Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,563 --> 00:00:02,229
Life goes on
2
00:00:02,264 --> 00:00:04,064
and so do we
3
00:00:04,100 --> 00:00:08,502
just how we do it
is no mystery
4
00:00:08,537 --> 00:00:12,606
One by one, we fill the days
5
00:00:12,641 --> 00:00:15,976
We find a thousand
different ways
6
00:00:17,279 --> 00:00:21,582
Sometimes the answer
can be hard to find
7
00:00:21,617 --> 00:00:24,251
That's something
I will never be
8
00:00:24,286 --> 00:00:26,320
I'm always here
9
00:00:26,355 --> 00:00:30,257
for anything that you need
10
00:00:30,292 --> 00:00:32,426
Rain or shine
11
00:00:32,461 --> 00:00:34,795
I'll be the one
12
00:00:34,830 --> 00:00:38,599
to share it all
as life goes on
13
00:00:38,634 --> 00:00:43,270
We share it all
14
00:00:43,305 --> 00:00:48,409
as life goes on
15
00:01:06,711 --> 00:01:09,370
- Hi, Charley.
- Hi.
16
00:01:11,249 --> 00:01:13,383
No, it's not worth the trouble.
17
00:01:13,418 --> 00:01:17,153
- Charley, you seem down.
- Yeah, I'm blue.
18
00:01:17,188 --> 00:01:19,756
Charley, I never knew
you got depressed.
19
00:01:19,791 --> 00:01:21,954
That's wonderful.
20
00:01:23,995 --> 00:01:25,595
I guess the last time
I felt this low
21
00:01:25,630 --> 00:01:27,730
was when a date canceled on me.
22
00:01:27,766 --> 00:01:28,932
What happened this time?
23
00:01:28,967 --> 00:01:30,987
A date canceled on me.
24
00:01:31,401 --> 00:01:33,269
So any of you interested
in keeping
25
00:01:33,305 --> 00:01:35,171
the old dietzter company
tonight, hmm?
26
00:01:35,206 --> 00:01:37,640
Oh, we'd love to,
Charley, but...
27
00:01:37,676 --> 00:01:39,075
- We have plans.
- We have plans.
28
00:01:39,110 --> 00:01:40,576
It's right here in my date book.
29
00:01:40,612 --> 00:01:42,111
- Oh. What are you guys doing?
- We...
30
00:01:42,147 --> 00:01:44,080
we have plans
to go to sea world tonight.
31
00:01:44,115 --> 00:01:45,949
Sea world? I didn't know
they were open at night.
32
00:01:45,984 --> 00:01:48,418
Oh, yeah, it's half price,
33
00:01:48,453 --> 00:01:50,500
'cause the fish are sleeping.
34
00:01:51,589 --> 00:01:54,123
Oh. Okay.
35
00:01:54,159 --> 00:01:56,592
Say hello to shamu for me.
36
00:01:56,628 --> 00:01:58,061
No, don't wake him.
37
00:01:58,096 --> 00:02:00,363
Boy, there's got to be somebody
38
00:02:00,398 --> 00:02:02,465
willing to be with me
on my birthday.
39
00:02:04,410 --> 00:02:07,203
It's Charley's birthday,
and he's alone?
40
00:02:07,238 --> 00:02:09,372
Oh, no wonder he's so depressed.
41
00:02:09,407 --> 00:02:11,841
I feel terrible
about lying to him.
42
00:02:11,876 --> 00:02:13,810
Oh, daddy,
we got to get him a present.
43
00:02:13,845 --> 00:02:15,445
What does Charley like?
44
00:02:15,480 --> 00:02:17,593
I know... Swedish women!
45
00:02:19,684 --> 00:02:21,985
I'm not chipping in for that.
46
00:02:22,020 --> 00:02:23,553
What if we throw him
a surprise party?
47
00:02:23,588 --> 00:02:25,621
That's not a bad idea. Carol...
48
00:02:25,657 --> 00:02:28,776
I'd rather expose myself
in a lumber camp.
49
00:02:29,627 --> 00:02:31,074
We know.
50
00:02:32,063 --> 00:02:34,831
Carol, come on,
it's his birthday.
51
00:02:34,866 --> 00:02:37,322
Nobody likes to be alone
on their birthday.
52
00:02:37,554 --> 00:02:39,268
You're right about that, daddy.
53
00:02:39,304 --> 00:02:41,838
I was alone on my 28th birthday.
54
00:02:41,873 --> 00:02:43,221
Remember?
55
00:02:43,766 --> 00:02:46,033
I'll never forget that.
56
00:02:46,068 --> 00:02:47,434
I can still see myself
57
00:02:47,470 --> 00:02:51,595
placing a solitary candle
in a tiny, little cupcake,
58
00:02:51,744 --> 00:02:54,345
lighting it, closing my eyes,
59
00:02:54,380 --> 00:02:55,613
making a wish.
