Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,541 --> 00:00:02,849
Ew, these shrimp stink.
2
00:00:02,850 --> 00:00:05,544
Get these puppies on ice.
3
00:00:05,545 --> 00:00:06,849
I've invited nine people.
4
00:00:06,850 --> 00:00:09,849
Counting me, that's
five men and five women.
5
00:00:09,850 --> 00:00:12,518
Assuming men eat more than women
6
00:00:12,519 --> 00:00:14,849
and considering there'll
also be stuffed mushrooms,
7
00:00:14,850 --> 00:00:17,489
brie, and assorted crudites,
8
00:00:17,490 --> 00:00:20,192
I figure each man will
consume nine jumbo shrimp,
9
00:00:20,193 --> 00:00:21,660
women six.
10
00:00:21,661 --> 00:00:23,850
That's 15 shrimp
per couple, 75 total.
11
00:00:23,851 --> 00:00:25,846
At $12 for 10, that's $90.
12
00:00:25,847 --> 00:00:27,599
Just within my food budget.
13
00:00:27,600 --> 00:00:29,851
You're planning
a new year's Eve party,
14
00:00:29,852 --> 00:00:32,738
not the invasion of normandy.
15
00:00:32,739 --> 00:00:35,207
I'm on a very tight budget.
16
00:00:35,208 --> 00:00:37,851
Owning your own place
is very expensive.
17
00:00:37,852 --> 00:00:41,580
Last week I spent $120
having my drain snaked.
18
00:00:41,581 --> 00:00:42,851
I hope you're feeling better.
19
00:00:42,852 --> 00:00:45,584
Why not serve up
pizzas and sodas?
20
00:00:45,585 --> 00:00:47,851
I want my new year's Eve party
21
00:00:47,852 --> 00:00:49,421
to be classy, sophisticated,
22
00:00:49,422 --> 00:00:51,623
not a high school puke fest.
23
00:00:51,624 --> 00:00:52,758
There is nothing wrong
24
00:00:52,759 --> 00:00:55,594
with a good
old-fashioned puke fest.
25
00:00:55,595 --> 00:00:57,846
We should respect our roots.
26
00:00:59,849 --> 00:01:01,468
What?
27
00:01:10,710 --> 00:01:11,844
Ahem.
28
00:01:11,845 --> 00:01:13,279
Ohh!
29
00:01:13,850 --> 00:01:16,348
Don't come near me.
30
00:01:16,349 --> 00:01:17,848
I have a gun.
31
00:01:19,352 --> 00:01:20,847
Where?
32
00:02:29,852 --> 00:02:31,851
Me? What are you doing here?
33
00:02:31,852 --> 00:02:33,492
I live here.
34
00:02:33,493 --> 00:02:37,229
I rented this place six
months ago from Harold Bailey
35
00:02:37,230 --> 00:02:39,765
from December 15th
to January 15th
36
00:02:39,766 --> 00:02:41,333
for $1,500.
37
00:02:41,334 --> 00:02:44,269
I bought this place
from Harold in October.
38
00:02:44,270 --> 00:02:45,844
He can't do that.
39
00:02:45,845 --> 00:02:46,845
I know.
40
00:02:46,845 --> 00:02:47,845
I'm sorry.
41
00:02:47,846 --> 00:02:50,242
There's a nice hotel
down the street.
42
00:02:50,243 --> 00:02:51,410
I could call.
43
00:02:51,411 --> 00:02:52,848
Oh, no. I'm not leaving.
44
00:02:52,849 --> 00:02:54,546
Oh, yes, you are.
45
00:02:54,547 --> 00:02:55,547
No, I'm not.
46
00:02:55,548 --> 00:02:57,149
I have a lease.
47
00:02:57,150 --> 00:02:58,784
It's in here somewhere.
48
00:02:58,785 --> 00:02:59,846
Um...
49
00:02:59,847 --> 00:03:01,453
Here it is.
50
00:03:01,454 --> 00:03:02,654
"Under landlord-tenant law,
51
00:03:02,655 --> 00:03:04,851
"this lease is in full effect
52
00:03:04,852 --> 00:03:08,494
and can't be vitiated
by sale to the new owner."
53
00:03:08,495 --> 00:03:10,845
Don't tell me. You're a lawyer.
54
00:03:10,846 --> 00:03:12,631
No. I dated one.
55
00:03:12,632 --> 00:03:13,852
I'm a model.
