All language subtitles for Doogie Howser MD s04e13 Roommate with a View.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,541 --> 00:00:02,849 Ew, these shrimp stink. 2 00:00:02,850 --> 00:00:05,544 Get these puppies on ice. 3 00:00:05,545 --> 00:00:06,849 I've invited nine people. 4 00:00:06,850 --> 00:00:09,849 Counting me, that's five men and five women. 5 00:00:09,850 --> 00:00:12,518 Assuming men eat more than women 6 00:00:12,519 --> 00:00:14,849 and considering there'll also be stuffed mushrooms, 7 00:00:14,850 --> 00:00:17,489 brie, and assorted crudites, 8 00:00:17,490 --> 00:00:20,192 I figure each man will consume nine jumbo shrimp, 9 00:00:20,193 --> 00:00:21,660 women six. 10 00:00:21,661 --> 00:00:23,850 That's 15 shrimp per couple, 75 total. 11 00:00:23,851 --> 00:00:25,846 At $12 for 10, that's $90. 12 00:00:25,847 --> 00:00:27,599 Just within my food budget. 13 00:00:27,600 --> 00:00:29,851 You're planning a new year's Eve party, 14 00:00:29,852 --> 00:00:32,738 not the invasion of normandy. 15 00:00:32,739 --> 00:00:35,207 I'm on a very tight budget. 16 00:00:35,208 --> 00:00:37,851 Owning your own place is very expensive. 17 00:00:37,852 --> 00:00:41,580 Last week I spent $120 having my drain snaked. 18 00:00:41,581 --> 00:00:42,851 I hope you're feeling better. 19 00:00:42,852 --> 00:00:45,584 Why not serve up pizzas and sodas? 20 00:00:45,585 --> 00:00:47,851 I want my new year's Eve party 21 00:00:47,852 --> 00:00:49,421 to be classy, sophisticated, 22 00:00:49,422 --> 00:00:51,623 not a high school puke fest. 23 00:00:51,624 --> 00:00:52,758 There is nothing wrong 24 00:00:52,759 --> 00:00:55,594 with a good old-fashioned puke fest. 25 00:00:55,595 --> 00:00:57,846 We should respect our roots. 26 00:00:59,849 --> 00:01:01,468 What? 27 00:01:10,710 --> 00:01:11,844 Ahem. 28 00:01:11,845 --> 00:01:13,279 Ohh! 29 00:01:13,850 --> 00:01:16,348 Don't come near me. 30 00:01:16,349 --> 00:01:17,848 I have a gun. 31 00:01:19,352 --> 00:01:20,847 Where? 32 00:02:29,852 --> 00:02:31,851 Me? What are you doing here? 33 00:02:31,852 --> 00:02:33,492 I live here. 34 00:02:33,493 --> 00:02:37,229 I rented this place six months ago from Harold Bailey 35 00:02:37,230 --> 00:02:39,765 from December 15th to January 15th 36 00:02:39,766 --> 00:02:41,333 for $1,500. 37 00:02:41,334 --> 00:02:44,269 I bought this place from Harold in October. 38 00:02:44,270 --> 00:02:45,844 He can't do that. 39 00:02:45,845 --> 00:02:46,845 I know. 40 00:02:46,845 --> 00:02:47,845 I'm sorry. 41 00:02:47,846 --> 00:02:50,242 There's a nice hotel down the street. 42 00:02:50,243 --> 00:02:51,410 I could call. 43 00:02:51,411 --> 00:02:52,848 Oh, no. I'm not leaving. 44 00:02:52,849 --> 00:02:54,546 Oh, yes, you are. 45 00:02:54,547 --> 00:02:55,547 No, I'm not. 46 00:02:55,548 --> 00:02:57,149 I have a lease. 47 00:02:57,150 --> 00:02:58,784 It's in here somewhere. 48 00:02:58,785 --> 00:02:59,846 Um... 49 00:02:59,847 --> 00:03:01,453 Here it is. 50 00:03:01,454 --> 00:03:02,654 "Under landlord-tenant law, 51 00:03:02,655 --> 00:03:04,851 "this lease is in full effect 52 00:03:04,852 --> 00:03:08,494 and can't be vitiated by sale to the new owner." 53 00:03:08,495 --> 00:03:10,845 Don't tell me. You're a lawyer. 54 00:03:10,846 --> 00:03:12,631 No. I dated one. 55 00:03:12,632 --> 00:03:13,852 I'm a model. 