Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,883 --> 00:00:04,852
Our assignment is to dub in a
new soundtrack to an old movie.
2
00:00:04,853 --> 00:00:07,087
You know, stuff like footsteps,
3
00:00:07,088 --> 00:00:09,089
the wind howling,
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,359
the angry mob.
5
00:00:13,555 --> 00:00:15,496
His breathing seems
a little heavy, doesn't it?
6
00:00:15,497 --> 00:00:17,557
Hey, he's a wolfman.
7
00:00:17,558 --> 00:00:20,467
He's about to sprout
unsightly body hair.
8
00:00:20,468 --> 00:00:23,555
You'd be hyperventilating, too.
9
00:00:23,556 --> 00:00:26,206
I like a man with
hair on his back.
10
00:00:26,207 --> 00:00:27,274
Oh, yeah?
11
00:00:27,275 --> 00:00:29,557
And his chest.
12
00:00:29,558 --> 00:00:30,558
Ahh.
13
00:00:30,559 --> 00:00:33,515
And his forehead.
14
00:00:35,283 --> 00:00:36,383
So what do you want to do next?
15
00:00:36,384 --> 00:00:37,556
Let's to the angry mob.
16
00:00:37,557 --> 00:00:39,557
One angry mob comin' up.
17
00:01:01,910 --> 00:01:03,043
Maybe...
18
00:01:03,044 --> 00:01:05,379
Maybe barking dogs
would be better.
19
00:01:05,380 --> 00:01:08,556
They always have hounds
in these movies.
20
00:01:11,219 --> 00:01:14,455
Vinnie, do you find me
attractive?
21
00:01:14,456 --> 00:01:16,257
Get out. Are you kidding?
22
00:01:17,125 --> 00:01:21,029
Laura, you are beautiful.
23
00:01:21,863 --> 00:01:23,097
You're perfect.
24
00:01:23,098 --> 00:01:26,133
Vinnie, we've been going
out over a month now.
25
00:01:26,134 --> 00:01:29,136
We spend all
of our time together,
26
00:01:29,137 --> 00:01:33,507
and well, you're just
always so polite.
27
00:01:33,508 --> 00:01:34,558
Well, is that bad?
28
00:01:34,559 --> 00:01:36,243
No, that's good.
29
00:01:36,244 --> 00:01:38,558
It's just that
every time things...
30
00:01:38,559 --> 00:01:39,947
Progress...
31
00:01:39,948 --> 00:01:41,081
You stop.
32
00:01:41,082 --> 00:01:43,083
I thought maybe it was me.
33
00:01:43,084 --> 00:01:44,551
Well, look, in the past
34
00:01:44,552 --> 00:01:47,552
I've been accused of being
a little aggressive.
35
00:01:47,553 --> 00:01:50,424
I don't want
to blow it with you.
36
00:01:50,425 --> 00:01:54,554
Well, you're definitely
not blowing it with me.
37
00:01:54,555 --> 00:01:58,551
In fact, your politeness
is very sexy.
38
00:01:58,552 --> 00:02:00,033
It is?
39
00:02:00,034 --> 00:02:01,302
Mm-hmm.
40
00:02:02,437 --> 00:02:05,405
Well, in that case, from
this moment forward,
41
00:02:05,406 --> 00:02:10,178
I will be nothing but a
complete and utter gentleman.
42
00:02:12,113 --> 00:02:13,882
Fine with me.
43
00:02:32,100 --> 00:02:36,003
Dive, dive! This is not a drill.
44
00:02:36,004 --> 00:02:37,554
Dive, dive!
45
00:02:37,555 --> 00:02:39,554
This is not a drill.
46
00:02:39,555 --> 00:02:40,560
Dive, dive!
47
00:02:42,555 --> 00:02:46,014
Dive, dive! This is not a drill.
48
00:03:55,557 --> 00:03:57,552
Yes, and the final leg of our tour
49
00:03:57,553 --> 00:04:00,556
took us through central and
south American rain forests
50
00:04:00,557 --> 00:04:03,552
of Belize, Peru, and Brazil.
51
00:04:03,553 --> 00:04:05,426
There are people who may think,
52
00:04:05,427 --> 00:04:08,553
"do we need another star
stumping for a cause?"
53
00:04:08,554 --> 00:04:11,232
Over 50 million acres
of rain forest
54
00:04:11,233 --> 00:04:12,300
disappear every year,
55
00:04:12,301 --> 00:04:14,302
along with them plant species
56
00:04:14,303 --> 00:04:16,871
that might provide
cures for everything
57
00:04:16,872 --> 00:04:18,553
from cancer to aids.