56
00:03:13,853 --> 00:03:15,634
Whoa!
57
00:03:15,635 --> 00:03:18,637
I knew I recognized you.
58
00:03:18,638 --> 00:03:20,851
You're the, uh...
59
00:03:20,852 --> 00:03:23,843
The relentless girl
from the commercial, huh?
60
00:03:23,844 --> 00:03:24,852
Yeah.
61
00:03:24,853 --> 00:03:26,844
Phoebe hale.
62
00:03:26,845 --> 00:03:28,845
Wow, I can't believe this.
63
00:03:28,846 --> 00:03:29,851
This is... doog!
64
00:03:29,852 --> 00:03:32,451
This is the relentless
perfume girl
65
00:03:32,452 --> 00:03:33,452
from the commercial.
66
00:03:33,453 --> 00:03:34,786
She's standing right here.
67
00:03:34,787 --> 00:03:36,555
I can see that, Vinnie.
68
00:03:36,556 --> 00:03:38,457
What are you doing here?
69
00:03:38,458 --> 00:03:40,626
I hate New York in the winter.
70
00:03:40,627 --> 00:03:43,595
It's freezing, and
the traffic is such a pain.
71
00:03:43,596 --> 00:03:44,851
Excuse me, miss relentless.
72
00:03:44,852 --> 00:03:46,846
This is all very nice,
73
00:03:46,847 --> 00:03:48,847
but you really can't stay here.
74
00:03:48,848 --> 00:03:52,738
Fine. Just give me
my $1,500, and I'm gone.
75
00:03:52,739 --> 00:03:55,174
15... i don't have $1,500.
76
00:03:55,175 --> 00:03:58,510
Why don't we just be roommates?
77
00:03:58,511 --> 00:03:59,851
I don't want a roomma...
78
00:03:59,852 --> 00:04:03,182
If I wanted a roommate,
I'd get a dog.
79
00:04:03,183 --> 00:04:04,216
Excuse us.
80
00:04:04,217 --> 00:04:05,850
I'll be outside.
81
00:04:05,851 --> 00:04:06,851
O.K.
82
00:04:06,852 --> 00:04:08,851
Are you out of your mind?
83
00:04:08,852 --> 00:04:11,590
This is why you moved to venice,
84
00:04:11,591 --> 00:04:14,593
so someone like her could
stroll into your life.
85
00:04:14,594 --> 00:04:17,596
I didn't ask her
to stroll into my life.
86
00:04:17,597 --> 00:04:19,598
I happen to enjoy my privacy,
87
00:04:19,599 --> 00:04:21,844
and I'm happy living on my own.
88
00:04:21,845 --> 00:04:24,847
Excuse me. Could one of you
toss me the sunblock?
89
00:04:31,711 --> 00:04:33,413
Thanks.
90
00:04:40,286 --> 00:04:41,850
Could somebody help us?
91
00:04:41,851 --> 00:04:43,755
You all right?
92
00:04:43,756 --> 00:04:46,425
I must have taken
too much Insulin.
93
00:04:46,426 --> 00:04:47,849
Let's get him in here.
94
00:04:47,850 --> 00:04:49,628
Thanks.
95
00:04:49,629 --> 00:04:51,850
Get me a blood sugar,
start an I.V.,
96
00:04:51,851 --> 00:04:54,851
and get me a syringe
of 50% glucose.
97
00:04:54,852 --> 00:04:55,851
Right away.
98
00:04:55,852 --> 00:04:58,570
We were fishing off the pier,
99
00:04:58,571 --> 00:05:00,846
and he got dizzy suddenly.
100
00:05:00,847 --> 00:05:02,843
He said to bring him here.
101
00:05:02,844 --> 00:05:04,849
There you go.
102
00:05:04,850 --> 00:05:06,511
What the heck is that?
103
00:05:06,512 --> 00:05:08,846
A shunt. Works on dialysis.
104
00:05:08,847 --> 00:05:11,149
It's nothing, jer.
105
00:05:11,150 --> 00:05:12,651
I got diabetes.
106
00:05:12,652 --> 00:05:14,620
It screwed up my kidneys.
107
00:05:14,621 --> 00:05:16,852
I'm waiting
on a kidney transplant.
108
00:05:16,853 --> 00:05:19,843
You didn't tell me
you were sick.
109
00:05:19,844 --> 00:05:22,694
We've only known
each other for four days.