60
00:02:55,648 --> 00:02:58,349
But alas,
my wish didn't come true,
61
00:02:58,384 --> 00:03:00,681
for when I opened my eyes,
62
00:03:01,721 --> 00:03:03,670
I was still alone.
63
00:03:04,390 --> 00:03:06,127
No wonder.
64
00:03:06,793 --> 00:03:08,526
You're right, daddy.
65
00:03:08,561 --> 00:03:10,661
A surprise party
would be wonderful.
66
00:03:10,697 --> 00:03:12,697
I know... let's go
with a French theme.
67
00:03:12,732 --> 00:03:14,098
Why?
68
00:03:14,133 --> 00:03:16,867
Because my birthday falls
on the anniversary
69
00:03:16,903 --> 00:03:19,289
of the French revolution.
70
00:03:20,006 --> 00:03:23,374
But, Carol, sweetheart,
uh, this party isn't for you.
71
00:03:23,409 --> 00:03:24,742
It's for Charley.
72
00:03:24,777 --> 00:03:26,143
Are you saying you love Charley
73
00:03:26,179 --> 00:03:28,163
more than you love me, daddy?
74
00:03:29,749 --> 00:03:31,849
Do the French thing.
75
00:03:31,851 --> 00:03:34,043
- Thank you, daddy!
- Oh...
76
00:03:38,791 --> 00:03:40,391
Voila!
77
00:03:40,426 --> 00:03:43,215
The bastille in potato salad.
78
00:03:45,865 --> 00:03:47,932
And they said
it couldn't be done.
79
00:03:47,967 --> 00:03:49,767
They didn't say
it couldn't be done.
80
00:03:49,802 --> 00:03:51,760
They said, "don't do it."
81
00:03:52,939 --> 00:03:55,172
Ah, well, listen,
I finished all the calls.
82
00:03:55,208 --> 00:03:56,807
- Any luck?
- Well, I'm not sure.
83
00:03:56,843 --> 00:03:57,942
There seems to be a connection
84
00:03:57,977 --> 00:04:00,111
between the people
who know Charley best
85
00:04:00,146 --> 00:04:02,617
and the people
who hung up the fastest.
86
00:04:04,424 --> 00:04:06,564
What the hell is that?
87
00:04:07,120 --> 00:04:09,854
Silly daddy,
that's the bastille.
88
00:04:09,889 --> 00:04:11,856
Aha! That's... pfft.
89
00:04:11,891 --> 00:04:13,791
Anyway, look, the point is now
90
00:04:13,826 --> 00:04:15,025
I'm gonna go pick up Charley,
91
00:04:15,061 --> 00:04:16,560
take him to the restaurant,
have dinner,
92
00:04:16,596 --> 00:04:18,462
and be back here 8:00 sharp.
93
00:04:18,498 --> 00:04:20,498
When we all jump up
and yell "surprise"!
94
00:04:20,533 --> 00:04:22,399
Surprise, Barbara.
95
00:04:22,435 --> 00:04:24,935
Carol, we are not
yelling it in French!
96
00:04:24,971 --> 00:04:27,438
Tell her daddy!
No, daddy! Tell her!
97
00:04:27,473 --> 00:04:30,153
Barbara, play nice
with your sister.
98
00:04:31,210 --> 00:04:34,378
Carol,
sois gentille avec ta soeur!
99
00:04:34,413 --> 00:04:35,977
Oui, papa.
100
00:04:48,161 --> 00:04:49,627
I got to hand it to you, Harry.
101
00:04:49,662 --> 00:04:51,162
These all-you-can-eat places
are great.
102
00:04:51,197 --> 00:04:53,746
This isn't one of those places.
103
00:04:55,434 --> 00:04:57,067
And don't think
I don't appreciate it, buddy
104
00:04:57,103 --> 00:04:58,736
you know, the idea
of being all alone.
105
00:04:58,771 --> 00:05:01,705
On my 35th birthday
was kind of depressing.
106
00:05:01,741 --> 00:05:04,141
Oh, I didn't realize
this was your 35th birthday.
107
00:05:04,177 --> 00:05:06,143
Charley, that's kind of
a turning point.
108
00:05:06,179 --> 00:05:07,478
I guess it is.
109
00:05:07,513 --> 00:05:09,780
Hey, you know, I remember
when I turned 35.
110
00:05:09,816 --> 00:05:11,916
Libby was pregnant with Emily,
111
00:05:11,951 --> 00:05:14,251
and Barbara and Carol were
in elementary school and...
112
00:05:14,287 --> 00:05:17,747
hey, Harry, let's, uh, keep
the focus on me tonight, okay?
113
00:05:18,858 --> 00:05:20,424
All right. Come on. Fair enough.
114
00:05:20,459 --> 00:05:21,525
Charley, tell me,
115
00:05:21,561 --> 00:05:23,961
what would you say
was your best year?
116
00:05:23,996 --> 00:05:27,498
- Hmm. When I was 15.
