All language subtitles for Empty Nest s03e20.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,563 --> 00:00:02,229 Life goes on 2 00:00:02,264 --> 00:00:04,064 and so do we 3 00:00:04,100 --> 00:00:08,502 just how we do it is no mystery 4 00:00:08,537 --> 00:00:12,606 One by one, we fill the days 5 00:00:12,641 --> 00:00:15,976 We find a thousand different ways 6 00:00:17,279 --> 00:00:21,582 Sometimes the answer can be hard to find 7 00:00:21,617 --> 00:00:24,251 That's something I will never be 8 00:00:24,286 --> 00:00:26,320 I'm always here 9 00:00:26,355 --> 00:00:30,257 for anything that you need 10 00:00:30,292 --> 00:00:32,426 Rain or shine 11 00:00:32,461 --> 00:00:34,795 I'll be the one 12 00:00:34,830 --> 00:00:38,599 to share it all as life goes on 13 00:00:38,634 --> 00:00:43,270 We share it all 14 00:00:43,305 --> 00:00:48,409 as life goes on 15 00:01:06,711 --> 00:01:09,370 - Hi, Charley. - Hi. 16 00:01:11,249 --> 00:01:13,383 No, it's not worth the trouble. 17 00:01:13,418 --> 00:01:17,153 - Charley, you seem down. - Yeah, I'm blue. 18 00:01:17,188 --> 00:01:19,756 Charley, I never knew you got depressed. 19 00:01:19,791 --> 00:01:21,954 That's wonderful. 20 00:01:23,995 --> 00:01:25,595 I guess the last time I felt this low 21 00:01:25,630 --> 00:01:27,730 was when a date canceled on me. 22 00:01:27,766 --> 00:01:28,932 What happened this time? 23 00:01:28,967 --> 00:01:30,987 A date canceled on me. 24 00:01:31,401 --> 00:01:33,269 So any of you interested in keeping 25 00:01:33,305 --> 00:01:35,171 the old dietzter company tonight, hmm? 26 00:01:35,206 --> 00:01:37,640 Oh, we'd love to, Charley, but... 27 00:01:37,676 --> 00:01:39,075 - We have plans. - We have plans. 28 00:01:39,110 --> 00:01:40,576 It's right here in my date book. 29 00:01:40,612 --> 00:01:42,111 - Oh. What are you guys doing? - We... 30 00:01:42,147 --> 00:01:44,080 we have plans to go to sea world tonight. 31 00:01:44,115 --> 00:01:45,949 Sea world? I didn't know they were open at night. 32 00:01:45,984 --> 00:01:48,418 Oh, yeah, it's half price, 33 00:01:48,453 --> 00:01:50,500 'cause the fish are sleeping. 34 00:01:51,589 --> 00:01:54,123 Oh. Okay. 35 00:01:54,159 --> 00:01:56,592 Say hello to shamu for me. 36 00:01:56,628 --> 00:01:58,061 No, don't wake him. 37 00:01:58,096 --> 00:02:00,363 Boy, there's got to be somebody 38 00:02:00,398 --> 00:02:02,465 willing to be with me on my birthday. 39 00:02:04,410 --> 00:02:07,203 It's Charley's birthday, and he's alone? 40 00:02:07,238 --> 00:02:09,372 Oh, no wonder he's so depressed. 41 00:02:09,407 --> 00:02:11,841 I feel terrible about lying to him. 42 00:02:11,876 --> 00:02:13,810 Oh, daddy, we got to get him a present. 43 00:02:13,845 --> 00:02:15,445 What does Charley like? 44 00:02:15,480 --> 00:02:17,593 I know... Swedish women! 45 00:02:19,684 --> 00:02:21,985 I'm not chipping in for that. 46 00:02:22,020 --> 00:02:23,553 What if we throw him a surprise party? 47 00:02:23,588 --> 00:02:25,621 That's not a bad idea. Carol... 48 00:02:25,657 --> 00:02:28,776 I'd rather expose myself in a lumber camp. 49 00:02:29,627 --> 00:02:31,074 We know. 50 00:02:32,063 --> 00:02:34,831 Carol, come on, it's his birthday. 51 00:02:34,866 --> 00:02:37,322 Nobody likes to be alone on their birthday. 52 00:02:37,554 --> 00:02:39,268 You're right about that, daddy. 53 00:02:39,304 --> 00:02:41,838 I was alone on my 28th birthday. 54 00:02:41,873 --> 00:02:43,221 Remember? 55 00:02:43,766 --> 00:02:46,033 I'll never forget that. 56 00:02:46,068 --> 00:02:47,434 I can still see myself 57 00:02:47,470 --> 00:02:51,595 placing a solitary candle in a tiny, little cupcake, 58 00:02:51,744 --> 00:02:54,345 lighting it, closing my eyes, 59 00:02:54,380 --> 00:02:55,613 making a wish. 60 00:02:55,648 --> 00:02:58,349 But alas, my wish didn't come true, 61 00:02:58,384 --> 00:03:00,681 for when I opened my eyes, 62 00:03:01,721 --> 00:03:03,670 I was still alone. 