110
00:05:22,695 --> 00:05:24,630
What was I going to say?
111
00:05:24,631 --> 00:05:28,847
"I'm Burt. Happen to have an extra
kidney in your tackle box?"
112
00:05:28,848 --> 00:05:31,370
Try to relax.
I'll be right back.
113
00:05:31,371 --> 00:05:32,672
O.K., doc.
114
00:05:35,642 --> 00:05:39,511
Burt, don't you need to
pick up your kid at school?
115
00:05:39,512 --> 00:05:41,146
I'll get her for you.
116
00:05:41,147 --> 00:05:42,648
That's o.K., Jerry.
117
00:05:42,649 --> 00:05:44,683
She's got
soccer practice anyway,
118
00:05:44,684 --> 00:05:46,652
but thanks, o.K.?
119
00:05:46,653 --> 00:05:48,849
Are you available?
120
00:05:50,846 --> 00:05:52,457
Love your place.
121
00:05:52,458 --> 00:05:53,459
Thanks.
122
00:05:55,194 --> 00:05:56,194
Bye.
123
00:05:56,195 --> 00:05:57,463
Bye.
124
00:06:07,674 --> 00:06:10,676
I called Harold
to get your money back,
125
00:06:10,677 --> 00:06:15,180
but he's at a sweat lodge
somewhere in new Mexico.
126
00:06:15,181 --> 00:06:16,682
Oh, a sweat lodge.
127
00:06:16,683 --> 00:06:18,184
Cool.
128
00:06:20,687 --> 00:06:23,655
Hey, what do you say
129
00:06:23,656 --> 00:06:27,559
we go out for some falafel?
130
00:06:27,560 --> 00:06:30,696
Thanks anyway, but tonight's
my bill-paying night.
131
00:06:30,697 --> 00:06:32,230
Really?
132
00:06:32,231 --> 00:06:34,733
You have a bill-paying night?
133
00:06:34,734 --> 00:06:37,235
The last Sunday of each month.
134
00:06:37,236 --> 00:06:40,672
Don't tell me. You have
laundry night, too.
135
00:06:40,673 --> 00:06:42,674
Wednesdays. Something
wrong with that?
136
00:06:42,675 --> 00:06:44,676
Look, forget I said anything.
137
00:06:44,677 --> 00:06:47,179
Sorry I interrupted your, um,
138
00:06:47,180 --> 00:06:48,647
bill-paying ritual.
139
00:06:48,648 --> 00:06:51,183
Whoa! Whoa, whoa. Wait a minute.
140
00:06:51,184 --> 00:06:52,846
People like you kill me.
141
00:06:52,847 --> 00:06:55,849
You succeed in spite
of yourself through luck.
142
00:06:55,850 --> 00:06:57,656
You're getting upset again.
143
00:06:57,657 --> 00:06:59,658
Let me ask you a question.
144
00:06:59,659 --> 00:07:02,850
Where would you be if
you weren't so beautiful?
145
00:07:02,851 --> 00:07:05,664
Where would you be
if you weren't a genius?
146
00:07:05,665 --> 00:07:09,201
This is pointless.
147
00:07:09,202 --> 00:07:10,702
I'm going to sleep.
148
00:07:10,703 --> 00:07:11,848
Fine.
149
00:07:13,673 --> 00:07:16,508
I hope you're not
doing this for my sake.
150
00:07:16,509 --> 00:07:17,809
I'm a model.
151
00:07:17,810 --> 00:07:20,847
I undress in front of
strangers all the time.
152
00:07:20,848 --> 00:07:24,216
Your mother must be so proud.
153
00:07:24,217 --> 00:07:26,451
I'm doing this for me
154
00:07:26,452 --> 00:07:28,848
so I can pretend
you're not here.
155
00:07:28,849 --> 00:07:29,848
O.K.
156
00:07:29,849 --> 00:07:31,524
Good night.
157
00:07:48,849 --> 00:07:51,276
Hey, Dr. howser.
158
00:07:51,277 --> 00:07:52,411
How you doing, Burt?
159
00:07:52,412 --> 00:07:53,846
Any dizziness since yesterday?
160
00:07:53,847 --> 00:07:55,313
I'm o.K. I feel fine.
161
00:07:55,314 --> 00:07:56,716
Good.
162
00:07:59,786 --> 00:08:01,286
Everybody decent?