58
00:04:18,554 --> 00:04:22,944
That's why I'll be visiting
hospitals here in Los Angeles...
59
00:04:22,945 --> 00:04:27,316
To drum up a little support
from the medical community.
60
00:04:28,484 --> 00:04:29,985
Hey, vin.
61
00:04:30,557 --> 00:04:32,154
Douglas.
62
00:04:38,494 --> 00:04:40,995
Noticing anything
different about me?
63
00:04:40,996 --> 00:04:42,430
I don't know.
64
00:04:42,431 --> 00:04:45,266
You're annoying me a
little earlier than usual?
65
00:04:45,267 --> 00:04:47,558
Good guess.
I'll give you a hint.
66
00:04:47,559 --> 00:04:49,558
Last night I became a man,
67
00:04:49,559 --> 00:04:53,551
and it wasn't my bar mitzvah.
68
00:04:53,552 --> 00:04:57,879
Yes.
69
00:04:57,880 --> 00:05:00,348
Oh, lucky condom.
70
00:05:00,349 --> 00:05:03,284
Parting was such sweet sorrow.
71
00:05:03,285 --> 00:05:04,419
Yes!
72
00:05:04,420 --> 00:05:05,387
Yes!
73
00:05:05,388 --> 00:05:08,356
Oh,mazel tov, vin!
74
00:05:08,357 --> 00:05:10,024
Thanks, doog.
75
00:05:10,025 --> 00:05:11,551
It was incredible.
76
00:05:11,552 --> 00:05:12,961
Like, at one point,
77
00:05:12,962 --> 00:05:16,464
it was like my soul was
lifted from my body
78
00:05:16,465 --> 00:05:18,967
and swept down this
long, dark tunnel
79
00:05:18,968 --> 00:05:21,469
and drawn into this
brilliant bright light.
80
00:05:21,470 --> 00:05:23,555
You're describing a
near-death experience.
81
00:05:23,556 --> 00:05:24,556
You've been there.
82
00:05:24,557 --> 00:05:25,560
Whew!
83
00:05:25,561 --> 00:05:27,560
This Laura is really
something special.
84
00:05:27,561 --> 00:05:29,560
We're not talking
puppy love here.
85
00:05:29,561 --> 00:05:31,560
This is the real deal.
86
00:05:31,561 --> 00:05:33,560
Well, I'm happy for you, man.
87
00:05:33,561 --> 00:05:35,559
I mean, she's intelligent,
brilliant, beautiful...
88
00:05:35,560 --> 00:05:36,985
Sensitive.
89
00:05:36,986 --> 00:05:40,551
And when it was all over
and I started crying,
90
00:05:40,552 --> 00:05:42,023
she just held me.
91
00:05:42,024 --> 00:05:43,551
You... you cried?
92
00:05:43,552 --> 00:05:45,227
Yeah, doesn't everybody?
93
00:05:46,554 --> 00:05:49,560
She's everything I've always
dreamt of in a woman,
94
00:05:49,561 --> 00:05:53,501
and I've dreamt
of a lot of women.
95
00:05:53,502 --> 00:05:55,036
Can something this good last?
96
00:05:55,037 --> 00:05:56,938
Why me?
97
00:05:56,939 --> 00:06:00,558
Oh, I'm gonna take her
someplace special tonight,
98
00:06:00,559 --> 00:06:02,311
tell her how I'm feeling.
99
00:06:04,947 --> 00:06:05,947
Yeah, sure.
100
00:06:05,948 --> 00:06:07,553
Great. Thank you.
101
00:06:12,554 --> 00:06:13,855
Vinnie, what are you doing here?
102
00:06:13,856 --> 00:06:16,190
Just thought I'd surprise you.
103
00:06:16,191 --> 00:06:18,127
That's so sweet.
104
00:06:20,558 --> 00:06:21,896
Hi, doogie.
105
00:06:21,897 --> 00:06:23,555
Morning, Laura.
106
00:06:23,556 --> 00:06:27,135
Hey, blue eyes,
don't be late for class.
107
00:06:27,136 --> 00:06:28,302
I won't.
108
00:06:28,303 --> 00:06:29,404
Hey, Laura.
109
00:06:29,405 --> 00:06:30,557
Dr. howser.
110
00:06:30,558 --> 00:06:32,073
Hi, eliot.
111
00:06:32,074 --> 00:06:33,558
Eliot's in the nursing program.