63 00:03:04,390 --> 00:03:06,127 No wonder. 64 00:03:06,793 --> 00:03:08,526 You're right, daddy. 65 00:03:08,561 --> 00:03:10,661 A surprise party would be wonderful. 66 00:03:10,697 --> 00:03:12,697 I know... let's go with a French theme. 67 00:03:12,732 --> 00:03:14,098 Why? 68 00:03:14,133 --> 00:03:16,867 Because my birthday falls on the anniversary 69 00:03:16,903 --> 00:03:19,289 of the French revolution. 70 00:03:20,006 --> 00:03:23,374 But, Carol, sweetheart, uh, this party isn't for you. 71 00:03:23,409 --> 00:03:24,742 It's for Charley. 72 00:03:24,777 --> 00:03:26,143 Are you saying you love Charley 73 00:03:26,179 --> 00:03:28,163 more than you love me, daddy? 74 00:03:29,749 --> 00:03:31,849 Do the French thing. 75 00:03:31,851 --> 00:03:34,043 - Thank you, daddy! - Oh... 76 00:03:38,791 --> 00:03:40,391 Voila! 77 00:03:40,426 --> 00:03:43,215 The bastille in potato salad. 78 00:03:45,865 --> 00:03:47,932 And they said it couldn't be done. 79 00:03:47,967 --> 00:03:49,767 They didn't say it couldn't be done. 80 00:03:49,802 --> 00:03:51,760 They said, "don't do it." 81 00:03:52,939 --> 00:03:55,172 Ah, well, listen, I finished all the calls. 82 00:03:55,208 --> 00:03:56,807 - Any luck? - Well, I'm not sure. 83 00:03:56,843 --> 00:03:57,942 There seems to be a connection 84 00:03:57,977 --> 00:04:00,111 between the people who know Charley best 85 00:04:00,146 --> 00:04:02,617 and the people who hung up the fastest. 86 00:04:04,424 --> 00:04:06,564 What the hell is that? 87 00:04:07,120 --> 00:04:09,854 Silly daddy, that's the bastille. 88 00:04:09,889 --> 00:04:11,856 Aha! That's... pfft. 89 00:04:11,891 --> 00:04:13,791 Anyway, look, the point is now 90 00:04:13,826 --> 00:04:15,025 I'm gonna go pick up Charley, 91 00:04:15,061 --> 00:04:16,560 take him to the restaurant, have dinner, 92 00:04:16,596 --> 00:04:18,462 and be back here 8:00 sharp. 93 00:04:18,498 --> 00:04:20,498 When we all jump up and yell "surprise"! 94 00:04:20,533 --> 00:04:22,399 Surprise, Barbara. 95 00:04:22,435 --> 00:04:24,935 Carol, we are not yelling it in French! 96 00:04:24,971 --> 00:04:27,438 Tell her daddy! No, daddy! Tell her! 97 00:04:27,473 --> 00:04:30,153 Barbara, play nice with your sister. 98 00:04:31,210 --> 00:04:34,378 Carol, sois gentille avec ta soeur! 99 00:04:34,413 --> 00:04:35,977 Oui, papa. 100 00:04:48,161 --> 00:04:49,627 I got to hand it to you, Harry. 101 00:04:49,662 --> 00:04:51,162 These all-you-can-eat places are great. 102 00:04:51,197 --> 00:04:53,746 This isn't one of those places. 103 00:04:55,434 --> 00:04:57,067 And don't think I don't appreciate it, buddy 104 00:04:57,103 --> 00:04:58,736 you know, the idea of being all alone. 105 00:04:58,771 --> 00:05:01,705 On my 35th birthday was kind of depressing. 106 00:05:01,741 --> 00:05:04,141 Oh, I didn't realize this was your 35th birthday. 107 00:05:04,177 --> 00:05:06,143 Charley, that's kind of a turning point. 108 00:05:06,179 --> 00:05:07,478 I guess it is. 109 00:05:07,513 --> 00:05:09,780 Hey, you know, I remember when I turned 35. 110 00:05:09,816 --> 00:05:11,916 Libby was pregnant with Emily, 111 00:05:11,951 --> 00:05:14,251 and Barbara and Carol were in elementary school and... 112 00:05:14,287 --> 00:05:17,747 hey, Harry, let's, uh, keep the focus on me tonight, okay? 113 00:05:18,858 --> 00:05:20,424 All right. Come on. Fair enough. 114 00:05:20,459 --> 00:05:21,525 Charley, tell me, 115 00:05:21,561 --> 00:05:23,961 what would you say was your best year? 116 00:05:23,996 --> 00:05:27,498 - Hmm. When I was 15. - Why? 117 00:05:27,533 --> 00:05:30,568 I lost my virginity in a Ferris wheel. 