All language subtitles for Doogie Howser MD s04e17 Love Means Constantly Having.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,883 --> 00:00:04,852 Our assignment is to dub in a new soundtrack to an old movie. 2 00:00:04,853 --> 00:00:07,087 You know, stuff like footsteps, 3 00:00:07,088 --> 00:00:09,089 the wind howling, 4 00:00:09,090 --> 00:00:11,359 the angry mob. 5 00:00:13,555 --> 00:00:15,496 His breathing seems a little heavy, doesn't it? 6 00:00:15,497 --> 00:00:17,557 Hey, he's a wolfman. 7 00:00:17,558 --> 00:00:20,467 He's about to sprout unsightly body hair. 8 00:00:20,468 --> 00:00:23,555 You'd be hyperventilating, too. 9 00:00:23,556 --> 00:00:26,206 I like a man with hair on his back. 10 00:00:26,207 --> 00:00:27,274 Oh, yeah? 11 00:00:27,275 --> 00:00:29,557 And his chest. 12 00:00:29,558 --> 00:00:30,558 Ahh. 13 00:00:30,559 --> 00:00:33,515 And his forehead. 14 00:00:35,283 --> 00:00:36,383 So what do you want to do next? 15 00:00:36,384 --> 00:00:37,556 Let's to the angry mob. 16 00:00:37,557 --> 00:00:39,557 One angry mob comin' up. 17 00:01:01,910 --> 00:01:03,043 Maybe... 18 00:01:03,044 --> 00:01:05,379 Maybe barking dogs would be better. 19 00:01:05,380 --> 00:01:08,556 They always have hounds in these movies. 20 00:01:11,219 --> 00:01:14,455 Vinnie, do you find me attractive? 21 00:01:14,456 --> 00:01:16,257 Get out. Are you kidding? 22 00:01:17,125 --> 00:01:21,029 Laura, you are beautiful. 23 00:01:21,863 --> 00:01:23,097 You're perfect. 24 00:01:23,098 --> 00:01:26,133 Vinnie, we've been going out over a month now. 25 00:01:26,134 --> 00:01:29,136 We spend all of our time together, 26 00:01:29,137 --> 00:01:33,507 and well, you're just always so polite. 27 00:01:33,508 --> 00:01:34,558 Well, is that bad? 28 00:01:34,559 --> 00:01:36,243 No, that's good. 29 00:01:36,244 --> 00:01:38,558 It's just that every time things... 30 00:01:38,559 --> 00:01:39,947 Progress... 31 00:01:39,948 --> 00:01:41,081 You stop. 32 00:01:41,082 --> 00:01:43,083 I thought maybe it was me. 33 00:01:43,084 --> 00:01:44,551 Well, look, in the past 34 00:01:44,552 --> 00:01:47,552 I've been accused of being a little aggressive. 35 00:01:47,553 --> 00:01:50,424 I don't want to blow it with you. 36 00:01:50,425 --> 00:01:54,554 Well, you're definitely not blowing it with me. 37 00:01:54,555 --> 00:01:58,551 In fact, your politeness is very sexy. 38 00:01:58,552 --> 00:02:00,033 It is? 39 00:02:00,034 --> 00:02:01,302 Mm-hmm. 40 00:02:02,437 --> 00:02:05,405 Well, in that case, from this moment forward, 41 00:02:05,406 --> 00:02:10,178 I will be nothing but a complete and utter gentleman. 42 00:02:12,113 --> 00:02:13,882 Fine with me. 43 00:02:32,100 --> 00:02:36,003 Dive, dive! This is not a drill. 44 00:02:36,004 --> 00:02:37,554 Dive, dive! 45 00:02:37,555 --> 00:02:39,554 This is not a drill. 46 00:02:39,555 --> 00:02:40,560 Dive, dive! 47 00:02:42,555 --> 00:02:46,014 Dive, dive! This is not a drill. 48 00:03:55,557 --> 00:03:57,552 Yes, and the final leg of our tour 49 00:03:57,553 --> 00:04:00,556 took us through central and south American rain forests 50 00:04:00,557 --> 00:04:03,552 of Belize, Peru, and Brazil. 51 00:04:03,553 --> 00:04:05,426 There are people who may think, 52 00:04:05,427 --> 00:04:08,553 "do we need another star stumping for a cause?" 