56 00:03:13,853 --> 00:03:15,634 Whoa! 57 00:03:15,635 --> 00:03:18,637 I knew I recognized you. 58 00:03:18,638 --> 00:03:20,851 You're the, uh... 59 00:03:20,852 --> 00:03:23,843 The relentless girl from the commercial, huh? 60 00:03:23,844 --> 00:03:24,852 Yeah. 61 00:03:24,853 --> 00:03:26,844 Phoebe hale. 62 00:03:26,845 --> 00:03:28,845 Wow, I can't believe this. 63 00:03:28,846 --> 00:03:29,851 This is... doog! 64 00:03:29,852 --> 00:03:32,451 This is the relentless perfume girl 65 00:03:32,452 --> 00:03:33,452 from the commercial. 66 00:03:33,453 --> 00:03:34,786 She's standing right here. 67 00:03:34,787 --> 00:03:36,555 I can see that, Vinnie. 68 00:03:36,556 --> 00:03:38,457 What are you doing here? 69 00:03:38,458 --> 00:03:40,626 I hate New York in the winter. 70 00:03:40,627 --> 00:03:43,595 It's freezing, and the traffic is such a pain. 71 00:03:43,596 --> 00:03:44,851 Excuse me, miss relentless. 72 00:03:44,852 --> 00:03:46,846 This is all very nice, 73 00:03:46,847 --> 00:03:48,847 but you really can't stay here. 74 00:03:48,848 --> 00:03:52,738 Fine. Just give me my $1,500, and I'm gone. 75 00:03:52,739 --> 00:03:55,174 15... i don't have $1,500. 76 00:03:55,175 --> 00:03:58,510 Why don't we just be roommates? 77 00:03:58,511 --> 00:03:59,851 I don't want a roomma... 78 00:03:59,852 --> 00:04:03,182 If I wanted a roommate, I'd get a dog. 79 00:04:03,183 --> 00:04:04,216 Excuse us. 80 00:04:04,217 --> 00:04:05,850 I'll be outside. 81 00:04:05,851 --> 00:04:06,851 O.K. 82 00:04:06,852 --> 00:04:08,851 Are you out of your mind? 83 00:04:08,852 --> 00:04:11,590 This is why you moved to venice, 84 00:04:11,591 --> 00:04:14,593 so someone like her could stroll into your life. 85 00:04:14,594 --> 00:04:17,596 I didn't ask her to stroll into my life. 86 00:04:17,597 --> 00:04:19,598 I happen to enjoy my privacy, 87 00:04:19,599 --> 00:04:21,844 and I'm happy living on my own. 88 00:04:21,845 --> 00:04:24,847 Excuse me. Could one of you toss me the sunblock? 89 00:04:31,711 --> 00:04:33,413 Thanks. 90 00:04:40,286 --> 00:04:41,850 Could somebody help us? 91 00:04:41,851 --> 00:04:43,755 You all right? 92 00:04:43,756 --> 00:04:46,425 I must have taken too much Insulin. 93 00:04:46,426 --> 00:04:47,849 Let's get him in here. 94 00:04:47,850 --> 00:04:49,628 Thanks. 95 00:04:49,629 --> 00:04:51,850 Get me a blood sugar, start an I.V., 96 00:04:51,851 --> 00:04:54,851 and get me a syringe of 50% glucose. 97 00:04:54,852 --> 00:04:55,851 Right away. 98 00:04:55,852 --> 00:04:58,570 We were fishing off the pier, 99 00:04:58,571 --> 00:05:00,846 and he got dizzy suddenly. 100 00:05:00,847 --> 00:05:02,843 He said to bring him here. 101 00:05:02,844 --> 00:05:04,849 There you go. 102 00:05:04,850 --> 00:05:06,511 What the heck is that? 103 00:05:06,512 --> 00:05:08,846 A shunt. Works on dialysis. 104 00:05:08,847 --> 00:05:11,149 It's nothing, jer. 105 00:05:11,150 --> 00:05:12,651 I got diabetes. 106 00:05:12,652 --> 00:05:14,620 It screwed up my kidneys. 107 00:05:14,621 --> 00:05:16,852 I'm waiting on a kidney transplant. 108 00:05:16,853 --> 00:05:19,843 You didn't tell me you were sick. 109 00:05:19,844 --> 00:05:22,694 We've only known each other for four days. 110 00:05:22,695 --> 00:05:24,630 What was I going to say? 111 00:05:24,631 --> 00:05:28,847 "I'm Burt. Happen to have an extra kidney in your tackle box?" 112 00:05:28,848 --> 00:05:31,370 Try to relax. I'll be right back. 113 00:05:31,371 --> 00:05:32,672 O.K., doc. 114 00:05:35,642 --> 00:05:39,511 Burt, don't you need to pick up your kid at school? 