163
00:08:01,287 --> 00:08:02,844
Jerry?
164
00:08:02,845 --> 00:08:04,790
Thought I'd see
how you're doing.
165
00:08:04,791 --> 00:08:06,258
I'm o.K.
166
00:08:06,259 --> 00:08:08,727
Uh... Come on in.
167
00:08:08,728 --> 00:08:11,263
You can see how they
clean my blood.
168
00:08:11,264 --> 00:08:12,844
It's like an oil change.
169
00:08:12,845 --> 00:08:15,301
You remember Dr. howser.
170
00:08:16,469 --> 00:08:18,603
Look, i... i can't stay.
171
00:08:18,604 --> 00:08:20,847
I've been doing
a lot of thinking
172
00:08:20,848 --> 00:08:22,474
about your problem...
173
00:08:22,475 --> 00:08:23,708
Needing a new kidney.
174
00:08:23,709 --> 00:08:24,850
Uh-huh.
175
00:08:24,851 --> 00:08:26,848
Well, if you want it,
176
00:08:26,849 --> 00:08:29,148
I'll give you one of mine.
177
00:08:36,456 --> 00:08:38,457
Wait... wait...
Wait a minute, Jerry.
178
00:08:38,458 --> 00:08:40,792
Look, we fished together
a few times.
179
00:08:40,793 --> 00:08:44,496
Now, why would you want
to give me a kidney?
180
00:08:44,497 --> 00:08:47,699
I just think it's
the right thing to do.
181
00:08:47,700 --> 00:08:50,702
Well, let's not put the
cart before the horse.
182
00:08:50,703 --> 00:08:53,171
There's still a lot
of tests to run
183
00:08:53,172 --> 00:08:55,707
even to see if Jerry's
kidney's a match.
184
00:08:55,708 --> 00:08:57,209
Plus you'll want to see
185
00:08:57,210 --> 00:08:59,711
one of our hospital
psychiatrists.
186
00:08:59,712 --> 00:09:01,413
I'm not crazy, doc.
187
00:09:01,414 --> 00:09:03,846
I'll do whatever
you want me to do.
188
00:09:03,847 --> 00:09:06,284
Now I got to get back to work.
189
00:09:06,285 --> 00:09:07,619
Burt's got my number.
190
00:09:07,620 --> 00:09:09,322
I'll see you later.
191
00:09:24,170 --> 00:09:29,848
Oh, my god. What has she
done to my place?
192
00:09:29,849 --> 00:09:32,444
I want this loft the way it was.
193
00:09:32,445 --> 00:09:34,846
Wait a minute. Just
give it a chance.
194
00:09:34,847 --> 00:09:36,248
You might feel different.
195
00:09:36,249 --> 00:09:39,251
I spent two months
working on the floor plan.
196
00:09:39,252 --> 00:09:41,786
I don't want to feel different.
197
00:09:41,787 --> 00:09:42,846
I'll move it back.
198
00:09:42,847 --> 00:09:44,190
Good.
199
00:09:44,852 --> 00:09:46,843
Can you give me a hand?
200
00:09:46,844 --> 00:09:49,494
Oh, by the way, Janine called.
201
00:09:49,495 --> 00:09:51,763
She says she can't make it
202
00:09:51,764 --> 00:09:53,849
to your new year's Eve party.
203
00:09:54,851 --> 00:09:56,535
Great.
204
00:09:56,536 --> 00:09:58,849
It's only one person.
No big deal.
205
00:10:00,573 --> 00:10:01,844
Not a big deal?
206
00:10:01,845 --> 00:10:05,210
10 people is perfect
party balance.
207
00:10:05,211 --> 00:10:06,849
10 people is 5 couples.
208
00:10:06,850 --> 00:10:08,848
Nine people is four
couples dancing
209
00:10:08,849 --> 00:10:10,248
and one person watching,
210
00:10:10,249 --> 00:10:12,584
which makes everyone
totally self-conscious.
211
00:10:12,585 --> 00:10:14,419
Plus, what about pictionary?
212
00:10:14,420 --> 00:10:16,850
That's five on four.
It's not fair.
213
00:10:18,847 --> 00:10:19,852
What?
214
00:10:19,853 --> 00:10:22,848
If you want me
to come to your party,
215
00:10:22,849 --> 00:10:24,696
you just have to ask.
216
00:10:24,697 --> 00:10:25,848
What?