53 00:04:08,554 --> 00:04:11,232 Over 50 million acres of rain forest 54 00:04:11,233 --> 00:04:12,300 disappear every year, 55 00:04:12,301 --> 00:04:14,302 along with them plant species 56 00:04:14,303 --> 00:04:16,871 that might provide cures for everything 57 00:04:16,872 --> 00:04:18,553 from cancer to aids. 58 00:04:18,554 --> 00:04:22,944 That's why I'll be visiting hospitals here in Los Angeles... 59 00:04:22,945 --> 00:04:27,316 To drum up a little support from the medical community. 60 00:04:28,484 --> 00:04:29,985 Hey, vin. 61 00:04:30,557 --> 00:04:32,154 Douglas. 62 00:04:38,494 --> 00:04:40,995 Noticing anything different about me? 63 00:04:40,996 --> 00:04:42,430 I don't know. 64 00:04:42,431 --> 00:04:45,266 You're annoying me a little earlier than usual? 65 00:04:45,267 --> 00:04:47,558 Good guess. I'll give you a hint. 66 00:04:47,559 --> 00:04:49,558 Last night I became a man, 67 00:04:49,559 --> 00:04:53,551 and it wasn't my bar mitzvah. 68 00:04:53,552 --> 00:04:57,879 Yes. 69 00:04:57,880 --> 00:05:00,348 Oh, lucky condom. 70 00:05:00,349 --> 00:05:03,284 Parting was such sweet sorrow. 71 00:05:03,285 --> 00:05:04,419 Yes! 72 00:05:04,420 --> 00:05:05,387 Yes! 73 00:05:05,388 --> 00:05:08,356 Oh,mazel tov, vin! 74 00:05:08,357 --> 00:05:10,024 Thanks, doog. 75 00:05:10,025 --> 00:05:11,551 It was incredible. 76 00:05:11,552 --> 00:05:12,961 Like, at one point, 77 00:05:12,962 --> 00:05:16,464 it was like my soul was lifted from my body 78 00:05:16,465 --> 00:05:18,967 and swept down this long, dark tunnel 79 00:05:18,968 --> 00:05:21,469 and drawn into this brilliant bright light. 80 00:05:21,470 --> 00:05:23,555 You're describing a near-death experience. 81 00:05:23,556 --> 00:05:24,556 You've been there. 82 00:05:24,557 --> 00:05:25,560 Whew! 83 00:05:25,561 --> 00:05:27,560 This Laura is really something special. 84 00:05:27,561 --> 00:05:29,560 We're not talking puppy love here. 85 00:05:29,561 --> 00:05:31,560 This is the real deal. 86 00:05:31,561 --> 00:05:33,560 Well, I'm happy for you, man. 87 00:05:33,561 --> 00:05:35,559 I mean, she's intelligent, brilliant, beautiful... 88 00:05:35,560 --> 00:05:36,985 Sensitive. 89 00:05:36,986 --> 00:05:40,551 And when it was all over and I started crying, 90 00:05:40,552 --> 00:05:42,023 she just held me. 91 00:05:42,024 --> 00:05:43,551 You... you cried? 92 00:05:43,552 --> 00:05:45,227 Yeah, doesn't everybody? 93 00:05:46,554 --> 00:05:49,560 She's everything I've always dreamt of in a woman, 94 00:05:49,561 --> 00:05:53,501 and I've dreamt of a lot of women. 95 00:05:53,502 --> 00:05:55,036 Can something this good last? 96 00:05:55,037 --> 00:05:56,938 Why me? 97 00:05:56,939 --> 00:06:00,558 Oh, I'm gonna take her someplace special tonight, 98 00:06:00,559 --> 00:06:02,311 tell her how I'm feeling. 99 00:06:04,947 --> 00:06:05,947 Yeah, sure. 100 00:06:05,948 --> 00:06:07,553 Great. Thank you. 101 00:06:12,554 --> 00:06:13,855 Vinnie, what are you doing here? 102 00:06:13,856 --> 00:06:16,190 Just thought I'd surprise you. 103 00:06:16,191 --> 00:06:18,127 That's so sweet. 104 00:06:20,558 --> 00:06:21,896 Hi, doogie. 105 00:06:21,897 --> 00:06:23,555 Morning, Laura. 106 00:06:23,556 --> 00:06:27,135 Hey, blue eyes, don't be late for class. 107 00:06:27,136 --> 00:06:28,302 I won't. 108 00:06:28,303 --> 00:06:29,404 Hey, Laura. 109 00:06:29,405 --> 00:06:30,557 Dr. howser. 110 00:06:30,558 --> 00:06:32,073 Hi, eliot. 111 00:06:32,074 --> 00:06:33,558 Eliot's in the nursing program. 