112
00:06:33,559 --> 00:06:37,378
Pleasure meeting you.
113
00:06:37,379 --> 00:06:39,552
Does she know any women here?
114
00:06:39,553 --> 00:06:41,552
Did you guys read the review
115
00:06:41,553 --> 00:06:43,084
of Robin Williams' new movie?
116
00:06:43,085 --> 00:06:45,086
It sounds great.
I'm going tonight.
117
00:06:45,087 --> 00:06:46,552
I love Robin Williams.
118
00:06:46,553 --> 00:06:48,553
Vinnie, let's go tonight, too.
119
00:06:48,554 --> 00:06:50,058
Uh, I can't.
120
00:06:50,059 --> 00:06:53,194
I got to work... On a film.
121
00:06:53,195 --> 00:06:55,063
Why don't you go with eliot?
122
00:06:55,064 --> 00:06:58,132
No, that's o.K.
I'll wait for you to go.
123
00:06:58,133 --> 00:07:01,235
Don't be silly, honey.
Just go. It'll be fun.
124
00:07:01,236 --> 00:07:03,004
You sure you don't mind?
125
00:07:03,005 --> 00:07:04,172
Nah.
126
00:07:04,173 --> 00:07:06,055
Of course not.
127
00:07:06,056 --> 00:07:08,060
O.K. I'll go.
128
00:07:08,061 --> 00:07:09,476
Great.
129
00:07:09,477 --> 00:07:10,978
I'll see you in class.
130
00:07:10,979 --> 00:07:13,013
Wait. I'll walk with you.
131
00:07:13,014 --> 00:07:14,515
I'll call you tomorrow.
132
00:07:14,516 --> 00:07:15,951
O.K.
133
00:07:20,061 --> 00:07:21,455
It's over.
134
00:07:21,456 --> 00:07:23,958
What the hell
was that all about?
135
00:07:23,959 --> 00:07:25,459
You're not busy tonight.
136
00:07:25,460 --> 00:07:28,996
It was a test of Laura's
commitment to our relationship,
137
00:07:28,997 --> 00:07:30,764
a test she failed miserably.
138
00:07:30,765 --> 00:07:32,059
What are you, a moron?
139
00:07:32,060 --> 00:07:33,767
You test your eyesight.
140
00:07:33,768 --> 00:07:36,058
You test the air in your tires.
141
00:07:36,059 --> 00:07:38,058
You never, ever
test a girlfriend.
142
00:07:38,059 --> 00:07:40,055
Doog, I got to face facts.
143
00:07:40,056 --> 00:07:43,051
I'm not man enough for her.
144
00:07:43,052 --> 00:07:44,511
Vinnie, listen to me.
145
00:07:44,512 --> 00:07:47,051
That woman made love with you.
146
00:07:47,052 --> 00:07:48,056
Hmm.
147
00:07:48,057 --> 00:07:49,060
You.
148
00:07:49,061 --> 00:07:51,352
There's a reason for that.
149
00:07:51,353 --> 00:07:52,820
You're intelligent.
150
00:07:52,821 --> 00:07:54,059
You're fun-loving.
151
00:07:54,060 --> 00:07:57,059
You're more than
enough man for her.
152
00:07:57,060 --> 00:07:59,593
I can't believe I'm saying this.
153
00:07:59,594 --> 00:08:00,761
You're right.
154
00:08:00,762 --> 00:08:02,058
You know, you're right.
155
00:08:02,059 --> 00:08:03,731
I'm an attractive man.
156
00:08:03,732 --> 00:08:06,700
She made love to me,
nobody else.
157
00:08:06,701 --> 00:08:09,060
Come on. I got nothing
to worry about.
158
00:08:10,605 --> 00:08:14,675
I've read a quarter of all
prescription medicines
159
00:08:14,676 --> 00:08:16,644
are derived from
rain forest plants.
160
00:08:16,645 --> 00:08:19,680
True. Even more incredible
is that less than 1%
161
00:08:19,681 --> 00:08:21,055
of all tropical plants species
162
00:08:21,056 --> 00:08:22,683
have ever even been analyzed
163
00:08:22,684 --> 00:08:24,486
for medical purposes.
164
00:08:25,057 --> 00:08:26,060
Sorry.
165
00:08:26,061 --> 00:08:28,059
Could she get some water?
166
00:08:28,060 --> 00:08:32,060
Did I tell you to get this
checked days ago? Yes.