- Why?
117
00:05:27,533 --> 00:05:30,568
I lost my virginity
in a Ferris wheel.
118
00:05:33,339 --> 00:05:36,106
Afterwards,
I tried again and again
119
00:05:36,142 --> 00:05:38,960
to recapture
the magic of that moment
120
00:05:39,545 --> 00:05:42,506
and was actually
amazingly successful.
121
00:05:44,917 --> 00:05:47,017
Ah, but tell me this,
though, Charley.
122
00:05:47,053 --> 00:05:48,848
In your 35 years,
123
00:05:49,121 --> 00:05:52,923
what would you say
is your single biggest regret?
124
00:05:52,959 --> 00:05:55,860
That I never did it
in the house of mirrors.
125
00:06:00,666 --> 00:06:02,066
Wait a minute.
126
00:06:02,101 --> 00:06:03,811
I did do it there.
127
00:06:04,237 --> 00:06:05,679
No regrets.
128
00:06:06,138 --> 00:06:08,205
Charley, come on,
we've all done something
129
00:06:08,241 --> 00:06:10,126
we wish that we'd done
differently.
130
00:06:10,743 --> 00:06:11,796
Well...
131
00:06:12,411 --> 00:06:13,944
There was this, uh...
132
00:06:14,914 --> 00:06:16,427
One time.
133
00:06:17,316 --> 00:06:18,983
Yeah?
134
00:06:19,018 --> 00:06:21,352
Nothing.
135
00:06:21,354 --> 00:06:22,670
Oh.
136
00:06:23,743 --> 00:06:25,122
Oh, 12 to 8:00.
137
00:06:25,157 --> 00:06:27,375
Oh, boy,
that was a real good meal.
138
00:06:27,760 --> 00:06:30,060
Okay, I'm ready to go home.
139
00:06:30,096 --> 00:06:32,129
Oh, come on, Harry,
it's my birthday.
140
00:06:32,164 --> 00:06:34,131
The night's young.
Let's do something else.
141
00:06:34,166 --> 00:06:36,500
Okay, no problem,
but, uh, we got to stop
142
00:06:36,535 --> 00:06:37,854
at my place first.
143
00:06:37,890 --> 00:06:39,550
- Why?
- Why?
144
00:06:40,640 --> 00:06:42,006
I forgot something.
145
00:06:42,041 --> 00:06:43,593
- What?
- What?
146
00:06:44,343 --> 00:06:46,414
My after-dinner pants.
147
00:06:48,915 --> 00:06:50,948
You see... you see,
after, like, a really good meal,
148
00:06:50,974 --> 00:06:52,607
I like to slip into something
149
00:06:52,638 --> 00:06:54,919
you know,
a little more comfortable.
150
00:06:54,954 --> 00:06:57,070
You know, pants-wise.
151
00:06:59,700 --> 00:07:01,466
Okay, let's...
Let's get your pants.
152
00:07:01,502 --> 00:07:02,888
Okay.
153
00:07:12,847 --> 00:07:15,447
154
00:07:15,482 --> 00:07:17,716
All right, attention.
Attention, everyone!
155
00:07:17,751 --> 00:07:19,051
It's almost 8:00.
156
00:07:19,086 --> 00:07:20,886
My father and Charley
will be here any minute,
157
00:07:20,921 --> 00:07:22,454
so I'm gonna show you
one more time
158
00:07:22,489 --> 00:07:24,089
what we're going to do, okay?
159
00:07:24,124 --> 00:07:27,060
Un, deux, trois.
160
00:07:27,828 --> 00:07:30,529
All: Surprise!
161
00:07:36,637 --> 00:07:38,370
I hate you so much.
162
00:07:40,241 --> 00:07:43,442
Okay, everybody, that's it.
Hide behind the couches.
163
00:07:44,578 --> 00:07:45,867
Ready?
164
00:07:47,773 --> 00:07:50,349
All: Surprise!
165
00:07:50,384 --> 00:07:54,574
Ooh, you scared
the parlez-vous out of me.
166
00:07:54,855 --> 00:07:57,723
Laverne,
we weren't expecting you.
167
00:07:57,758 --> 00:07:59,057
Where's your daddy?
168
00:07:59,093 --> 00:08:00,801
We were supposed to go
over the billin' tonight.
169
00:08:00,984 --> 00:08:02,527
Oh, he must've forgotten.
170
00:08:02,563 --> 00:08:04,763
We got carried away with
the surprise party for Charley.
171
00:08:04,798 --> 00:08:07,900
Party? I love parties.
172
00:08:07,935 --> 00:08:09,635
You send me a card that says
173
00:08:09,670 --> 00:08:12,988
7:00 P.M. to a question mark,
and I swing, mama.
174
00:08:14,628 --> 00:08:18,163
However, it looks like this one
could use a tag on its toe.
175
00:08:18,746 --> 00:08:22,214
- Uh, when do we eat?
- Just keep your beret on.