112 00:06:33,559 --> 00:06:37,378 Pleasure meeting you. 113 00:06:37,379 --> 00:06:39,552 Does she know any women here? 114 00:06:39,553 --> 00:06:41,552 Did you guys read the review 115 00:06:41,553 --> 00:06:43,084 of Robin Williams' new movie? 116 00:06:43,085 --> 00:06:45,086 It sounds great. I'm going tonight. 117 00:06:45,087 --> 00:06:46,552 I love Robin Williams. 118 00:06:46,553 --> 00:06:48,553 Vinnie, let's go tonight, too. 119 00:06:48,554 --> 00:06:50,058 Uh, I can't. 120 00:06:50,059 --> 00:06:53,194 I got to work... On a film. 121 00:06:53,195 --> 00:06:55,063 Why don't you go with eliot? 122 00:06:55,064 --> 00:06:58,132 No, that's o.K. I'll wait for you to go. 123 00:06:58,133 --> 00:07:01,235 Don't be silly, honey. Just go. It'll be fun. 124 00:07:01,236 --> 00:07:03,004 You sure you don't mind? 125 00:07:03,005 --> 00:07:04,172 Nah. 126 00:07:04,173 --> 00:07:06,055 Of course not. 127 00:07:06,056 --> 00:07:08,060 O.K. I'll go. 128 00:07:08,061 --> 00:07:09,476 Great. 129 00:07:09,477 --> 00:07:10,978 I'll see you in class. 130 00:07:10,979 --> 00:07:13,013 Wait. I'll walk with you. 131 00:07:13,014 --> 00:07:14,515 I'll call you tomorrow. 132 00:07:14,516 --> 00:07:15,951 O.K. 133 00:07:20,061 --> 00:07:21,455 It's over. 134 00:07:21,456 --> 00:07:23,958 What the hell was that all about? 135 00:07:23,959 --> 00:07:25,459 You're not busy tonight. 136 00:07:25,460 --> 00:07:28,996 It was a test of Laura's commitment to our relationship, 137 00:07:28,997 --> 00:07:30,764 a test she failed miserably. 138 00:07:30,765 --> 00:07:32,059 What are you, a moron? 139 00:07:32,060 --> 00:07:33,767 You test your eyesight. 140 00:07:33,768 --> 00:07:36,058 You test the air in your tires. 141 00:07:36,059 --> 00:07:38,058 You never, ever test a girlfriend. 142 00:07:38,059 --> 00:07:40,055 Doog, I got to face facts. 143 00:07:40,056 --> 00:07:43,051 I'm not man enough for her. 144 00:07:43,052 --> 00:07:44,511 Vinnie, listen to me. 145 00:07:44,512 --> 00:07:47,051 That woman made love with you. 146 00:07:47,052 --> 00:07:48,056 Hmm. 147 00:07:48,057 --> 00:07:49,060 You. 148 00:07:49,061 --> 00:07:51,352 There's a reason for that. 149 00:07:51,353 --> 00:07:52,820 You're intelligent. 150 00:07:52,821 --> 00:07:54,059 You're fun-loving. 151 00:07:54,060 --> 00:07:57,059 You're more than enough man for her. 152 00:07:57,060 --> 00:07:59,593 I can't believe I'm saying this. 153 00:07:59,594 --> 00:08:00,761 You're right. 154 00:08:00,762 --> 00:08:02,058 You know, you're right. 155 00:08:02,059 --> 00:08:03,731 I'm an attractive man. 156 00:08:03,732 --> 00:08:06,700 She made love to me, nobody else. 157 00:08:06,701 --> 00:08:09,060 Come on. I got nothing to worry about. 158 00:08:10,605 --> 00:08:14,675 I've read a quarter of all prescription medicines 159 00:08:14,676 --> 00:08:16,644 are derived from rain forest plants. 160 00:08:16,645 --> 00:08:19,680 True. Even more incredible is that less than 1% 161 00:08:19,681 --> 00:08:21,055 of all tropical plants species 162 00:08:21,056 --> 00:08:22,683 have ever even been analyzed 163 00:08:22,684 --> 00:08:24,486 for medical purposes. 164 00:08:25,057 --> 00:08:26,060 Sorry. 165 00:08:26,061 --> 00:08:28,059 Could she get some water? 166 00:08:28,060 --> 00:08:32,060 Did I tell you to get this checked days ago? Yes. 167 00:08:32,061 --> 00:08:33,861 Did you listen? No. 168 00:08:33,862 --> 00:08:35,060 Agents. 169 00:08:37,499 --> 00:08:38,666 Kelly! 