All language subtitles for El.cuerpo.2012.1080p.ESP. Blu-ray-Remux.AVC.DTS-HD MA 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:02:38,600 --> 00:02:39,740 Hallo? 3 00:02:39,760 --> 00:02:42,832 Hier ist Pablo, entschuldige, aber wir haben hier einen sehr mysteri�sen Fall. 4 00:02:43,000 --> 00:02:45,231 Gut, ich komme. - Sollen wir dich abholen? 5 00:02:46,160 --> 00:02:47,753 Nein, ich nehme das Auto. 6 00:02:48,240 --> 00:02:50,020 Du bist doch bestimmt total �berm�det? 7 00:02:50,040 --> 00:02:52,660 Ich bin vor drei Stunden gelandet. Es macht mir nichts aus zu fahren. 8 00:02:52,680 --> 00:02:55,180 Ich finde es trotzdem nicht gut, wenn du jetzt noch fahren w�rdest. 9 00:02:55,200 --> 00:02:56,998 Dann lass ich das Auto eben da und wir nehmen deins. 10 00:02:57,160 --> 00:02:57,911 Wirklich? 11 00:02:58,120 --> 00:03:00,635 Ja! Nerv nicht! Und leg jetzt endlich auf. Bis gleich. 12 00:03:15,360 --> 00:03:17,300 Es war nicht meine Idee, dich anzurufen. 13 00:03:17,320 --> 00:03:19,180 Aber rein theoretisch bist du ja schon wieder im Dienst. 14 00:03:19,200 --> 00:03:20,156 Was ist passiert? 15 00:03:20,320 --> 00:03:23,040 Wir wissen es noch nicht genau. Wie war es in Berlin? 16 00:03:23,480 --> 00:03:24,994 Super. Was haben wir? 17 00:03:25,160 --> 00:03:27,800 Ein Mann wurde angefahren. Er liegt im Koma. 18 00:03:28,520 --> 00:03:29,749 Wie geht es Eva? 19 00:03:29,920 --> 00:03:31,900 Sie ist in Berlin. Erz�hl mir bitte, was wir haben. 20 00:03:31,920 --> 00:03:33,780 Verarsch mich nicht. Du hast deine Tochter vier Jahre nicht gesehen. 21 00:03:33,800 --> 00:03:34,597 Nein, zweieinhalb. 22 00:03:34,760 --> 00:03:36,380 Du f�hrst nach Berlin und versaust es schon wieder. 23 00:03:36,400 --> 00:03:37,675 Nein, ich habe es nicht versaut. Es lief gut. 24 00:03:37,840 --> 00:03:38,910 Ja? Wieso bist du dann so grantig? 25 00:03:39,440 --> 00:03:41,580 Okay, kannst du aufh�ren, mir auf den Sack zu gehen 26 00:03:41,600 --> 00:03:43,034 und mir endlich mal sagen, was du wei�t? 27 00:03:46,320 --> 00:03:49,620 Sein Name ist Angel Torres. Er hat ein Sch�del-Hirn-Trauma 28 00:03:49,640 --> 00:03:50,835 und Frakturen im Nackenbereich. 29 00:03:51,040 --> 00:03:54,078 Die �rzte haben ihn stabilisiert, aber keiner wei�, wann und ob er aufwachen wird. 30 00:03:54,560 --> 00:03:57,553 Der Fahrer des Wagens sagt, Torres sei ganz pl�tzlich auf die Stra�e gelaufen. 31 00:03:57,720 --> 00:03:59,120 Er konnte nicht mehr ausweichen. 32 00:03:59,320 --> 00:04:00,470 Alkohol im Blut? 33 00:04:00,640 --> 00:04:03,474 Nein, negativ. Das Einzige, was wir haben, sind seine Spuren im Wald. 34 00:04:03,680 --> 00:04:05,380 Anscheinend ist er vor irgendwas weggelaufen. 35 00:04:05,400 --> 00:04:08,393 Wovor? Wovor l�uft man nachts in einem Wald weg? 36 00:04:08,840 --> 00:04:10,638 Er arbeitet hier am forensischen Institut. 37 00:04:10,800 --> 00:04:11,870 Im Leichenschauhaus? 38 00:04:13,040 --> 00:04:14,679 Ja, als Nachtw�chter. 39 00:04:21,400 --> 00:04:23,631 �Institut f�r Rechtsmedizin und Forensik� 40 00:04:50,160 --> 00:04:53,300 Angel Torres hat seinen Arbeitsplatz gegen 20:30 Uhr verlassen. 41 00:04:53,320 --> 00:04:56,100 Er ist �ber den Sicherheitszaun gesprungen und durch den Wald gerannt. 42 00:04:56,120 --> 00:04:58,760 Die von der Leitung sagen, dass die neuen W�chter sich manchmal erschrecken, 43 00:04:58,920 --> 00:05:00,860 wenn der Alarm in den K�hlr�umen ausgel�st wird. 44 00:05:00,880 --> 00:05:02,439 Aber der war nicht neu. 45 00:05:02,600 --> 00:05:04,512 Nein, Angel Torres arbeitet hier seit drei Jahren. 46 00:05:04,680 --> 00:05:06,319 Und Alarm wurde auch nicht ausgel�st. 47 00:05:07,440 --> 00:05:09,580 Das Einzige, was wir haben, ist sein Anruf. 48 00:05:09,600 --> 00:05:11,540 Er hat wenige Minuten vor dem Unfall angerufen. 49 00:05:11,560 --> 00:05:13,700 Er klang nerv�s und hat einen Streifenwagen angefordert. 50 00:05:13,720 --> 00:05:16,460 Sie haben versucht, ihn mit Carlos zu verbinden, der Dienst hatte. 51 00:05:16,480 --> 00:05:19,380 Aber als der Anruf durchgestellt wurde, war er schon nicht mehr dran. 52 00:05:19,400 --> 00:05:21,153 Sie haben ihn zur�ckgerufen, aber vergeblich. 53 00:05:21,320 --> 00:05:23,039 Warum? - Das wissen wir nicht. 54 00:05:23,200 --> 00:05:24,793 Ist sonst noch jemand im Geb�ude gewesen? 55 00:05:24,960 --> 00:05:26,900 Das Leichenschauhaus schlie�t um 20 Uhr. 56 00:05:26,920 --> 00:05:29,640 Angel Torres ist die einzige Person, die nachts hier ist. 57 00:05:30,720 --> 00:05:33,235 Das hei�t, wir haben nicht die leiseste Ahnung, was passiert ist. 58 00:05:33,640 --> 00:05:36,220 Eigentlich gibt es nur einen Grund, weshalb er so panisch geflohen ist, 59 00:05:36,240 --> 00:05:38,220 aber der h�rt sich wie ein verdammter Scherz an. 60 00:05:38,240 --> 00:05:41,836 Laut diesen Unterlagen hier wird eine Leiche vermisst. 61 00:05:51,840 --> 00:05:55,550 Der verschwundene Leichnam ist weiblich. Mayka Villaverde. 62 00:05:55,720 --> 00:05:59,031 Todesursache Herzinfarkt. Ihre Autopsie stand noch aus. 63 00:05:59,880 --> 00:06:01,460 Wer hat den Totenschein ausgestellt? 64 00:06:01,480 --> 00:06:05,440 Doktor Tapia. Kein anderer Gerichtsmediziner hatte Kontakt mit ihr. 65 00:06:05,600 --> 00:06:06,954 Wir haben alle gefragt. 66 00:06:29,440 --> 00:06:33,940 Der Stromkreis wurde unterbrochen. Alle Kameras waren au�er Betrieb, au�er einer. 67 00:06:33,960 --> 00:06:35,872 Ich habe die Aufnahme schon vorgespult. 68 00:06:39,440 --> 00:06:43,180 Irgendwas erregt seine Aufmerksamkeit. Es wurde kein Alarm ausgel�st, 69 00:06:43,200 --> 00:06:44,900 also muss das wohl der Moment sein, 70 00:06:44,920 --> 00:06:46,877 in dem die �berwachungskameras ausgegangen sind. 71 00:06:47,400 --> 00:06:49,900 Dann verl�sst er seinen Posten f�r f�nf Minuten. 72 00:06:49,920 --> 00:06:52,230 Als er zur�ckkommt, geschieht Folgendes: 73 00:07:05,240 --> 00:07:08,836 Sie schalten die Kameras ab, aber eine lassen sie an? Wieso? 74 00:07:10,640 --> 00:07:14,340 Entweder war das hier ein dummer St�mper, oder es spielt jemand mit uns. 75 00:07:14,360 --> 00:07:15,635 Denkst du, er ist noch hier? 76 00:07:16,320 --> 00:07:20,180 Keine Ahnung. Aber ich will, dass das gesamte Geb�ude umstellt wird. 77 00:07:20,200 --> 00:07:21,759 Und auch dieses Waldst�ck. 78 00:07:22,320 --> 00:07:24,437 Kannst du das �bernehmen? Danke, Norma. 79 00:07:27,680 --> 00:07:31,020 Es muss etwas passiert sein, das ihn veranlasst hat, die Flucht zu ergreifen. 80 00:07:31,040 --> 00:07:33,635 Und da diese Frau sicher nicht von den Toten auferstanden ist, 81 00:07:33,800 --> 00:07:35,740 kann ihr Leichnam nur gestohlen worden sein. 82 00:07:35,760 --> 00:07:37,700 Und hier ist nicht eingebrochen worden, nein? 83 00:07:37,720 --> 00:07:38,836 Nein, nein, da sind wir uns sicher. 84 00:07:39,520 --> 00:07:41,796 Aber wir kommen leider nicht in die Sicherheitszentrale rein. 85 00:07:41,960 --> 00:07:43,394 Jemand hat den Code ge�ndert. 86 00:07:44,240 --> 00:07:45,560 Die Spusi ist da. 87 00:07:47,160 --> 00:07:48,799 Nein, das kann ich noch nicht sagen. 88 00:07:49,760 --> 00:07:51,319 Sprich du mit ihnen. - Gut. 89 00:07:53,520 --> 00:07:55,113 Was wissen wir von ihr? 90 00:07:55,760 --> 00:07:58,958 Verheiratet mit �lex Ulloa. Er ist der Chef von Farmatech. 91 00:07:59,440 --> 00:08:02,353 Einem pharmazeutischen Labor, das von Anfang an ihr geh�rte. 92 00:08:03,320 --> 00:08:05,232 Au�erdem war sie Mehrheitsaktion�rin 93 00:08:05,400 --> 00:08:07,517 in verschiedenen florierenden Technologieunternehmen. 94 00:08:08,160 --> 00:08:11,260 Keine Kinder. F�r ein paar dieser Unternehmen 95 00:08:11,280 --> 00:08:13,749 besitzen auch ihre beiden Schwestern einige Anteile. 96 00:08:14,520 --> 00:08:16,830 Luna und Gloria Villaverde. 97 00:08:17,680 --> 00:08:19,500 Tja, laut diesem Bericht war sie gerade 98 00:08:19,520 --> 00:08:21,512 von einer Reise nach Los Angeles zur�ckgekehrt. 99 00:08:22,480 --> 00:08:24,517 Eine wohlhabende und m�chtige Frau. 100 00:08:25,800 --> 00:08:30,060 Mayka Villaverde Freire. Willst du �lex Ulloa Marcos 101 00:08:30,080 --> 00:08:33,676 zu deinem rechtm��igen Ehemann nehmen, bis dass der Tod euch scheidet? 102 00:08:36,240 --> 00:08:37,037 Nein. 103 00:08:43,880 --> 00:08:45,553 �lex, ich will doch nicht heiraten. 104 00:08:46,600 --> 00:08:48,592 Du willst nicht heiraten? Was soll das? - Nicht so. 105 00:08:49,040 --> 00:08:52,300 Was soll das hei�en? Nicht so? Es sind alle hier. Freunde, Familie. 106 00:08:52,320 --> 00:08:53,700 Das kann doch jetzt wohl nicht wahr sein. 107 00:08:53,720 --> 00:08:55,200 Mayka, ich bitte dich. 108 00:08:58,280 --> 00:09:01,512 Ach, Schatz. Nat�rlich will ich. 109 00:09:01,760 --> 00:09:02,830 Das war klar. 110 00:09:09,000 --> 00:09:12,038 Nur sie konnte sich sowas leisten und daf�r noch Applaus ernten. 111 00:09:13,720 --> 00:09:15,439 Du darfst die Braut jetzt k�ssen. 112 00:09:16,640 --> 00:09:17,960 Ich gehe schon ran. 113 00:09:21,200 --> 00:09:22,600 Ja? - Hallo, ich bin es. 114 00:09:22,760 --> 00:09:24,592 Hallo Papa. - Kann ich mit �lex sprechen? 115 00:09:25,240 --> 00:09:27,220 Nein, nein, nein. Rufe ihn lieber morgen an. 116 00:09:27,240 --> 00:09:30,220 Er ist in seinem Zimmer und will nicht reden. Das verstehe ich auch. 117 00:09:30,240 --> 00:09:31,860 Er ist am Boden zerst�rt. 118 00:09:31,880 --> 00:09:33,633 Was hatte sie denn? Wie ist sie gestorben? 119 00:09:34,200 --> 00:09:38,900 Er hat sie gefunden, als er heute aus dem Labor gekommen ist. Ein Herzinfarkt. 120 00:09:38,920 --> 00:09:39,831 Oh Gott. 121 00:09:40,040 --> 00:09:42,316 Mamas Kleid passte ihr perfekt. 122 00:09:43,320 --> 00:09:44,993 Mayka war perfekt, Luna. 123 00:10:02,160 --> 00:10:03,276 �lex... 124 00:10:07,960 --> 00:10:09,076 �lex. 125 00:10:11,360 --> 00:10:14,432 Viele K�sse von Papa. Er hat grad angerufen. 126 00:10:18,000 --> 00:10:20,435 Wir gehen jetzt und lassen dich in Ruhe, ja? 127 00:10:22,240 --> 00:10:23,913 Ich versuche zu schlafen. 128 00:11:33,480 --> 00:11:35,220 Was machst du hier? - Hab es nicht mehr ausgehalten. 129 00:11:35,240 --> 00:11:37,436 Warum hast du mich nicht angerufen? - Niemand hat mich gesehen. 130 00:11:38,240 --> 00:11:39,469 Ist was passiert? 131 00:11:44,040 --> 00:11:45,110 Ist wirklich alles in Ordnung? 132 00:11:45,280 --> 00:11:47,860 Ja, ja. Es ist erledigt. F�r uns erledigt. 133 00:11:47,880 --> 00:11:49,075 Dann gibt es jetzt kein Zur�ck mehr. 134 00:11:50,000 --> 00:11:51,753 Nein, ich bin frei f�r dich. Wir sind frei. 135 00:12:08,800 --> 00:12:10,029 Was willst du trinken? 136 00:12:10,520 --> 00:12:11,954 Egal. Das Gleiche wie du. 137 00:12:20,080 --> 00:12:21,540 Hast du geschlafen? 138 00:12:21,560 --> 00:12:27,079 Nein. Ich hab nachgedacht. 139 00:12:27,520 --> 00:12:28,700 Wor�ber? 140 00:12:28,720 --> 00:12:30,200 Na, was glaubst du wohl? 141 00:12:57,760 --> 00:12:59,319 Wieso gehst du denn nicht ran? 142 00:12:59,960 --> 00:13:04,900 Alle rufen mich an, um mir ihr Beileid auszudr�cken. Das ist furchtbar. 143 00:13:04,920 --> 00:13:06,513 Es ist zwei Uhr. 144 00:13:10,240 --> 00:13:12,709 Ja? - Bin ich mit Se�or Ulloa verbunden? 145 00:13:13,200 --> 00:13:15,540 Ja, richtig. - Ich bin von der Polizei, Entschuldigung. 146 00:13:15,560 --> 00:13:18,280 Nein, nicht schlimm. Ich war noch wach. - Wann genau ist Ihre Frau verstorben? 147 00:13:18,480 --> 00:13:20,540 Das wei� doch Ihr Kollege schon! - Gestern? 148 00:13:20,560 --> 00:13:21,596 Gestern, ja. 149 00:13:21,760 --> 00:13:24,275 Entschuldigung, Se�or Ulloa, dass ich Sie so sp�t noch 150 00:13:24,440 --> 00:13:26,193 mit so einer unsch�nen Sache konfrontieren muss, 151 00:13:26,360 --> 00:13:29,620 aber der Leichnam Ihrer Frau ist offenbar aus dem Leichenschauhaus verschwunden. 152 00:13:29,640 --> 00:13:31,100 Wir wissen noch nichts Genaueres, 153 00:13:31,120 --> 00:13:33,900 der Nachtw�chter des Instituts wurde bei einem Unfall schwer verletzt 154 00:13:33,920 --> 00:13:36,799 und Ihre Frau ist verschwunden. - Was hei�t verschwunden? 155 00:13:37,000 --> 00:13:39,356 Ich kann Ihnen nichts weiter sagen, als dass sie verschwunden ist. 156 00:13:39,520 --> 00:13:41,940 Aber das ist doch unm... - W�rden Sie bitte so freundlich sein 157 00:13:41,960 --> 00:13:45,220 und zu uns ins Institut f�r Rechtsmedizin und Forensik kommen? 158 00:13:45,240 --> 00:13:47,960 Na gut. Na gut, ich werde vorbeikommen. - Vielen Dank. - Danke, bis gleich. 159 00:13:49,760 --> 00:13:52,260 Was ist? Wer war das? - Die Polizei. 160 00:13:52,280 --> 00:13:53,680 Hattest du nicht schon mit denen gesprochen? 161 00:13:54,240 --> 00:13:55,640 Mayka ist verschwunden. 162 00:13:56,040 --> 00:13:58,077 Ihre Leiche ist aus dem Leichenschauhaus verschwunden. 163 00:13:58,840 --> 00:14:00,069 Was meinst du mit �verschwunden�? 