167
00:08:32,061 --> 00:08:33,861
Did you listen? No.
168
00:08:33,862 --> 00:08:35,060
Agents.
169
00:08:37,499 --> 00:08:38,666
Kelly!
170
00:08:38,667 --> 00:08:41,055
Get me a crash cart stat!
171
00:08:41,056 --> 00:08:42,604
Ms. Phillips?
172
00:08:44,059 --> 00:08:46,807
Dr. canfield, can you
make a statement?
173
00:08:46,808 --> 00:08:49,053
Ladies and gentlemen,
thank you for your Patience.
174
00:08:49,054 --> 00:08:52,059
I'll let Dr. Douglas howser
answer your questions.
175
00:08:52,060 --> 00:08:54,058
He's in charge of her case.
176
00:08:54,059 --> 00:08:58,058
All we know now is Ms.
Phillips has a high fever,
177
00:08:58,059 --> 00:09:01,059
mild conjunctivitis, and she's
developed an unusual rash.
178
00:09:01,060 --> 00:09:03,791
Her recent travel history
exposed her
179
00:09:03,792 --> 00:09:06,058
to a broad spectrum
of tropical elements.
180
00:09:06,059 --> 00:09:09,055
She could have contracted any
number of possible infections.
181
00:09:09,056 --> 00:09:10,055
Dr. canfield...
182
00:09:10,056 --> 00:09:11,632
Why him? He's a kid.
183
00:09:11,633 --> 00:09:13,634
Dr. howser happens
to be a genius
184
00:09:13,635 --> 00:09:15,436
with a photographic memory.
185
00:09:15,437 --> 00:09:18,060
If anyone can identify
Ms. Phillips condition,
186
00:09:18,061 --> 00:09:19,540
he can.
187
00:09:19,541 --> 00:09:23,577
As soon as we know more,
we'll let you know.
188
00:09:23,578 --> 00:09:25,051
If you'll excuse me.
189
00:09:25,052 --> 00:09:26,547
When do you think she'll...
190
00:09:26,548 --> 00:09:28,051
Excuse me, Dr. howser,
191
00:09:28,052 --> 00:09:29,717
what is your specialty, sir?
192
00:09:29,718 --> 00:09:31,055
That was nice.
193
00:09:31,056 --> 00:09:34,822
I had a really good time.
194
00:09:34,823 --> 00:09:36,059
Thanks for driving, eliot.
195
00:09:36,060 --> 00:09:38,059
It was a really funny movie.
196
00:09:38,060 --> 00:09:40,054
Hey, it was my pleasure.
197
00:09:43,965 --> 00:09:45,734
?
198
00:09:48,058 --> 00:09:49,737
Down! Get down!
199
00:09:49,738 --> 00:09:52,059
Hey, who's out there?
200
00:10:01,850 --> 00:10:03,059
Laura?
201
00:10:04,018 --> 00:10:05,055
Eliot!
202
00:10:05,056 --> 00:10:07,055
What a coincidence.
203
00:10:09,958 --> 00:10:13,060
Spying is such
a severe word, Laura.
204
00:10:13,061 --> 00:10:17,060
I was not spying. I was...
205
00:10:17,061 --> 00:10:18,699
I was lookin' out for
your welfare.
206
00:10:18,700 --> 00:10:21,802
I mean, I was like
your guardian angel.
207
00:10:21,803 --> 00:10:25,055
Come on, Laura,
come to the door.
208
00:10:25,056 --> 00:10:27,975
Please? I'm sorry.
I made a mistake.
209
00:10:27,976 --> 00:10:31,780
Could we just talk for a sec,
just a sec?
210
00:10:33,815 --> 00:10:36,056
Come on, honey.
211
00:10:36,057 --> 00:10:37,418
Sweetie.
212
00:10:39,354 --> 00:10:42,057
Lamb chop.
213
00:10:42,058 --> 00:10:44,591
Puddin'?
214
00:10:44,592 --> 00:10:45,793
Pookie?
215
00:10:45,794 --> 00:10:47,895
Poopoo?
216
00:10:47,896 --> 00:10:49,496
Lala.
217
00:10:49,497 --> 00:10:51,698
Pookie?
218
00:10:51,699 --> 00:10:56,571
Laura, would you just please give
me a sign if you can hear me.
219
00:11:02,056 --> 00:11:03,061
Well, that's a start.
220
00:11:12,388 --> 00:11:13,989
O.K., Laura,
221
00:11:13,990 --> 00:11:16,058
I'm on the brink of assuming
222
00:11:16,059 --> 00:11:18,060
you're not coming to the door.