217
00:10:25,849 --> 00:10:28,667
We both know what this is about.
218
00:10:28,668 --> 00:10:30,468
You're attracted to me.
219
00:10:30,469 --> 00:10:31,848
What?
220
00:10:31,849 --> 00:10:34,306
I'm...
221
00:10:34,307 --> 00:10:36,641
I know what's happening here.
222
00:10:36,642 --> 00:10:37,852
I... you're insane.
223
00:10:37,853 --> 00:10:39,411
You're insane.
224
00:10:39,412 --> 00:10:41,413
That's it, isn't it? That's it.
225
00:10:41,414 --> 00:10:42,846
This is like the movie
226
00:10:42,847 --> 00:10:44,851
where that roommate moves in
227
00:10:44,852 --> 00:10:47,586
and tries to drive the
other person crazy.
228
00:10:47,587 --> 00:10:49,421
Well, it's not going to happen.
229
00:10:49,422 --> 00:10:51,590
Stay out of my life, o.K.?
230
00:10:51,591 --> 00:10:52,846
Don't decorate my place,
231
00:10:52,847 --> 00:10:54,593
don't touch my computer,
232
00:10:54,594 --> 00:10:56,846
don't wear my robe.
233
00:10:56,847 --> 00:10:59,198
Fine.
234
00:11:00,266 --> 00:11:03,402
Ooh. Kind of chilly.
235
00:11:04,851 --> 00:11:09,507
A total stranger doesn't hand
over a kidney for nothing.
236
00:11:09,508 --> 00:11:11,843
This is America. This
guy wants something.
237
00:11:11,844 --> 00:11:14,845
He gave no indication of that
to the psychiatrist.
238
00:11:14,846 --> 00:11:16,181
Not now, maybe.
239
00:11:16,182 --> 00:11:18,650
But who's to say a year from now
240
00:11:18,651 --> 00:11:21,219
he don't show up with
a shyster lawyer?
241
00:11:21,220 --> 00:11:22,520
He can't do that.
242
00:11:22,521 --> 00:11:23,849
He's already signed a release.
243
00:11:23,850 --> 00:11:26,491
It's illegal for him
to ask for money.
244
00:11:26,492 --> 00:11:28,848
My own brother wouldn't
give me a kidney.
245
00:11:28,849 --> 00:11:31,563
I'm telling you, there's
something fishy going on.
246
00:11:31,564 --> 00:11:32,731
Hey.
247
00:11:32,732 --> 00:11:34,532
There you are.
248
00:11:34,533 --> 00:11:37,370
They just told me I'm a match.
249
00:11:38,471 --> 00:11:40,338
Hey, this is great, man.
250
00:11:40,339 --> 00:11:42,341
It's a go.
251
00:11:45,845 --> 00:11:47,345
Is something wrong?
252
00:11:47,346 --> 00:11:48,853
Is something wrong?
253
00:11:49,850 --> 00:11:51,316
Yeah.
254
00:11:51,317 --> 00:11:53,848
Yeah, there's something wrong.
255
00:11:53,849 --> 00:11:56,522
Who the hell do you
think you are?
256
00:11:57,844 --> 00:12:00,325
If you were dead,
I could understand it,
257
00:12:00,326 --> 00:12:01,845
but you're still using it.
258
00:12:01,846 --> 00:12:03,846
Jerry, Burt's uncertain
of your motives.
259
00:12:05,731 --> 00:12:07,432
You're a good man, Burt.
260
00:12:07,433 --> 00:12:08,667
Come on, Jerry.
261
00:12:08,668 --> 00:12:11,270
You don't even know
anything about me.
262
00:12:12,271 --> 00:12:13,772
I know you've been married
263
00:12:13,773 --> 00:12:15,851
to the same woman for 25 years.
264
00:12:15,852 --> 00:12:17,851
You like to get up early,
265
00:12:17,852 --> 00:12:19,578
make pancakes
with your daughter.
266
00:12:20,847 --> 00:12:23,782
I know you're
a loyal dodger fan.
267
00:12:23,783 --> 00:12:24,851
I know you're worried
268
00:12:24,852 --> 00:12:27,553
about your health insurance
running out.
269
00:12:30,256 --> 00:12:33,192
And I just want to see you live.
270
00:12:36,849 --> 00:12:38,764
Um...
271
00:12:41,167 --> 00:12:42,768
Well, uh...