176
00:08:22,249 --> 00:08:23,815
The food is coming.
177
00:08:23,851 --> 00:08:25,550
All right, everybody.
178
00:08:25,586 --> 00:08:28,487
Here's the moment
you've all been waiting for.
179
00:08:28,522 --> 00:08:31,156
Voila!
180
00:08:33,594 --> 00:08:36,662
It's the bastille
in potato salad!
181
00:08:38,966 --> 00:08:42,526
Oh, this party's
a stinker, all right.
182
00:08:49,109 --> 00:08:50,509
Charley, are you okay?
183
00:08:51,087 --> 00:08:53,145
You know, Harry,
back the restaurant
184
00:08:53,180 --> 00:08:55,347
when you asked me
if I had any regrets,
185
00:08:55,382 --> 00:08:57,549
I wasn't being
completely honest with you.
186
00:08:58,268 --> 00:08:59,618
Oh.
187
00:08:59,653 --> 00:09:01,453
Whoa, whoa!
Look, student driver.
188
00:09:01,488 --> 00:09:03,188
I wouldn't get
so close to him, Charley.
189
00:09:03,223 --> 00:09:06,959
Yeah, I do have a regret,
a big one.
190
00:09:06,994 --> 00:09:10,462
I guess you could call it
"the girl who got away."
191
00:09:10,497 --> 00:09:13,298
It's been six years,
but sometimes I still...
192
00:09:13,334 --> 00:09:17,002
Park it or drive it, granny!
193
00:09:18,806 --> 00:09:22,607
Anyway,
her name's Elaine Sanders.
194
00:09:22,643 --> 00:09:24,443
She's not like
the other girls I dated.
195
00:09:24,478 --> 00:09:26,445
She was sweet and innocent.
196
00:09:26,480 --> 00:09:29,381
She loved me, Harry,
and I loved her.
197
00:09:30,284 --> 00:09:31,350
What happened?
198
00:09:31,385 --> 00:09:32,486
I dumped her.
199
00:09:33,153 --> 00:09:35,070
I got scared, Harry.
200
00:09:35,789 --> 00:09:37,990
You know, looking back on it,
letting her get away
201
00:09:38,025 --> 00:09:40,612
has got to be the biggest
regret of my life.
202
00:09:40,961 --> 00:09:42,761
Well, maybe we can finish
talking about this
203
00:09:42,796 --> 00:09:43,996
back at the house.
204
00:09:44,031 --> 00:09:46,098
We're almost there.
Look out at up ahead.
205
00:09:46,133 --> 00:09:48,567
There's a pothole
around here somewhere.
206
00:09:48,602 --> 00:09:51,370
That was it. That was the one.
207
00:09:51,405 --> 00:09:54,272
Alouette, je te plumerai
208
00:09:54,308 --> 00:09:57,609
je te plumerai la tete
209
00:09:59,113 --> 00:10:00,912
Yes! Very good!
210
00:10:00,948 --> 00:10:02,581
Et la tete -
et la tete
211
00:10:02,616 --> 00:10:05,751
okay, that's them!
They just hit the pothole!
212
00:10:05,786 --> 00:10:07,437
Everybody hide!
213
00:10:09,523 --> 00:10:13,158
Harry, I can't believe
I let Elaine get away.
214
00:10:13,193 --> 00:10:14,860
Damn.
215
00:10:14,895 --> 00:10:18,563
I just want to drive
right into a brick wall.
216
00:10:20,664 --> 00:10:22,048
No air bag, huh?
217
00:10:23,804 --> 00:10:24,804
You know what?
218
00:10:24,838 --> 00:10:26,204
I'm gonna track her down
219
00:10:26,240 --> 00:10:27,873
and see if there still
can't be something between us.
220
00:10:27,908 --> 00:10:30,148
That's a good idea, Charley.
You should do that sometime.
221
00:10:30,177 --> 00:10:31,543
Forget sometime, Harry.
222
00:10:31,578 --> 00:10:33,311
We're finding her tonight.
223
00:10:33,347 --> 00:10:36,724
Hey, Charley!
224
00:10:42,288 --> 00:10:44,470
Hey, they're driving away...
225
00:10:45,358 --> 00:10:47,771
Right over the pothole again.
226
00:10:48,325 --> 00:10:50,058
Well, don't worry about it.
They'll be back.
227
00:10:50,093 --> 00:10:52,060
All right, gather round.
Gather round, everybody.
228
00:10:52,095 --> 00:10:55,352
It's time for our Edith piaf
discussion group.
229
00:10:55,665 --> 00:10:57,665
- Let's go.
- No, no.
230
00:10:57,701 --> 00:10:59,901
Wait a second.
Charley will be back any minute.
231
00:10:59,936 --> 00:11:02,103
Now, it's his birthday,
and you're his friend.
232
00:11:02,138 --> 00:11:03,504
No. No, I'm not.