223
00:11:18,061 --> 00:11:20,552
I'm big enough to accept that,
224
00:11:20,553 --> 00:11:23,065
just like I know
you're big enough
225
00:11:23,066 --> 00:11:25,552
to erase last night
from memory...
226
00:11:25,553 --> 00:11:27,552
Just forget it ever happened,
227
00:11:27,553 --> 00:11:30,072
which would be good,
because every fight...
228
00:11:30,073 --> 00:11:32,552
No, let's call it
what it really is...
229
00:11:32,553 --> 00:11:34,553
Every little tiff
between two lovers
230
00:11:34,554 --> 00:11:36,411
needs closure.
231
00:11:36,412 --> 00:11:37,559
Vinnie,
232
00:11:37,560 --> 00:11:39,557
go home.
233
00:11:39,558 --> 00:11:42,558
Laura, I'm not going home
until you hear me out.
234
00:11:42,559 --> 00:11:45,287
I've been hearing you out
all night, Vinnie.
235
00:11:45,288 --> 00:11:46,855
You really humiliated me.
236
00:11:46,856 --> 00:11:48,357
I know, and I'm sorry.
237
00:11:48,358 --> 00:11:49,556
It's all my fault.
238
00:11:49,557 --> 00:11:51,556
I said it was my fault.
239
00:11:51,557 --> 00:11:53,061
I said it at 1:00.
240
00:11:53,062 --> 00:11:55,130
I said it at 3:00.
241
00:11:55,131 --> 00:11:56,965
I said it to the paperboy.
242
00:11:56,966 --> 00:11:59,468
He forgave me.
243
00:11:59,469 --> 00:12:00,936
Look, I got no excuse.
244
00:12:00,937 --> 00:12:03,558
I can't stop thinking I'm
not good enough for you.
245
00:12:03,559 --> 00:12:06,274
That's not your problem.
That's mine.
246
00:12:06,275 --> 00:12:09,558
I'm going to enter a constant
state of self-improvement,
247
00:12:09,559 --> 00:12:13,348
honing mind and body into your
vision of the perfect man.
248
00:12:13,349 --> 00:12:14,560
Tell me what that is.
249
00:12:14,561 --> 00:12:17,319
Is that what this is all about...
250
00:12:17,320 --> 00:12:20,555
You think you're not
good enough for me?
251
00:12:20,556 --> 00:12:21,890
Vinnie,
252
00:12:21,891 --> 00:12:23,358
I wouldn't be with you
253
00:12:23,359 --> 00:12:26,194
if I didn't think you
were a terrific guy.
254
00:12:26,195 --> 00:12:28,131
Really?
255
00:12:29,432 --> 00:12:32,467
Maybe I need to say it more.
256
00:12:32,468 --> 00:12:34,302
Vinnie...
257
00:12:34,303 --> 00:12:37,306
You're a terrific guy.
258
00:12:40,009 --> 00:12:42,010
Oh, that... that's great.
259
00:12:42,011 --> 00:12:43,551
I'm a new man.
260
00:12:43,552 --> 00:12:45,947
That's all I needed to hear.
261
00:12:45,948 --> 00:12:47,558
I got a great dinner planned
262
00:12:47,559 --> 00:12:50,952
for the two of us
tonight... very expensive.
263
00:12:50,953 --> 00:12:53,355
I'm sorry. My schedule changed.
264
00:12:53,356 --> 00:12:56,091
I have to work tonight.
265
00:12:56,092 --> 00:12:57,360
Oh...
266
00:13:00,263 --> 00:13:02,031
Oh, no problem.
267
00:13:12,108 --> 00:13:13,557
Morning, Douglas.
268
00:13:16,078 --> 00:13:18,247
Have you seen this?
269
00:13:19,382 --> 00:13:21,551
Our unidentified virus
270
00:13:21,552 --> 00:13:24,886
is rumored to be everything
from malaria to cancer.
271
00:13:24,887 --> 00:13:26,221
Great.
272
00:13:26,222 --> 00:13:29,291
I don't know what to tell you, Dr.
Canfield.
273
00:13:29,292 --> 00:13:30,558
I've been up all night.
274
00:13:30,559 --> 00:13:33,261
I called the center
for disease control.
275
00:13:33,262 --> 00:13:35,263
Every culture
has come back negative.