272
00:12:44,770 --> 00:12:48,274
I guess we're going to
go through with it, huh?
273
00:12:50,676 --> 00:12:52,678
Yeah.
274
00:13:05,791 --> 00:13:07,792
You sure this Angela
will be cool?
275
00:13:07,793 --> 00:13:10,795
How should I know?
I never met her.
276
00:13:10,796 --> 00:13:12,851
She's my roommate's cousin.
277
00:13:12,852 --> 00:13:15,467
You said you needed a 10th.
278
00:13:15,468 --> 00:13:17,268
O.K. Uh...
279
00:13:17,269 --> 00:13:19,604
In a half hour,
everyone shows up.
280
00:13:19,605 --> 00:13:21,853
You chill the drinks.
I'll get the food.
281
00:13:22,852 --> 00:13:24,843
Sounds like somebody's partying.
282
00:13:24,844 --> 00:13:27,849
Hey, here we go
283
00:13:27,850 --> 00:13:30,849
watch the road,
don't drive slow
284
00:13:30,850 --> 00:13:34,185
it's been so long,
it's been so hard
285
00:13:34,186 --> 00:13:37,846
there's a million things
in my backyard
286
00:13:37,847 --> 00:13:40,759
I get excited
287
00:13:40,760 --> 00:13:45,430
I get so impatient
288
00:13:45,431 --> 00:13:47,767
it takes so long
to get back home
289
00:13:49,301 --> 00:13:51,847
I bet you're wondering
why these people are here.
290
00:13:51,848 --> 00:13:53,438
The thought crossed my mind.
291
00:13:53,439 --> 00:13:55,847
Well, after I decided
to be your 10th,
292
00:13:55,848 --> 00:13:57,275
my friend Gunther called,
293
00:13:57,276 --> 00:13:59,244
and he didn't have any plans,
294
00:13:59,245 --> 00:14:01,479
but he wanted to bring a friend,
295
00:14:01,480 --> 00:14:03,348
so I had to invite Claudia.
296
00:14:03,349 --> 00:14:05,183
After that, I lost count.
297
00:14:05,184 --> 00:14:08,186
Get these people
out of my home...
298
00:14:08,187 --> 00:14:09,843
Gunther, Claudia,
299
00:14:09,844 --> 00:14:11,848
happy, sneezy, dopey,
all of them.
300
00:14:11,849 --> 00:14:14,325
I want them out of here now.
301
00:14:14,326 --> 00:14:15,627
That may be tough.
302
00:14:15,628 --> 00:14:17,595
Hey, there's Gunther now.
303
00:14:17,596 --> 00:14:19,198
Oh, my god.
304
00:14:21,367 --> 00:14:23,768
Don't touch the shrimp.
Don't touch it.
305
00:14:23,769 --> 00:14:24,850
Oh...
306
00:14:29,847 --> 00:14:32,378
Don't even think about it.
307
00:14:38,584 --> 00:14:40,786
Wait. Wait. Oh...
308
00:14:41,554 --> 00:14:42,787
Excuse me.
309
00:14:42,788 --> 00:14:44,851
I'm sorry. There's been
a big mistake.
310
00:14:44,852 --> 00:14:46,847
You'll have to find
another party.
311
00:14:46,848 --> 00:14:48,194
Happy new year.
312
00:14:49,628 --> 00:14:51,796
Doogie, it's curly!
313
00:14:51,797 --> 00:14:53,364
And Raymond!
314
00:14:53,365 --> 00:14:55,467
All right. Everyone out.
315
00:14:56,468 --> 00:14:58,303
Come on.
316
00:14:58,304 --> 00:14:59,470
Come on.
317
00:14:59,471 --> 00:15:01,640
Let's go. Come on. Move.
318
00:15:03,709 --> 00:15:04,849
Happy new year!
319
00:15:04,850 --> 00:15:05,850
Thanks.
320
00:15:05,851 --> 00:15:07,512
Hi. I'm Angela.
321
00:15:07,513 --> 00:15:09,147
Oh, hi. Thanks for coming.
322
00:15:09,148 --> 00:15:12,650
Uh, everyone, uh, just stick
together and come with me.
323
00:15:12,651 --> 00:15:13,849
Kickin' party, dude.
324
00:15:13,850 --> 00:15:15,287
Thanks, ed.
325
00:15:16,155 --> 00:15:18,489
I thought you said
it was formal.