233
00:11:03,540 --> 00:11:05,607
I've been trying to track
him down for six months.
234
00:11:05,642 --> 00:11:06,941
He owes me money.
235
00:11:06,977 --> 00:11:09,744
Hey, he owes me money too.
236
00:11:09,779 --> 00:11:12,413
Just out of curiosity,
how many of you are here
237
00:11:12,449 --> 00:11:14,672
because you're
Charley's friends?
238
00:11:17,487 --> 00:11:19,654
How many of you are here
because he owes you money?
239
00:11:24,895 --> 00:11:27,061
- Let's go.
- Hold it!
240
00:11:27,097 --> 00:11:29,297
Nobody's going nowhere, now.
241
00:11:29,332 --> 00:11:33,101
You just give me a minute,
and I'll have this party jumpin'
242
00:11:33,136 --> 00:11:35,136
like, uh, what's them...
What's them beans from Mexico?
243
00:11:35,171 --> 00:11:37,605
- Mexican jumping beans!
- No, that ain't it.
244
00:11:37,641 --> 00:11:38,940
You just give me a minute,
245
00:11:38,975 --> 00:11:40,608
and I'll have this party
jumpin' up and down like...
246
00:11:40,644 --> 00:11:42,443
You know, what's them
sticks you jump up and down?
247
00:11:42,479 --> 00:11:45,146
- Pogo sticks.
- No, that ain't it either.
248
00:11:45,181 --> 00:11:46,447
But you... you just hold on.
249
00:11:46,483 --> 00:11:48,483
I'll go home and get
my surefire party savers,
250
00:11:48,518 --> 00:11:50,893
and you keep them occupied
till I get back.
251
00:11:51,655 --> 00:11:53,288
Uh, hey, everybody,
252
00:11:53,323 --> 00:11:55,857
you want to see dreyfuss
do some really neat tricks?
253
00:11:55,892 --> 00:11:58,936
Watch this. Dreyfuss, roll over!
254
00:11:59,462 --> 00:12:00,815
Sit up!
255
00:12:01,665 --> 00:12:02,716
Beg!
256
00:12:03,199 --> 00:12:04,422
Fetch!
257
00:12:04,801 --> 00:12:08,036
Isn't this great?
He doesn't do anything!
258
00:12:10,206 --> 00:12:12,340
This is gonna be great
to see Elaine again.
259
00:12:12,375 --> 00:12:13,975
Come on, Charley.
It's... it's 8:20.
260
00:12:13,996 --> 00:12:16,027
I really think we should be
getting back to my house.
261
00:12:16,046 --> 00:12:17,445
Harry, that can wait.
262
00:12:17,480 --> 00:12:19,667
Well, actually, no, it can't.
263
00:12:20,308 --> 00:12:23,793
I have a pill I take every night
at exactly 8:20.
264
00:12:23,831 --> 00:12:24,946
It's called... it's...
265
00:12:25,170 --> 00:12:26,908
My 8:20 pill.
266
00:12:28,536 --> 00:12:30,169
Well, if it was so important,
267
00:12:30,204 --> 00:12:31,842
why didn't you bring it
with you?
268
00:12:33,174 --> 00:12:37,075
I had it in the pocket
of my after-dinner pants!
269
00:12:37,111 --> 00:12:39,778
Look, I'll take you home
just as soon as I find Elaine.
270
00:12:39,814 --> 00:12:41,513
This is gonna be so great.
271
00:12:41,549 --> 00:12:43,015
We'll start dating again.
272
00:12:43,050 --> 00:12:44,883
We'll probably get married,
and we'll have some kids.
273
00:12:44,919 --> 00:12:46,451
Come on. Charley,
Charley, it's been six years.
274
00:12:46,487 --> 00:12:48,220
She probably has
someone else in her life.
275
00:12:48,255 --> 00:12:49,588
Listen, she could be married.
276
00:12:49,623 --> 00:12:51,156
Six years is a very long time.
277
00:12:51,192 --> 00:12:52,858
Come on, let's go. We go home.
Uhuh.
278
00:12:52,893 --> 00:12:55,260
She doesn't seem
to be living here anymore.
279
00:12:55,296 --> 00:12:56,842
That's exactly what I said.
Come on, Charley, let's go.
280
00:12:56,858 --> 00:12:57,863
We're gonna go home.
281
00:12:57,898 --> 00:12:59,698
Oh, what the hell?
I'll just push all the buttons.
282
00:12:59,733 --> 00:13:02,067
I'm sure somebody
will remember her.
283
00:13:04,828 --> 00:13:06,271
Hey, pops.
284
00:13:06,307 --> 00:13:08,907
You the wise guy
pressing all the buttons?
285
00:13:11,254 --> 00:13:13,441
It didn't...
Come on... uh, Charley.
286
00:13:13,480 --> 00:13:15,954
He didn't mean anything by it.
287
00:13:16,617 --> 00:13:19,685
Listen, we're looking for
a woman who used to live here.