276
00:13:35,264 --> 00:13:36,558
I've ruled out meningococcemia,
277
00:13:36,559 --> 00:13:38,300
rocky mountain spotted fever,
278
00:13:38,301 --> 00:13:40,168
dengue fever, typhus.
279
00:13:40,169 --> 00:13:41,555
I've looked everywhere.
280
00:13:41,556 --> 00:13:43,559
Well...
281
00:13:43,560 --> 00:13:45,975
Look someplace else.
282
00:13:49,554 --> 00:13:50,880
Thank you.
283
00:13:51,554 --> 00:13:53,114
He's a penan.
284
00:13:53,115 --> 00:13:55,517
His tribe's from
the Malaysian rain forest...
285
00:13:55,518 --> 00:13:58,487
Another tribe being
destroyed by deforestation.
286
00:13:58,488 --> 00:14:01,957
Kelly, let's try to stick
to what could help you.
287
00:14:01,958 --> 00:14:04,493
Did you live with these people?
288
00:14:04,494 --> 00:14:05,494
Mm-hmm.
289
00:14:05,495 --> 00:14:06,962
For three days.
290
00:14:06,963 --> 00:14:09,965
Three long fly-filled days.
291
00:14:09,966 --> 00:14:13,268
Is it o.K. For me
to tidy up the rest room?
292
00:14:13,269 --> 00:14:14,559
Yeah. Go ahead, Joyce.
293
00:14:14,560 --> 00:14:16,037
Dr. howser,
294
00:14:16,038 --> 00:14:19,559
why can't you figure out
what's wrong with me?
295
00:14:19,560 --> 00:14:22,559
Well, you've been to some
pretty exotic places, Kelly.
296
00:14:22,560 --> 00:14:25,560
You may have something that
we've never seen before.
297
00:14:25,561 --> 00:14:28,083
Just try to hang in there.
298
00:14:28,084 --> 00:14:32,120
I'm not sure what else
you want me to tell you.
299
00:14:32,121 --> 00:14:34,551
I told you what I ate and drank.
300
00:14:34,552 --> 00:14:36,124
Wait. Go back.
301
00:14:36,125 --> 00:14:38,159
You said you drank
bottled water.
302
00:14:38,160 --> 00:14:39,928
Did you bathe or swim?
303
00:14:39,929 --> 00:14:41,296
Didn't I tell you?
304
00:14:41,297 --> 00:14:43,932
Your symptoms
are similar to a disease
305
00:14:43,933 --> 00:14:45,200
called schistosomiasis.
306
00:14:45,201 --> 00:14:47,557
You can get it from swimming
in water with a parasite.
307
00:14:47,558 --> 00:14:49,906
Great. Why don't we
put that on your resume.
308
00:14:53,142 --> 00:14:55,556
All through here.
309
00:14:55,557 --> 00:14:57,551
Well, you take care, sweetheart,
310
00:14:57,552 --> 00:14:59,551
I know how bad you feel.
311
00:14:59,552 --> 00:15:01,016
It was 40 years ago,
312
00:15:01,017 --> 00:15:03,151
but I still remember that rash...
313
00:15:03,152 --> 00:15:06,122
Gave them to all my sisters.
314
00:15:09,557 --> 00:15:13,261
Would you excuse me
for a minute, please?
315
00:15:13,262 --> 00:15:15,552
Uh, Joyce?
316
00:15:15,553 --> 00:15:16,999
Joyce?
317
00:15:18,935 --> 00:15:21,551
Connie, you almost done here?
318
00:15:21,552 --> 00:15:22,552
Mm-mmm.
319
00:15:22,553 --> 00:15:24,307
Hey, no problem.
320
00:15:29,946 --> 00:15:32,554
Hi. Leave a message at the beep.
321
00:15:32,555 --> 00:15:35,317
Hi, Laura.
I know you're working,
322
00:15:35,318 --> 00:15:37,560
but I want to leave you
a message
323
00:15:37,561 --> 00:15:40,889
so the first thing you
hear when you get home
324
00:15:40,890 --> 00:15:42,857
will be my manly voice.
325
00:15:42,858 --> 00:15:46,394
Anyway, I just wanted
to tell you that, um,
326
00:15:46,395 --> 00:15:47,560
after our talk,
327
00:15:47,561 --> 00:15:50,398
I'm feeling very
centered, very positive,
328
00:15:50,399 --> 00:15:51,367
you know,
329
00:15:51,368 --> 00:15:53,868
'cause I understand now
that, um,
330
00:15:53,869 --> 00:15:55,559
when two people become intimate,
331
00:15:55,560 --> 00:15:57,339
there is no rule
332
00:15:57,340 --> 00:16:01,560
that says they got to spend every
minute together, you know?