115 00:05:39,512 --> 00:05:41,146 I'll get her for you. 116 00:05:41,147 --> 00:05:42,648 That's o.K., Jerry. 117 00:05:42,649 --> 00:05:44,683 She's got soccer practice anyway, 118 00:05:44,684 --> 00:05:46,652 but thanks, o.K.? 119 00:05:46,653 --> 00:05:48,849 Are you available? 120 00:05:50,846 --> 00:05:52,457 Love your place. 121 00:05:52,458 --> 00:05:53,459 Thanks. 122 00:05:55,194 --> 00:05:56,194 Bye. 123 00:05:56,195 --> 00:05:57,463 Bye. 124 00:06:07,674 --> 00:06:10,676 I called Harold to get your money back, 125 00:06:10,677 --> 00:06:15,180 but he's at a sweat lodge somewhere in new Mexico. 126 00:06:15,181 --> 00:06:16,682 Oh, a sweat lodge. 127 00:06:16,683 --> 00:06:18,184 Cool. 128 00:06:20,687 --> 00:06:23,655 Hey, what do you say 129 00:06:23,656 --> 00:06:27,559 we go out for some falafel? 130 00:06:27,560 --> 00:06:30,696 Thanks anyway, but tonight's my bill-paying night. 131 00:06:30,697 --> 00:06:32,230 Really? 132 00:06:32,231 --> 00:06:34,733 You have a bill-paying night? 133 00:06:34,734 --> 00:06:37,235 The last Sunday of each month. 134 00:06:37,236 --> 00:06:40,672 Don't tell me. You have laundry night, too. 135 00:06:40,673 --> 00:06:42,674 Wednesdays. Something wrong with that? 136 00:06:42,675 --> 00:06:44,676 Look, forget I said anything. 137 00:06:44,677 --> 00:06:47,179 Sorry I interrupted your, um, 138 00:06:47,180 --> 00:06:48,647 bill-paying ritual. 139 00:06:48,648 --> 00:06:51,183 Whoa! Whoa, whoa. Wait a minute. 140 00:06:51,184 --> 00:06:52,846 People like you kill me. 141 00:06:52,847 --> 00:06:55,849 You succeed in spite of yourself through luck. 142 00:06:55,850 --> 00:06:57,656 You're getting upset again. 143 00:06:57,657 --> 00:06:59,658 Let me ask you a question. 144 00:06:59,659 --> 00:07:02,850 Where would you be if you weren't so beautiful? 145 00:07:02,851 --> 00:07:05,664 Where would you be if you weren't a genius? 146 00:07:05,665 --> 00:07:09,201 This is pointless. 147 00:07:09,202 --> 00:07:10,702 I'm going to sleep. 148 00:07:10,703 --> 00:07:11,848 Fine. 149 00:07:13,673 --> 00:07:16,508 I hope you're not doing this for my sake. 150 00:07:16,509 --> 00:07:17,809 I'm a model. 151 00:07:17,810 --> 00:07:20,847 I undress in front of strangers all the time. 152 00:07:20,848 --> 00:07:24,216 Your mother must be so proud. 153 00:07:24,217 --> 00:07:26,451 I'm doing this for me 154 00:07:26,452 --> 00:07:28,848 so I can pretend you're not here. 155 00:07:28,849 --> 00:07:29,848 O.K. 156 00:07:29,849 --> 00:07:31,524 Good night. 157 00:07:48,849 --> 00:07:51,276 Hey, Dr. howser. 158 00:07:51,277 --> 00:07:52,411 How you doing, Burt? 159 00:07:52,412 --> 00:07:53,846 Any dizziness since yesterday? 160 00:07:53,847 --> 00:07:55,313 I'm o.K. I feel fine. 161 00:07:55,314 --> 00:07:56,716 Good. 162 00:07:59,786 --> 00:08:01,286 Everybody decent? 163 00:08:01,287 --> 00:08:02,844 Jerry? 164 00:08:02,845 --> 00:08:04,790 Thought I'd see how you're doing. 165 00:08:04,791 --> 00:08:06,258 I'm o.K. 166 00:08:06,259 --> 00:08:08,727 Uh... Come on in. 167 00:08:08,728 --> 00:08:11,263 You can see how they clean my blood. 168 00:08:11,264 --> 00:08:12,844 It's like an oil change. 