164 00:14:00,240 --> 00:14:01,860 Verschwunden eben! Mehr wei� ich doch auch nicht! 165 00:14:01,880 --> 00:14:04,700 Aber sie ist doch tot, oder? - Ja, verdammt, sie ist tot. 166 00:14:04,720 --> 00:14:05,915 Ganz sicher? 167 00:14:07,840 --> 00:14:10,340 Ich wei�, was ich getan hab. Sie ist mausetot. 168 00:14:10,360 --> 00:14:12,820 Wo ist sie denn dann? Ist sie geklaut worden? 169 00:14:12,840 --> 00:14:14,460 Ich wei� es nicht. Keine Ahnung. 170 00:14:14,480 --> 00:14:17,279 Ich wei� auch nur das, was die Polizei gesagt hat. Kann sein, 171 00:14:17,440 --> 00:14:21,150 ich komme dahin und die entschuldigen sich, weil sie sich geirrt haben. 172 00:14:29,200 --> 00:14:30,520 F�hrst du jetzt hin? 173 00:14:30,720 --> 00:14:31,949 Nat�rlich. Klar. 174 00:14:32,880 --> 00:14:34,155 Fahr lieber nicht. 175 00:14:35,000 --> 00:14:38,540 M�glicherweise ist es gef�hrlich, und die wollen dir nur eine Falle stellen. 176 00:14:38,560 --> 00:14:40,677 Nein, die haben keinen Grund, mich zu verd�chtigen. 177 00:14:41,160 --> 00:14:43,311 Aber wenn ich nicht komme, dann haben sie einen. 178 00:14:44,800 --> 00:14:45,995 Hey, komm her, mein Schatz. 179 00:14:48,440 --> 00:14:49,760 Sei vorsichtig. 180 00:14:55,760 --> 00:14:57,831 �Institut f�r Rechtsmedizin und Forensik� 181 00:14:59,840 --> 00:15:01,479 Danke. Sie werden erwartet. 182 00:15:11,000 --> 00:15:13,740 Es tut uns leid, dass wir Sie mit dieser schrecklichen Nachricht 183 00:15:13,760 --> 00:15:17,356 konfrontieren mussten, und vielen Dank, dass Sie so sp�t noch hergekommen sind. 184 00:15:18,800 --> 00:15:20,359 Was genau ist denn passiert? 185 00:15:21,880 --> 00:15:28,514 Nun, ersten Erkenntnissen zufolge hat irgendjemand die Leiche Ihrer Frau entwendet. 186 00:15:30,360 --> 00:15:34,434 Wie geht denn sowas? Ist dieses Geb�ude nicht gesichert? 187 00:15:34,600 --> 00:15:36,193 Nicht? Aber hier liegen doch Menschen. 188 00:15:36,360 --> 00:15:38,140 Das Geb�ude wird rund um die Uhr bewacht. 189 00:15:38,160 --> 00:15:40,700 Aber diesem Nachtw�chter ist offenbar irgendetwas widerfahren. 190 00:15:40,720 --> 00:15:42,757 Und das das finden wir seltsam. Er hat sich so sehr erschreckt, 191 00:15:42,960 --> 00:15:45,020 dass er das Leichenschauhaus in Panik verlassen hat. 192 00:15:45,040 --> 00:15:46,220 Erschreckt? 193 00:15:46,240 --> 00:15:49,756 Ja. Anscheinend hat er in Verbindung mit dem Verschwinden Ihrer Frau etwas gesehen. 194 00:15:50,280 --> 00:15:51,600 Was, wissen wir nicht. 195 00:15:52,120 --> 00:15:54,260 Er ist weggerannt und wurde von einem Auto angefahren. 196 00:15:54,280 --> 00:15:56,260 Inzwischen ist er im Krankenhaus. Er liegt im Koma. 197 00:15:56,280 --> 00:15:58,590 Das ist ja v�llig absurd. Ist sowas schon mal passiert? 198 00:15:58,960 --> 00:16:02,237 Es gab F�lle von Vandalismus und wohl auch von Organhandel. 199 00:16:02,880 --> 00:16:04,553 Aber so was hier wohl noch nicht. 200 00:16:05,120 --> 00:16:07,760 W�re es Vandalismus gewesen, h�tten wir jede Menge Spuren gefunden. 201 00:16:07,920 --> 00:16:09,260 Und Organh�ndler w�ren doch bl�d, 202 00:16:09,280 --> 00:16:11,078 wenn sie nur eine Leiche stehlen w�rden, nicht wahr? 203 00:16:11,520 --> 00:16:15,514 Au�erdem, ohne Ihnen zu nahe treten zu wollen, die bevorzugen j�ngere K�rper. 204 00:16:17,920 --> 00:16:21,834 Es k�nnte noch sowas wie Teufelskult einer Sekte sein. 205 00:16:22,800 --> 00:16:26,260 Aber Ihre Frau scheint nicht der Typ gewesen zu sein, der einer Sekte angeh�rte. 206 00:16:26,280 --> 00:16:28,556 Oder? - Nein. Nat�rlich nicht. 207 00:16:30,480 --> 00:16:34,156 Tja, bleibt eigentlich nur eins. Es geht hier um etwas Pers�nliches. 208 00:16:37,080 --> 00:16:40,391 K�nnte jemand ein pers�nliches Interesse daran haben, Ihrer Frau zu schaden, 209 00:16:40,600 --> 00:16:42,140 und sei es nach ihrem Tod? 210 00:16:42,160 --> 00:16:45,915 Wissen Sie, ob sie mit jemandem Probleme hatte? Oder hat sie Feinde gehabt? 211 00:16:46,440 --> 00:16:48,180 Mayka hatte keine Feinde, nein. 212 00:16:48,200 --> 00:16:50,620 Sie war eine Frau, die mehrere Unternehmen zu leiten hatte. 213 00:16:50,640 --> 00:16:52,140 F�llt Ihnen da wirklich niemand ein? 214 00:16:52,160 --> 00:16:54,072 Nein, niemand, der so etwas Schreckliches tun w�rde. 215 00:16:54,600 --> 00:16:55,556 Und Ihnen? 216 00:16:57,120 --> 00:16:58,190 Wie jetzt? 217 00:16:58,360 --> 00:17:00,158 Klingt vielleicht ein bisschen um die Ecke gedacht. 218 00:17:00,320 --> 00:17:02,118 Aber kann es sein, dass jemand Ihnen schaden wollte, 219 00:17:02,320 --> 00:17:05,340 indem er was Makabres macht und die Leiche Ihrer Frau verschwinden l�sst? 220 00:17:05,360 --> 00:17:07,431 Nein, das kann ich mir nicht vorstellen. Wer sollte das tun? 221 00:17:08,000 --> 00:17:13,540 Tja, wenn es nicht um Sie geht, vielleicht ja dann um ein anderes Familienmitglied. 222 00:17:13,560 --> 00:17:16,155 Da m�ssen Sie Maykas Schwestern fragen. - Haben wir bereits. 223 00:17:17,120 --> 00:17:18,860 Sie haben sie vor mir angerufen? 224 00:17:18,880 --> 00:17:22,556 Wir konnten sie direkt zu Hause erreichen. Aber keine der beiden wusste irgendwas. 225 00:17:23,560 --> 00:17:26,075 Nur die Anw�ltin. 226 00:17:26,720 --> 00:17:28,677 Gloria. - Gloria. 227 00:17:29,160 --> 00:17:31,072 Sie hat uns dieses Dokument �berlassen. 228 00:17:31,480 --> 00:17:34,075 Kann sein, dass wir darin was finden. Vielleicht aber auch nicht. 229 00:17:35,600 --> 00:17:38,160 Wir haben nat�rlich versucht, Sie vorher zu erreichen. 230 00:17:38,880 --> 00:17:40,553 Aber Sie waren nicht zu Hause. 231 00:17:41,000 --> 00:17:43,276 Schlie�lich haben wir Sie dann auf dem Handy erreicht. 232 00:17:44,120 --> 00:17:45,839 Gloria hat uns die Nummer gegeben. 233 00:17:46,720 --> 00:17:50,111 Ich habe mir Tabletten geholt. Ich hatte furchtbare Kopfschmerzen. 234 00:17:52,400 --> 00:17:53,834 Geht es Ihnen jetzt besser? 235 00:17:54,640 --> 00:17:56,393 Ja. Etwas, danke. 236 00:17:59,360 --> 00:18:00,999 Dr. Tapia ist jetzt da. 237 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 Wir sind sofort zur�ck. 238 00:18:10,000 --> 00:18:13,550 Gr�� dich. - Tut mir leid. Komm. Hier lang. 239 00:18:33,280 --> 00:18:34,380 Hallo? 240 00:18:34,400 --> 00:18:37,060 Warum gehst du denn nicht ran? - Ich wusste nicht, was ich tun sollte. 241 00:18:37,080 --> 00:18:39,180 Die Polizei h�tte dir auch das Handy weggenommen haben k�nnen. 242 00:18:39,200 --> 00:18:41,300 Sie haben es mir nicht weggenommen. Alles gut. 243 00:18:41,320 --> 00:18:42,660 Ist sie wieder da? 244 00:18:42,680 --> 00:18:44,940 Nein, noch nicht. H�r zu, du musst etwas f�r mich tun. 245 00:18:44,960 --> 00:18:46,540 Ich? Ja, was denn? 246 00:18:46,560 --> 00:18:49,300 Der Nachtw�chter ist hier weggerannt und wurde von einem Auto angefahren. 247 00:18:49,320 --> 00:18:50,580 Angeblich hat er was gesehen. 248 00:18:50,600 --> 00:18:53,035 Die Polizei sagt, sie wissen nicht, was. Aber ich glaub denen nicht. 249 00:18:53,640 --> 00:18:55,518 Kennst du jemanden im �Sagrado Coraz�n�? 250 00:18:56,080 --> 00:18:57,912 �lex, um was bittest du mich? 251 00:18:58,080 --> 00:19:00,515 Der W�chter ist dort eingeliefert worden. Also kennst du jemanden? 252 00:19:00,680 --> 00:19:02,114 Letztes Jahr hab ich da ein Praktikum gemacht. 253 00:19:02,800 --> 00:19:05,793 Geh hin und finde heraus, was du kannst. Aber unauff�llig, ja? 254 00:19:05,960 --> 00:19:08,316 Nein, mach du das. Du kennst doch sicher Leute aus dem Labor dort. 255 00:19:08,720 --> 00:19:10,154 Ich kann jetzt hier nicht weg. 256 00:19:11,080 --> 00:19:12,355 Werden sie dich verhaften? 257 00:19:12,520 --> 00:19:15,580 Nein, nat�rlich nicht. Aber sie haben bestimmt noch Fragen an mich. 258 00:19:15,600 --> 00:19:17,260 Ich melde mich wieder, wenn ich kann. Lieb dich. Ciao. 259 00:19:17,280 --> 00:19:18,430 Ich liebe dich a... 260 00:19:32,800 --> 00:19:34,632 Hier ist rauchen verboten. 261 00:19:35,560 --> 00:19:38,020 Sie werden doch jetzt wohl ein Auge zudr�cken, oder? 262 00:19:38,040 --> 00:19:40,430 Die Gerichtsmedizinerin m�chte Sie sprechen. 263 00:19:41,760 --> 00:19:43,831 Sie haben gestern ausgesagt, dass Ihre Frau erst am Morgen 264 00:19:44,000 --> 00:19:46,117 aus Los Angeles zur�ckgekehrt war, richtig? 265 00:19:46,600 --> 00:19:48,273 Ja, sie war auf Gesch�ftsreise. 266 00:19:48,680 --> 00:19:50,220 Hier steht, sie hatte Flugangst. 267 00:19:50,240 --> 00:19:53,039 Inzwischen ging es. Sie hatte eine Therapie gemacht. Warum? 268 00:19:54,000 --> 00:19:57,118 Der Stress auf einem Langstreckenflug kann Herzversagen verursachen. 269 00:19:59,000 --> 00:20:01,834 Sie denken, Maykas Herzinfarkt wurde durch den Flug verursacht? 270 00:20:02,000 --> 00:20:03,540 Die M�glichkeit besteht, ja. 271 00:20:03,560 --> 00:20:05,199 Obwohl wir keinen Beleg daf�r haben, 272 00:20:05,360 --> 00:20:07,477 dass sie an einem kardiovaskul�ren Risiko litt. 273 00:20:07,680 --> 00:20:10,060 Aber vielleicht wurde das ja nur noch nicht festgestellt. 274 00:20:10,080 --> 00:20:12,959 Ich wei� nicht. Sie sind die Expertin. 275 00:20:14,040 --> 00:20:16,460 Mayka hat sich stets f�r unbesiegbar gehalten. 276 00:20:16,480 --> 00:20:19,279 Und vielleicht musste sie nun daf�r zahlen. Nein? 277 00:20:21,000 --> 00:20:22,036 Vielleicht. 278 00:20:27,960 --> 00:20:30,395 Aber ohne Autopsie k�nnen wir das unm�glich kl�ren. 279 00:20:31,600 --> 00:20:33,432 Litt Ihre Frau an Schizophrenie? 280 00:20:34,400 --> 00:20:35,959 Nein. - Parkinson? 281 00:20:36,400 --> 00:20:38,180 Bestimmt nicht. - Epilepsie? 282 00:20:38,200 --> 00:20:40,500 Wohin soll das f�hren? Es gibt doch bestimmt eine Krankenakte. 283 00:20:40,520 --> 00:20:43,580 Die �rzte waren nicht mit ihr zusammen. Sie schon. 284 00:20:43,600 --> 00:20:45,060 Und dennoch verstehe ich nicht, 285 00:20:45,080 --> 00:20:47,072 was das alles mit dem Verschwinden meiner Frau zu tun hat. 286 00:20:47,640 --> 00:20:49,340 Ich versuche, etwas auszuschlie�en, 287 00:20:49,360 --> 00:20:51,431 das m�glicherweise erkl�ren k�nnte, was passiert ist. 288 00:20:52,240 --> 00:20:53,196 Was denn? 289 00:20:54,560 --> 00:20:55,596 Katalepsie. 290 00:20:56,000 --> 00:20:56,831 Wie bitte? 291 00:21:06,280 --> 00:21:07,660 Also gut, Sylvia. 292 00:21:07,680 --> 00:21:11,020 Du h�ltst es also f�r m�glich, dass dieser Leichnam gar kein Leichnam war. 293 00:21:11,040 --> 00:21:14,351 Ich habe ihren Tod bescheinigt. Und ich wei�, dass ich gute Arbeit mache. 294 00:21:14,520 --> 00:21:17,060 Aber die Umst�nde zwingen mich, das alles nochmal durchzugehen. 295 00:21:17,080 --> 00:21:18,860 Das ist doch haneb�chen. Wenn sie aufgewacht w�re, 296 00:21:18,880 --> 00:21:21,460 dann h�tte sie um Hilfe gerufen. Warum denn verschwinden? 297 00:21:21,480 --> 00:21:24,757 Da hat er recht. Viel logischer ist, dass jemand hier war und sie mitgenommen hat. 298 00:21:24,920 --> 00:21:27,310 Und aus medizinischer Sicht auch viel wahrscheinlicher. 299 00:21:27,720 --> 00:21:30,060 Super. Dann zur�ck ins 21. Jahrhundert. 300 00:21:30,080 --> 00:21:32,151 Wir gehen davon aus, dass sie an einem Infarkt gestorben ist. 301 00:21:32,320 --> 00:21:34,152 So, wie es auch in deinem vorl�ufigen Bericht steht. 302 00:21:34,640 --> 00:21:38,111 Die Frage ist jetzt, warum hat jemand den Leichnam gestohlen? 303 00:21:39,480 --> 00:21:42,700 In der forensischen Medizin arbeiten wir nach dem Prinzip, 304 00:21:42,720 --> 00:21:45,952 dass jeder Tod ein Mord ist, so lange, bis das Gegenteil bewiesen ist. 305 00:21:47,000 --> 00:21:49,740 Herzversagen kann man auch ausl�sen durch extreme Situationen 306 00:21:49,760 --> 00:21:51,240 oder gewisse Substanzen. 307 00:21:51,920 --> 00:21:55,038 Ja, beides h�tte den gleichen Effekt. Ich k�nnte mir da Einiges vorstellen. 308 00:21:56,240 --> 00:21:58,709 Aber ohne eine Autopsie kann ich das nicht beweisen. 309 00:21:59,520 --> 00:22:01,273 Und ohne Leiche keine Autopsie. 310 00:22:10,360 --> 00:22:13,114 Was hattet ihr f�r ein Gef�hl, als ihr mit ihm geredet habt? 311 00:22:13,280 --> 00:22:16,220 Mich hat �berrascht, wie er �ber seine verstorbene Frau redet. 312 00:22:16,240 --> 00:22:19,836 Er spricht von ihr in der Vergangenheitsform. Wie selbstverst�ndlich. 313 00:22:20,520 --> 00:22:22,751 Ruth ist schon vor vielen Jahren gestorben. 314 00:22:23,760 --> 00:22:26,798 Und ich rede �ber sie, als w�re sie noch am Leben. 315 00:22:31,360 --> 00:22:33,477 Und seine Frau ist gestern gestorben. 316 00:22:35,240 --> 00:22:37,391 Ich werde sehen, was ich �ber ihn finden kann. 317 00:22:56,080 --> 00:22:58,879 Tut mir leid, dass du um diese Uhrzeit herkommen musstest. 318 00:23:00,960 --> 00:23:02,633 Noch dazu bei dem Wetter. 319 00:23:03,440 --> 00:23:07,150 H�r zu. Pablo hat mir erz�hlt, du w�rst bei Eva gewesen? 320 00:23:11,360 --> 00:23:13,955 Ich hoffe, es geht ihr gut. - Ja, bestens. 