118 00:05:33,339 --> 00:05:36,106 Afterwards, I tried again and again 119 00:05:36,142 --> 00:05:38,960 to recapture the magic of that moment 120 00:05:39,545 --> 00:05:42,506 and was actually amazingly successful. 121 00:05:44,917 --> 00:05:47,017 Ah, but tell me this, though, Charley. 122 00:05:47,053 --> 00:05:48,848 In your 35 years, 123 00:05:49,121 --> 00:05:52,923 what would you say is your single biggest regret? 124 00:05:52,959 --> 00:05:55,860 That I never did it in the house of mirrors. 125 00:06:00,666 --> 00:06:02,066 Wait a minute. 126 00:06:02,101 --> 00:06:03,811 I did do it there. 127 00:06:04,237 --> 00:06:05,679 No regrets. 128 00:06:06,138 --> 00:06:08,205 Charley, come on, we've all done something 129 00:06:08,241 --> 00:06:10,126 we wish that we'd done differently. 130 00:06:10,743 --> 00:06:11,796 Well... 131 00:06:12,411 --> 00:06:13,944 There was this, uh... 132 00:06:14,914 --> 00:06:16,427 One time. 133 00:06:17,316 --> 00:06:18,983 Yeah? 134 00:06:19,018 --> 00:06:21,352 Nothing. 135 00:06:21,354 --> 00:06:22,670 Oh. 136 00:06:23,743 --> 00:06:25,122 Oh, 12 to 8:00. 137 00:06:25,157 --> 00:06:27,375 Oh, boy, that was a real good meal. 138 00:06:27,760 --> 00:06:30,060 Okay, I'm ready to go home. 139 00:06:30,096 --> 00:06:32,129 Oh, come on, Harry, it's my birthday. 140 00:06:32,164 --> 00:06:34,131 The night's young. Let's do something else. 141 00:06:34,166 --> 00:06:36,500 Okay, no problem, but, uh, we got to stop 142 00:06:36,535 --> 00:06:37,854 at my place first. 143 00:06:37,890 --> 00:06:39,550 - Why? - Why? 144 00:06:40,640 --> 00:06:42,006 I forgot something. 145 00:06:42,041 --> 00:06:43,593 - What? - What? 146 00:06:44,343 --> 00:06:46,414 My after-dinner pants. 147 00:06:48,915 --> 00:06:50,948 You see... you see, after, like, a really good meal, 148 00:06:50,974 --> 00:06:52,607 I like to slip into something 149 00:06:52,638 --> 00:06:54,919 you know, a little more comfortable. 150 00:06:54,954 --> 00:06:57,070 You know, pants-wise. 151 00:06:59,700 --> 00:07:01,466 Okay, let's... Let's get your pants. 152 00:07:01,502 --> 00:07:02,888 Okay. 153 00:07:12,847 --> 00:07:15,447 154 00:07:15,482 --> 00:07:17,716 All right, attention. Attention, everyone! 155 00:07:17,751 --> 00:07:19,051 It's almost 8:00. 156 00:07:19,086 --> 00:07:20,886 My father and Charley will be here any minute, 157 00:07:20,921 --> 00:07:22,454 so I'm gonna show you one more time 158 00:07:22,489 --> 00:07:24,089 what we're going to do, okay? 159 00:07:24,124 --> 00:07:27,060 Un, deux, trois. 160 00:07:27,828 --> 00:07:30,529 All: Surprise! 161 00:07:36,637 --> 00:07:38,370 I hate you so much. 162 00:07:40,241 --> 00:07:43,442 Okay, everybody, that's it. Hide behind the couches. 163 00:07:44,578 --> 00:07:45,867 Ready? 164 00:07:47,773 --> 00:07:50,349 All: Surprise! 165 00:07:50,384 --> 00:07:54,574 Ooh, you scared the parlez-vous out of me. 166 00:07:54,855 --> 00:07:57,723 Laverne, we weren't expecting you. 167 00:07:57,758 --> 00:07:59,057 Where's your daddy? 168 00:07:59,093 --> 00:08:00,801 We were supposed to go over the billin' tonight. 169 00:08:00,984 --> 00:08:02,527 Oh, he must've forgotten. 170 00:08:02,563 --> 00:08:04,763 We got carried away with the surprise party for Charley. 171 00:08:04,798 --> 00:08:07,900 Party? I love parties. 172 00:08:07,935 --> 00:08:09,635 You send me a card that says 173 00:08:09,670 --> 00:08:12,988 7:00 P.M. to a question mark, and I swing, mama. 174 00:08:14,628 --> 00:08:18,163 However, it looks like this one could use a tag on its toe. 175 00:08:18,746 --> 00:08:22,214 - Uh, when do we eat? - Just keep your beret on. 176 00:08:22,249 --> 00:08:23,815 The food is coming. 177 00:08:23,851 --> 00:08:25,550 All right, everybody. 178 00:08:25,586 --> 00:08:28,487 Here's the moment you've all been waiting for. 179 00:08:28,522 --> 00:08:31,156 Voila! 