288
00:13:19,720 --> 00:13:21,386
Well, I've been
the manager here a long time.
289
00:13:21,422 --> 00:13:23,222
I know everyone who's come
through this building.
290
00:13:23,257 --> 00:13:25,724
- Her name's Elaine Sanders.
- Don't know her.
291
00:13:25,759 --> 00:13:29,493
That is, I don't think
I know her.
292
00:13:30,935 --> 00:13:33,144
He wants a bribe, Harry.
293
00:13:33,434 --> 00:13:34,566
Oh.
294
00:13:41,775 --> 00:13:44,443
Thanks. Elaine Sanders, huh?
295
00:13:44,478 --> 00:13:45,944
That's a nice girl...
296
00:13:45,980 --> 00:13:47,679
Bright, attractive, sweet.
297
00:13:47,715 --> 00:13:50,916
Never could understand why
there wasn't a man in her life.
298
00:13:50,951 --> 00:13:52,584
Oh, I knew it.
299
00:13:52,620 --> 00:13:54,419
She loved me,
and she never got over me.
300
00:13:54,455 --> 00:13:56,088
You see, Harry?
Now we got to find her.
301
00:13:56,123 --> 00:13:57,623
Charley, this proves nothing.
302
00:13:57,658 --> 00:13:59,958
Come on, you're setting yourself
up for a very big letdown.
303
00:13:59,994 --> 00:14:01,927
Come on! We got to get home!
304
00:14:01,962 --> 00:14:05,132
Don't mind him.
He hasn't had his 8:20 pill.
305
00:14:06,300 --> 00:14:08,066
Why didn't you bring it
with you?
306
00:14:09,131 --> 00:14:11,003
Do you know where she is now?
307
00:14:11,038 --> 00:14:14,539
Oh, jeez,
memory plays funny tricks.
308
00:14:14,575 --> 00:14:16,287
Harry.
309
00:14:20,848 --> 00:14:22,781
Well, when she moved out,
310
00:14:22,816 --> 00:14:24,783
she was managing a store
in the palm grove mall.
311
00:14:24,818 --> 00:14:26,251
Oh, you hear that, Harry?
Come on, let's go.
312
00:14:26,287 --> 00:14:27,527
Wait a minute. Charley, come on.
313
00:14:27,554 --> 00:14:30,255
There's got to be
100 stores in that mall.
314
00:14:30,291 --> 00:14:33,141
- Which one?
- Oh, I don't remember.
315
00:14:37,360 --> 00:14:38,407
Thanks.
316
00:14:39,229 --> 00:14:41,840
But I really don't remember.
317
00:14:44,467 --> 00:14:46,034
Come on, Charley!
318
00:14:47,070 --> 00:14:50,471
And now, ladies and gentlemen...
319
00:14:51,408 --> 00:14:53,975
All: Ooh!
320
00:14:54,010 --> 00:14:55,410
As you can see...
321
00:14:55,445 --> 00:14:59,147
I have sawed Carol Weston
completely in half!
322
00:15:04,921 --> 00:15:08,723
Laverne. Laverne.
I'm... I'm a little uncomfortable.
323
00:15:08,758 --> 00:15:10,825
Could you put me
back together now, please?
324
00:15:10,861 --> 00:15:12,360
Just hold your horses.
325
00:15:12,395 --> 00:15:14,765
You didn't hear
the rabbit complainin'.
326
00:15:15,765 --> 00:15:17,565
I just talked to daddy,
327
00:15:17,601 --> 00:15:19,400
and there's been a complication.
328
00:15:19,436 --> 00:15:21,102
But he's gonna try to get
Charley here as soon as he can.
329
00:15:21,137 --> 00:15:23,404
How long can you entertain them?
Well, I don't know.
330
00:15:23,440 --> 00:15:25,306
I mean, you told me
they'd be here by now,
331
00:15:25,342 --> 00:15:27,976
and I went and did
my best trick already.
332
00:15:28,011 --> 00:15:31,379
Of course, I could always
fall back on hypnotism.
333
00:15:31,414 --> 00:15:33,581
- You can hypnotize people?
- Oh, yeah.
334
00:15:33,617 --> 00:15:35,216
I can make them
cluck like a chicken,
335
00:15:35,252 --> 00:15:37,799
dance around
like their pants are on fire.
336
00:15:38,588 --> 00:15:40,588
Can you hypnotize them
into having a good time?
337
00:15:40,624 --> 00:15:42,090
Why, no.
338
00:15:42,125 --> 00:15:45,426
You can't make them do anything
they ordinarily wouldn't.
339
00:15:45,462 --> 00:15:47,495
- I'm out of here.
- Yeah, me too.
340
00:15:47,530 --> 00:15:48,969
Wait!
341
00:15:50,667 --> 00:15:53,368
Now, I know most of you
don't care for Charley,
342
00:15:53,403 --> 00:15:57,138
but I think we have to push
those petty thoughts aside,
343
00:15:57,173 --> 00:15:59,073
because tonight is ultimately
344
00:15:59,109 --> 00:16:01,042
about an issue
much bigger than that...