321 00:23:14,440 --> 00:23:16,033 Zumindest wirkte es so. 322 00:23:17,080 --> 00:23:20,517 Und dir? Wie geht es dir? 323 00:23:21,920 --> 00:23:23,832 Anscheinend haben sie viel erz�hlt. 324 00:23:24,360 --> 00:23:26,636 Ja, dass sie dich schon wieder suspendiert haben. 325 00:23:27,200 --> 00:23:28,860 Und dass du nochmal eine Therapie gemacht hast. 326 00:23:28,880 --> 00:23:30,758 Ja, ja. Stimmt. Ich hatte einen R�ckfall. 327 00:23:31,800 --> 00:23:35,940 Aber jetzt trinke ich blo� noch Kaffee. Seit sieben Monaten nur Kaffee. 328 00:23:35,960 --> 00:23:37,580 Da wirst du zum Gourmet, Sylvia. 329 00:23:37,600 --> 00:23:41,833 Versuch es mal mit Tee. Der kann auch lecker sein. Dein Herz wird es dir danken. 330 00:23:42,000 --> 00:23:44,595 Ach, mein Herz hat schon viel Schlimmeres ertragen m�ssen. 331 00:23:46,680 --> 00:23:50,310 Es w�re gut f�r deine Gesundheit, wenn du das endlich hinter dir lassen w�rdest. 332 00:23:50,480 --> 00:23:54,315 H�r auf, dir die Schuld zu geben. Es ist viel Zeit vergangen. 333 00:23:55,960 --> 00:23:57,838 Es war eine Nacht wie heute... 334 00:24:03,680 --> 00:24:05,478 Seitdem bin ich allein, Sylvia. 335 00:24:08,400 --> 00:24:09,356 Nein. 336 00:24:11,920 --> 00:24:13,274 Das bist du nicht. 337 00:24:24,240 --> 00:24:25,196 Was ist denn? 338 00:24:26,200 --> 00:24:27,700 Wo sind die denn alle hin? 339 00:24:27,720 --> 00:24:29,100 Bitte gehen Sie wieder rein, Se�or Ulloa. 340 00:24:29,120 --> 00:24:30,900 Es ist drei Uhr. - Ja. Ja, ich wei�. Ja. 341 00:24:30,920 --> 00:24:31,956 Wissen Sie, wie es mir geht? 342 00:24:32,120 --> 00:24:33,679 Bitte, wir arbeiten dran. Wir tun, was wir k�nnen. 343 00:24:33,880 --> 00:24:35,340 Ich m�chte, dass Sie jetzt sofort Ihren Chef anrufen 344 00:24:35,360 --> 00:24:37,591 und ihm mitteilen, dass ich nach Hause gehen m�chte. W�ren Sie so freundlich? 345 00:24:37,760 --> 00:24:39,479 Gut, ich rufe ihn an. Aber Sie m�ssen etwas Geduld haben. 346 00:24:43,600 --> 00:24:44,920 Ich guck mal, was los ist. 347 00:24:46,960 --> 00:24:47,837 Bitte gehen Sie wieder rein. 348 00:24:48,040 --> 00:24:49,156 Ich will, dass Sie mit Ihrem Chef sprechen! 349 00:24:49,320 --> 00:24:52,711 Se�or Ulloa, w�ren Sie so freundlich, wieder ins B�ro zu gehen? Danke. 350 00:27:27,920 --> 00:27:28,956 Mayka. 351 00:27:34,200 --> 00:27:35,270 Danke. 352 00:27:38,120 --> 00:27:39,110 Und du? 353 00:27:39,920 --> 00:27:41,798 He, es ist neun Uhr morgens. 354 00:27:42,280 --> 00:27:46,274 Nicht in Los Angeles. Und ich will auf die erfolgreiche Reise ansto�en. 355 00:27:48,240 --> 00:27:51,950 Und auf meine R�ckkehr. 356 00:28:01,800 --> 00:28:03,393 Genug angesto�en? 357 00:28:03,560 --> 00:28:04,789 Nein. 358 00:28:05,640 --> 00:28:08,633 Das Labor hat angerufen. Ich muss los. Es tut mir leid. 359 00:28:09,840 --> 00:28:16,180 �lex. Du wei�t schon, dass ich drei Wochen weg war. Geh nicht, bitte. 360 00:28:16,200 --> 00:28:17,634 Ich hab ein Meeting. 361 00:28:20,120 --> 00:28:23,158 Du kannst tun und lassen, was du willst. Du bist der Chef. 362 00:28:23,760 --> 00:28:25,240 Niemand kann dich entlassen. 363 00:28:26,760 --> 00:28:28,672 Au�er ich. 364 00:28:30,040 --> 00:28:34,000 Soll ich dir was sagen? Diese Art Witze gefallen mir nicht. 365 00:28:34,560 --> 00:28:37,980 Ich nehme meinen Job ernst und arbeite jeden Tag sehr hart. 366 00:28:38,000 --> 00:28:39,559 Und ich mag, was ich tue. 367 00:28:40,720 --> 00:28:44,270 Ich wei�. Deshalb bist du auch der Chef. 368 00:28:44,760 --> 00:28:47,320 Und nicht irgendein Dozent an der Universit�t. 369 00:28:47,800 --> 00:28:49,359 Ich will mich nicht streiten. 370 00:28:51,880 --> 00:28:53,314 Wir sehen uns sp�ter. 371 00:29:38,680 --> 00:29:43,232 Hallo? Cristina? Bitte sag Bescheid, dass �lex nicht zum Meeting erscheinen wird. 372 00:29:43,400 --> 00:29:44,436 Mayka. 373 00:29:44,600 --> 00:29:46,717 Nein, nein, keine Sorge. Es geht ihm fantastisch. 374 00:29:46,880 --> 00:29:48,155 Mayka, was soll das? 375 00:29:48,760 --> 00:29:51,940 Und noch was. Er kommt nicht mehr ins Labor zur�ck. 376 00:29:51,960 --> 00:29:54,520 Mach bitte die K�ndigung fertig. - Mayka. Mayka! 377 00:29:54,840 --> 00:29:56,180 Mayka, was soll das? - Nat�rlich. 378 00:29:56,200 --> 00:29:58,860 Was tust du? - Nat�rlich meine ich das ernst. 379 00:29:58,880 --> 00:30:02,430 Ich leite das Unternehmen. Ich habe das Sagen, und ich habe mich entschieden. 380 00:30:03,120 --> 00:30:04,270 Vielen Dank. 381 00:30:09,000 --> 00:30:10,660 Wir k�nnen das nachher besprechen. 382 00:30:10,680 --> 00:30:14,560 Aber jetzt haben wir den ganzen Vormittag erstmal f�r uns. Komm her. 383 00:30:16,440 --> 00:30:17,556 �lex? 384 00:30:23,040 --> 00:30:24,235 Schatz. 385 00:30:25,200 --> 00:30:28,238 Da war niemand dran. Ich glaube es nicht. 386 00:30:29,160 --> 00:30:31,391 Du bist wie ein kleiner Junge. 387 00:30:35,200 --> 00:30:37,760 Wir gehen dann beide essen, wenn du da fertig bist, ja? 388 00:30:40,560 --> 00:30:44,793 Dann wirst du schon schlafen. Wegen des Jetlags. 389 00:30:45,400 --> 00:30:49,997 Nein, ich werde wach sein. Also, wann soll ich den Tisch bestellen? 390 00:30:51,400 --> 00:30:56,316 Heute Nacht, heute Nacht geh�rst du mir. 391 00:31:07,960 --> 00:31:09,580 Wieso sind Sie nicht im B�ro? 392 00:31:09,600 --> 00:31:10,716 Was tun Sie hier? 393 00:31:11,480 --> 00:31:13,153 Ich hab was geh�rt. Ein... 394 00:31:13,640 --> 00:31:18,192 Tja, aus irgendeinem Grund sind alle Sicherungen gekommen. Halb so wild. Das ist... 395 00:31:21,440 --> 00:31:24,478 Das ist die Box aus der Gerichtsmedizin mit ihren pers�nlichen Sachen. 396 00:31:26,120 --> 00:31:27,679 Sie war in dem Schlie�fach. 397 00:31:32,480 --> 00:31:34,278 Dieses Schloss wurde aufgebrochen. 398 00:31:36,320 --> 00:31:38,460 Sie haben die Sachen Ihrer Frau durchsucht? 399 00:31:38,480 --> 00:31:41,140 Nein, ich habe absolut nichts ber�hrt. Gar nichts. 400 00:31:41,160 --> 00:31:46,952 Laut dieser Liste hier fehlt das Mobiltelefon. Und es war in der T�te hier. 401 00:31:47,760 --> 00:31:49,620 Ich habe nichts genommen. Ich schw�re. 402 00:31:49,640 --> 00:31:52,838 Und wer soll es dann gewesen sein? Einer von den Toten vielleicht. 403 00:31:53,000 --> 00:31:55,071 Ist Ihnen langweilig? Wollen Sie uns an der Nase herumf�hren? 404 00:31:56,160 --> 00:31:57,833 Bitte leeren Sie Ihre Taschen aus. 405 00:32:01,040 --> 00:32:03,760 Aber warum, warum sollte ich das Handy meiner Frau stehlen? 406 00:32:07,880 --> 00:32:09,599 Fangen Sie an, Se�or Ulloa. 407 00:32:14,320 --> 00:32:16,835 Unglaublich. Nicht zu fassen. 408 00:32:27,920 --> 00:32:29,240 Mein Telefon. 409 00:32:30,560 --> 00:32:31,437 Danke sehr. 410 00:32:33,920 --> 00:32:35,070 Ist das alles? 411 00:32:41,760 --> 00:32:43,513 Heben Sie die Arme hoch, los! 412 00:32:45,600 --> 00:32:46,780 Bitte? 413 00:32:46,800 --> 00:32:48,154 Tun Sie, was ich Ihnen sage! 414 00:32:49,320 --> 00:32:50,913 Wieso? - Ich werde Sie durchsuchen! 415 00:32:51,080 --> 00:32:53,540 Nein. Nein, nein, nein. - Umdrehen, bitte. 416 00:32:53,560 --> 00:32:54,914 Nein. Dazu haben Sie kein Recht. 417 00:32:55,080 --> 00:32:56,719 Drehen Sie sich um, verdammt! 418 00:32:57,600 --> 00:33:00,780 Sind Sie irre? Was soll denn das? Was wird das hier? 419 00:33:00,800 --> 00:33:02,757 Ich sagte, drehen Sie sich um und machen Sie die Beine breit! 420 00:33:02,960 --> 00:33:04,780 Drehen Sie sich jetzt um, Sie Arschloch! 421 00:33:04,800 --> 00:33:05,631 Jaime! 422 00:33:27,920 --> 00:33:28,990 Was ist das? 423 00:33:29,800 --> 00:33:31,820 Das lag auf dem Boden. Ich wollte es in den M�ll werfen. 424 00:33:31,840 --> 00:33:32,956 In den Hausm�ll? 425 00:33:33,560 --> 00:33:38,260 Wie fies! Ach, es ist von dem Labor, in dem Sie arbeiten. 426 00:33:38,280 --> 00:33:40,420 Unsere Produkte werden an Institutionen wie diese geliefert. 427 00:33:40,440 --> 00:33:42,909 Sie k�nnen hier �berall sowas finden. - Was ist dieses TC-16? 428 00:33:43,120 --> 00:33:45,112 Das ist ein Gift. - Wof�r? 429 00:33:45,600 --> 00:33:47,796 Ich wei� nicht. Wir arbeiten mit hunderten von Giften. 430 00:33:48,000 --> 00:33:49,820 Ja, aber wof�r ist dieses? - Das kann v�llig verschieden sein. 431 00:33:49,840 --> 00:33:51,638 Zum Beispiel? - Das ist nicht mein Gebiet, ehrlich. 432 00:33:57,800 --> 00:33:58,916 Das ist seins. 433 00:34:05,200 --> 00:34:06,270 Gehen Sie ran. 434 00:34:07,880 --> 00:34:08,996 Meine Schwester. 435 00:34:12,840 --> 00:34:14,700 Ja? - �lex, ich war im Krankenhaus. 436 00:34:14,720 --> 00:34:16,260 Der W�chter hei�t �ngel Torres und ist... 437 00:34:16,280 --> 00:34:19,500 Es geht mir gut. Ja. Mayka ist weg, aber die Polizei wird sie sicher bald finden. 438 00:34:19,520 --> 00:34:22,380 Du kannst nicht sprechen. Irgendwas ist los. Ich kann es an deiner Stimme h�ren. 439 00:34:22,400 --> 00:34:24,278 Danke, �rica. Ich ruf dich dann zur�ck. 440 00:34:26,000 --> 00:34:27,195 Sind wir jetzt fertig? 441 00:34:28,240 --> 00:34:31,180 Wir gehen Ihre Aussage nochmal durch, und dann k�nnen Sie gehen. 442 00:34:31,200 --> 00:34:32,429 Kann ich vorher nochmal zur Toilette? 443 00:34:36,840 --> 00:34:37,796 Ich warte hier. 444 00:34:46,040 --> 00:34:47,076 �lex. 445 00:34:47,240 --> 00:34:48,674 Mach schnell. Was hast du rausgefunden? 446 00:34:49,160 --> 00:34:50,992 Der Mann ist noch nicht bei Bewusstsein, und sie wissen nur, 447 00:34:51,160 --> 00:34:53,820 was sie dir gesagt haben. Ich kenne hier eine Schwester in der Notaufnahme. 448 00:34:53,840 --> 00:34:56,799 Sie hat mir abgenommen, dass ich die Nacht bei einem Angeh�rigen verbringe. 449 00:34:56,960 --> 00:35:00,032 In 20 Minuten hat sie Pause, und wir treffen uns hier um die Ecke in einer Bar. 450 00:35:00,640 --> 00:35:02,120 Irgendjemand wei� etwas. 451 00:35:03,080 --> 00:35:05,060 Wieso denn? Wer? Die Polizei? 452 00:35:05,080 --> 00:35:06,594 Wegen der Polizei mach ich mir keine Sorgen. 453 00:35:06,760 --> 00:35:09,220 Aber das Schlie�fach mit Maykas Sachen ist aufgebrochen worden. 454 00:35:09,240 --> 00:35:10,380 Und jetzt fehlt ihr Handy. 455 00:35:10,400 --> 00:35:11,550 Oh Mann. 456 00:35:12,080 --> 00:35:14,879 Au�erdem ist die Flasche TH-16 aufgetaucht, die ich heute fr�h versteckt habe. 457 00:35:15,040 --> 00:35:16,100 Die Polizei hat sie. 458 00:35:16,120 --> 00:35:18,340 Das ist eine Falle, �lex. Du h�ttest da nicht hingehen sollen. 459 00:35:18,360 --> 00:35:20,180 Ich komm schon klar mit der Polizei. 460 00:35:20,200 --> 00:35:22,874 Mich irritiert, dass jemand im Bilde ist. Nur wir zwei wussten davon. 461 00:35:25,640 --> 00:35:27,740 Hast du geplaudert? - Was? 462 00:35:27,760 --> 00:35:29,220 Ich muss es wissen, Carla. 463 00:35:29,240 --> 00:35:31,020 Was denkst du denn? Ich bin doch nicht verr�ckt! 464 00:35:31,040 --> 00:35:33,140 Aber irgendwas ist schiefgelaufen. Ich hab keinen Fehler gemacht. 465 00:35:33,160 --> 00:35:34,833 Deine Frau und du, ihr habt euch jeden Tag gesehen, 466 00:35:35,000 --> 00:35:36,140 seit du die Entscheidung getroffen hast. 467 00:35:36,160 --> 00:35:37,780 Nein. Wir zwei haben das entschieden. 468 00:35:37,800 --> 00:35:39,940 Und ich habe es minuzi�s geplant, damit nichts schief geht. 469 00:35:39,960 --> 00:35:43,636 Vielleicht sprichst du im Schlaf. Was wei� ich? Was machst du jetzt? 470 00:35:43,800 --> 00:35:45,837 Ich versuch, hier wegzukommen. Aber denk nach, Carla. 471 00:35:46,040 --> 00:35:48,794 Wir m�ssen verstehen, was mit Mayka passiert ist. Und warum. 472 00:35:49,720 --> 00:35:53,680 Na gut. �lex? Ich liebe dich. 473 00:35:54,520 --> 00:35:56,318 Ich dich auch. Ich dich auch. 474 00:36:12,320 --> 00:36:14,232 Dr. Tapia hatte mich vorgewarnt. 475 00:36:15,200 --> 00:36:18,989 Tut mir leid, dass ich nicht mehr dran gedacht habe. An Ruth. 476 00:36:22,440 --> 00:36:24,830 Wieso gehst du nicht nach Hause und ich �bernehme hier f�r dich? 477 00:36:25,240 --> 00:36:29,154 Ich hab mich wieder unter Kontrolle. Es wird nicht wieder vorkommen. 478 00:36:29,760 --> 00:36:31,399 Das hast du das letzte Mal auch gesagt. 479 00:37:43,840 --> 00:37:46,912 Die Einladung zum allj�hrlichen Abendessen des Unternehmerverbandes. 480 00:37:49,880 --> 00:37:52,440 �Wenn ich die Augen schlie�e, bist du noch bei mir.� 481 00:38:29,040 --> 00:38:30,838 Du bist sp�t dran, �lex. 482 00:38:34,160 --> 00:38:37,437 Jetzt sag mir blo� nicht, du hast unser Essen vergessen? 483 00:38:37,760 --> 00:38:39,911 Wir hatten leider einen Zwischenfall im Labor. 484 00:38:41,360 --> 00:38:45,580 Das stimmt nicht! Cristina meint, du warst seit 16 Uhr au�er Haus! 485 00:38:45,600 --> 00:38:48,060 Ich hab ein paar Proben abgeholt und war nachmittags nicht im B�ro. 486 00:38:48,080 --> 00:38:51,118 Cristina wei� eben auch nicht alles. - Ich hab auf deinem Handy angerufen. 