170 00:08:38,667 --> 00:08:41,055 Get me a crash cart stat! 171 00:08:41,056 --> 00:08:42,604 Ms. Phillips? 172 00:08:44,059 --> 00:08:46,807 Dr. canfield, can you make a statement? 173 00:08:46,808 --> 00:08:49,053 Ladies and gentlemen, thank you for your Patience. 174 00:08:49,054 --> 00:08:52,059 I'll let Dr. Douglas howser answer your questions. 175 00:08:52,060 --> 00:08:54,058 He's in charge of her case. 176 00:08:54,059 --> 00:08:58,058 All we know now is Ms. Phillips has a high fever, 177 00:08:58,059 --> 00:09:01,059 mild conjunctivitis, and she's developed an unusual rash. 178 00:09:01,060 --> 00:09:03,791 Her recent travel history exposed her 179 00:09:03,792 --> 00:09:06,058 to a broad spectrum of tropical elements. 180 00:09:06,059 --> 00:09:09,055 She could have contracted any number of possible infections. 181 00:09:09,056 --> 00:09:10,055 Dr. canfield... 182 00:09:10,056 --> 00:09:11,632 Why him? He's a kid. 183 00:09:11,633 --> 00:09:13,634 Dr. howser happens to be a genius 184 00:09:13,635 --> 00:09:15,436 with a photographic memory. 185 00:09:15,437 --> 00:09:18,060 If anyone can identify Ms. Phillips condition, 186 00:09:18,061 --> 00:09:19,540 he can. 187 00:09:19,541 --> 00:09:23,577 As soon as we know more, we'll let you know. 188 00:09:23,578 --> 00:09:25,051 If you'll excuse me. 189 00:09:25,052 --> 00:09:26,547 When do you think she'll... 190 00:09:26,548 --> 00:09:28,051 Excuse me, Dr. howser, 191 00:09:28,052 --> 00:09:29,717 what is your specialty, sir? 192 00:09:29,718 --> 00:09:31,055 That was nice. 193 00:09:31,056 --> 00:09:34,822 I had a really good time. 194 00:09:34,823 --> 00:09:36,059 Thanks for driving, eliot. 195 00:09:36,060 --> 00:09:38,059 It was a really funny movie. 196 00:09:38,060 --> 00:09:40,054 Hey, it was my pleasure. 197 00:09:43,965 --> 00:09:45,734 ? 198 00:09:48,058 --> 00:09:49,737 Down! Get down! 199 00:09:49,738 --> 00:09:52,059 Hey, who's out there? 200 00:10:01,850 --> 00:10:03,059 Laura? 201 00:10:04,018 --> 00:10:05,055 Eliot! 202 00:10:05,056 --> 00:10:07,055 What a coincidence. 203 00:10:09,958 --> 00:10:13,060 Spying is such a severe word, Laura. 204 00:10:13,061 --> 00:10:17,060 I was not spying. I was... 205 00:10:17,061 --> 00:10:18,699 I was lookin' out for your welfare. 206 00:10:18,700 --> 00:10:21,802 I mean, I was like your guardian angel. 207 00:10:21,803 --> 00:10:25,055 Come on, Laura, come to the door. 208 00:10:25,056 --> 00:10:27,975 Please? I'm sorry. I made a mistake. 209 00:10:27,976 --> 00:10:31,780 Could we just talk for a sec, just a sec? 210 00:10:33,815 --> 00:10:36,056 Come on, honey. 211 00:10:36,057 --> 00:10:37,418 Sweetie. 212 00:10:39,354 --> 00:10:42,057 Lamb chop. 213 00:10:42,058 --> 00:10:44,591 Puddin'? 214 00:10:44,592 --> 00:10:45,793 Pookie? 215 00:10:45,794 --> 00:10:47,895 Poopoo? 216 00:10:47,896 --> 00:10:49,496 Lala. 217 00:10:49,497 --> 00:10:51,698 Pookie? 218 00:10:51,699 --> 00:10:56,571 Laura, would you just please give me a sign if you can hear me. 219 00:11:02,056 --> 00:11:03,061 Well, that's a start. 220 00:11:12,388 --> 00:11:13,989 O.K., Laura, 221 00:11:13,990 --> 00:11:16,058 I'm on the brink of assuming 222 00:11:16,059 --> 00:11:18,060 you're not coming to the door. 223 00:11:18,061 --> 00:11:20,552 I'm big enough to accept that, 224 00:11:20,553 --> 00:11:23,065 just like I know you're big enough 225 00:11:23,066 --> 00:11:25,552 to erase last night from memory... 