333
00:16:01,561 --> 00:16:04,879
I mean, healthy relationships
are built on trust.
334
00:16:04,880 --> 00:16:07,349
I mean, it is perfectly natural
335
00:16:07,350 --> 00:16:10,852
for you to have close,
intimate working relationships
336
00:16:10,853 --> 00:16:13,088
with a male coworker...
337
00:16:13,089 --> 00:16:14,889
Or two.
338
00:16:14,890 --> 00:16:17,926
Anyway, I'm feeling
very good about us
339
00:16:17,927 --> 00:16:18,927
and, um,
340
00:16:18,928 --> 00:16:20,996
just very centered,
341
00:16:20,997 --> 00:16:24,557
very connected to my inner
core of confidence.
342
00:16:27,870 --> 00:16:29,871
But what about my boyfriend?
343
00:16:29,872 --> 00:16:32,173
Nick doesn't deserve you.
344
00:16:32,174 --> 00:16:33,341
You're right.
345
00:16:33,342 --> 00:16:37,413
You're much more of a man
than he is.
346
00:16:46,922 --> 00:16:48,224
Aah!
347
00:17:01,203 --> 00:17:04,406
See! I knew I wasn't
good enough to keep you.
348
00:17:04,407 --> 00:17:07,558
Why couldn't you just
admit that you... you...
349
00:17:07,559 --> 00:17:10,946
You were taking a cpr class.
350
00:17:14,483 --> 00:17:15,552
Well, um...
351
00:17:15,553 --> 00:17:17,919
Don't... don't let me interrupt.
352
00:17:17,920 --> 00:17:19,560
Carry on!
353
00:17:27,463 --> 00:17:29,556
Friend of yours?
354
00:17:45,047 --> 00:17:47,982
I guess that display
was pretty pathetic.
355
00:17:47,983 --> 00:17:50,251
That was light-years
beyond pathetic.
356
00:17:50,252 --> 00:17:53,556
It was the salute, wasn't it?
357
00:17:55,357 --> 00:17:58,460
I can't blame you for not
liking me right now.
358
00:17:58,461 --> 00:18:00,428
I don't like me right now.
359
00:18:00,429 --> 00:18:03,965
I wish there was something
else I could say to you
360
00:18:03,966 --> 00:18:06,434
to convince you
you're a terrific guy,
361
00:18:06,435 --> 00:18:08,970
but you don't
believe it yourself,
362
00:18:08,971 --> 00:18:10,554
and I can't keep trying.
363
00:18:10,555 --> 00:18:15,560
You're... you're just
a little too nutty.
364
00:18:19,553 --> 00:18:21,484
I'm sorry.
365
00:18:30,993 --> 00:18:31,961
Dr. howser?
366
00:18:31,962 --> 00:18:35,497
Dr. canfield,
what can you tell us?
367
00:18:35,498 --> 00:18:37,398
Please, please,
368
00:18:37,399 --> 00:18:39,367
I have a brief statement.
369
00:18:39,368 --> 00:18:40,869
Then I'll take your questions.
370
00:18:40,870 --> 00:18:43,404
One of the first things
they teach you
371
00:18:43,405 --> 00:18:44,873
in medical school
372
00:18:44,874 --> 00:18:46,908
is when you see hoofprints,
373
00:18:46,909 --> 00:18:48,376
think horses, not zebras.
374
00:18:48,377 --> 00:18:50,378
This means rule out the ordinary
375
00:18:50,379 --> 00:18:52,551
before chasing
after the extraordinary.
376
00:18:52,552 --> 00:18:56,556
In my zeal to live up
to my status as a genius,
377
00:18:56,557 --> 00:19:01,055
I went off in search
of a few major zebras.
378
00:19:01,056 --> 00:19:02,290
Uh, unfortunately,
379
00:19:02,291 --> 00:19:05,326
it contributed
to a variety of rumors,
380
00:19:05,327 --> 00:19:07,295
and I apologize for that.
381
00:19:07,296 --> 00:19:10,098
Kelly Phillips has the measles.
382
00:19:10,099 --> 00:19:11,066
What?
383
00:19:11,067 --> 00:19:13,234
The measles? That's it?
384
00:19:13,235 --> 00:19:15,236
What took you so long?
385
00:19:15,237 --> 00:19:17,238
Well, I've never seen
measles before.