487 00:38:52,200 --> 00:38:55,318 Das war in meiner Tasche. Und die war leider im Auto. 488 00:38:56,880 --> 00:38:59,190 Ich hab deine Anrufe nicht gesehen. Es tut mir leid. 489 00:39:00,920 --> 00:39:02,752 Warte mal. - Ja? 490 00:39:03,400 --> 00:39:06,100 Du hast da was. - Was denn? 491 00:39:06,120 --> 00:39:07,236 Eine... 492 00:39:10,000 --> 00:39:12,469 ...Sommersprosse. Ist mir noch nie aufgefallen. 493 00:39:15,600 --> 00:39:19,500 Den Anzug, den ich dir geschenkt hab, zieh ihn an, du wirst fantastisch aussehen. 494 00:39:19,520 --> 00:39:20,795 Den blauen finde ich sch�ner. 495 00:39:21,480 --> 00:39:26,111 Und jetzt werde ich duschen, und in f�nf Minuten k�nnen wir los. 496 00:39:34,640 --> 00:39:36,552 Wei�t du, ich kann es nur schwer akzeptieren... 497 00:39:46,880 --> 00:39:48,872 ...dass ich nicht mehr so jung bin. 498 00:39:49,800 --> 00:39:51,553 Wir alle werden irgendwann �lter. 499 00:39:52,000 --> 00:39:56,119 Ja. Aber du bist es, der immer sp�ter nach Hause kommt. 500 00:39:59,040 --> 00:40:02,397 Was ist mit dir? - Nichts. Das Lied stimmt mich traurig. 501 00:40:05,760 --> 00:40:07,797 Es hat mich an uns denken lassen. 502 00:40:08,800 --> 00:40:10,519 Und das macht dich traurig? 503 00:40:10,720 --> 00:40:14,236 Der Gedanke, dich zu verlieren, der stimmt mich traurig. 504 00:40:15,600 --> 00:40:18,354 Davon handelt das Lied. - Sag mir, dass es nur ein Lied ist. 505 00:40:19,680 --> 00:40:20,955 Es ist nur ein Lied. 506 00:40:21,600 --> 00:40:23,319 Sag mir, dass ich dich nicht verliere. 507 00:40:24,720 --> 00:40:28,634 Du wirst mich nicht verlieren. Niemals. Niemals. 508 00:41:22,120 --> 00:41:24,715 �Wenn ich die Augen schlie�e, bist du noch bei mir.� 509 00:42:12,120 --> 00:42:13,554 Se�or Ulloa? 510 00:42:19,000 --> 00:42:21,037 Was ist los? - Ich f�hl mich nicht gut. 511 00:42:23,440 --> 00:42:26,990 Kommen Sie bitte da raus. Es gibt Neuigkeiten. 512 00:42:34,720 --> 00:42:36,393 Was zum Teufel machen Sie da? 513 00:42:38,720 --> 00:42:39,790 Schei�e. 514 00:42:45,360 --> 00:42:47,140 Haben Sie etwa geraucht? 515 00:42:47,160 --> 00:42:48,435 Ich komm gleich, ja? 516 00:42:48,600 --> 00:42:52,674 Sie wissen, dass hier Rauchen verboten ist. Jetzt kommen Sie endlich raus, Mann! 517 00:42:55,120 --> 00:42:56,236 Ja, gleich! 518 00:42:59,520 --> 00:43:00,795 Was gibt es denn? 519 00:43:01,480 --> 00:43:02,914 Wir haben da was gefunden. 520 00:43:17,960 --> 00:43:20,340 Habt ihr den Code knacken k�nnen? - Beleidige mich nicht. 521 00:43:20,360 --> 00:43:22,460 Jaime ist schon drin und Pablo ist auf der Terrasse. 522 00:43:22,480 --> 00:43:23,994 Gut. Hier lang, Se�or Ulloa. 523 00:43:38,000 --> 00:43:39,740 Was wollen Sie mir denn hier zeigen? 524 00:43:39,760 --> 00:43:41,479 Genaueres erkl�rt Ihnen der Inspektor. 525 00:43:43,200 --> 00:43:44,520 Und wo sind wir hier? 526 00:43:54,160 --> 00:43:59,315 Von hier aus wird das gesamte Geb�ude gesteuert. Auch die �berwachungskameras. 527 00:44:00,720 --> 00:44:02,359 Doch es gibt eine Schwachstelle. 528 00:44:12,400 --> 00:44:15,359 Hier, das L�ftungssystem, das auch raus zur Terrasse f�hrt. 529 00:44:17,120 --> 00:44:19,510 Tja, es wurde auf beiden Seiten aufgebrochen. 530 00:44:19,720 --> 00:44:23,430 Irgendjemand ist hier eingedrungen und hat die �berwachungskameras abgeschaltet. 531 00:44:23,640 --> 00:44:25,220 Und er konnte bis in den K�hlraum gelangen, 532 00:44:25,240 --> 00:44:26,993 um den Leichnam Ihrer Frau zu entwenden. 533 00:44:27,160 --> 00:44:29,197 Pablo, h�rst du mich? - Norma, was ist? 534 00:44:29,680 --> 00:44:32,149 Ich stehe hier vor dieser Nottreppe, die auf die Terrasse f�hrt 535 00:44:33,920 --> 00:44:35,798 und hab was Interessantes entdeckt. 536 00:44:35,960 --> 00:44:40,716 20. M�rz 2012. Sagt Ihnen das Datum was? 537 00:44:42,400 --> 00:44:43,754 Nein. Wieso? 538 00:44:44,920 --> 00:44:47,230 Hier. Das Datum auf dem Kalender wurde ge�ndert. 539 00:44:50,600 --> 00:44:53,798 Und es wird der gewesen sein, der die Leiche Ihrer Frau gestohlen hat. 540 00:44:56,520 --> 00:44:59,513 Rein und raus kommt man nur durch diese Sicherheitst�r. 541 00:44:59,680 --> 00:45:01,820 Und daf�r braucht man nat�rlich einen Code. 542 00:45:01,840 --> 00:45:04,309 Die Eingabetastatur wurde manipuliert. 543 00:45:06,240 --> 00:45:10,792 Der Code wurde ge�ndert, und zwar heute Nacht. Und wie lautet der neue? 544 00:45:12,040 --> 00:45:15,556 2-0-0-3-2-0-1-2. 545 00:45:20,280 --> 00:45:21,396 Zugang gew�hrt. 546 00:45:50,600 --> 00:45:52,956 �Ich erwarte dich im Restaurant. Kuss.� 547 00:45:59,080 --> 00:46:00,355 Schei�e, Mayka. 548 00:46:03,480 --> 00:46:04,755 Was tust du hier? 549 00:46:06,040 --> 00:46:09,590 Wei�t du, ich freue mich auch, dich zu sehen. Cristina war so nett, 550 00:46:09,760 --> 00:46:13,340 mich reinzulassen. Und wehe, du bist ihr deswegen b�se. 551 00:46:13,360 --> 00:46:15,033 Wolltest du nicht morgen kommen? 552 00:46:16,960 --> 00:46:19,220 Ich konnte alle Termine an einem Tag abhaken. 553 00:46:19,240 --> 00:46:21,038 Ich muss mir kurz was aufschreiben, eh ich es vergesse. 554 00:46:27,920 --> 00:46:29,320 Ich hab dich gesehen. 555 00:46:31,000 --> 00:46:33,640 Du hast einen neuen Code eingegeben. 556 00:46:34,680 --> 00:46:36,194 Spionierst du mir nach? 557 00:46:37,040 --> 00:46:38,838 Was ist das f�r ein Datum, Schatz? 558 00:46:39,000 --> 00:46:40,400 Es muss kein Datum sein. 559 00:46:40,560 --> 00:46:45,954 �lex, du hast immer solche Daten genommen. 560 00:46:47,560 --> 00:46:49,597 Auch wenn es schlechte Tage waren. 561 00:46:53,440 --> 00:46:55,079 Es sind Erinnerungsst�tzen. 562 00:46:55,240 --> 00:46:57,038 Aber manche Dinge sollte man vergessen. 563 00:46:57,200 --> 00:46:58,554 Ich m�chte nichts vergessen. 564 00:47:07,960 --> 00:47:10,060 Erz�hlst du mir, was an diesem Tag war? 565 00:47:10,080 --> 00:47:12,914 Wir haben gestritten. Du wei�t, dass ich mich nicht gern mit dir streite. 566 00:47:13,080 --> 00:47:15,675 Ich mag es auch nicht, dass du dich mir widersetzt. 567 00:47:23,120 --> 00:47:24,440 Gehen wir was essen? 568 00:47:28,200 --> 00:47:29,714 Du bist bereits vergeben. 569 00:47:29,880 --> 00:47:31,280 Du h�ttest mir eher Bescheid sagen m�ssen. 570 00:47:31,440 --> 00:47:33,750 Wieso k�nnen wir denn nicht zu dritt was essen? 571 00:47:34,520 --> 00:47:37,900 Ich kann auf der Fahrt meine Verabredung absagen. Nehmen wir dein Auto? 572 00:47:37,920 --> 00:47:38,717 Nein. 573 00:47:47,840 --> 00:47:48,876 Vertrau mir. 574 00:47:52,080 --> 00:47:53,116 Was wird das? 575 00:47:55,800 --> 00:47:57,553 Ein wundersch�ner Tag, oder? 576 00:48:01,320 --> 00:48:02,980 Ab heute will ich, dass wir die Tage, 577 00:48:03,000 --> 00:48:06,676 an denen das Wetter gut ist, auf diese Weise genie�en. 578 00:48:09,240 --> 00:48:10,560 Mayka. 579 00:48:11,720 --> 00:48:13,439 Es ist die, die du wolltest. 580 00:48:14,400 --> 00:48:17,074 Schwarz und Silber. Sie ist wundersch�n. 581 00:48:17,560 --> 00:48:18,437 Ja. 582 00:48:19,000 --> 00:48:20,400 Cristina hat die Helme. 583 00:48:20,560 --> 00:48:24,520 Ich will, dass wir sie zusammen einweihen. Und zwar jetzt. 584 00:48:30,200 --> 00:48:32,590 Die Person, die den Leichnam Ihrer Frau entwendet hat, 585 00:48:32,800 --> 00:48:35,269 ist mit diesem Lastenaufzug in das Leichenschauhaus gefahren. 586 00:48:35,920 --> 00:48:40,392 Und nur so konnte er auch den K�rper wegschaffen. Das R�tsel ist also gel�st. 587 00:48:43,880 --> 00:48:46,520 Und jetzt m�ssen wir nur noch herausbekommen, wer es war. 588 00:48:47,720 --> 00:48:48,995 Haben Sie eine Spur? 589 00:48:50,080 --> 00:48:52,700 Ich wurde gerade informiert, dass in der N�he einer Nottreppe, 590 00:48:52,720 --> 00:48:55,360 die auf die Terrasse f�hrt, Fu�abdr�cke gefunden wurden. 591 00:48:57,440 --> 00:48:58,920 Ihre Schuhgr��e? 592 00:49:00,880 --> 00:49:03,634 Wie bitte? - Ich w�sste gern Ihre Schuhgr��e. 593 00:49:04,200 --> 00:49:05,714 42. 594 00:49:13,360 --> 00:49:16,592 Hier spricht Mateos. Was ist denn jetzt schon wieder los? 595 00:49:30,200 --> 00:49:33,637 Mateo, h�rst du mich? Es gibt im Geb�ude ein Feuer, aber wir wissen nicht, wo. 596 00:49:33,800 --> 00:49:35,460 Die Sprinkler und der Alarm sind losgegangen. 597 00:49:35,480 --> 00:49:36,516 Sch�ne Schei�e. 598 00:49:38,880 --> 00:49:40,200 Los, alle in die Lobby. 599 00:49:42,800 --> 00:49:45,679 Das hat mir noch gefehlt. Mann! Schnell! 600 00:49:46,320 --> 00:49:47,276 Da lang! 601 00:50:05,960 --> 00:50:08,660 Carla, ich kann jetzt nicht! - Bist du immer noch da? 602 00:50:08,680 --> 00:50:10,180 Ja, aber ruf nicht mehr an. Ist zu gef�hrlich. 603 00:50:10,200 --> 00:50:10,872 Wieso? 604 00:50:13,480 --> 00:50:15,119 Wo bist du? Was ist das f�r ein Krach? 605 00:50:15,320 --> 00:50:18,870 Ich sitze im Auto. Eine rauchen. Der Nachtw�chter ist noch nicht bei Bewusstsein. 606 00:50:19,440 --> 00:50:20,660 Was ist bei dir los? 607 00:50:20,680 --> 00:50:23,832 Ich hab den Code zur Sicherheitszentrale gesehen. Es ist unser Tag, an dem wir uns... 608 00:50:26,480 --> 00:50:30,260 Was f�r ein Code, �lex? Wovon redest du? Wer soll unseren Kennenlern-Tag... 609 00:50:30,280 --> 00:50:31,600 �lex, bist du noch da? 610 00:50:34,800 --> 00:50:37,599 Verdammt, rede mit mir! �lex! 611 00:50:38,000 --> 00:50:39,275 Ich kann sie f�hlen. 612 00:50:43,440 --> 00:50:44,740 Mayka ist am Leben. 613 00:50:44,760 --> 00:50:46,300 Du hast gesagt, das w�r unm�glich. 614 00:50:46,320 --> 00:50:48,391 Ja, aber du hattest recht. Ich hab irgendeinen Fehler gemacht. 615 00:50:48,560 --> 00:50:49,914 Sie hat es gewusst, und jetzt spielt sie mit mir. 616 00:50:50,080 --> 00:50:51,820 Du hast gesagt, der Plan w�re perfekt. 617 00:50:51,840 --> 00:50:53,660 Das war er auch. Keine Ahnung, wie sie es angestellt hat. 618 00:50:53,680 --> 00:50:55,353 Verdammt, sie kann nicht mehr am Leben sein! 619 00:50:56,120 --> 00:50:59,272 �Wenn ich die Augen schlie�e, bist du noch bei mir�. Sie hat deine SMS gelesen. 620 00:51:00,600 --> 00:51:01,795 Woher wei�t du das? 621 00:51:02,400 --> 00:51:04,660 Wenn Mayka wei�, was wir getan haben, bist du in Gefahr. 622 00:51:04,680 --> 00:51:06,717 Sie lockt die Polizei auf meine F�hrte. Sie f�hrt mich vor. 623 00:51:06,880 --> 00:51:08,633 Du warst doch zu Hause, als sie verschwunden ist. 624 00:51:08,800 --> 00:51:11,269 Ja, aber ich war allein, verstehst du? Meine Schwester war erst um neun da! 625 00:51:11,720 --> 00:51:13,632 Aber woher sollte Mayka das denn wissen? 626 00:51:13,840 --> 00:51:15,940 Vielleicht hilft ihr jemand. - Wer denn? 627 00:51:15,960 --> 00:51:18,031 Keine Ahnung. Aber offiziell ist sie tot. Sie hat Narrenfreiheit. 628 00:51:18,200 --> 00:51:19,873 Sie kann machen, was sie will. Kapierst du das? 629 00:51:20,480 --> 00:51:24,269 Schei� auf das Geld. Schei� auf alles, verschwinde da, wir hauen ab. 630 00:51:26,640 --> 00:51:29,020 �lex, h�rst du mich? �lex? 631 00:51:29,040 --> 00:51:33,239 Ich lege jetzt auf. Ich ruf dich zur�ck, sobald ich kann. Ich liebe dich. Okay? 632 00:51:40,880 --> 00:51:42,553 Lassen Sie mich mal raten... 633 00:51:47,880 --> 00:51:49,109 Ihre Schwester. 634 00:51:51,560 --> 00:51:55,110 Sie macht sich Sorgen. Ich sollte nach Hause fahren. 635 00:51:57,760 --> 00:52:01,993 Das Telefon. Wenn ich bitten darf! 636 00:52:12,040 --> 00:52:14,953 �ber das Telefon von Ulloa haben wir �berhaupt nichts rausfinden k�nnen. 637 00:52:15,440 --> 00:52:18,080 Er hat alle eingehenden und ausgehenden Anrufe gel�scht. 638 00:52:18,880 --> 00:52:21,759 Ich hab mit der Telefongesellschaft geredet. Aber er hat ein Telefon angerufen, 639 00:52:21,920 --> 00:52:25,391 das nicht registriert ist. Wir k�nnen also nicht feststellen, wer es war. 640 00:52:26,200 --> 00:52:27,680 Hat Norma was Brauchbares? 641 00:52:28,680 --> 00:52:30,114 Sie ist grad wiedergekommen. 642 00:52:30,560 --> 00:52:32,279 Im Wald geht grad gar nichts. 643 00:52:32,440 --> 00:52:35,000 Aber ein Team mit Sp�rhunden durchsucht schon mal die Umgebung. 644 00:52:36,680 --> 00:52:39,240 Sobald das Gewitter vorbei ist, versuchen sie es nochmal. 645 00:52:39,840 --> 00:52:42,275 Das mit der Sprinkleranlage hat jemand provoziert. 646 00:52:43,120 --> 00:52:44,873 M�glicherweise mit dieser Kippe hier. 647 00:52:45,040 --> 00:52:47,760 Die haben wir n�mlich auf der Toilette in der N�he der Sensoren gefunden. 648 00:52:50,800 --> 00:52:52,280 Die muss von ihm sein. 649 00:52:52,480 --> 00:52:54,870 Als ich rein bin, um ihn zu holen, hab ich Zigarettenrauch gerochen. 650 00:52:55,040 --> 00:52:57,380 Das Wasser hat das Geb�ude in einen See verwandelt. 651 00:52:57,400 --> 00:53:00,279 Die Leute von der Spusi sind am Verzweifeln. Es ist nichts mehr zu finden. 652 00:53:00,760 --> 00:53:02,380 Dieser Mistkerl! 653 00:53:02,400 --> 00:53:03,834 Das ist noch nicht alles. 