326
00:15:18,490 --> 00:15:20,844
It is. That is not my party.
327
00:15:20,845 --> 00:15:21,845
Ignore them.
328
00:15:21,846 --> 00:15:23,847
Excuse me, dancing people.
329
00:15:25,164 --> 00:15:27,498
Here. Why don't you have a seat?
330
00:15:27,499 --> 00:15:29,534
Uh, excuse me.
Excuse me. Please.
331
00:15:29,535 --> 00:15:30,535
Oh. O.K.
332
00:15:30,536 --> 00:15:31,843
Just have a seat.
333
00:15:31,844 --> 00:15:33,844
Right on my couch. My couch.
334
00:15:33,845 --> 00:15:34,849
Raymond, come on.
335
00:15:34,850 --> 00:15:36,374
Hi. I'm Phoebe.
336
00:15:36,375 --> 00:15:37,675
Come on through.
337
00:15:37,676 --> 00:15:39,177
Here. Excuse me. Excuse us.
338
00:15:39,178 --> 00:15:40,545
Excuse us. Excuse us.
339
00:15:40,546 --> 00:15:41,850
Just scoot over.
340
00:15:41,851 --> 00:15:44,182
Hello. Hello. Scoot over.
341
00:15:44,183 --> 00:15:45,845
Please. Sit down. Sit down.
342
00:15:45,846 --> 00:15:47,653
Thank you. Sit down.
343
00:15:49,321 --> 00:15:50,851
This is Angela.
344
00:15:51,790 --> 00:15:53,225
Hi.
345
00:15:54,853 --> 00:15:56,846
Excuse me.
346
00:15:57,796 --> 00:15:59,851
I have hors d'oeuvres.
347
00:16:03,335 --> 00:16:05,703
Here they are. Shrimp?
348
00:16:05,704 --> 00:16:06,804
Shrimp?
349
00:16:06,805 --> 00:16:08,506
No, thanks. I just ate.
350
00:16:08,507 --> 00:16:09,641
Curly?
351
00:16:09,642 --> 00:16:11,410
No, thanks.
352
00:16:11,853 --> 00:16:13,378
Shrimp?
353
00:16:13,379 --> 00:16:15,850
All right! The band's here!
354
00:16:15,851 --> 00:16:17,482
No! No!
355
00:16:17,483 --> 00:16:19,849
Uh, uh, hold this.
356
00:16:21,846 --> 00:16:23,254
Stay.
357
00:16:23,255 --> 00:16:24,756
Excuse me. Excuse me.
358
00:16:24,757 --> 00:16:26,524
Humor him.
359
00:16:26,525 --> 00:16:27,759
You're not welcome here.
360
00:16:27,760 --> 00:16:31,843
Excuse me. Put the drum down.
361
00:16:31,844 --> 00:16:34,851
...do taste,
I couldn't stand to see
362
00:16:34,852 --> 00:16:37,302
This young girl wrote to me
363
00:16:37,303 --> 00:16:41,372
So I have a little bit
of sugar with cream
364
00:16:41,373 --> 00:16:43,851
Come on. It's a movie.
It's easy.
365
00:16:43,852 --> 00:16:45,849
Take the money and run.
366
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
No.
367
00:16:48,347 --> 00:16:50,415
The great train robbery.
368
00:16:50,416 --> 00:16:53,151
No. Vinnie, you know this one.
369
00:16:53,152 --> 00:16:56,846
It's a... a hand full of money.
370
00:16:56,847 --> 00:16:58,156
A f...
371
00:16:58,157 --> 00:16:59,844
That's it!
372
00:16:59,845 --> 00:17:02,844
No more games, doog.
O.K.? That's it.
373
00:17:02,845 --> 00:17:06,845
And I've had my fill
of that jumbo shrimp.
374
00:17:06,846 --> 00:17:09,801
This rubber band's
digging in my neck.
375
00:17:09,802 --> 00:17:12,843
I'm going over the wall!
Who's with me?
376
00:17:12,844 --> 00:17:14,173
- Me!
- Whoo!
377
00:17:16,850 --> 00:17:20,545
Who wants to dance with me?
378
00:17:20,546 --> 00:17:22,680
I swear, he ate a cat.
379
00:17:22,681 --> 00:17:24,515
- No way.
- No, he did.
380
00:17:24,516 --> 00:17:25,849
That's gross!
381
00:17:29,755 --> 00:17:31,489
I hope you're happy.