386
00:19:17,239 --> 00:19:18,556
Actually, neither have
most doctors.
387
00:19:18,557 --> 00:19:21,209
An aggressive immunization
campaign in the late fifties
388
00:19:21,210 --> 00:19:23,978
pretty much eradicated
measles in this country,
389
00:19:23,979 --> 00:19:26,481
but Kelly is part
of a growing epidemic
390
00:19:26,482 --> 00:19:28,917
of people whose
immunity has waned
391
00:19:28,918 --> 00:19:30,285
since childhood
392
00:19:30,286 --> 00:19:32,987
due to a less-than-effective
batch of vaccines.
393
00:19:32,988 --> 00:19:34,555
If you're around Kelly's age,
394
00:19:34,556 --> 00:19:37,892
we'd be happy to revaccinate
you here at eastman
395
00:19:37,893 --> 00:19:39,227
free of charge.
396
00:19:39,228 --> 00:19:40,554
The credit for the diagnosis
397
00:19:40,555 --> 00:19:43,965
should go to one of our
housekeepers, Joyce...
398
00:19:43,966 --> 00:19:47,468
So, vin, did I look like
a complete idiot?
399
00:19:47,469 --> 00:19:49,504
Oh, you were wonderful, doog.
400
00:19:49,505 --> 00:19:51,560
I'm very happy for you.
401
00:19:52,559 --> 00:19:54,558
I'm sorry about Laura, vin.
402
00:19:54,559 --> 00:19:57,245
Yeah, well, you should be sorry.
403
00:19:57,246 --> 00:20:01,316
You failed to mention that after
my first sexual experience,
404
00:20:01,317 --> 00:20:03,918
I'd be temporarily insane.
405
00:20:03,919 --> 00:20:07,256
Somehow I don't think that
would have stopped you.
406
00:20:08,257 --> 00:20:09,924
Oh, good point.
407
00:20:09,925 --> 00:20:11,893
What was I thinking of?
408
00:20:11,894 --> 00:20:14,429
Vin, you've been through a lot
409
00:20:14,430 --> 00:20:15,864
these past few months...
410
00:20:15,865 --> 00:20:19,367
Moving out, your house being
sold, your parents' divorce.
411
00:20:19,368 --> 00:20:22,103
That's enough to make
anyone a little insecure.
412
00:20:22,104 --> 00:20:25,206
Yeah, I guess you're right.
413
00:20:25,207 --> 00:20:29,043
I mean, it's kind of hard to
trust a six-week relationship
414
00:20:29,044 --> 00:20:32,080
after watching one that
lasted 30 years fall apart.
415
00:20:32,081 --> 00:20:33,882
You should talk to someone.
416
00:20:33,883 --> 00:20:35,149
I'm talking to you.
417
00:20:35,150 --> 00:20:37,385
No, I'm talking about
a professional.
418
00:20:37,386 --> 00:20:39,454
What, you mean like a shrink?
419
00:20:39,455 --> 00:20:42,223
You should try
and work this thing out.
420
00:20:42,224 --> 00:20:43,557
I don't know, doog.
421
00:20:43,558 --> 00:20:45,554
It seems kind of drastic.
422
00:20:45,555 --> 00:20:48,429
A lot of kids our age
go to therapists.
423
00:20:48,430 --> 00:20:50,431
It's nothing to be ashamed of.
424
00:20:50,432 --> 00:20:52,901
Maybe I could call
that Dr. Greenberg guy.
425
00:20:52,902 --> 00:20:54,903
Maybe he'd cut me a break,
426
00:20:54,904 --> 00:20:57,006
seeing as I'm your friend.
427
00:21:00,009 --> 00:21:01,476
You know, doog,
428
00:21:01,477 --> 00:21:04,512
life is so full
of those bitter ironies.
429
00:21:04,513 --> 00:21:06,481
I mean, think about it.
430
00:21:06,482 --> 00:21:08,483
If I hadn't been with Laura,
431
00:21:08,484 --> 00:21:10,952
I might still be with Laura.
432
00:21:10,953 --> 00:21:12,854
I'm not a casual-sex guy.
433
00:21:12,855 --> 00:21:14,560
I'm more of a commitment guy.
434
00:21:14,561 --> 00:21:18,359
I just pray I don't have
to wait another 19 years
435
00:21:18,360 --> 00:21:20,962
before I get to commit again.
436
00:21:20,963 --> 00:21:23,465
Say a little prayer
for me, will you, doog?
437
00:21:23,515 --> 00:21:28,065
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.