654 00:53:06,280 --> 00:53:08,556 Wir wissen jetzt, was dieses TH-16 ist. 655 00:53:10,160 --> 00:53:11,310 Es ist ein Endotoxin, 656 00:53:11,520 --> 00:53:14,035 das f�r die Medikamentenherstellung eher selten benutzt wird. 657 00:53:14,520 --> 00:53:17,194 Ein Extrakt aus Fluiden bestimmter Reptilien. 658 00:53:17,760 --> 00:53:21,300 Wenn es sich im Blut aufl�st, ruft es circa acht Stunden nach der Einnahme 659 00:53:21,320 --> 00:53:24,392 einen Herzstillstand hervor, ohne eine Spur zu hinterlassen. 660 00:53:24,920 --> 00:53:28,596 Ich will einen Gefangenentransporter. Er kommt aufs Kommissariat. 661 00:53:28,760 --> 00:53:29,989 Gut, ich k�mmere mich darum. 662 00:53:33,240 --> 00:53:36,740 Ich will, dass er in ein Zimmer eingeschlossen und permanent �berwacht wird. 663 00:53:36,760 --> 00:53:37,750 Alles klar. 664 00:53:37,920 --> 00:53:39,832 Ich werde eine rauchen. Bin gleich wieder da. 665 00:53:41,080 --> 00:53:45,279 Und der da soll seine Zigaretten abgeben. 666 00:53:45,480 --> 00:53:46,436 Gut. 667 00:54:02,040 --> 00:54:03,394 Hast du abgeschlossen? 668 00:54:03,920 --> 00:54:07,340 Ja. Und sonst gibt es nur noch diese T�r da. Aber da geh ich nicht rein. 669 00:54:07,360 --> 00:54:08,919 Und er kommt da auch nicht raus. 670 00:55:05,920 --> 00:55:07,513 Heute Nacht geh�rst du mir. 671 00:55:34,160 --> 00:55:38,120 Pass gut auf, ja? Wir wissen nicht, was der Kerl vorhat. 672 00:55:38,600 --> 00:55:40,956 Schon klar. Ich werd hier nicht weggehen. 673 00:55:41,880 --> 00:55:45,351 Gut. Und wenn du irgendwas brauchst, dann meldest du dich, ja? Tut mir leid. 674 00:55:45,520 --> 00:55:46,795 Ist eine anstrengende Nacht f�r uns alle. 675 00:55:47,840 --> 00:55:48,910 Kein Problem. 676 00:57:18,000 --> 00:57:19,036 Mayka? 677 00:57:22,760 --> 00:57:23,830 Mayka? 678 00:58:25,080 --> 00:58:27,311 Mayka? - Bist du das? 679 00:58:27,720 --> 00:58:29,234 Was? Wer ist da? 680 00:58:29,720 --> 00:58:31,074 Mit wem spreche ich? 681 00:58:32,280 --> 00:58:35,980 Mit Patricia vom Restaurant �Arabesco�. Und nein, tut mir leid, Mayka ist nicht da. 682 00:58:36,000 --> 00:58:38,660 Sie hat ihr Handy hier vergessen. Und ich hab zu tun, wissen Sie? 683 00:58:38,680 --> 00:58:40,460 Nein. Warten Sie. Legen Sie nicht auf. 684 00:58:40,480 --> 00:58:43,837 Ich muss arbeiten, verstehen Sie? Wenn Sie also auch nicht wissen, 685 00:58:44,040 --> 00:58:45,860 wie Sie ihr sagen k�nnen, dass sie uns anrufen soll... 686 00:58:45,880 --> 00:58:47,540 Es ist wirklich wichtig, dass Sie mir sagen, 687 00:58:47,560 --> 00:58:48,960 wie Sie an dieses Telefon gekommen sind. 688 00:58:49,120 --> 00:58:51,460 Mayka war meine Frau. Sie ist gestern Nachmittag gestorben. 689 00:58:51,480 --> 00:58:53,631 Und als ich sie das letzte Mal sah, hatte sie ihr Telefon noch. 690 00:58:54,600 --> 00:58:55,795 Was sagen Sie? 691 00:58:55,960 --> 00:58:58,475 Meine Frau ist tot, und Sie haben ihr Telefon. Verstehen Sie? 692 00:58:59,120 --> 00:59:01,191 Nein, das Handy wurde heute Abend hier liegengelassen. 693 00:59:01,360 --> 00:59:03,079 Wer hat es liegen lassen? Beschreiben Sie die Person. 694 00:59:03,240 --> 00:59:05,357 Aber das kann ich nicht. Es wurde auf der Toilette gefunden. 695 00:59:05,560 --> 00:59:07,472 Woher wissen Sie dann, dass es das Handy meiner Frau ist? 696 00:59:08,080 --> 00:59:10,220 Weil st�ndig Leute anrufen und sie sprechen wollen. 697 00:59:10,240 --> 00:59:11,993 Welche Nummern werden in der Anrufliste angezeigt? 698 00:59:16,000 --> 00:59:18,390 Die Liste ist leer. H�ren Sie... 699 00:59:19,480 --> 00:59:22,860 Das mit Ihrer Frau tut mir leid. Aber diese ganze Sache... Ich wei� wirklich nicht, 700 00:59:22,880 --> 00:59:25,395 wie ich Ihnen helfen soll. Es ist schon so sp�t, und ich bin so fertig. 701 00:59:25,560 --> 00:59:28,473 Schon gut. Einen Moment noch, Patricia. 702 00:59:29,560 --> 00:59:32,140 Meine Frau und ich waren sehr h�ufig in Ihrem Restaurant. 703 00:59:32,160 --> 00:59:33,860 Und wenn ich sie Ihnen beschreibe, dann k�nnten Sie mir vielleicht sagen, 704 00:59:33,880 --> 00:59:37,556 ob sie es war oder eine Verwandte, die heute das Handy vergessen hat. 705 00:59:38,480 --> 00:59:40,358 Eben haben Sie gesagt, Ihre Frau sei tot. 706 00:59:41,280 --> 00:59:43,460 Ja, richtig. Ja, das stimmt. Aber ich... 707 00:59:43,480 --> 00:59:45,233 L�gen Sie mich nicht an. Ich will nichts damit zu tun haben. 708 00:59:45,400 --> 00:59:50,429 Ich l�ge Sie nicht an. Es ist... es ist m�glich, dass sie noch lebt. 709 00:59:50,600 --> 00:59:54,435 Es ist kompliziert. Es... Steht denn oben auf dem Display �Rufumleitung�? 710 00:59:57,600 --> 01:00:01,355 Ja, es steht da. H�ren Sie. Hallo? 711 01:00:05,960 --> 01:00:07,553 Was f�r ein bl�der Arsch! 712 01:00:09,760 --> 01:00:10,955 Arabesco. 713 01:00:17,360 --> 01:00:18,316 Gew�hlt? 714 01:00:19,160 --> 01:00:20,879 Und sagst du mir auch, was wir feiern? 715 01:00:21,440 --> 01:00:24,353 Ja, die Unternehmens�bernahme ist unter Dach und Fach. 716 01:00:25,600 --> 01:00:27,796 In ein paar Wochen fliege ich nach Los Angeles. 717 01:00:27,960 --> 01:00:29,792 Du hast es geschafft. - Ja! 718 01:00:37,680 --> 01:00:42,675 Wieso kommst du nicht mit? Wir g�nnen uns eine Auszeit auf Santa Catalina, ja? 719 01:00:43,760 --> 01:00:46,150 Ich reservier uns ein Zimmer im Hotel �Avalon�. 720 01:00:46,760 --> 01:00:48,831 Wir sind kurz davor, ein neues Patent zu testen. 721 01:01:02,000 --> 01:01:03,480 Bitte entschuldige mich. 722 01:01:27,680 --> 01:01:30,070 Kann ich Ihnen einen Aperitif bringen, w�hrend Sie warten? 723 01:01:30,560 --> 01:01:31,630 Nein, danke sehr. 724 01:01:31,800 --> 01:01:34,076 Dann komme ich sp�ter wieder, um die Bestellung aufzunehmen. 725 01:01:51,240 --> 01:01:52,356 Wer ist das? 726 01:01:55,200 --> 01:01:56,554 Ach, niemand. 727 01:01:57,160 --> 01:01:58,799 Hast du �ber mich gesprochen? 728 01:02:00,640 --> 01:02:02,552 Tja, es wird dir nicht gefallen. 729 01:02:05,080 --> 01:02:06,912 Er ist mein neuer Anwalt. 730 01:02:07,400 --> 01:02:08,720 Was ist mit Gloria? 731 01:02:08,880 --> 01:02:11,679 Sie ist meine Schwester, und sie ist auch deine Anw�ltin. 732 01:02:13,160 --> 01:02:16,312 Und ich m�chte in K�rze unseren Ehevertrag umschreiben lassen. 733 01:02:20,240 --> 01:02:22,072 Ich will, dass wir G�tertrennung haben. 734 01:02:24,000 --> 01:02:25,832 Nein, bitte, das ist nicht dein Ernst. 735 01:02:26,000 --> 01:02:31,234 Alles, was dich betrifft, ist mein Ernst. Ja, obwohl du zum Kaputtlachen bist. 736 01:02:32,840 --> 01:02:34,832 Du willst die ganze Welt in die Knie zwingen, he? 737 01:02:35,600 --> 01:02:39,150 Die ganze Welt nicht. Doch dich schon. 738 01:02:45,840 --> 01:02:50,700 Wie du schon wieder guckst. Entschuldige, aber den hast du mir empfohlen. 739 01:02:50,720 --> 01:02:52,154 Das ist nicht lustig, ja? 740 01:02:55,880 --> 01:02:58,315 Wenn er nicht dein Anwalt ist, wer dann? 741 01:02:59,560 --> 01:03:01,233 Mein Psychoanalytiker. 742 01:03:01,720 --> 01:03:03,791 Du gehst zu einem Psychoanalytiker? 743 01:03:03,960 --> 01:03:08,193 Es gibt viele Dinge, die du nicht �ber mich wei�t. 744 01:03:13,920 --> 01:03:17,994 Kannst du wirklich nicht mitkommen, �lex? �berlege es dir doch nochmal. 745 01:03:53,960 --> 01:03:54,916 Ja? 746 01:03:55,080 --> 01:03:56,309 Carla, ich bin es. 747 01:03:56,520 --> 01:03:57,556 Von wo aus rufst du an? 748 01:03:58,160 --> 01:04:00,660 Die Polizei hat mein Telefon. Sie haben mich in einen Raum gesperrt, 749 01:04:00,680 --> 01:04:02,637 wo es noch eins gab. Aber das war kein Zufall. 750 01:04:05,920 --> 01:04:07,060 Was war das? 751 01:04:07,080 --> 01:04:09,037 Ich bin grad zu Hause angekommen. Ich warte hier auf dich. 752 01:04:09,240 --> 01:04:13,553 Und dann hauen wir zusammen ab. Was war kein Zufall? 753 01:04:14,240 --> 01:04:17,312 In der Anrufliste des Handys, das ich gefunden hab, gab es nur eine Nummer, 754 01:04:17,480 --> 01:04:20,120 die von Mayka. Aber ihr Telefon ist noch immer verschwunden. 755 01:04:20,600 --> 01:04:22,380 Wem geh�rt das, wovon du anrufst? 756 01:04:22,400 --> 01:04:25,359 Das Handy geh�rt wohl einem Javier Alonso. Ich kenn ihn nicht, 757 01:04:25,520 --> 01:04:27,751 aber Mayka hat vor ein paar Wochen einen Typen im �Arabesco� getroffen. 758 01:04:27,920 --> 01:04:29,140 Da hab' ich grad angerufen. 759 01:04:29,160 --> 01:04:30,753 Ich versteh �berhaupt nichts, �lex. 760 01:04:30,920 --> 01:04:33,180 Wenn ich in diesem Handy den Eintrag �Mayka� w�hle, 761 01:04:33,200 --> 01:04:35,237 lande ich auf einem Handy, das im �Arabesco� vergessen wurde. 762 01:04:35,400 --> 01:04:37,060 Noch ein Telefon, das vergessen wurde? 763 01:04:37,080 --> 01:04:41,074 Ach, egal. Ist nicht so wichtig. Mayka meinte, er sei ihr Psychoanalytiker. 764 01:04:42,480 --> 01:04:46,713 Aber das war gelogen. Und jetzt soll ich den Kontext zwischen ihr, 765 01:04:47,120 --> 01:04:50,318 dem im Restaurant vergessenen Handy und diesem Typen herstellen. 766 01:04:50,480 --> 01:04:54,440 Von dem ich denke, dass es Alonso ist. Aber welche Rolle spielt der? 767 01:04:55,360 --> 01:04:57,140 Du musst mir helfen. Du hast seinen Namen, 768 01:04:57,160 --> 01:04:59,020 und die Telefonnummer wird dir ja im Display angezeigt. 769 01:04:59,040 --> 01:05:01,999 Wenn wir wissen, wer Alonso ist, wissen wir, welches Spiel Mayka spielt. 770 01:05:02,960 --> 01:05:06,078 �lex? Woher hast du dieses Telefon? 771 01:05:10,160 --> 01:05:13,790 Ich stehe neben der Leiche von Javier Alonso. Das Handy war im Leichensack. 772 01:05:14,920 --> 01:05:16,957 Finde heraus, wer Javier Alonso war. 773 01:05:17,360 --> 01:05:19,300 Und ich verspreche dir, wir kommen aus der Sache raus. 774 01:05:19,320 --> 01:05:20,356 Ich versuche es. 775 01:05:49,480 --> 01:05:50,630 Wo ist Eva? 776 01:05:51,320 --> 01:05:54,438 Sie wollen sie noch beobachten. 777 01:05:55,760 --> 01:05:57,638 Ich w�rde an deiner Stelle bei ihr bleiben. 778 01:05:59,640 --> 01:06:00,994 Ich werde reingehen. 779 01:06:39,360 --> 01:06:41,795 Sie ist wundersch�n. Nimm sie, Mam�. 780 01:06:43,600 --> 01:06:45,820 Oh, mein T�chterchen. Hallo Eva. 781 01:06:45,840 --> 01:06:48,560 Ja, und jetzt t�chtig pusten! Super! 782 01:06:51,520 --> 01:06:52,954 Pass auf, Papi. Ich kann schon fahren. 783 01:06:53,160 --> 01:06:55,994 Das wei� ich doch, mein Schatz. Vorsichtig! 784 01:07:28,960 --> 01:07:30,679 Nein! 785 01:07:31,920 --> 01:07:35,277 Ist ja gut, Jaime, beruhige dich. Ist ja gut. 786 01:08:02,200 --> 01:08:04,060 Ich spreche mit Pe�a und sag euch Bescheid, ja? 787 01:08:04,080 --> 01:08:04,991 Verstanden. 788 01:08:07,000 --> 01:08:12,598 Die Unterlagen, die uns Gloria Villaverde �berlassen hat. Auf der letzten Seite. 789 01:08:16,040 --> 01:08:19,078 Sie war nicht nur ihre Anw�ltin, sie hat auch ihre Buchhaltung gemacht. 790 01:08:19,640 --> 01:08:21,791 Wir haben versucht, die Angaben auf dieser Rechnung zu �berpr�fen. 791 01:08:21,960 --> 01:08:23,679 Aber bis jetzt haben wir den Kerl noch nicht gefunden. 792 01:08:23,840 --> 01:08:25,940 Er geht weder ans Handy noch an sein Festnetztelefon. 793 01:08:25,960 --> 01:08:29,237 Aber er hat sein B�ro zu Hause. Ich fahr jetzt mit ein paar Leuten hin. 794 01:08:38,080 --> 01:08:39,434 Bin ich jetzt festgenommen? 795 01:08:39,600 --> 01:08:42,479 Ich kann Sie so lange hier behalten, bis der Leichnam Ihrer Frau wieder auftaucht. 796 01:08:42,680 --> 01:08:44,000 Ich verlange eine Erkl�rung. 797 01:08:45,680 --> 01:08:47,956 Ich glaub, Sie haben Ihre Frau mit dem TH-16 get�tet. 798 01:08:48,120 --> 01:08:49,918 Dann haben Sie die Leiche weggebracht, 799 01:08:50,080 --> 01:08:51,833 damit keine Autopsie durchgef�hrt werden kann. 800 01:08:53,800 --> 01:08:56,300 Und worauf st�tzen Sie Ihre Mutma�ungen? 801 01:08:56,320 --> 01:08:59,500 Tja, auf Ihr Verhalten und das Fl�schchen in Ihrer Hosentasche. 802 01:08:59,520 --> 01:09:02,035 Das geh�rt mir nicht. - Es wird in Ihrem Labor hergestellt. 803 01:09:02,760 --> 01:09:06,420 Es kann einen Herzstillstand hervorrufen. Sie sind Chemiker. 804 01:09:06,440 --> 01:09:09,478 Ihre Frau ist an Herzversagen gestorben. Halten Sie mich nicht f�r bl�d! 805 01:09:09,640 --> 01:09:12,951 Halten Sie mich f�r so dumm? Ich habe sie nicht vergiftet. 806 01:09:13,920 --> 01:09:15,580 Und wenn ich es getan h�tte, w�r ich nicht so bl�d 807 01:09:15,600 --> 01:09:17,319 und w�rde mit dem Gift in der Tasche hierher kommen. 808 01:09:17,480 --> 01:09:19,940 Au�erdem ergibt es keinen Sinn, jemanden mit TH-16 zu vergiften 809 01:09:19,960 --> 01:09:21,519 und dann die Leiche zu entwenden. 810 01:09:22,040 --> 01:09:24,700 Denn bei einer Routineautopsie w�rde man es niemals finden. 