180 00:08:33,594 --> 00:08:36,662 It's the bastille in potato salad! 181 00:08:38,966 --> 00:08:42,526 Oh, this party's a stinker, all right. 182 00:08:49,109 --> 00:08:50,509 Charley, are you okay? 183 00:08:51,087 --> 00:08:53,145 You know, Harry, back the restaurant 184 00:08:53,180 --> 00:08:55,347 when you asked me if I had any regrets, 185 00:08:55,382 --> 00:08:57,549 I wasn't being completely honest with you. 186 00:08:58,268 --> 00:08:59,618 Oh. 187 00:08:59,653 --> 00:09:01,453 Whoa, whoa! Look, student driver. 188 00:09:01,488 --> 00:09:03,188 I wouldn't get so close to him, Charley. 189 00:09:03,223 --> 00:09:06,959 Yeah, I do have a regret, a big one. 190 00:09:06,994 --> 00:09:10,462 I guess you could call it "the girl who got away." 191 00:09:10,497 --> 00:09:13,298 It's been six years, but sometimes I still... 192 00:09:13,334 --> 00:09:17,002 Park it or drive it, granny! 193 00:09:18,806 --> 00:09:22,607 Anyway, her name's Elaine Sanders. 194 00:09:22,643 --> 00:09:24,443 She's not like the other girls I dated. 195 00:09:24,478 --> 00:09:26,445 She was sweet and innocent. 196 00:09:26,480 --> 00:09:29,381 She loved me, Harry, and I loved her. 197 00:09:30,284 --> 00:09:31,350 What happened? 198 00:09:31,385 --> 00:09:32,486 I dumped her. 199 00:09:33,153 --> 00:09:35,070 I got scared, Harry. 200 00:09:35,789 --> 00:09:37,990 You know, looking back on it, letting her get away 201 00:09:38,025 --> 00:09:40,612 has got to be the biggest regret of my life. 202 00:09:40,961 --> 00:09:42,761 Well, maybe we can finish talking about this 203 00:09:42,796 --> 00:09:43,996 back at the house. 204 00:09:44,031 --> 00:09:46,098 We're almost there. Look out at up ahead. 205 00:09:46,133 --> 00:09:48,567 There's a pothole around here somewhere. 206 00:09:48,602 --> 00:09:51,370 That was it. That was the one. 207 00:09:51,405 --> 00:09:54,272 Alouette, je te plumerai 208 00:09:54,308 --> 00:09:57,609 je te plumerai la tete 209 00:09:59,113 --> 00:10:00,912 Yes! Very good! 210 00:10:00,948 --> 00:10:02,581 Et la tete - et la tete 211 00:10:02,616 --> 00:10:05,751 okay, that's them! They just hit the pothole! 212 00:10:05,786 --> 00:10:07,437 Everybody hide! 213 00:10:09,523 --> 00:10:13,158 Harry, I can't believe I let Elaine get away. 214 00:10:13,193 --> 00:10:14,860 Damn. 215 00:10:14,895 --> 00:10:18,563 I just want to drive right into a brick wall. 216 00:10:20,664 --> 00:10:22,048 No air bag, huh? 217 00:10:23,804 --> 00:10:24,804 You know what? 218 00:10:24,838 --> 00:10:26,204 I'm gonna track her down 219 00:10:26,240 --> 00:10:27,873 and see if there still can't be something between us. 220 00:10:27,908 --> 00:10:30,148 That's a good idea, Charley. You should do that sometime. 221 00:10:30,177 --> 00:10:31,543 Forget sometime, Harry. 222 00:10:31,578 --> 00:10:33,311 We're finding her tonight. 223 00:10:33,347 --> 00:10:36,724 Hey, Charley! 224 00:10:42,288 --> 00:10:44,470 Hey, they're driving away... 225 00:10:45,358 --> 00:10:47,771 Right over the pothole again. 226 00:10:48,325 --> 00:10:50,058 Well, don't worry about it. They'll be back. 227 00:10:50,093 --> 00:10:52,060 All right, gather round. Gather round, everybody. 228 00:10:52,095 --> 00:10:55,352 It's time for our Edith piaf discussion group. 229 00:10:55,665 --> 00:10:57,665 - Let's go. - No, no. 230 00:10:57,701 --> 00:10:59,901 Wait a second. Charley will be back any minute. 231 00:10:59,936 --> 00:11:02,103 Now, it's his birthday, and you're his friend. 232 00:11:02,138 --> 00:11:03,504 No. No, I'm not. 233 00:11:03,540 --> 00:11:05,607 I've been trying to track him down for six months. 234 00:11:05,642 --> 00:11:06,941 He owes me money. 