226 00:11:25,553 --> 00:11:27,552 Just forget it ever happened, 227 00:11:27,553 --> 00:11:30,072 which would be good, because every fight... 228 00:11:30,073 --> 00:11:32,552 No, let's call it what it really is... 229 00:11:32,553 --> 00:11:34,553 Every little tiff between two lovers 230 00:11:34,554 --> 00:11:36,411 needs closure. 231 00:11:36,412 --> 00:11:37,559 Vinnie, 232 00:11:37,560 --> 00:11:39,557 go home. 233 00:11:39,558 --> 00:11:42,558 Laura, I'm not going home until you hear me out. 234 00:11:42,559 --> 00:11:45,287 I've been hearing you out all night, Vinnie. 235 00:11:45,288 --> 00:11:46,855 You really humiliated me. 236 00:11:46,856 --> 00:11:48,357 I know, and I'm sorry. 237 00:11:48,358 --> 00:11:49,556 It's all my fault. 238 00:11:49,557 --> 00:11:51,556 I said it was my fault. 239 00:11:51,557 --> 00:11:53,061 I said it at 1:00. 240 00:11:53,062 --> 00:11:55,130 I said it at 3:00. 241 00:11:55,131 --> 00:11:56,965 I said it to the paperboy. 242 00:11:56,966 --> 00:11:59,468 He forgave me. 243 00:11:59,469 --> 00:12:00,936 Look, I got no excuse. 244 00:12:00,937 --> 00:12:03,558 I can't stop thinking I'm not good enough for you. 245 00:12:03,559 --> 00:12:06,274 That's not your problem. That's mine. 246 00:12:06,275 --> 00:12:09,558 I'm going to enter a constant state of self-improvement, 247 00:12:09,559 --> 00:12:13,348 honing mind and body into your vision of the perfect man. 248 00:12:13,349 --> 00:12:14,560 Tell me what that is. 249 00:12:14,561 --> 00:12:17,319 Is that what this is all about... 250 00:12:17,320 --> 00:12:20,555 You think you're not good enough for me? 251 00:12:20,556 --> 00:12:21,890 Vinnie, 252 00:12:21,891 --> 00:12:23,358 I wouldn't be with you 253 00:12:23,359 --> 00:12:26,194 if I didn't think you were a terrific guy. 254 00:12:26,195 --> 00:12:28,131 Really? 255 00:12:29,432 --> 00:12:32,467 Maybe I need to say it more. 256 00:12:32,468 --> 00:12:34,302 Vinnie... 257 00:12:34,303 --> 00:12:37,306 You're a terrific guy. 258 00:12:40,009 --> 00:12:42,010 Oh, that... that's great. 259 00:12:42,011 --> 00:12:43,551 I'm a new man. 260 00:12:43,552 --> 00:12:45,947 That's all I needed to hear. 261 00:12:45,948 --> 00:12:47,558 I got a great dinner planned 262 00:12:47,559 --> 00:12:50,952 for the two of us tonight... very expensive. 263 00:12:50,953 --> 00:12:53,355 I'm sorry. My schedule changed. 264 00:12:53,356 --> 00:12:56,091 I have to work tonight. 265 00:12:56,092 --> 00:12:57,360 Oh... 266 00:13:00,263 --> 00:13:02,031 Oh, no problem. 267 00:13:12,108 --> 00:13:13,557 Morning, Douglas. 268 00:13:16,078 --> 00:13:18,247 Have you seen this? 269 00:13:19,382 --> 00:13:21,551 Our unidentified virus 270 00:13:21,552 --> 00:13:24,886 is rumored to be everything from malaria to cancer. 271 00:13:24,887 --> 00:13:26,221 Great. 272 00:13:26,222 --> 00:13:29,291 I don't know what to tell you, Dr. Canfield. 273 00:13:29,292 --> 00:13:30,558 I've been up all night. 274 00:13:30,559 --> 00:13:33,261 I called the center for disease control. 275 00:13:33,262 --> 00:13:35,263 Every culture has come back negative. 276 00:13:35,264 --> 00:13:36,558 I've ruled out meningococcemia, 277 00:13:36,559 --> 00:13:38,300 rocky mountain spotted fever, 278 00:13:38,301 --> 00:13:40,168 dengue fever, typhus. 279 00:13:40,169 --> 00:13:41,555 I've looked everywhere. 