811 01:09:24,720 --> 01:09:27,260 Erst war es nicht Ihr Gebiet, und jetzt wissen Sie alles �ber das Gift. 812 01:09:27,280 --> 01:09:28,714 Ja, ich war nerv�s. 813 01:09:29,280 --> 01:09:32,637 Wenn Sie glauben, dass ich jetzt hier ein Gest�ndnis ablege, vergessen Sie es. 814 01:09:33,040 --> 01:09:35,430 Sie haben nichts, was f�r eine Anklage reichen k�nnte. 815 01:09:35,600 --> 01:09:37,637 Ich muss nur noch beweisen, dass was schiefgelaufen ist 816 01:09:37,800 --> 01:09:39,359 und dass Sie deswegen die Leiche geklaut haben. 817 01:09:39,520 --> 01:09:41,318 Nein, was Sie tun m�ssen, ist, Mayka zu finden. 818 01:09:41,760 --> 01:09:44,355 Und ich kann Ihnen da leider nicht helfen, weil ich keine Ahnung hab, wo sie ist. 819 01:09:51,400 --> 01:09:53,392 Wie haben Sie Ihre Frau kennengelernt? 820 01:09:54,000 --> 01:09:56,037 Was bitte soll das? - Reine Neugier. 821 01:09:56,800 --> 01:09:58,951 Zu viele Unterschiede. - Finden Sie, ja? 822 01:09:59,120 --> 01:10:02,557 Ja, das Alter, der Status, fast alles. 823 01:10:05,760 --> 01:10:06,876 Na los doch. 824 01:10:09,120 --> 01:10:13,751 In Avalon. Auf Santa Catalina in der N�he von Los Angeles. 825 01:10:14,400 --> 01:10:17,234 Ich war nach meinem ersten Jahr an der Uni f�r einige Tage dort. 826 01:10:17,440 --> 01:10:19,113 Als Sie Chemiedozent waren. 827 01:10:19,280 --> 01:10:22,557 Ja. Ich mochte es nicht und musste meine Gedanken ordnen. 828 01:10:22,960 --> 01:10:25,460 Und eines Morgens, als ich auf einen Berg rauf fuhr, 829 01:10:25,480 --> 01:10:26,960 mitten im Nichts, platzte mir ein Reifen. 830 01:10:27,480 --> 01:10:29,740 Und dann kam Mayka vorbei, nach ungef�hr drei Stunden. 831 01:10:29,760 --> 01:10:32,060 Sie gab mir etwas zu trinken, lie� mich telefonieren 832 01:10:32,080 --> 01:10:33,980 und mein Reifen wurde gewechselt. 833 01:10:34,000 --> 01:10:35,957 Einsam auf einer felsigen Insel. 834 01:10:36,160 --> 01:10:37,780 Wir waren im selben Hotel abgestiegen. 835 01:10:37,800 --> 01:10:41,111 Sie hatte gerade ihre Eltern verloren und f�hlte sich genauso verloren wie ich. 836 01:10:41,280 --> 01:10:44,796 Eine verlorene Million�rin. Sie hatte gerade ein Verm�gen geerbt. 837 01:10:46,080 --> 01:10:49,460 Wir verliebten uns. - Ach, wie s��. Wie im Kino. 838 01:10:49,480 --> 01:10:50,880 So war es halt. 839 01:10:51,880 --> 01:10:53,155 Ich hatte Gl�ck. 840 01:10:54,160 --> 01:10:59,554 Hat man denn Gl�ck oder sucht man es? Was glauben Sie? 841 01:11:01,960 --> 01:11:03,838 Was zur H�lle wollen Sie von mir? 842 01:11:13,480 --> 01:11:15,420 Kehren wir nochmal zu dem Moment zur�ck, 843 01:11:15,440 --> 01:11:17,238 an dem Sie die Leiche Ihrer Frau gefunden haben. 844 01:11:17,400 --> 01:11:19,380 Ihren Kollegen, die bei mir zu Hause waren, habe ich alles gesagt. 845 01:11:19,400 --> 01:11:20,914 Dann erz�hlen Sie es mir nochmal. 846 01:11:25,560 --> 01:11:30,077 Als ich von der Arbeit nach Hause kam, lag Mayka auf dem Sofa und war tot. 847 01:11:30,800 --> 01:11:33,634 Zuerst dachte ich, dass sie schl�ft, aber es kam mir komisch vor, 848 01:11:33,800 --> 01:11:35,120 dass sie die Schuhe noch anhatte. 849 01:11:36,120 --> 01:11:38,340 Ich f�hlte ihren Puls, rief einen Krankenwagen, 850 01:11:38,360 --> 01:11:39,980 und ich sch�tze, die haben die Polizei gerufen. 851 01:11:40,000 --> 01:11:41,460 Und am Morgen, als Sie gingen? 852 01:11:41,480 --> 01:11:42,436 ...war sie noch am Leben. 853 01:11:42,600 --> 01:11:46,116 Sie war drei Wochen verreist. Sie kommt an und Sie gehen? 854 01:11:46,320 --> 01:11:49,540 Was soll die Frage? Ich hab sie geliebt. 855 01:11:49,560 --> 01:11:50,596 Ach ja? 856 01:11:50,760 --> 01:11:52,956 So ist es. Bis zum letzten Moment. 857 01:11:54,760 --> 01:11:57,719 Nun, wenn das so ist, warum hat dann Ihre Liebe mit dem Tod aufgeh�rt? 858 01:12:03,400 --> 01:12:07,314 Mich �berrascht Ihre Gelassenheit ange- sichts des unerwarteten Todes Ihrer Frau. 859 01:12:08,880 --> 01:12:12,351 H�ren Sie, ich bin Wissenschaftler. Wir sind Menschen, keine perfekten Maschinen. 860 01:12:12,760 --> 01:12:15,639 Au�erdem hat die Gerichtsmedizinerin gemeint, dass ein Mensch mit Flugangst... 861 01:12:15,800 --> 01:12:18,156 Das passt Ihnen nat�rlich gut in den Kram. Und Sie wussten es vorher. 862 01:12:18,920 --> 01:12:22,675 Ich hatte mal fast einen Infarkt. Vor zwei Jahren. Ich war vollkommen gesund. 863 01:12:24,040 --> 01:12:26,236 Solche Dinge geschehen ohne Ank�ndigung. 864 01:12:26,480 --> 01:12:29,837 Was haben Sie gemacht, nachdem die Leiche Ihrer Frau abgeholt worden war? 865 01:12:32,720 --> 01:12:34,598 Telefoniert. Geweint. 866 01:12:35,680 --> 01:12:37,353 Gloria, Luna und meine Schwester sind gekommen, 867 01:12:37,520 --> 01:12:39,557 und wir haben uns an Mayka erinnert. - Und dann? 868 01:12:40,040 --> 01:12:43,340 Wir wissen, dass Luna und Gloria Villaverde zur�ck nach Hause gefahren sind. 869 01:12:43,360 --> 01:12:45,238 Und Ihre Schwester auch. Was haben Sie gemacht? 870 01:12:46,040 --> 01:12:46,951 Nichts. 871 01:12:47,120 --> 01:12:49,351 Wir haben eine Streife geschickt, aber Sie waren nicht zu Hause. 872 01:12:50,080 --> 01:12:51,992 Ich war Schmerzmittel kaufen, das wissen Sie doch. 873 01:12:52,160 --> 01:12:54,660 Ach ja, Schmerzmittel. - Ja. Ich hatte Kopfschmerzen. 874 01:12:54,680 --> 01:12:56,911 Und ohne nochmal nach Hause zu gehen, sind Sie hergekommen, 875 01:12:57,080 --> 01:12:58,275 als Sie unseren Anruf erhielten. 876 01:12:58,520 --> 01:12:59,740 Ja, so war es. 877 01:12:59,760 --> 01:13:02,798 Dann m�ssen Sie Ihre Schmerzmittel ja noch dabei haben. Zeigen Sie mal her. 878 01:13:09,000 --> 01:13:11,754 Das ist doch absurd. - Beweisen Sie es mir. 879 01:13:16,800 --> 01:13:18,757 Endlich sind Sie mal ehrlich. 880 01:13:19,560 --> 01:13:22,837 Und als Belohnung kriegen Sie einen Beweis meiner Theorie. 881 01:13:25,960 --> 01:13:28,077 Einen Beweis, den ich laut Ihnen nicht habe. 882 01:13:33,560 --> 01:13:36,712 Ihre Frau hat vor drei Monaten einen Detektiv auf Sie angesetzt. 883 01:13:37,400 --> 01:13:39,790 Sie wurden beobachtet, Se�or Ulloa. 884 01:13:40,680 --> 01:13:41,955 Wir haben die Rechnung, 885 01:13:42,920 --> 01:13:46,596 und wir haben auch Ihren Ehevertrag. 886 01:13:49,360 --> 01:13:52,159 Ich glaube, Ihre Frau hat geahnt, dass Sie sie betr�gen. 887 01:13:53,080 --> 01:13:55,311 Dennoch wollte sie sich h�chstwahrscheinlich absichern, 888 01:13:55,480 --> 01:13:58,712 dass Sie eine der wichtigsten Klauseln des Ehevertrags gebrochen hatten. 889 01:13:59,400 --> 01:14:01,100 Denn nur dann h�tten Sie bei einer Scheidung, 890 01:14:01,120 --> 01:14:03,589 die von Ihrer Frau ausgegangen w�re, keine Rechte gehabt. 891 01:14:04,320 --> 01:14:08,553 Die Frage ist also, hat dieser Detektiv Sie erwischt oder nicht? 892 01:14:09,880 --> 01:14:12,918 Ich denke, dass Sie ganz genau wissen, wie die Antwort lautet. 893 01:14:13,360 --> 01:14:16,000 Und weil Sie leer ausgegangen w�ren, haben Sie sie get�tet. 894 01:14:16,920 --> 01:14:18,434 Wir werden es sowieso bald wissen. 895 01:14:18,880 --> 01:14:22,317 Denn eine Streife ist schon auf dem Weg zum Haus von Javier Alonso. 896 01:14:25,880 --> 01:14:27,394 Javier Alonso? 897 01:14:27,800 --> 01:14:29,678 Der Detektiv Ihrer Frau, ja. 898 01:14:35,240 --> 01:14:37,630 Wollen Sie noch etwas Ehrliches hinzuf�gen? 899 01:14:47,200 --> 01:14:48,270 Wer liegt hier? 900 01:14:55,000 --> 01:14:56,434 Diego Aguillar. 901 01:15:03,120 --> 01:15:04,236 Was soll das? 902 01:15:35,320 --> 01:15:36,500 Was ist, Pablo? 903 01:15:36,520 --> 01:15:38,716 Wir sind jetzt im B�ro von Alonso. Und hier ist weder er 904 01:15:38,880 --> 01:15:42,760 noch irgendeine Spur von den Akten oder F�llen, an denen er dran gewesen ist. 905 01:15:43,160 --> 01:15:45,038 Und es fehlt die Festplatte seines Computers. 906 01:15:45,200 --> 01:15:47,078 Was ist mit der Anrufliste? Nachrichten? 907 01:15:47,400 --> 01:15:49,260 Hier ist nichts, Jaime. 908 01:15:49,280 --> 01:15:53,220 Fahr ins Haus von Ulloa. Ich k�mmere mich um den Durchsuchungsbefehl, keine Sorge. 909 01:15:53,240 --> 01:15:54,117 Mache ich. 910 01:15:54,600 --> 01:15:56,353 Was ist mit dem Gefangenentransporter? 911 01:15:57,600 --> 01:15:58,636 Ich mach schon. 912 01:15:59,480 --> 01:16:00,880 Hier ist Norma. Kannst du mich h�ren? 913 01:16:01,520 --> 01:16:02,874 Ja, ich h�re dich. Was ist? 914 01:16:03,040 --> 01:16:05,660 Die Zentrale meint, du bist unterwegs! Warum dauert das so lange? 915 01:16:05,680 --> 01:16:07,751 Die haben hier gerade eine Stra�e gesperrt. 916 01:16:08,880 --> 01:16:11,315 Der Sturm hat zwei Strommasten umgehauen. 917 01:16:11,480 --> 01:16:13,676 Sie wissen noch nicht, wie lange die R�umung dauert. 918 01:16:29,760 --> 01:16:31,300 Na, gibt es was Neues? 919 01:16:31,320 --> 01:16:34,620 Er ist immer noch nicht aufgewacht. Und ich schlaf auch gleich ein. 920 01:16:34,640 --> 01:16:35,835 Wollen Sie auch einen Kaffee? 921 01:17:15,440 --> 01:17:18,319 �lex, bist du das? - Javier Alonso ist ein Detektiv. 922 01:17:18,800 --> 01:17:19,950 Ich wei�. 923 01:17:20,120 --> 01:17:21,440 Hast du ihn gefunden? 924 01:17:21,600 --> 01:17:25,100 Nicht wirklich. Irgendjemand hat einen Umschlag unter der T�r durchgeschoben, 925 01:17:25,120 --> 01:17:26,440 w�hrend ich im Krankenhaus war. 926 01:17:29,680 --> 01:17:31,433 Und da drin war ein USB-Stick. 927 01:17:31,880 --> 01:17:33,360 Kam der Umschlag von Alonso? 928 01:17:33,720 --> 01:17:36,952 Er war ohne Absender. Aber auf dem Stick war ein Ordner mit deinem Namen, �lex. 929 01:17:37,960 --> 01:17:39,314 Ich werde dir die Fotos schicken. 930 01:17:48,680 --> 01:17:49,750 �lex. 931 01:17:52,800 --> 01:17:53,756 �lex! 932 01:17:54,320 --> 01:17:55,420 Ja. Ja. 933 01:17:55,440 --> 01:17:58,911 Das ist noch nicht alles. Du bist auch abgeh�rt worden. H�r dir das an. 934 01:17:59,440 --> 01:18:02,460 Ich hab jetzt einen Plan. Mayka fliegt demn�chst nach Los Angeles. 935 01:18:02,480 --> 01:18:05,140 Wenn sie zur�ckkommt, mache ich es. Sie hat Flugangst. 936 01:18:05,160 --> 01:18:06,594 Und das wird dann auch den Infarkt erkl�ren. 937 01:18:09,680 --> 01:18:13,500 Mayka hat alles gewusst. Sie hat dir das geschickt. 938 01:18:13,520 --> 01:18:16,180 Und jetzt will sie dich. Du musst da weg, sofort! 939 01:18:16,200 --> 01:18:17,031 Ich bin schon dabei. 940 01:18:17,200 --> 01:18:18,429 Wir sind bald zusammen. Ich verspreche es. 941 01:18:18,600 --> 01:18:20,540 Das behauptest du schon die ganze Nacht. Und wo steckst du? 942 01:18:20,560 --> 01:18:23,380 Das Wichtigste ist jetzt, dass du dich in Sicherheit bringst, alles klar? 943 01:18:23,400 --> 01:18:24,197 Und du? 944 01:18:24,960 --> 01:18:26,580 Nur keine Sorge. Das wird schon. 945 01:18:26,600 --> 01:18:29,035 Du hast sie nicht mehr alle. �lex, die werden dich nicht laufen lassen. 946 01:18:29,480 --> 01:18:31,340 Doch, doch, das werden sie. Das werden sie. 947 01:18:31,360 --> 01:18:33,340 Die Schweine werden dich zu einem Gest�ndnis zwingen. 948 01:18:33,360 --> 01:18:34,953 Nein, h�r mir zu, h�r mir zu, bitte! 949 01:18:35,960 --> 01:18:39,180 Wenn Mayka noch lebt, dann k�nnen sie uns nichts anh�ngen. Und das wei� sie auch. 950 01:18:39,200 --> 01:18:42,700 Nat�rlich will sie uns bluten sehen. Und sie kann tun und lassen, was sie will. 951 01:18:42,720 --> 01:18:45,540 Sie wurde offiziell f�r tot erkl�rt. Niemand kann sie zur Rechenschaft ziehen. 952 01:18:45,560 --> 01:18:48,200 Aber ich werde nicht zulassen, dass dir was passiert, klar? 953 01:18:48,360 --> 01:18:49,714 Ich halte das nicht mehr aus, �lex. 954 01:18:50,480 --> 01:18:52,949 Du und ich, wir h�tten uns niemals kennenlernen d�rfen. 955 01:18:54,320 --> 01:18:56,620 Carla, ich liebe dich. - Ich dich auch, aber... 956 01:18:56,640 --> 01:18:58,518 Dann vertrau mir doch bitte einfach. 957 01:19:01,520 --> 01:19:02,556 Was war das? 958 01:19:03,840 --> 01:19:05,320 Der Aufzug steckt fest. 959 01:19:06,160 --> 01:19:07,460 Bist du eingesperrt? 960 01:19:07,480 --> 01:19:09,340 Schei�e, �lex, er funktioniert nicht. 961 01:19:09,360 --> 01:19:10,396 L�se den Alarm aus. 962 01:19:11,920 --> 01:19:13,149 Was passiert jetzt? 963 01:19:14,360 --> 01:19:15,635 Er ist wieder losgefahren. 964 01:19:16,720 --> 01:19:17,995 Geht es dir gut? 965 01:19:19,120 --> 01:19:20,349 Ich wei� nicht. 966 01:19:21,000 --> 01:19:25,438 Ich habe das Gef�hl, als w�re hier jemand. Als w�r ich nicht allein. 967 01:19:30,760 --> 01:19:32,340 Carla, ist alles in Ordnung? 968 01:19:32,360 --> 01:19:34,829 Versuch einfach, so schnell wie m�glich da raus und zu mir zu kommen. 969 01:19:35,360 --> 01:19:36,510 Ja, ich verspreche es. 970 01:19:37,040 --> 01:19:38,759 Bald werden wir zusammen sein. Alles ist gut. 971 01:19:38,960 --> 01:19:40,155 Lass mich nicht im Stich. 972 01:19:40,640 --> 01:19:42,020 Keine Angst. Wo finde ich dich? 973 01:19:42,040 --> 01:19:43,300 Ich werde mich ins Auto setzen. 974 01:19:43,320 --> 01:19:46,540 Das ist gut. Das ist gut. Setz dich einfach ins Auto und fahr los. 975 01:19:46,560 --> 01:19:48,153 Halte nirgendwo an. Das wird das Sicherste sein. 976 01:19:50,400 --> 01:19:51,231 Carla? 