235 00:11:06,977 --> 00:11:09,744 Hey, he owes me money too. 236 00:11:09,779 --> 00:11:12,413 Just out of curiosity, how many of you are here 237 00:11:12,449 --> 00:11:14,672 because you're Charley's friends? 238 00:11:17,487 --> 00:11:19,654 How many of you are here because he owes you money? 239 00:11:24,895 --> 00:11:27,061 - Let's go. - Hold it! 240 00:11:27,097 --> 00:11:29,297 Nobody's going nowhere, now. 241 00:11:29,332 --> 00:11:33,101 You just give me a minute, and I'll have this party jumpin' 242 00:11:33,136 --> 00:11:35,136 like, uh, what's them... What's them beans from Mexico? 243 00:11:35,171 --> 00:11:37,605 - Mexican jumping beans! - No, that ain't it. 244 00:11:37,641 --> 00:11:38,940 You just give me a minute, 245 00:11:38,975 --> 00:11:40,608 and I'll have this party jumpin' up and down like... 246 00:11:40,644 --> 00:11:42,443 You know, what's them sticks you jump up and down? 247 00:11:42,479 --> 00:11:45,146 - Pogo sticks. - No, that ain't it either. 248 00:11:45,181 --> 00:11:46,447 But you... you just hold on. 249 00:11:46,483 --> 00:11:48,483 I'll go home and get my surefire party savers, 250 00:11:48,518 --> 00:11:50,893 and you keep them occupied till I get back. 251 00:11:51,655 --> 00:11:53,288 Uh, hey, everybody, 252 00:11:53,323 --> 00:11:55,857 you want to see dreyfuss do some really neat tricks? 253 00:11:55,892 --> 00:11:58,936 Watch this. Dreyfuss, roll over! 254 00:11:59,462 --> 00:12:00,815 Sit up! 255 00:12:01,665 --> 00:12:02,716 Beg! 256 00:12:03,199 --> 00:12:04,422 Fetch! 257 00:12:04,801 --> 00:12:08,036 Isn't this great? He doesn't do anything! 258 00:12:10,206 --> 00:12:12,340 This is gonna be great to see Elaine again. 259 00:12:12,375 --> 00:12:13,975 Come on, Charley. It's... it's 8:20. 260 00:12:13,996 --> 00:12:16,027 I really think we should be getting back to my house. 261 00:12:16,046 --> 00:12:17,445 Harry, that can wait. 262 00:12:17,480 --> 00:12:19,667 Well, actually, no, it can't. 263 00:12:20,308 --> 00:12:23,793 I have a pill I take every night at exactly 8:20. 264 00:12:23,831 --> 00:12:24,946 It's called... it's... 265 00:12:25,170 --> 00:12:26,908 My 8:20 pill. 266 00:12:28,536 --> 00:12:30,169 Well, if it was so important, 267 00:12:30,204 --> 00:12:31,842 why didn't you bring it with you? 268 00:12:33,174 --> 00:12:37,075 I had it in the pocket of my after-dinner pants! 269 00:12:37,111 --> 00:12:39,778 Look, I'll take you home just as soon as I find Elaine. 270 00:12:39,814 --> 00:12:41,513 This is gonna be so great. 271 00:12:41,549 --> 00:12:43,015 We'll start dating again. 272 00:12:43,050 --> 00:12:44,883 We'll probably get married, and we'll have some kids. 273 00:12:44,919 --> 00:12:46,451 Come on. Charley, Charley, it's been six years. 274 00:12:46,487 --> 00:12:48,220 She probably has someone else in her life. 275 00:12:48,255 --> 00:12:49,588 Listen, she could be married. 276 00:12:49,623 --> 00:12:51,156 Six years is a very long time. 277 00:12:51,192 --> 00:12:52,858 Come on, let's go. We go home. Uhuh. 278 00:12:52,893 --> 00:12:55,260 She doesn't seem to be living here anymore. 279 00:12:55,296 --> 00:12:56,842 That's exactly what I said. Come on, Charley, let's go. 280 00:12:56,858 --> 00:12:57,863 We're gonna go home. 281 00:12:57,898 --> 00:12:59,698 Oh, what the hell? I'll just push all the buttons. 282 00:12:59,733 --> 00:13:02,067 I'm sure somebody will remember her. 283 00:13:04,828 --> 00:13:06,271 Hey, pops. 284 00:13:06,307 --> 00:13:08,907 You the wise guy pressing all the buttons? 285 00:13:11,254 --> 00:13:13,441 It didn't... Come on... uh, Charley. 286 00:13:13,480 --> 00:13:15,954 He didn't mean anything by it. 287 00:13:16,617 --> 00:13:19,685 Listen, we're looking for a woman who used to live here. 288 00:13:19,720 --> 00:13:21,386 Well, I've been the manager here a long time. 289 00:13:21,422 --> 00:13:23,222 I know everyone who's come through this building. 