345
00:16:01,077 --> 00:16:02,692
Me...
346
00:16:04,014 --> 00:16:05,446
My needs.
347
00:16:05,482 --> 00:16:06,948
And I'm not talking
about the fact
348
00:16:06,983 --> 00:16:08,549
that the potato salad
didn't move
349
00:16:08,585 --> 00:16:10,018
as quickly as I had hoped,
350
00:16:10,053 --> 00:16:12,945
although that is
a knife in my heart.
351
00:16:13,990 --> 00:16:17,492
- I liked the potato salad.
- Don't patronize me!
352
00:16:18,895 --> 00:16:20,762
Anyway,
I think there's something
353
00:16:20,797 --> 00:16:22,062
you should know about me.
354
00:16:22,832 --> 00:16:25,305
I'm a tad vulnerable.
355
00:16:26,836 --> 00:16:29,570
So when you walk
out of this party,
356
00:16:29,606 --> 00:16:32,314
it's as though
you were abandoning me.
357
00:16:32,861 --> 00:16:37,078
You see, I'm the adult child
of a doctor.
358
00:16:37,113 --> 00:16:39,714
So my needs
were constantly being neglected
359
00:16:39,749 --> 00:16:42,517
in favor...
Where are you taking me?
360
00:16:42,552 --> 00:16:46,688
Anyway, I never really developed
coping mechanisms.
361
00:16:51,494 --> 00:16:53,761
Come on, Charley,
this is nuts! This is...
362
00:16:53,797 --> 00:16:55,263
Enough is enough here!
363
00:16:55,298 --> 00:16:57,165
Come on, we must've been through
a half the stores in this mall.
364
00:16:57,200 --> 00:16:58,800
That's it. We're going home!
365
00:16:58,835 --> 00:17:01,235
Boy, you don't take
your 8:20 pill,
366
00:17:01,271 --> 00:17:03,738
and you get grouchy.
367
00:17:03,773 --> 00:17:07,208
Excuse me, does
Elaine Sanders work here?
368
00:17:07,243 --> 00:17:08,810
It's hard to say what I know,
369
00:17:08,845 --> 00:17:12,013
with my rent past due
and no more cigarettes.
370
00:17:13,249 --> 00:17:15,216
I think she wants
a bribe, Harry.
371
00:17:15,251 --> 00:17:17,852
I think she wants a cough drop.
372
00:17:17,887 --> 00:17:21,422
I don't take bribes,
but I do work on commission.
373
00:17:23,827 --> 00:17:26,094
- I'll take one of these.
- Great.
374
00:17:26,129 --> 00:17:28,420
- Charley, I-i don't...
- Not now.
375
00:17:30,066 --> 00:17:32,141
Fine, here. Here you go.
376
00:17:32,676 --> 00:17:33,746
So?
377
00:17:34,671 --> 00:17:37,737
Yeah, I know Elaine Sanders.
378
00:17:38,823 --> 00:17:41,957
But I guess everyone knows
an Elaine Sanders.
379
00:17:42,212 --> 00:17:44,739
What the hell does that mean?
380
00:17:46,249 --> 00:17:48,883
- But does she work here?
- She did until Tuesday.
381
00:17:48,918 --> 00:17:51,958
Just picked up and quit... she
didn't even clean off her desk.
382
00:17:53,723 --> 00:17:57,892
Harry, I gave this to her
the night of our last date.
383
00:17:57,927 --> 00:18:00,361
She was crazy
about that little unicorn.
384
00:18:00,396 --> 00:18:02,496
I couldn't believe
she didn't take it with her.
385
00:18:02,532 --> 00:18:03,998
But she said
she had to leave that
386
00:18:04,033 --> 00:18:05,766
and a lot
of other things behind.
387
00:18:05,802 --> 00:18:07,735
You see, Harry?
There still is hope.
388
00:18:07,770 --> 00:18:10,337
Now, I just got to find her
and let her know I still care.
389
00:18:10,373 --> 00:18:12,039
Charley, don't... don't worry.
Don't worry. Don't worry.
390
00:18:12,074 --> 00:18:13,841
We're gonna find her.
We're gonna find her.
391
00:18:13,876 --> 00:18:18,145
You have a phone number?
Maybe I do, and maybe I don't.
392
00:18:19,715 --> 00:18:22,216
I'll take the birdcage.
393
00:18:26,322 --> 00:18:28,122
I don't think you're gonna make
that light, Charley.
394
00:18:28,157 --> 00:18:30,090
You're not gonna make
that light, Charley!
395
00:18:30,126 --> 00:18:32,059
You didn't make that light,
Charley!
396
00:18:32,094 --> 00:18:33,527
Harry, her plane leaves
in five minutes,
397
00:18:33,563 --> 00:18:34,929
and I told you
what her roommate said...