977 01:19:55,080 --> 01:19:55,991 Carla! 978 01:19:58,200 --> 01:19:58,997 Carla! 979 01:20:08,760 --> 01:20:09,750 Was hat er? 980 01:20:22,040 --> 01:20:24,100 Und wo zum Teufel wollen Sie hin? - Ich muss hier weg. 981 01:20:24,120 --> 01:20:26,351 Hier gebe immer noch ich die Anweisungen. Und Sie sind in meinem Gewahrsam. 982 01:20:26,520 --> 01:20:28,079 Ich muss hier weg. Es gibt jemanden, der meine Hilfe braucht! 983 01:20:28,240 --> 01:20:29,700 Ihre Hilfe? - Ja. 984 01:20:29,720 --> 01:20:30,517 Wer? 985 01:20:31,680 --> 01:20:33,220 F�r wen halten Sie sich eigentlich? 986 01:20:33,240 --> 01:20:34,515 Sie halten mich hier fest. Aus welchem Grund? 987 01:20:35,200 --> 01:20:38,159 Echt, Sie haben keinen blassen Schimmer, wozu ich in der Lage bin, Sie Vollidiot! 988 01:20:38,720 --> 01:20:39,915 Mann, lecken Sie mich! 989 01:20:49,160 --> 01:20:50,389 Alles klar. 990 01:20:52,160 --> 01:20:53,640 Ja. Das ist die Adresse. 991 01:20:57,880 --> 01:20:59,360 Ruft an, wenn ihr was habt. 992 01:21:02,200 --> 01:21:05,557 Eine Streife ist unterwegs zu der Adresse, die Sie uns genannt haben. Mal sehen. 993 01:21:06,440 --> 01:21:11,640 Und jetzt will ich, dass Sie mir alles nochmal erz�hlen. Und zwar von Anfang an. 994 01:21:23,920 --> 01:21:28,551 Ihr Name ist Carla. Carla Miller. Ich hab sie vor acht Monaten kennengelernt. 995 01:21:28,720 --> 01:21:30,154 Zwischen F und B findet ein Austausch statt. 996 01:21:30,400 --> 01:21:33,060 Ich gab eine Vorlesung an der medizinischen Fakult�t. 997 01:21:33,080 --> 01:21:35,754 Ich hatte mich mit Mayka gestritten und konnte mich nicht konzentrieren. 998 01:21:36,240 --> 01:21:38,820 Ich verlor die ganze Zeit den Faden. Und als ich drauf und dran war, 999 01:21:38,840 --> 01:21:42,390 die Vorlesung abzubrechen, kam sie. 20 Minuten zu sp�t. 1000 01:21:44,400 --> 01:21:45,754 Tut mir leid. Ich... 1001 01:21:46,960 --> 01:21:48,360 Bitte setzen Sie sich. 1002 01:21:54,440 --> 01:22:01,597 In diesem Prozess fungieren die Proteine m�glicherweise als Co-Faktoren. 1003 01:22:03,560 --> 01:22:05,040 Allerdings kann ein Prozentsatz von... 1004 01:22:05,200 --> 01:22:09,797 Sp�ter fragte sie mich, ob sie was verpasst h�tte. Ich sagte: ja. Ich log sie an. 1005 01:22:11,440 --> 01:22:13,716 Sie war sch�n. Ich verfiel ihr. 1006 01:22:15,440 --> 01:22:18,000 Sie hatte gerade angefangen, Medizin zu studieren und sagte mir, 1007 01:22:18,200 --> 01:22:20,669 dass Chemie nicht ihr Ding sei. Ich bot an, ihr zu helfen. 1008 01:22:22,800 --> 01:22:25,759 Alles war so unkompliziert und f�hlte sich ganz nat�rlich an. 1009 01:22:26,360 --> 01:22:29,460 Anfangs lernten wir zusammen, aber dann war die Nachhilfe nur noch eine Ausrede, 1010 01:22:29,480 --> 01:22:31,233 und wir begannen, uns jeden Tag zu treffen. 1011 01:22:32,840 --> 01:22:35,560 Aber ich wollte ehrlich sein und sagte ihr, dass ich verheiratet sei. 1012 01:22:36,080 --> 01:22:38,470 Sie hatte einen Freund. Also war alles gut. 1013 01:22:42,720 --> 01:22:43,756 Was tust du hier? 1014 01:22:43,920 --> 01:22:46,515 Es war ein harmloses Spiel. Wir redeten nur. Wir taten nichts B�ses. 1015 01:22:48,040 --> 01:22:52,637 Aber wir verbrachten immer mehr Zeit miteinander. Und Mayka wurde misstrauisch. 1016 01:22:52,800 --> 01:22:54,280 Du bist sp�t dran, �lex. 1017 01:22:54,920 --> 01:22:58,220 Ich versuchte, sie nicht mehr treffen. Aber es gab schon kein Zur�ck mehr. 1018 01:22:58,240 --> 01:22:59,799 Ich konnte nur noch an sie denken. 1019 01:23:00,320 --> 01:23:03,836 Und schlie�lich geschah das Unvermeidliche. 1020 01:23:54,360 --> 01:23:56,272 Ich f�hlte mich wieder lebendig. 1021 01:23:57,640 --> 01:24:02,078 In dieser Nacht erz�hlte ich ihr mein ganzes Leben. Ich erz�hlte ihr Dinge, 1022 01:24:02,240 --> 01:24:05,677 die ich noch nie jemandem erz�hlt hatte. Keiner von uns beiden wollte Geheimnisse. 1023 01:24:07,160 --> 01:24:08,833 Aber ich war verheiratet. 1024 01:24:09,960 --> 01:24:12,100 Sie sagte, dass sie niemanden hintergehen wolle. 1025 01:24:12,120 --> 01:24:15,875 Ich wollte meine Frau auch nicht betr�gen. Doch ich hatte mich in Carla verliebt, 1026 01:24:16,040 --> 01:24:17,713 die wegen mir ihren Freund verlassen hatte. 1027 01:24:18,960 --> 01:24:21,998 Im Gegensatz zu ihr war ich nicht bereit, Mayka die Wahrheit zu sagen. 1028 01:24:22,480 --> 01:24:24,460 Und Carla war nicht mehr bereit zu warten. 1029 01:24:24,480 --> 01:24:26,278 Sie sagte, dass sie mich nicht mehr sehen wolle. 1030 01:24:26,760 --> 01:24:32,220 Und pl�tzlich war sie weg. Ich wurde krank. Ich konnte nicht ohne sie leben. 1031 01:24:32,240 --> 01:24:35,916 Ich konnte nicht mehr zur�ck. Ich musste etwas tun. Ich war verliebt. 1032 01:24:36,080 --> 01:24:38,151 Und dann f�llte ich eine Entscheidung und ging zu ihr. 1033 01:24:39,240 --> 01:24:42,074 Ich sagte ihr, dass ich Mayka verlassen w�rde, um mit ihr zusammen zu sein. 1034 01:24:44,520 --> 01:24:45,715 Ich liebe dich. 1035 01:24:48,720 --> 01:24:52,300 Aber so einfach war es nicht. Mayka lag schon auf der Lauer. 1036 01:24:52,320 --> 01:24:53,515 Sie kontrollierte mich. 1037 01:24:53,680 --> 01:24:56,460 Und ich wusste, wenn ich mich scheiden lie�e, w�rde ein Krieg beginnen 1038 01:24:56,480 --> 01:24:59,660 und sie w�rde ihn gewinnen. Sie w�rde mich zerst�ren, w�rde mir alles nehmen. 1039 01:24:59,680 --> 01:25:02,559 Sie h�tte ihre Macht ausgespielt. Sie h�tte mich bei Null anfangen lassen. 1040 01:25:02,720 --> 01:25:05,220 Du willst mit mir zusammen sein, aber du willst dich nicht scheiden lassen. 1041 01:25:05,240 --> 01:25:07,516 So lange du bei ihr bleibst, wird das mit uns nicht funktionieren. 1042 01:25:07,760 --> 01:25:12,835 Ich will das nicht. Ich kann nicht mehr. Ich kann nicht mehr. 1043 01:25:23,480 --> 01:25:29,317 Ich w�rde mich auch trennen k�nnen, ohne mich scheiden zu lassen. 1044 01:25:30,200 --> 01:25:34,831 Ihr k�nnte etwas zusto�en. Dann w�rde uns nichts mehr trennen. 1045 01:25:36,280 --> 01:25:38,112 Ich muss wissen, ob es Carla gut geht. 1046 01:25:40,000 --> 01:25:41,559 Also eins versteh ich nicht. 1047 01:25:43,360 --> 01:25:46,432 Wenn Sie den Tod Ihrer Frau so derma�en sorgf�ltig geplant haben, 1048 01:25:46,600 --> 01:25:51,914 sich so sicher waren, dass das Gift auch wirken w�rde, warum hat sie dann �berlebt? 1049 01:25:53,400 --> 01:25:54,436 Na, wie war es? 1050 01:25:54,600 --> 01:25:56,637 Ihre Frau hat vor drei Monaten einen Detektiv engagiert. 1051 01:25:56,800 --> 01:25:58,439 Es gibt viele Dinge, die du nicht �ber mich wei�t. 1052 01:25:58,600 --> 01:26:00,432 Mayka fliegt demn�chst nach Los Angeles. Sie hat Flugangst. 1053 01:26:00,600 --> 01:26:02,114 Das w�rde dann auch den Infarkt erkl�ren. 1054 01:26:02,280 --> 01:26:04,078 Irgendjemand hat einen Umschlag unter der T�r durchgeschoben, 1055 01:26:04,240 --> 01:26:05,390 w�hrend ich im Krankenhaus war. 1056 01:26:05,560 --> 01:26:06,676 Mayka hat alles gewusst. 1057 01:26:07,280 --> 01:26:08,860 Wie hat sie diesen Anschlag verhindert? 1058 01:26:08,880 --> 01:26:10,758 Sie haben doch gesehen, wie sie den Wein getrunken hat. 1059 01:26:14,600 --> 01:26:16,398 Vielleicht hat sie das Glas ausgetauscht. 1060 01:26:22,080 --> 01:26:25,994 Angenommen, sie hat es tats�chlich getan, was glauben Sie, ist danach passiert? 1061 01:26:26,200 --> 01:26:30,274 Vielleicht hat sie Neuroleptika genommen, um sich so in Katalepsie zu versetzen. 1062 01:26:31,240 --> 01:26:33,620 Es gibt Neuroleptika, die sich im Blut aufl�sen 1063 01:26:33,640 --> 01:26:36,792 und die Lungenfunktion verlangsamen. Sie bringen das Herz praktisch zum Stillstand. 1064 01:26:37,680 --> 01:26:40,354 Sobald der Organismus die Substanz abgebaut hat, 1065 01:26:41,480 --> 01:26:43,660 kann der K�rper wieder normal funktionieren. 1066 01:26:43,680 --> 01:26:46,320 Ein bisschen krude, oder? Und gef�hrlich. 1067 01:26:46,480 --> 01:26:47,800 Nein, nicht f�r Mayka. 1068 01:26:50,360 --> 01:26:54,513 Sie spielt gerne. Und hasst es zu verlieren. 1069 01:26:56,800 --> 01:27:02,592 H�ren Sie. Ich hab Ihnen alles erz�hlt. Und jetzt bitte k�mmern Sie sich um Carla! 1070 01:27:06,120 --> 01:27:07,190 Jaime. 1071 01:27:10,040 --> 01:27:11,394 Bin sofort wieder da. 1072 01:27:12,240 --> 01:27:14,755 Wer ist dran? - Pablo. Aus dem Haus von Ulloa. 1073 01:27:17,760 --> 01:27:18,591 Was gibt es? 1074 01:27:18,760 --> 01:27:20,660 Wir haben Pl�ne vom Leichenschauhaus gefunden. 1075 01:27:20,680 --> 01:27:22,558 Auf denen ist eine Route eingezeichnet und eine Beschreibung, 1076 01:27:22,720 --> 01:27:25,030 wie man das Steuerpult in der Sicherheitszentrale bedient. 1077 01:27:25,800 --> 01:27:27,180 Also wir bringen dir alles mit, 1078 01:27:27,200 --> 01:27:29,140 aber der Typ kannte das Geb�ude bis in den letzten Winkel. 1079 01:27:29,160 --> 01:27:30,580 Und die Leiche? Gibt es eine Spur? 1080 01:27:30,600 --> 01:27:33,060 Nein, aber wir haben im Kofferraum von Ulloas Auto eine Schaufel 1081 01:27:33,080 --> 01:27:36,118 und eine Tasche gefunden. In der Tasche waren eine Sturmmaske und ein paar Schuhe. 1082 01:27:36,280 --> 01:27:38,220 Die Abdr�cke stimmen mit denen �berein, 1083 01:27:38,240 --> 01:27:39,959 die wir beim Leichenschauhaus gefunden haben. 1084 01:27:40,960 --> 01:27:41,871 Sonst noch was? 1085 01:27:42,040 --> 01:27:45,192 Eine Pistole Kaliber 32. Versteckt in einem Karton. 1086 01:27:46,040 --> 01:27:49,192 Die Waffe ist nicht registriert und wurde vor kurzem abgefeuert. 1087 01:27:50,080 --> 01:27:51,514 Was ist das f�r ein Ton? 1088 01:27:52,720 --> 01:27:54,200 Ein weiterer Anruf. 1089 01:27:56,600 --> 01:27:59,479 Was gibt es? - Angel Torres ist aufgewacht. 1090 01:27:59,920 --> 01:28:01,479 Bleib dran. - Mache ich. 1091 01:28:04,880 --> 01:28:08,396 Der W�chter ist jetzt bei Bewusstsein. Ich verbinde dich mit dem Krankenhaus. 1092 01:28:08,560 --> 01:28:09,789 Wir fahren in den Wald. 1093 01:28:11,240 --> 01:28:12,640 Hallo? - Wie geht es ihm? 1094 01:28:13,040 --> 01:28:15,180 Er ist noch ein wenig orientierungslos. 1095 01:28:15,200 --> 01:28:16,270 Was hat er gesagt? 1096 01:28:16,440 --> 01:28:17,794 Sie werden es nicht glauben. 1097 01:28:18,280 --> 01:28:19,350 Na, was? 1098 01:29:58,920 --> 01:29:59,956 Hallo? 1099 01:30:16,640 --> 01:30:17,756 Hallo? - Kommissariat 33. 1100 01:30:17,960 --> 01:30:20,077 Ich bin Angel Torres. Ich rufe aus dem Leichenschauhaus an. Hier ist... 1101 01:30:20,240 --> 01:30:23,260 Langsam. Warten Sie. - Kommen Sie bitte schnell her. 1102 01:30:23,280 --> 01:30:25,460 Ich verbinde Sie weiter. - Gut, gut. Ich warte. 1103 01:30:25,480 --> 01:30:28,120 Beeilen Sie sich, bitte. - Wir tun, was wir k�nnen, Se�or. 1104 01:30:49,640 --> 01:30:51,860 Er rannte wie angestochen aus dem Geb�ude, 1105 01:30:51,880 --> 01:30:53,917 bis er dann von einem Auto angefahren wurde. 1106 01:30:55,040 --> 01:30:57,874 Die haben wir grad gefunden. Sind 32er. 1107 01:30:58,160 --> 01:31:00,740 Passend zu der Waffe, die wir bei Ihnen gefunden haben. 1108 01:31:00,760 --> 01:31:03,070 Ich hab keine Pistole. Es war Mayka. 1109 01:31:03,240 --> 01:31:05,580 Ihre Frau ist aber tot, Se�or Ulloa. Mausetot. 1110 01:31:05,600 --> 01:31:08,700 Na, das beweisen Sie mal. Die Leiche ist weg und Sie werden sie auch nicht finden. 1111 01:31:08,720 --> 01:31:10,060 Weil Sie sie gestohlen haben. 1112 01:31:10,080 --> 01:31:11,300 Falsch. Ich habe nichts getan. 1113 01:31:11,320 --> 01:31:12,740 Was soll das hei�en, Sie haben nichts getan? 1114 01:31:12,760 --> 01:31:14,340 Sie haben sie get�tet und dann weggeschafft. 1115 01:31:14,360 --> 01:31:16,238 Nein, nein, das will Mayka Ihnen weismachen, verstehen Sie nicht? 1116 01:31:17,640 --> 01:31:20,980 Mayka steckt hinter alldem. Sie hat das mit Hilfe von irgendjemandem vorbereitet. 1117 01:31:21,000 --> 01:31:23,356 Ihren Tod, ihr Verschwinden und, dass sie wieder aufwachen w�rde. 1118 01:31:30,840 --> 01:31:33,220 Sie ist am Leben, h�ren Sie? Sie lebt, verdammt! 1119 01:31:33,240 --> 01:31:35,516 Nein. Nein. Sie haben die Leiche gestohlen. 1120 01:31:35,680 --> 01:31:38,020 Wir haben die Pl�ne vom Leichenschauhaus in Ihrem Haus gefunden. 1121 01:31:38,040 --> 01:31:40,760 Sie haben alles geplant. Sie erregten die Aufmerksamkeit des W�chters. 1122 01:31:40,920 --> 01:31:42,752 Sie wussten, dass er reden und uns verwirren w�rde. 1123 01:31:42,920 --> 01:31:44,780 Doch pl�tzlich ist der arme Mann angefahren worden. 1124 01:31:44,800 --> 01:31:46,860 Deshalb mussten Sie hier st�ndig improvisieren. 