280 00:13:41,556 --> 00:13:43,559 Well... 281 00:13:43,560 --> 00:13:45,975 Look someplace else. 282 00:13:49,554 --> 00:13:50,880 Thank you. 283 00:13:51,554 --> 00:13:53,114 He's a penan. 284 00:13:53,115 --> 00:13:55,517 His tribe's from the Malaysian rain forest... 285 00:13:55,518 --> 00:13:58,487 Another tribe being destroyed by deforestation. 286 00:13:58,488 --> 00:14:01,957 Kelly, let's try to stick to what could help you. 287 00:14:01,958 --> 00:14:04,493 Did you live with these people? 288 00:14:04,494 --> 00:14:05,494 Mm-hmm. 289 00:14:05,495 --> 00:14:06,962 For three days. 290 00:14:06,963 --> 00:14:09,965 Three long fly-filled days. 291 00:14:09,966 --> 00:14:13,268 Is it o.K. For me to tidy up the rest room? 292 00:14:13,269 --> 00:14:14,559 Yeah. Go ahead, Joyce. 293 00:14:14,560 --> 00:14:16,037 Dr. howser, 294 00:14:16,038 --> 00:14:19,559 why can't you figure out what's wrong with me? 295 00:14:19,560 --> 00:14:22,559 Well, you've been to some pretty exotic places, Kelly. 296 00:14:22,560 --> 00:14:25,560 You may have something that we've never seen before. 297 00:14:25,561 --> 00:14:28,083 Just try to hang in there. 298 00:14:28,084 --> 00:14:32,120 I'm not sure what else you want me to tell you. 299 00:14:32,121 --> 00:14:34,551 I told you what I ate and drank. 300 00:14:34,552 --> 00:14:36,124 Wait. Go back. 301 00:14:36,125 --> 00:14:38,159 You said you drank bottled water. 302 00:14:38,160 --> 00:14:39,928 Did you bathe or swim? 303 00:14:39,929 --> 00:14:41,296 Didn't I tell you? 304 00:14:41,297 --> 00:14:43,932 Your symptoms are similar to a disease 305 00:14:43,933 --> 00:14:45,200 called schistosomiasis. 306 00:14:45,201 --> 00:14:47,557 You can get it from swimming in water with a parasite. 307 00:14:47,558 --> 00:14:49,906 Great. Why don't we put that on your resume. 308 00:14:53,142 --> 00:14:55,556 All through here. 309 00:14:55,557 --> 00:14:57,551 Well, you take care, sweetheart, 310 00:14:57,552 --> 00:14:59,551 I know how bad you feel. 311 00:14:59,552 --> 00:15:01,016 It was 40 years ago, 312 00:15:01,017 --> 00:15:03,151 but I still remember that rash... 313 00:15:03,152 --> 00:15:06,122 Gave them to all my sisters. 314 00:15:09,557 --> 00:15:13,261 Would you excuse me for a minute, please? 315 00:15:13,262 --> 00:15:15,552 Uh, Joyce? 316 00:15:15,553 --> 00:15:16,999 Joyce? 317 00:15:18,935 --> 00:15:21,551 Connie, you almost done here? 318 00:15:21,552 --> 00:15:22,552 Mm-mmm. 319 00:15:22,553 --> 00:15:24,307 Hey, no problem. 320 00:15:29,946 --> 00:15:32,554 Hi. Leave a message at the beep. 321 00:15:32,555 --> 00:15:35,317 Hi, Laura. I know you're working, 322 00:15:35,318 --> 00:15:37,560 but I want to leave you a message 323 00:15:37,561 --> 00:15:40,889 so the first thing you hear when you get home 324 00:15:40,890 --> 00:15:42,857 will be my manly voice. 325 00:15:42,858 --> 00:15:46,394 Anyway, I just wanted to tell you that, um, 326 00:15:46,395 --> 00:15:47,560 after our talk, 327 00:15:47,561 --> 00:15:50,398 I'm feeling very centered, very positive, 328 00:15:50,399 --> 00:15:51,367 you know, 329 00:15:51,368 --> 00:15:53,868 'cause I understand now that, um, 330 00:15:53,869 --> 00:15:55,559 when two people become intimate, 331 00:15:55,560 --> 00:15:57,339 there is no rule 332 00:15:57,340 --> 00:16:01,560 that says they got to spend every minute together, you know? 333 00:16:01,561 --> 00:16:04,879 I mean, healthy relationships are built on trust. 