290 00:13:23,257 --> 00:13:25,724 - Her name's Elaine Sanders. - Don't know her. 291 00:13:25,759 --> 00:13:29,493 That is, I don't think I know her. 292 00:13:30,935 --> 00:13:33,144 He wants a bribe, Harry. 293 00:13:33,434 --> 00:13:34,566 Oh. 294 00:13:41,775 --> 00:13:44,443 Thanks. Elaine Sanders, huh? 295 00:13:44,478 --> 00:13:45,944 That's a nice girl... 296 00:13:45,980 --> 00:13:47,679 Bright, attractive, sweet. 297 00:13:47,715 --> 00:13:50,916 Never could understand why there wasn't a man in her life. 298 00:13:50,951 --> 00:13:52,584 Oh, I knew it. 299 00:13:52,620 --> 00:13:54,419 She loved me, and she never got over me. 300 00:13:54,455 --> 00:13:56,088 You see, Harry? Now we got to find her. 301 00:13:56,123 --> 00:13:57,623 Charley, this proves nothing. 302 00:13:57,658 --> 00:13:59,958 Come on, you're setting yourself up for a very big letdown. 303 00:13:59,994 --> 00:14:01,927 Come on! We got to get home! 304 00:14:01,962 --> 00:14:05,132 Don't mind him. He hasn't had his 8:20 pill. 305 00:14:06,300 --> 00:14:08,066 Why didn't you bring it with you? 306 00:14:09,131 --> 00:14:11,003 Do you know where she is now? 307 00:14:11,038 --> 00:14:14,539 Oh, jeez, memory plays funny tricks. 308 00:14:14,575 --> 00:14:16,287 Harry. 309 00:14:20,848 --> 00:14:22,781 Well, when she moved out, 310 00:14:22,816 --> 00:14:24,783 she was managing a store in the palm grove mall. 311 00:14:24,818 --> 00:14:26,251 Oh, you hear that, Harry? Come on, let's go. 312 00:14:26,287 --> 00:14:27,527 Wait a minute. Charley, come on. 313 00:14:27,554 --> 00:14:30,255 There's got to be 100 stores in that mall. 314 00:14:30,291 --> 00:14:33,141 - Which one? - Oh, I don't remember. 315 00:14:37,360 --> 00:14:38,407 Thanks. 316 00:14:39,229 --> 00:14:41,840 But I really don't remember. 317 00:14:44,467 --> 00:14:46,034 Come on, Charley! 318 00:14:47,070 --> 00:14:50,471 And now, ladies and gentlemen... 319 00:14:51,408 --> 00:14:53,975 All: Ooh! 320 00:14:54,010 --> 00:14:55,410 As you can see... 321 00:14:55,445 --> 00:14:59,147 I have sawed Carol Weston completely in half! 322 00:15:04,921 --> 00:15:08,723 Laverne. Laverne. I'm... I'm a little uncomfortable. 323 00:15:08,758 --> 00:15:10,825 Could you put me back together now, please? 324 00:15:10,861 --> 00:15:12,360 Just hold your horses. 325 00:15:12,395 --> 00:15:14,765 You didn't hear the rabbit complainin'. 326 00:15:15,765 --> 00:15:17,565 I just talked to daddy, 327 00:15:17,601 --> 00:15:19,400 and there's been a complication. 328 00:15:19,436 --> 00:15:21,102 But he's gonna try to get Charley here as soon as he can. 329 00:15:21,137 --> 00:15:23,404 How long can you entertain them? Well, I don't know. 330 00:15:23,440 --> 00:15:25,306 I mean, you told me they'd be here by now, 331 00:15:25,342 --> 00:15:27,976 and I went and did my best trick already. 332 00:15:28,011 --> 00:15:31,379 Of course, I could always fall back on hypnotism. 333 00:15:31,414 --> 00:15:33,581 - You can hypnotize people? - Oh, yeah. 334 00:15:33,617 --> 00:15:35,216 I can make them cluck like a chicken, 335 00:15:35,252 --> 00:15:37,799 dance around like their pants are on fire. 336 00:15:38,588 --> 00:15:40,588 Can you hypnotize them into having a good time? 337 00:15:40,624 --> 00:15:42,090 Why, no. 338 00:15:42,125 --> 00:15:45,426 You can't make them do anything they ordinarily wouldn't. 339 00:15:45,462 --> 00:15:47,495 - I'm out of here. - Yeah, me too. 340 00:15:47,530 --> 00:15:48,969 Wait! 341 00:15:50,667 --> 00:15:53,368 Now, I know most of you don't care for Charley, 342 00:15:53,403 --> 00:15:57,138 but I think we have to push those petty thoughts aside, 343 00:15:57,173 --> 00:15:59,073 because tonight is ultimately 344 00:15:59,109 --> 00:16:01,042 about an issue much bigger than that... 345 00:16:01,077 --> 00:16:02,692 Me... 346 00:16:04,014 --> 00:16:05,446 My needs. 