1125 01:31:46,880 --> 01:31:48,712 Als ob wir Ihnen diesen Quatsch geglaubt h�tten. 1126 01:31:49,560 --> 01:31:50,960 Aber was bringt Ihnen das noch? 1127 01:31:53,320 --> 01:31:55,860 Mayka hat es so eingef�delt, dass sie f�r tot erkl�rt 1128 01:31:55,880 --> 01:31:57,394 und ich wiederum gestehen w�rde. 1129 01:32:01,760 --> 01:32:06,994 Nichts, was heute Nacht passiert ist, ist Zufall gewesen. Glauben Sie mir. 1130 01:32:07,880 --> 01:32:10,420 Mayka hat die Macht und das Geld zu verschwinden und daf�r zu sorgen, 1131 01:32:10,440 --> 01:32:11,715 dass wir sie niemals finden. 1132 01:32:13,120 --> 01:32:16,830 Sie ist perfekt. Sie hat ganz sicher nichts au�er Acht gelassen. 1133 01:32:19,600 --> 01:32:23,580 Und wenn es noch nicht zu sp�t ist, kann Carla das alles best�tigen. 1134 01:32:23,600 --> 01:32:26,140 Wie zum Teufel k�nnen Sie st�ndig neue Erkl�rungen finden f�r etwas, 1135 01:32:26,160 --> 01:32:29,597 das unm�glich ist? Sind Sie's nicht leid? Widert Sie das nicht an? 1136 01:32:31,320 --> 01:32:32,674 Ich flehe Sie an. 1137 01:32:34,320 --> 01:32:35,913 Bitte helfen Sie Carla. 1138 01:32:37,680 --> 01:32:38,591 Bitte. 1139 01:33:25,040 --> 01:33:27,940 Habt ihr was �ber Carla Miller? - Hier ist sie leider nicht. 1140 01:33:27,960 --> 01:33:29,540 Spuren von Gewalt? - �berhaupt keine. 1141 01:33:29,560 --> 01:33:31,836 Der Verd�chtige behauptet, dass er das M�dchen gewarnt hat. 1142 01:33:32,240 --> 01:33:34,020 Glaubst du, dass sie sich abgesetzt hat? 1143 01:33:34,040 --> 01:33:35,700 Also, wenn sie sich nicht abgesetzt hat, 1144 01:33:35,720 --> 01:33:38,315 dann hat sich jemand verdammt viel M�he gegeben, dass es so aussieht. 1145 01:33:39,920 --> 01:33:41,877 Hey, ich ruf dich an, wenn wir mehr wissen. 1146 01:33:48,160 --> 01:33:49,674 Soll ich euch einen Wagen r�berschicken? 1147 01:33:50,040 --> 01:33:51,940 Ich hab keine Ahnung, was wir da noch finden werden. 1148 01:33:51,960 --> 01:33:54,300 Gut, ich warte und sag in der Zentrale Bescheid. 1149 01:33:54,320 --> 01:33:56,835 Der Wagen braucht dann 15 Minuten. Sonst alles in Ordnung? 1150 01:33:57,000 --> 01:33:59,310 Ja, ja. Aber ihr m�sst unbedingt den Verkehr umleiten. 1151 01:33:59,480 --> 01:34:00,357 Ich gebe Bescheid. 1152 01:34:07,760 --> 01:34:09,479 Wir haben eine Leiche gefunden. 1153 01:34:10,440 --> 01:34:12,432 Sag Norma und Mateos Bescheid. 1154 01:35:42,360 --> 01:35:45,910 Die Adresse, wo Ihre Freundin wohnen soll, war falsch. Es gibt da keine Carla. 1155 01:35:47,240 --> 01:35:49,391 Die Wohnung steht seit Jahren leer. 1156 01:35:50,120 --> 01:35:53,636 Und die Nachbarn k�nnen sich auch nicht an eine Carla Miller erinnern. 1157 01:35:54,440 --> 01:35:57,751 Wir haben sie auch im Sagrado Coraz�n Krankenhaus gesucht. 1158 01:35:58,480 --> 01:36:00,551 Und in der medizinischen Fakult�t. 1159 01:36:01,440 --> 01:36:06,151 Aber die Person, von der Sie gesprochen haben, existiert nicht. 1160 01:36:11,280 --> 01:36:16,340 Wissen Sie, was ich glaube? Dass Sie sie erfunden haben. 1161 01:36:16,360 --> 01:36:18,431 Weil Sie offenbar schwach und feige sind. 1162 01:36:19,120 --> 01:36:22,670 Sie haben sie erfunden. Carla Miller hat Ihnen den Mumm gegeben, 1163 01:36:22,880 --> 01:36:25,349 Ihre Frau zu t�ten und sich ihr Geld unter den Nagel zu rei�en. 1164 01:36:31,880 --> 01:36:35,860 Die Gerichtsmediziner sollen die Leiche abholen. Und macht die Stra�e frei, 1165 01:36:35,880 --> 01:36:38,380 so schnell ihr k�nnt. Damit dieser Zirkus ein Ende hat. 1166 01:36:38,400 --> 01:36:40,700 Na los, wir r�cken ab. Beeilt euch! 1167 01:36:40,720 --> 01:36:41,995 Ihr habt doch geh�rt, wir gehen! 1168 01:36:42,840 --> 01:36:45,940 Ruf den Ermittlungsrichter an und sag ihm, dass wir die Leiche gefunden haben. 1169 01:36:45,960 --> 01:36:49,556 Und dass wir soviel zusammen haben, dass er Ulloa anklagen kann, wenn er will. 1170 01:36:57,880 --> 01:36:59,030 Stehen Sie auf! 1171 01:37:01,320 --> 01:37:03,630 Kommen Sie. Stehen Sie auf. Na los! Hoch! 1172 01:37:56,480 --> 01:37:57,596 Wo wollen Sie hin? 1173 01:38:05,400 --> 01:38:09,679 Ja, ich wei�. Es ist schwer, die ganze Zeit vorzugeben, 1174 01:38:09,840 --> 01:38:11,559 jemand zu sein, der man nicht ist. 1175 01:38:12,160 --> 01:38:13,500 Es geht mir nicht gut. 1176 01:38:13,520 --> 01:38:15,716 Wir haben uns jetzt acht Stunden durchgefr�st. 1177 01:38:15,880 --> 01:38:19,556 In einem Leichenschauhaus eingesperrt. Klar geht es Ihnen nicht gut. 1178 01:38:20,240 --> 01:38:23,472 Ich brauche Hilfe, bitte! Bitte! 1179 01:38:28,480 --> 01:38:29,709 Wissen Sie was? 1180 01:38:32,080 --> 01:38:33,992 Das hier erinnert mich an meine Frau. 1181 01:38:35,720 --> 01:38:38,952 Heute vor zw�lf Jahren ist sie gestorben. 1182 01:38:44,680 --> 01:38:50,074 Die offizielle Version ist, dass sie einen Unfall hatte. Aber sie wurde get�tet. 1183 01:39:09,960 --> 01:39:11,838 Meine Tochter war auch im Auto. 1184 01:39:17,120 --> 01:39:18,349 Geht es dir gut, mein Schatz? 1185 01:39:18,840 --> 01:39:19,591 Ja. 1186 01:39:22,200 --> 01:39:22,997 Ruth! 1187 01:39:24,560 --> 01:39:25,516 Ruth! 1188 01:39:26,120 --> 01:39:28,954 Ruth! Ruth! Ruth! 1189 01:39:31,080 --> 01:39:33,834 Ein Notruf h�tte ihr sicher das Leben retten k�nnen. 1190 01:39:34,640 --> 01:39:36,791 Aber der Kerl, der uns gerammt hat, ist weggefahren. 1191 01:39:37,320 --> 01:39:40,757 Ja, wahrscheinlich hatte er irgendwas genommen oder war besoffen. 1192 01:39:41,680 --> 01:39:43,831 Er lie� uns da liegen, als w�ren wir Hunde. 1193 01:39:53,520 --> 01:39:55,000 Hilfe! Helfen Sie uns! 1194 01:40:10,200 --> 01:40:11,190 Ruth. 1195 01:40:11,720 --> 01:40:13,677 Sie hielt eine Stunde durch... 1196 01:40:15,000 --> 01:40:17,140 Mein Schatz. Oh, Gott! Ruth. 1197 01:40:17,160 --> 01:40:19,914 Sie starb ein paar Minuten, bevor sie uns fanden. 1198 01:40:20,560 --> 01:40:21,516 Mein Liebling. 1199 01:40:25,720 --> 01:40:30,078 Tja, ich versuchte, mich an das Nummernschild zu erinnern. Nichts. 1200 01:40:31,560 --> 01:40:34,439 Doch viel sp�ter erinnerte sich meine Tochter an etwas. 1201 01:40:39,040 --> 01:40:41,874 Ein Hotel. In Avalon. 1202 01:40:43,280 --> 01:40:45,192 Auf Santa Catalina Island. 1203 01:40:46,720 --> 01:40:49,315 Es war, als suchte man die Nadel im Heuhaufen. 1204 01:40:50,240 --> 01:40:52,994 Aber ich hatte alle Zeit der Welt. Und ich fand sie. 1205 01:41:01,080 --> 01:41:02,070 Fahr weiter! 1206 01:41:03,600 --> 01:41:06,100 Da ist ein kleines M�dchen. - Hat sie dich gesehen? 1207 01:41:06,120 --> 01:41:07,520 Nein. - Schatz, Ruth. 1208 01:41:07,880 --> 01:41:09,394 Dann fahr jetzt endlich! 1209 01:41:10,320 --> 01:41:14,314 Wie haben Sie damit leben k�nnen all die Jahre? Mit dem Wissen, ein M�rder zu sein? 1210 01:41:16,840 --> 01:41:20,880 Und jetzt sehen Sie her. Es hilft Ihnen zu verstehen. 1211 01:41:23,160 --> 01:41:26,358 Das ist meine Tochter. Sie hei�t Eva. 1212 01:41:28,320 --> 01:41:30,596 Solange du bei ihr bleibst, geht das nicht mit uns. 1213 01:41:30,880 --> 01:41:33,873 Wir werden zusammen sein. Es k�nnte ihr etwas zusto�en. 1214 01:41:35,560 --> 01:41:36,994 Wieso gehst du denn nicht ran? 1215 01:41:37,400 --> 01:41:38,356 Ja? 1216 01:41:38,520 --> 01:41:40,700 Se�or Ulloa? Hier ist Inspektor Jaime Pe�a. 1217 01:41:40,720 --> 01:41:44,430 Ich rufe Sie aus dem Leichenschauhaus an. Der Leichnam Ihrer Frau ist verschwunden. 1218 01:41:44,600 --> 01:41:45,795 Was hei�t �verschwunden�? 1219 01:41:46,240 --> 01:41:49,220 Dann muss es sich um ein pers�nliches Motiv handeln. 1220 01:41:49,240 --> 01:41:53,260 Jemand, der ein pers�nliches Interesse daran hat, Ihrer Frau zu schaden, 1221 01:41:53,280 --> 01:41:54,580 auch wenn sie schon tot ist. 1222 01:41:54,600 --> 01:41:58,276 Ich sitze im Auto. Eine rauchen. Der Nachtw�chter ist noch nicht bei Bewusstsein. 1223 01:41:59,440 --> 01:42:02,274 Nein, aber wir haben im Kofferraum von Ulloas Auto eine Schaufel 1224 01:42:02,440 --> 01:42:05,433 und eine Tasche gefunden. In der Tasche waren eine Sturmmaske und ein Paar Schuhe. 1225 01:42:05,800 --> 01:42:07,678 Die Abdr�cke stimmen mit denen �berein, 1226 01:42:07,840 --> 01:42:09,479 die wir beim Leichenschauhaus gefunden haben. 1227 01:42:11,240 --> 01:42:13,550 Sie haben wirklich alles geglaubt. 1228 01:42:17,760 --> 01:42:19,399 Vor allem, wenn es von Carla kam. 1229 01:42:20,680 --> 01:42:22,273 Ich komme gerade aus dem Restaurant. 1230 01:42:22,920 --> 01:42:25,151 Das Handy liegt jetzt auf der Toilette. Niemand hat mich gesehen. 1231 01:42:26,000 --> 01:42:27,140 Was war das? 1232 01:42:27,160 --> 01:42:28,480 Der Aufzug ist steckengeblieben. 1233 01:42:28,640 --> 01:42:29,790 Bald werden wir zusammen sein. 1234 01:42:34,200 --> 01:42:37,352 Carla? Carla? 1235 01:42:40,040 --> 01:42:42,860 Eva machte sich an Sie ran, ohne dass ich es wusste. 1236 01:42:42,880 --> 01:42:45,580 Sie bef�rchtete, dass das Auto, an das sie sich erinnerte, 1237 01:42:45,600 --> 01:42:47,319 nicht das der M�rder ihrer Mutter war. 1238 01:42:47,480 --> 01:42:49,517 Dass Sie und Ihre Frau unschuldig waren. 1239 01:42:49,720 --> 01:42:54,715 F�r mich gab es keinen Zweifel. Aber f�r Eva schon. Und sie wollte sicher sein. 1240 01:42:54,880 --> 01:42:58,954 Die einzige M�glichkeit, Ihre Schuld zu beweisen war, Sie zum Reden zu bringen. 1241 01:43:00,560 --> 01:43:05,476 Und sie schaffte es. Ihr gestanden Sie Ihr dunkelstes Geheimnis. 1242 01:43:08,160 --> 01:43:10,436 Eva wusste, dass ich bereit war zu handeln. 1243 01:43:10,840 --> 01:43:13,150 In dem Moment, in dem Sie sich ihr offenbaren w�rden, 1244 01:43:13,320 --> 01:43:14,834 w�rde sie mir gr�nes Licht geben. 1245 01:43:15,800 --> 01:43:18,872 Und sie hat mir gr�nes Licht gegeben, mich an Ihnen beiden zu r�chen. 1246 01:43:20,560 --> 01:43:24,140 Wir m�ssen es tun. Es muss getan werden. 1247 01:43:24,160 --> 01:43:25,594 Sie erz�hlte mir alles. 1248 01:43:25,800 --> 01:43:29,350 Von diesem Moment an waren Sie nur eine Marionette in unseren H�nden. 1249 01:43:30,320 --> 01:43:31,959 Ja, ich wei� schon, was Sie denken. 1250 01:43:32,400 --> 01:43:35,552 Aber zehn Jahre sind eine lange Zeit, um alles vorzubereiten. 1251 01:43:41,400 --> 01:43:42,834 Der Detektiv, 1252 01:43:44,280 --> 01:43:48,877 das war ganz einfach. Ich musste nur die Rechnung in die entsprechende Mappe legen. 1253 01:43:49,480 --> 01:43:51,900 Eva und ich k�mmerten uns um alles andere. 1254 01:43:51,920 --> 01:43:54,140 Du bist auch abgeh�rt worden. H�r dir das an. 1255 01:43:54,160 --> 01:43:57,140 Ich hab jetzt einen Plan. Mayka fliegt demn�chst nach Los Angeles. 1256 01:43:57,160 --> 01:43:59,860 Wenn sie zur�ckkommt, mache ich es. Sie hat Flugangst. 1257 01:43:59,880 --> 01:44:01,280 Und das wird dann auch den Infarkt erkl�ren. 1258 01:44:03,280 --> 01:44:04,600 Mayka hat alles gewusst. 1259 01:44:05,360 --> 01:44:10,116 Ich bin am Flughafen. Ihr werdet nichts finden. Du wei�t schon, wo. 1260 01:44:10,520 --> 01:44:14,150 Und niemand hat mich auf dem Weg hierher gesehen. Ich flieg zur�ck nach Berlin. 1261 01:44:14,960 --> 01:44:18,032 Im Moment ist Javier Alonso praktischerweise auf Reisen. 1262 01:44:18,200 --> 01:44:19,919 Und nat�rlich hat er nichts herausgefunden. 1263 01:44:20,080 --> 01:44:23,232 Offiziell belegt ist nur, dass Mayka ihn engagiert hatte. 1264 01:44:23,680 --> 01:44:26,639 Ich habe die Leiche Ihrer Frau, und ich habe Ihr Gest�ndnis. 1265 01:44:27,520 --> 01:44:30,319 Die Konsequenzen unserer Taten werden uns stets einholen. 1266 01:44:31,520 --> 01:44:33,671 Fr�her oder sp�ter treibt jemand die Schulden ein. 1267 01:44:48,160 --> 01:44:50,391 Bald werden Sie mit ihr vereint sein. 1268 01:44:51,240 --> 01:44:53,220 Was ist TH-16? - Ein Gift. 1269 01:44:53,240 --> 01:44:54,260 Was f�r eins? 1270 01:44:54,280 --> 01:44:56,420 Ein Extrakt aus den Fluiden bestimmter Reptilien. 1271 01:44:56,440 --> 01:44:58,540 Wieso gehst du denn nicht ran? - Ja? 1272 01:44:58,560 --> 01:45:01,140 Se�or Ulloa? Hier ist Inspektor Jaime Pe�a. 1273 01:45:01,160 --> 01:45:03,180 Ich rufe Sie aus dem Leichenschauhaus an. 1274 01:45:03,200 --> 01:45:05,220 Der Leichnam Ihrer Frau ist verschwunden. 1275 01:45:05,240 --> 01:45:06,230 Was hei�t �verschwunden�? 1276 01:45:07,000 --> 01:45:10,789 Nichts, was heute Nacht geschehen ist, ist Zufall gewesen. Glauben Sie mir. 1277 01:45:10,960 --> 01:45:11,950 Wer war das? 1278 01:45:12,160 --> 01:45:13,196 Die Polizei. 1279 01:45:13,360 --> 01:45:16,780 Ich selbst hatte vor zwei Jahren fast einen Infarkt. Ich war vollkommen gesund. 1280 01:45:16,800 --> 01:45:19,020 Wir haben uns jetzt acht Stunden durchgefr�st. 1281 01:45:19,040 --> 01:45:22,180 In einem Leichenschauhaus eingesperrt. Klar geht es Ihnen nicht gut. 1282 01:45:22,200 --> 01:45:25,860 Wenn es sich im Blut aufl�st, ruft es circa acht Stunden nach der Einnahme 1283 01:45:25,880 --> 01:45:28,918 einen Herzstillstand hervor, ohne eine Spur zu hinterlassen. 1284 01:45:49,480 --> 01:45:50,596 Ticktack. 1284 01:45:51,305 --> 01:45:57,483 110714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.