169 00:08:12,845 --> 00:08:15,301 You remember Dr. howser. 170 00:08:16,469 --> 00:08:18,603 Look, i... i can't stay. 171 00:08:18,604 --> 00:08:20,847 I've been doing a lot of thinking 172 00:08:20,848 --> 00:08:22,474 about your problem... 173 00:08:22,475 --> 00:08:23,708 Needing a new kidney. 174 00:08:23,709 --> 00:08:24,850 Uh-huh. 175 00:08:24,851 --> 00:08:26,848 Well, if you want it, 176 00:08:26,849 --> 00:08:29,148 I'll give you one of mine. 177 00:08:36,456 --> 00:08:38,457 Wait... wait... Wait a minute, Jerry. 178 00:08:38,458 --> 00:08:40,792 Look, we fished together a few times. 179 00:08:40,793 --> 00:08:44,496 Now, why would you want to give me a kidney? 180 00:08:44,497 --> 00:08:47,699 I just think it's the right thing to do. 181 00:08:47,700 --> 00:08:50,702 Well, let's not put the cart before the horse. 182 00:08:50,703 --> 00:08:53,171 There's still a lot of tests to run 183 00:08:53,172 --> 00:08:55,707 even to see if Jerry's kidney's a match. 184 00:08:55,708 --> 00:08:57,209 Plus you'll want to see 185 00:08:57,210 --> 00:08:59,711 one of our hospital psychiatrists. 186 00:08:59,712 --> 00:09:01,413 I'm not crazy, doc. 187 00:09:01,414 --> 00:09:03,846 I'll do whatever you want me to do. 188 00:09:03,847 --> 00:09:06,284 Now I got to get back to work. 189 00:09:06,285 --> 00:09:07,619 Burt's got my number. 190 00:09:07,620 --> 00:09:09,322 I'll see you later. 191 00:09:24,170 --> 00:09:29,848 Oh, my god. What has she done to my place? 192 00:09:29,849 --> 00:09:32,444 I want this loft the way it was. 193 00:09:32,445 --> 00:09:34,846 Wait a minute. Just give it a chance. 194 00:09:34,847 --> 00:09:36,248 You might feel different. 195 00:09:36,249 --> 00:09:39,251 I spent two months working on the floor plan. 196 00:09:39,252 --> 00:09:41,786 I don't want to feel different. 197 00:09:41,787 --> 00:09:42,846 I'll move it back. 198 00:09:42,847 --> 00:09:44,190 Good. 199 00:09:44,852 --> 00:09:46,843 Can you give me a hand? 200 00:09:46,844 --> 00:09:49,494 Oh, by the way, Janine called. 201 00:09:49,495 --> 00:09:51,763 She says she can't make it 202 00:09:51,764 --> 00:09:53,849 to your new year's Eve party. 203 00:09:54,851 --> 00:09:56,535 Great. 204 00:09:56,536 --> 00:09:58,849 It's only one person. No big deal. 205 00:10:00,573 --> 00:10:01,844 Not a big deal? 206 00:10:01,845 --> 00:10:05,210 10 people is perfect party balance. 207 00:10:05,211 --> 00:10:06,849 10 people is 5 couples. 208 00:10:06,850 --> 00:10:08,848 Nine people is four couples dancing 209 00:10:08,849 --> 00:10:10,248 and one person watching, 210 00:10:10,249 --> 00:10:12,584 which makes everyone totally self-conscious. 211 00:10:12,585 --> 00:10:14,419 Plus, what about pictionary? 212 00:10:14,420 --> 00:10:16,850 That's five on four. It's not fair. 213 00:10:18,847 --> 00:10:19,852 What? 214 00:10:19,853 --> 00:10:22,848 If you want me to come to your party, 215 00:10:22,849 --> 00:10:24,696 you just have to ask. 216 00:10:24,697 --> 00:10:25,848 What? 217 00:10:25,849 --> 00:10:28,667 We both know what this is about. 218 00:10:28,668 --> 00:10:30,468 You're attracted to me. 219 00:10:30,469 --> 00:10:31,848 What? 220 00:10:31,849 --> 00:10:34,306 I'm... 221 00:10:34,307 --> 00:10:36,641 I know what's happening here. 222 00:10:36,642 --> 00:10:37,852 I... you're insane. 223 00:10:37,853 --> 00:10:39,411 You're insane. 