347 00:16:05,482 --> 00:16:06,948 And I'm not talking about the fact 348 00:16:06,983 --> 00:16:08,549 that the potato salad didn't move 349 00:16:08,585 --> 00:16:10,018 as quickly as I had hoped, 350 00:16:10,053 --> 00:16:12,945 although that is a knife in my heart. 351 00:16:13,990 --> 00:16:17,492 - I liked the potato salad. - Don't patronize me! 352 00:16:18,895 --> 00:16:20,762 Anyway, I think there's something 353 00:16:20,797 --> 00:16:22,062 you should know about me. 354 00:16:22,832 --> 00:16:25,305 I'm a tad vulnerable. 355 00:16:26,836 --> 00:16:29,570 So when you walk out of this party, 356 00:16:29,606 --> 00:16:32,314 it's as though you were abandoning me. 357 00:16:32,861 --> 00:16:37,078 You see, I'm the adult child of a doctor. 358 00:16:37,113 --> 00:16:39,714 So my needs were constantly being neglected 359 00:16:39,749 --> 00:16:42,517 in favor... Where are you taking me? 360 00:16:42,552 --> 00:16:46,688 Anyway, I never really developed coping mechanisms. 361 00:16:51,494 --> 00:16:53,761 Come on, Charley, this is nuts! This is... 362 00:16:53,797 --> 00:16:55,263 Enough is enough here! 363 00:16:55,298 --> 00:16:57,165 Come on, we must've been through a half the stores in this mall. 364 00:16:57,200 --> 00:16:58,800 That's it. We're going home! 365 00:16:58,835 --> 00:17:01,235 Boy, you don't take your 8:20 pill, 366 00:17:01,271 --> 00:17:03,738 and you get grouchy. 367 00:17:03,773 --> 00:17:07,208 Excuse me, does Elaine Sanders work here? 368 00:17:07,243 --> 00:17:08,810 It's hard to say what I know, 369 00:17:08,845 --> 00:17:12,013 with my rent past due and no more cigarettes. 370 00:17:13,249 --> 00:17:15,216 I think she wants a bribe, Harry. 371 00:17:15,251 --> 00:17:17,852 I think she wants a cough drop. 372 00:17:17,887 --> 00:17:21,422 I don't take bribes, but I do work on commission. 373 00:17:23,827 --> 00:17:26,094 - I'll take one of these. - Great. 374 00:17:26,129 --> 00:17:28,420 - Charley, I-i don't... - Not now. 375 00:17:30,066 --> 00:17:32,141 Fine, here. Here you go. 376 00:17:32,676 --> 00:17:33,746 So? 377 00:17:34,671 --> 00:17:37,737 Yeah, I know Elaine Sanders. 378 00:17:38,823 --> 00:17:41,957 But I guess everyone knows an Elaine Sanders. 379 00:17:42,212 --> 00:17:44,739 What the hell does that mean? 380 00:17:46,249 --> 00:17:48,883 - But does she work here? - She did until Tuesday. 381 00:17:48,918 --> 00:17:51,958 Just picked up and quit... she didn't even clean off her desk. 382 00:17:53,723 --> 00:17:57,892 Harry, I gave this to her the night of our last date. 383 00:17:57,927 --> 00:18:00,361 She was crazy about that little unicorn. 384 00:18:00,396 --> 00:18:02,496 I couldn't believe she didn't take it with her. 385 00:18:02,532 --> 00:18:03,998 But she said she had to leave that 386 00:18:04,033 --> 00:18:05,766 and a lot of other things behind. 387 00:18:05,802 --> 00:18:07,735 You see, Harry? There still is hope. 388 00:18:07,770 --> 00:18:10,337 Now, I just got to find her and let her know I still care. 389 00:18:10,373 --> 00:18:12,039 Charley, don't... don't worry. Don't worry. Don't worry. 390 00:18:12,074 --> 00:18:13,841 We're gonna find her. We're gonna find her. 391 00:18:13,876 --> 00:18:18,145 You have a phone number? Maybe I do, and maybe I don't. 392 00:18:19,715 --> 00:18:22,216 I'll take the birdcage. 393 00:18:26,322 --> 00:18:28,122 I don't think you're gonna make that light, Charley. 394 00:18:28,157 --> 00:18:30,090 You're not gonna make that light, Charley! 395 00:18:30,126 --> 00:18:32,059 You didn't make that light, Charley! 