398
00:18:34,964 --> 00:18:36,063
When she gets to London,
399
00:18:36,098 --> 00:18:37,565
she gets on a train
to who knows where.
400
00:18:37,600 --> 00:18:39,633
I still think you could drive
a little more carefully.
401
00:18:39,669 --> 00:18:42,369
Why? If I miss her,
I have no reason to live.
402
00:18:50,209 --> 00:18:53,208
Has, uh, flight 26 for Heathrow
departed yet?
403
00:18:53,239 --> 00:18:55,212
Oh, yes, quite!
404
00:18:55,248 --> 00:18:57,815
There it goes now,
way up in the sky,
405
00:18:57,850 --> 00:19:02,253
singing, "tweet, tweet, tweet.
Little bird am I."
406
00:19:02,288 --> 00:19:03,754
Oh, no!
407
00:19:03,790 --> 00:19:05,222
Charley, Charley, Charley.
Wait a minute.
408
00:19:05,258 --> 00:19:06,791
We don't know for sure
that she's on that plane.
409
00:19:06,826 --> 00:19:08,192
I mean, maybe Elaine missed it.
410
00:19:08,227 --> 00:19:09,960
Maybe... maybe
she changed her mind.
411
00:19:09,996 --> 00:19:11,428
You think so, Harry?
412
00:19:11,464 --> 00:19:12,596
We're gonna find out.
413
00:19:12,632 --> 00:19:13,831
Please, please,
this is important.
414
00:19:13,866 --> 00:19:15,466
Check to see if
a named Elaine Sanders
415
00:19:15,501 --> 00:19:16,901
is on flight 26.
416
00:19:16,936 --> 00:19:19,837
Now, now, that's privileged
information, that is.
417
00:19:19,872 --> 00:19:23,941
Can't go giving that
away, now, can I?
418
00:19:26,257 --> 00:19:28,758
- Both: He wants a bribe.
- Yeah.
419
00:19:30,383 --> 00:19:33,884
Hello. Elaine Sanders...
Row 14, seat c.
420
00:19:33,920 --> 00:19:36,024
Sorry, Charles.
421
00:19:39,692 --> 00:19:41,336
Elaine!
422
00:19:45,598 --> 00:19:47,939
I'm never gonna see
her again, Harry.
423
00:19:48,634 --> 00:19:51,569
Charley,
it's gonna be all right.
424
00:19:51,604 --> 00:19:53,204
Some 35th birthday.
425
00:19:53,239 --> 00:19:54,935
I've been searching
all night, and...
426
00:19:55,408 --> 00:19:56,907
This is all I have
to show for it.
427
00:19:56,943 --> 00:19:59,009
I don't know
that that's true, Charley.
428
00:19:59,450 --> 00:20:00,511
What do you mean?
429
00:20:00,546 --> 00:20:02,680
Well, maybe Elaine is gone,
430
00:20:02,715 --> 00:20:04,481
but something tells me
that you were looking
431
00:20:04,517 --> 00:20:06,283
for more
than just Elaine tonight.
432
00:20:06,319 --> 00:20:07,418
How's that?
433
00:20:07,453 --> 00:20:10,721
Charley, now,
for most of your life,
434
00:20:10,756 --> 00:20:12,772
you've dated nothing but...
435
00:20:13,426 --> 00:20:15,246
How can I phrase this?
436
00:20:17,430 --> 00:20:18,963
Bimbos.
437
00:20:18,998 --> 00:20:20,297
Yeah?
438
00:20:20,333 --> 00:20:22,173
But tonight I get the feeling
that you're ready
439
00:20:22,201 --> 00:20:24,568
for someone who means
more to you than that.
440
00:20:24,604 --> 00:20:25,769
Yeah?
441
00:20:25,805 --> 00:20:28,284
A real relationship,
someone you can love.
442
00:20:28,897 --> 00:20:29,940
Yeah.
443
00:20:29,976 --> 00:20:32,209
And I got to believe
that when someone
444
00:20:32,245 --> 00:20:33,677
comes along who's right for you,
445
00:20:33,713 --> 00:20:36,247
and she will,
you won't let her get away.
446
00:20:37,126 --> 00:20:38,562
Maybe you're right.
447
00:20:38,985 --> 00:20:40,297
You know, Charley,
448
00:20:40,344 --> 00:20:43,020
most people grow older,
but they never grow up
449
00:20:43,055 --> 00:20:46,290
and tonight I think you did
a little bit of both.
450
00:20:46,325 --> 00:20:47,674
You mean it?
451
00:20:47,960 --> 00:20:49,444
I mean it.
452
00:20:50,129 --> 00:20:54,131
Great. Then let's go
to my surprise party.
453
00:21:03,709 --> 00:21:05,061
Okay, come in.
454
00:21:05,410 --> 00:21:08,211
Surprise!
455
00:21:08,261 --> 00:21:12,811
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.