --> 00:18:00,223 Oh, daddy-waddy-kinz... 373 00:18:00,258 --> 00:18:01,664 Where is he? 374 00:18:02,594 --> 00:18:04,038 Uh, gone. 375 00:18:04,562 --> 00:18:05,638 Gone? 376 00:18:05,930 --> 00:18:07,468 Pawdaddy! 377 00:18:08,800 --> 00:18:10,874 No! 378 00:18:12,871 --> 00:18:15,457 It should have been me! 379 00:18:16,875 --> 00:18:20,043 Carol, stop it. He's not gone gone. 380 00:18:20,078 --> 00:18:21,178 He just... 381 00:18:21,646 --> 00:18:23,880 - Left. - Why? 382 00:18:25,033 --> 00:18:27,750 Well, he said, uh, to thank you for all your help, 383 00:18:27,786 --> 00:18:30,053 and, uh, he's not going into the home after all. 384 00:18:30,088 --> 00:18:32,321 Really? Well, that's great! 385 00:18:32,357 --> 00:18:33,823 Just think of it, daddy, 386 00:18:33,858 --> 00:18:36,225 somehow our love and caring 387 00:18:36,227 --> 00:18:38,333 gave him a new lease on life. 388 00:18:39,364 --> 00:18:41,045 Yeah, something like that. 389 00:18:42,267 --> 00:18:44,267 Oh, daddy, when you're old, 390 00:18:44,302 --> 00:18:46,169 we're gonna take even better care of you. 391 00:18:46,204 --> 00:18:48,738 Yes, daddy. 392 00:18:48,773 --> 00:18:51,541 Oh-ho-ho, oh, boy. 393 00:18:56,581 --> 00:18:59,849 Ah, Laverne, I brought champagne. 394 00:18:59,884 --> 00:19:02,218 I thought we could celebrate your first house. 395 00:19:02,253 --> 00:19:04,353 Oh, whoopee. 396 00:19:06,357 --> 00:19:07,557 What's wrong? 397 00:19:07,592 --> 00:19:09,692 Doctor, I don't know what to do anymore. 398 00:19:09,727 --> 00:19:12,328 I mean, are my principles more important than a house, 399 00:19:12,363 --> 00:19:15,331 or is a house more important than my principles? 400 00:19:15,366 --> 00:19:17,133 Laverne, where are you? 401 00:19:17,168 --> 00:19:18,968 Oh, lordy, what am I gonna do? 402 00:19:19,003 --> 00:19:21,337 Laverne, maybe this is one of those decisions 403 00:19:21,372 --> 00:19:23,206 you can't make with your head. 404 00:19:23,241 --> 00:19:26,229 You're gonna have to go with what your heart tells you. 405 00:19:26,544 --> 00:19:28,644 Laverne... Oh, there you are. 406 00:19:28,680 --> 00:19:32,148 Well, you're looking better all the time. 407 00:19:32,183 --> 00:19:34,363 Oh... 408 00:19:35,320 --> 00:19:38,154 Oh, well, now, look what I got here for you. 409 00:19:39,891 --> 00:19:41,891 Your little checky. 410 00:19:41,926 --> 00:19:43,182 Oh, yeah... 411 00:19:43,595 --> 00:19:45,301 My little checky. 412 00:19:45,530 --> 00:19:47,063 Well, what is it, Laverne? 413 00:19:47,098 --> 00:19:49,021 Well, retha, I'm tryin' to... 414 00:19:49,767 --> 00:19:52,290 Listen to what my heart is sayin'. 415 00:19:54,606 --> 00:19:57,052 It's sayin', "take the check." 416 00:19:58,009 --> 00:20:00,143 Well, that's very wise of it, honey. 417 00:20:00,178 --> 00:20:01,815 Well, it wasn't finished. 418 00:20:02,514 --> 00:20:04,894 It's sayin' take the check and... 419 00:20:07,185 --> 00:20:11,154 Stick it in here. Oh, you are irresponsible! 420 00:20:11,189 --> 00:20:14,390 I love that sound! 421 00:20:16,027 --> 00:20:18,628 Well, remember it well, 'cause you won't be hearin' it 422 00:20:18,663 --> 00:20:20,563 in that cheesy, little apartment of yours. 423 00:20:20,598 --> 00:20:23,199 You know, retha, you've been waving that money of yours 424 00:20:23,234 --> 00:20:25,701 under a lot of people's noses for a lot of years now, 425 00:20:25,737 --> 00:20:28,337 and it's about time somebody finally give you what for. 426 00:20:28,373 --> 00:20:30,339 - Laverne. - Brace yourself, retha, 427 00:20:30,375 --> 00:20:32,875 'cause this has been buildin' up inside of me for 20 years, 428 00:20:32,911 --> 00:20:35,278 and here it comes. 429 00:20:45,623 --> 00:20:46,760 That's it? 430 00:20:47,959 --> 00:20:49,759 Whoo, I feel like a six-ton weight's 431 00:20:49,794 --> 00:20:51,994 been lifted off my chest. 432 00:20:52,030 --> 00:20:53,329 And you know what else, retha? 433 00:20:53,364 --> 00:20:55,565 That ding in your car was not my fault! 434 00:20:57,435 --> 00:21:00,203 I'm not gonna stand here and listen to any more of this. 435 00:21:00,238 --> 00:21:02,638 Now, you stop that! 436 00:21:02,674 --> 00:21:04,273 I warn you! 437 00:21:04,309 --> 00:21:05,575 You stop that! 438 00:21:05,610 --> 00:21:07,410 You tell her to stop it! 439 00:21:10,815 --> 00:21:12,248 Oh! 440 00:21:12,283 --> 00:21:15,451 Why... You two are insane! 441 00:21:15,486 --> 00:21:18,254 Oh, my goodness gracious me! 442 00:21:19,373 --> 00:21:22,458 Damn principles... That's the end of my house. 443 00:21:22,493 --> 00:21:25,861 Oh, Laverne, you'll get your house someday. 444 00:21:25,897 --> 00:21:29,632 Besides, the important thing is not where you live, 445 00:21:29,667 --> 00:21:32,252 but are you able to live with yourself? 446 00:21:32,956 --> 00:21:34,560 Thank you, doctor. 447 00:21:34,872 --> 00:21:38,049 As usual, your words are full of wisdom. 448 00:21:38,977 --> 00:21:40,676 But then again, you are goin' home 449 00:21:40,712 --> 00:21:44,814 to that 4,000-square-foot, two-story house of yourn. 450 00:21:46,218 --> 00:21:47,617 - Bye-bye, Laverne. - Yeah. 451 00:21:47,652 --> 00:21:50,478 Be careful pullin' in that 3 car garage. 452 00:22:07,772 --> 00:22:09,396 Oh... 453 00:22:09,446 --> 00:22:13,996 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.