396 00:18:32,094 --> 00:18:33,527 Harry, her plane leaves in five minutes, 397 00:18:33,563 --> 00:18:34,929 and I told you what her roommate said... 398 00:18:34,964 --> 00:18:36,063 When she gets to London, 399 00:18:36,098 --> 00:18:37,565 she gets on a train to who knows where. 400 00:18:37,600 --> 00:18:39,633 I still think you could drive a little more carefully. 401 00:18:39,669 --> 00:18:42,369 Why? If I miss her, I have no reason to live. 402 00:18:50,209 --> 00:18:53,208 Has, uh, flight 26 for Heathrow departed yet? 403 00:18:53,239 --> 00:18:55,212 Oh, yes, quite! 404 00:18:55,248 --> 00:18:57,815 There it goes now, way up in the sky, 405 00:18:57,850 --> 00:19:02,253 singing, "tweet, tweet, tweet. Little bird am I." 406 00:19:02,288 --> 00:19:03,754 Oh, no! 407 00:19:03,790 --> 00:19:05,222 Charley, Charley, Charley. Wait a minute. 408 00:19:05,258 --> 00:19:06,791 We don't know for sure that she's on that plane. 409 00:19:06,826 --> 00:19:08,192 I mean, maybe Elaine missed it. 410 00:19:08,227 --> 00:19:09,960 Maybe... maybe she changed her mind. 411 00:19:09,996 --> 00:19:11,428 You think so, Harry? 412 00:19:11,464 --> 00:19:12,596 We're gonna find out. 413 00:19:12,632 --> 00:19:13,831 Please, please, this is important. 414 00:19:13,866 --> 00:19:15,466 Check to see if a named Elaine Sanders 415 00:19:15,501 --> 00:19:16,901 is on flight 26. 416 00:19:16,936 --> 00:19:19,837 Now, now, that's privileged information, that is. 417 00:19:19,872 --> 00:19:23,941 Can't go giving that away, now, can I? 418 00:19:26,257 --> 00:19:28,758 - Both: He wants a bribe. - Yeah. 419 00:19:30,383 --> 00:19:33,884 Hello. Elaine Sanders... Row 14, seat c. 420 00:19:33,920 --> 00:19:36,024 Sorry, Charles. 421 00:19:39,692 --> 00:19:41,336 Elaine! 422 00:19:45,598 --> 00:19:47,939 I'm never gonna see her again, Harry. 423 00:19:48,634 --> 00:19:51,569 Charley, it's gonna be all right. 424 00:19:51,604 --> 00:19:53,204 Some 35th birthday. 425 00:19:53,239 --> 00:19:54,935 I've been searching all night, and... 426 00:19:55,408 --> 00:19:56,907 This is all I have to show for it. 427 00:19:56,943 --> 00:19:59,009 I don't know that that's true, Charley. 428 00:19:59,450 --> 00:20:00,511 What do you mean? 429 00:20:00,546 --> 00:20:02,680 Well, maybe Elaine is gone, 430 00:20:02,715 --> 00:20:04,481 but something tells me that you were looking 431 00:20:04,517 --> 00:20:06,283 for more than just Elaine tonight. 432 00:20:06,319 --> 00:20:07,418 How's that? 433 00:20:07,453 --> 00:20:10,721 Charley, now, for most of your life, 434 00:20:10,756 --> 00:20:12,772 you've dated nothing but... 435 00:20:13,426 --> 00:20:15,246 How can I phrase this? 436 00:20:17,430 --> 00:20:18,963 Bimbos. 437 00:20:18,998 --> 00:20:20,297 Yeah? 438 00:20:20,333 --> 00:20:22,173 But tonight I get the feeling that you're ready 439 00:20:22,201 --> 00:20:24,568 for someone who means more to you than that. 440 00:20:24,604 --> 00:20:25,769 Yeah? 441 00:20:25,805 --> 00:20:28,284 A real relationship, someone you can love. 442 00:20:28,897 --> 00:20:29,940 Yeah. 443 00:20:29,976 --> 00:20:32,209 And I got to believe that when someone 444 00:20:32,245 --> 00:20:33,677 comes along who's right for you, 445 00:20:33,713 --> 00:20:36,247 and she will, you won't let her get away. 446 00:20:37,126 --> 00:20:38,562 Maybe you're right. 447 00:20:38,985 --> 00:20:40,297 You know, Charley, 448 00:20:40,344 --> 00:20:43,020 most people grow older, but they never grow up 449 00:20:43,055 --> 00:20:46,290 and tonight I think you did a little bit of both. 450 00:20:46,325 --> 00:20:47,674 You mean it? 451 00:20:47,960 --> 00:20:49,444 I mean it. 452 00:20:50,129 --> 00:20:54,131 Great. Then let's go to my surprise party. 453 00:21:03,709 --> 00:21:05,061 Okay, come in. 454 00:21:05,410 --> 00:21:08,211 Surprise! 455 00:21:08,261 --> 00:21:12,811 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.