224 00:10:39,412 --> 00:10:41,413 That's it, isn't it? That's it. 225 00:10:41,414 --> 00:10:42,846 This is like the movie 226 00:10:42,847 --> 00:10:44,851 where that roommate moves in 227 00:10:44,852 --> 00:10:47,586 and tries to drive the other person crazy. 228 00:10:47,587 --> 00:10:49,421 Well, it's not going to happen. 229 00:10:49,422 --> 00:10:51,590 Stay out of my life, o.K.? 230 00:10:51,591 --> 00:10:52,846 Don't decorate my place, 231 00:10:52,847 --> 00:10:54,593 don't touch my computer, 232 00:10:54,594 --> 00:10:56,846 don't wear my robe. 233 00:10:56,847 --> 00:10:59,198 Fine. 234 00:11:00,266 --> 00:11:03,402 Ooh. Kind of chilly. 235 00:11:04,851 --> 00:11:09,507 A total stranger doesn't hand over a kidney for nothing. 236 00:11:09,508 --> 00:11:11,843 This is America. This guy wants something. 237 00:11:11,844 --> 00:11:14,845 He gave no indication of that to the psychiatrist. 238 00:11:14,846 --> 00:11:16,181 Not now, maybe. 239 00:11:16,182 --> 00:11:18,650 But who's to say a year from now 240 00:11:18,651 --> 00:11:21,219 he don't show up with a shyster lawyer? 241 00:11:21,220 --> 00:11:22,520 He can't do that. 242 00:11:22,521 --> 00:11:23,849 He's already signed a release. 243 00:11:23,850 --> 00:11:26,491 It's illegal for him to ask for money. 244 00:11:26,492 --> 00:11:28,848 My own brother wouldn't give me a kidney. 245 00:11:28,849 --> 00:11:31,563 I'm telling you, there's something fishy going on. 246 00:11:31,564 --> 00:11:32,731 Hey. 247 00:11:32,732 --> 00:11:34,532 There you are. 248 00:11:34,533 --> 00:11:37,370 They just told me I'm a match. 249 00:11:38,471 --> 00:11:40,338 Hey, this is great, man. 250 00:11:40,339 --> 00:11:42,341 It's a go. 251 00:11:45,845 --> 00:11:47,345 Is something wrong? 252 00:11:47,346 --> 00:11:48,853 Is something wrong? 253 00:11:49,850 --> 00:11:51,316 Yeah. 254 00:11:51,317 --> 00:11:53,848 Yeah, there's something wrong. 255 00:11:53,849 --> 00:11:56,522 Who the hell do you think you are? 256 00:11:57,844 --> 00:12:00,325 If you were dead, I could understand it, 257 00:12:00,326 --> 00:12:01,845 but you're still using it. 258 00:12:01,846 --> 00:12:03,846 Jerry, Burt's uncertain of your motives. 259 00:12:05,731 --> 00:12:07,432 You're a good man, Burt. 260 00:12:07,433 --> 00:12:08,667 Come on, Jerry. 261 00:12:08,668 --> 00:12:11,270 You don't even know anything about me. 262 00:12:12,271 --> 00:12:13,772 I know you've been married 263 00:12:13,773 --> 00:12:15,851 to the same woman for 25 years. 264 00:12:15,852 --> 00:12:17,851 You like to get up early, 265 00:12:17,852 --> 00:12:19,578 make pancakes with your daughter. 266 00:12:20,847 --> 00:12:23,782 I know you're a loyal dodger fan. 267 00:12:23,783 --> 00:12:24,851 I know you're worried 268 00:12:24,852 --> 00:12:27,553 about your health insurance running out. 269 00:12:30,256 --> 00:12:33,192 And I just want to see you live. 270 00:12:36,849 --> 00:12:38,764 Um... 271 00:12:41,167 --> 00:12:42,768 Well, uh... 272 00:12:44,770 --> 00:12:48,274 I guess we're going to go through with it, huh? 273 00:12:50,676 --> 00:12:52,678 Yeah. 274 00:13:05,791 --> 00:13:07,792 You sure this Angela will be cool? 275 00:13:07,793 --> 00:13:10,795 How should I know? I never met her. 276 00:13:10,796 --> 00:13:12,851 She's my roommate's cousin. 