334 00:16:04,880 --> 00:16:07,349 I mean, it is perfectly natural 335 00:16:07,350 --> 00:16:10,852 for you to have close, intimate working relationships 336 00:16:10,853 --> 00:16:13,088 with a male coworker... 337 00:16:13,089 --> 00:16:14,889 Or two. 338 00:16:14,890 --> 00:16:17,926 Anyway, I'm feeling very good about us 339 00:16:17,927 --> 00:16:18,927 and, um, 340 00:16:18,928 --> 00:16:20,996 just very centered, 341 00:16:20,997 --> 00:16:24,557 very connected to my inner core of confidence. 342 00:16:27,870 --> 00:16:29,871 But what about my boyfriend? 343 00:16:29,872 --> 00:16:32,173 Nick doesn't deserve you. 344 00:16:32,174 --> 00:16:33,341 You're right. 345 00:16:33,342 --> 00:16:37,413 You're much more of a man than he is. 346 00:16:46,922 --> 00:16:48,224 Aah! 347 00:17:01,203 --> 00:17:04,406 See! I knew I wasn't good enough to keep you. 348 00:17:04,407 --> 00:17:07,558 Why couldn't you just admit that you... you... 349 00:17:07,559 --> 00:17:10,946 You were taking a cpr class. 350 00:17:14,483 --> 00:17:15,552 Well, um... 351 00:17:15,553 --> 00:17:17,919 Don't... don't let me interrupt. 352 00:17:17,920 --> 00:17:19,560 Carry on! 353 00:17:27,463 --> 00:17:29,556 Friend of yours? 354 00:17:45,047 --> 00:17:47,982 I guess that display was pretty pathetic. 355 00:17:47,983 --> 00:17:50,251 That was light-years beyond pathetic. 356 00:17:50,252 --> 00:17:53,556 It was the salute, wasn't it? 357 00:17:55,357 --> 00:17:58,460 I can't blame you for not liking me right now. 358 00:17:58,461 --> 00:18:00,428 I don't like me right now. 359 00:18:00,429 --> 00:18:03,965 I wish there was something else I could say to you 360 00:18:03,966 --> 00:18:06,434 to convince you you're a terrific guy, 361 00:18:06,435 --> 00:18:08,970 but you don't believe it yourself, 362 00:18:08,971 --> 00:18:10,554 and I can't keep trying. 363 00:18:10,555 --> 00:18:15,560 You're... you're just a little too nutty. 364 00:18:19,553 --> 00:18:21,484 I'm sorry. 365 00:18:30,993 --> 00:18:31,961 Dr. howser? 366 00:18:31,962 --> 00:18:35,497 Dr. canfield, what can you tell us? 367 00:18:35,498 --> 00:18:37,398 Please, please, 368 00:18:37,399 --> 00:18:39,367 I have a brief statement. 369 00:18:39,368 --> 00:18:40,869 Then I'll take your questions. 370 00:18:40,870 --> 00:18:43,404 One of the first things they teach you 371 00:18:43,405 --> 00:18:44,873 in medical school 372 00:18:44,874 --> 00:18:46,908 is when you see hoofprints, 373 00:18:46,909 --> 00:18:48,376 think horses, not zebras. 374 00:18:48,377 --> 00:18:50,378 This means rule out the ordinary 375 00:18:50,379 --> 00:18:52,551 before chasing after the extraordinary. 376 00:18:52,552 --> 00:18:56,556 In my zeal to live up to my status as a genius, 377 00:18:56,557 --> 00:19:01,055 I went off in search of a few major zebras. 378 00:19:01,056 --> 00:19:02,290 Uh, unfortunately, 379 00:19:02,291 --> 00:19:05,326 it contributed to a variety of rumors, 380 00:19:05,327 --> 00:19:07,295 and I apologize for that. 381 00:19:07,296 --> 00:19:10,098 Kelly Phillips has the measles. 382 00:19:10,099 --> 00:19:11,066 What? 383 00:19:11,067 --> 00:19:13,234 The measles? That's it? 384 00:19:13,235 --> 00:19:15,236 What took you so long? 385 00:19:15,237 --> 00:19:17,238 Well, I've never seen measles before. 386 00:19:17,239 --> 00:19:18,556 Actually, neither have most doctors. 