382
00:17:31,490 --> 00:17:32,850
You-you've ruined my party.
383
00:17:32,851 --> 00:17:34,850
Whoo! It's almost midnight!
384
00:17:34,851 --> 00:17:36,728
What are you talking about?
385
00:17:36,729 --> 00:17:38,696
Everybody is having
a great time.
386
00:17:38,697 --> 00:17:40,231
It's total pandemonium.
387
00:17:40,232 --> 00:17:41,599
Well, so what?
388
00:17:41,600 --> 00:17:45,169
What is wrong with losing
control once in a while?
389
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
10...
390
00:17:46,171 --> 00:17:47,171
9...
391
00:17:47,172 --> 00:17:48,172
8...
392
00:17:48,173 --> 00:17:49,807
I dare you, just once,
393
00:17:49,808 --> 00:17:51,642
to do something
without planning,
394
00:17:51,643 --> 00:17:53,847
something totally
spontaneous that...
395
00:17:53,848 --> 00:17:56,852
1... Happy new year!
396
00:18:02,321 --> 00:18:04,323
Happy new year!
397
00:18:09,194 --> 00:18:10,849
Happy new year, Phoebe.
398
00:18:15,851 --> 00:18:18,844
Party!
399
00:18:46,850 --> 00:18:48,500
Are you up?
400
00:18:49,851 --> 00:18:51,843
Pretty amazing night, huh?
401
00:18:51,844 --> 00:18:57,275
Ohh! I can't believe the police
had to come to quiet us down.
402
00:18:57,276 --> 00:19:00,445
It was the greatest party
I've ever been to,
403
00:19:00,446 --> 00:19:01,848
and it was mine.
404
00:19:01,849 --> 00:19:04,845
I guess I have you to thank.
405
00:19:04,846 --> 00:19:08,453
Uh, look, uh...
406
00:19:08,454 --> 00:19:11,848
Phoebe, I was thinking about
our living arrangements,
407
00:19:11,849 --> 00:19:18,162
and, uh, you can stay
as long as you want.
408
00:19:18,163 --> 00:19:23,201
I guess... i mean,
what I mean to say is, uh...
409
00:19:23,202 --> 00:19:25,636
I am attracted to you.
410
00:19:25,637 --> 00:19:27,572
I love you, too, darling!
411
00:19:27,573 --> 00:19:29,440
Wh-what are you doing here?
412
00:19:29,441 --> 00:19:30,375
Where's Phoebe?
413
00:19:30,375 --> 00:19:31,343
She's gone.
414
00:19:31,344 --> 00:19:33,311
Her agent called this morning.
415
00:19:33,312 --> 00:19:35,852
She got a job in Jamaica.
416
00:19:35,853 --> 00:19:37,851
She, uh...
417
00:19:37,852 --> 00:19:40,847
Well, listen, it's in the note.
418
00:19:40,848 --> 00:19:44,851
Hey, at least you got
your place back, huh?
419
00:19:44,852 --> 00:19:46,757
Well, doog, listen.
420
00:19:46,758 --> 00:19:47,853
I would...
421
00:19:49,847 --> 00:19:53,397
I'd love to help you clean up,
422
00:19:53,398 --> 00:19:58,302
but I'd rather gouge my eyes
out with a sharp stick.
423
00:19:58,303 --> 00:19:59,852
Happy new year.
424
00:20:00,851 --> 00:20:03,175
Happy new year, vin.
425
00:20:06,846 --> 00:20:12,783
Should auld acquaintance
be forgot
426
00:20:12,784 --> 00:20:18,389
And never brought to mind
427
00:20:18,390 --> 00:20:22,693
So why don't we take a moment
428
00:20:22,694 --> 00:20:24,843
on this beautiful new year's day
429
00:20:24,844 --> 00:20:26,331
and enjoy the music.
430
00:20:44,848 --> 00:20:47,585
And we'll be back
with more coverage
431
00:20:47,586 --> 00:20:49,621
after these messages.
432
00:20:55,847 --> 00:20:57,563
Passion...
433
00:20:58,564 --> 00:20:59,847
Desire...
434
00:21:01,333 --> 00:21:03,668
There's no place to run.
435
00:21:03,669 --> 00:21:05,670
There's no place to hide,
436
00:21:05,671 --> 00:21:09,374
because I'm relentless.
437
00:21:09,424 --> 00:21:13,974
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.