387 00:19:18,557 --> 00:19:21,209 An aggressive immunization campaign in the late fifties 388 00:19:21,210 --> 00:19:23,978 pretty much eradicated measles in this country, 389 00:19:23,979 --> 00:19:26,481 but Kelly is part of a growing epidemic 390 00:19:26,482 --> 00:19:28,917 of people whose immunity has waned 391 00:19:28,918 --> 00:19:30,285 since childhood 392 00:19:30,286 --> 00:19:32,987 due to a less-than-effective batch of vaccines. 393 00:19:32,988 --> 00:19:34,555 If you're around Kelly's age, 394 00:19:34,556 --> 00:19:37,892 we'd be happy to revaccinate you here at eastman 395 00:19:37,893 --> 00:19:39,227 free of charge. 396 00:19:39,228 --> 00:19:40,554 The credit for the diagnosis 397 00:19:40,555 --> 00:19:43,965 should go to one of our housekeepers, Joyce... 398 00:19:43,966 --> 00:19:47,468 So, vin, did I look like a complete idiot? 399 00:19:47,469 --> 00:19:49,504 Oh, you were wonderful, doog. 400 00:19:49,505 --> 00:19:51,560 I'm very happy for you. 401 00:19:52,559 --> 00:19:54,558 I'm sorry about Laura, vin. 402 00:19:54,559 --> 00:19:57,245 Yeah, well, you should be sorry. 403 00:19:57,246 --> 00:20:01,316 You failed to mention that after my first sexual experience, 404 00:20:01,317 --> 00:20:03,918 I'd be temporarily insane. 405 00:20:03,919 --> 00:20:07,256 Somehow I don't think that would have stopped you. 406 00:20:08,257 --> 00:20:09,924 Oh, good point. 407 00:20:09,925 --> 00:20:11,893 What was I thinking of? 408 00:20:11,894 --> 00:20:14,429 Vin, you've been through a lot 409 00:20:14,430 --> 00:20:15,864 these past few months... 410 00:20:15,865 --> 00:20:19,367 Moving out, your house being sold, your parents' divorce. 411 00:20:19,368 --> 00:20:22,103 That's enough to make anyone a little insecure. 412 00:20:22,104 --> 00:20:25,206 Yeah, I guess you're right. 413 00:20:25,207 --> 00:20:29,043 I mean, it's kind of hard to trust a six-week relationship 414 00:20:29,044 --> 00:20:32,080 after watching one that lasted 30 years fall apart. 415 00:20:32,081 --> 00:20:33,882 You should talk to someone. 416 00:20:33,883 --> 00:20:35,149 I'm talking to you. 417 00:20:35,150 --> 00:20:37,385 No, I'm talking about a professional. 418 00:20:37,386 --> 00:20:39,454 What, you mean like a shrink? 419 00:20:39,455 --> 00:20:42,223 You should try and work this thing out. 420 00:20:42,224 --> 00:20:43,557 I don't know, doog. 421 00:20:43,558 --> 00:20:45,554 It seems kind of drastic. 422 00:20:45,555 --> 00:20:48,429 A lot of kids our age go to therapists. 423 00:20:48,430 --> 00:20:50,431 It's nothing to be ashamed of. 424 00:20:50,432 --> 00:20:52,901 Maybe I could call that Dr. Greenberg guy. 425 00:20:52,902 --> 00:20:54,903 Maybe he'd cut me a break, 426 00:20:54,904 --> 00:20:57,006 seeing as I'm your friend. 427 00:21:00,009 --> 00:21:01,476 You know, doog, 428 00:21:01,477 --> 00:21:04,512 life is so full of those bitter ironies. 429 00:21:04,513 --> 00:21:06,481 I mean, think about it. 430 00:21:06,482 --> 00:21:08,483 If I hadn't been with Laura, 431 00:21:08,484 --> 00:21:10,952 I might still be with Laura. 432 00:21:10,953 --> 00:21:12,854 I'm not a casual-sex guy. 433 00:21:12,855 --> 00:21:14,560 I'm more of a commitment guy. 434 00:21:14,561 --> 00:21:18,359 I just pray I don't have to wait another 19 years 435 00:21:18,360 --> 00:21:20,962 before I get to commit again. 436 00:21:20,963 --> 00:21:23,465 Say a little prayer for me, will you, doog? 437 00:21:23,515 --> 00:21:28,065 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.