277 00:13:12,852 --> 00:13:15,467 You said you needed a 10th. 278 00:13:15,468 --> 00:13:17,268 O.K. Uh... 279 00:13:17,269 --> 00:13:19,604 In a half hour, everyone shows up. 280 00:13:19,605 --> 00:13:21,853 You chill the drinks. I'll get the food. 281 00:13:22,852 --> 00:13:24,843 Sounds like somebody's partying. 282 00:13:24,844 --> 00:13:27,849 Hey, here we go 283 00:13:27,850 --> 00:13:30,849 watch the road, don't drive slow 284 00:13:30,850 --> 00:13:34,185 it's been so long, it's been so hard 285 00:13:34,186 --> 00:13:37,846 there's a million things in my backyard 286 00:13:37,847 --> 00:13:40,759 I get excited 287 00:13:40,760 --> 00:13:45,430 I get so impatient 288 00:13:45,431 --> 00:13:47,767 it takes so long to get back home 289 00:13:49,301 --> 00:13:51,847 I bet you're wondering why these people are here. 290 00:13:51,848 --> 00:13:53,438 The thought crossed my mind. 291 00:13:53,439 --> 00:13:55,847 Well, after I decided to be your 10th, 292 00:13:55,848 --> 00:13:57,275 my friend Gunther called, 293 00:13:57,276 --> 00:13:59,244 and he didn't have any plans, 294 00:13:59,245 --> 00:14:01,479 but he wanted to bring a friend, 295 00:14:01,480 --> 00:14:03,348 so I had to invite Claudia. 296 00:14:03,349 --> 00:14:05,183 After that, I lost count. 297 00:14:05,184 --> 00:14:08,186 Get these people out of my home... 298 00:14:08,187 --> 00:14:09,843 Gunther, Claudia, 299 00:14:09,844 --> 00:14:11,848 happy, sneezy, dopey, all of them. 300 00:14:11,849 --> 00:14:14,325 I want them out of here now. 301 00:14:14,326 --> 00:14:15,627 That may be tough. 302 00:14:15,628 --> 00:14:17,595 Hey, there's Gunther now. 303 00:14:17,596 --> 00:14:19,198 Oh, my god. 304 00:14:21,367 --> 00:14:23,768 Don't touch the shrimp. Don't touch it. 305 00:14:23,769 --> 00:14:24,850 Oh... 306 00:14:29,847 --> 00:14:32,378 Don't even think about it. 307 00:14:38,584 --> 00:14:40,786 Wait. Wait. Oh... 308 00:14:41,554 --> 00:14:42,787 Excuse me. 309 00:14:42,788 --> 00:14:44,851 I'm sorry. There's been a big mistake. 310 00:14:44,852 --> 00:14:46,847 You'll have to find another party. 311 00:14:46,848 --> 00:14:48,194 Happy new year. 312 00:14:49,628 --> 00:14:51,796 Doogie, it's curly! 313 00:14:51,797 --> 00:14:53,364 And Raymond! 314 00:14:53,365 --> 00:14:55,467 All right. Everyone out. 315 00:14:56,468 --> 00:14:58,303 Come on. 316 00:14:58,304 --> 00:14:59,470 Come on. 317 00:14:59,471 --> 00:15:01,640 Let's go. Come on. Move. 318 00:15:03,709 --> 00:15:04,849 Happy new year! 319 00:15:04,850 --> 00:15:05,850 Thanks. 320 00:15:05,851 --> 00:15:07,512 Hi. I'm Angela. 321 00:15:07,513 --> 00:15:09,147 Oh, hi. Thanks for coming. 322 00:15:09,148 --> 00:15:12,650 Uh, everyone, uh, just stick together and come with me. 323 00:15:12,651 --> 00:15:13,849 Kickin' party, dude. 324 00:15:13,850 --> 00:15:15,287 Thanks, ed. 325 00:15:16,155 --> 00:15:18,489 I thought you said it was formal. 326 00:15:18,490 --> 00:15:20,844 It is. That is not my party. 327 00:15:20,845 --> 00:15:21,845 Ignore them. 328 00:15:21,846 --> 00:15:23,847 Excuse me, dancing people. 329 00:15:25,164 --> 00:15:27,498 Here. Why don't you have a seat? 330 00:15:27,499 --> 00:15:29,534 Uh, excuse me. Excuse me. Please. 331 00:15:29,535 --> 00:15:30,535 Oh. O.K. 332 00:15:30,536 --> 00:15:31,843 Just have a seat. 333 00:15:31,844 --> 00:15:33,844 Right on my couch. My couch. 334 00:15:33,845 --> 00:15:34,849 Raymond, come on. 335 00:15:34,850 --> 00:15:36,374 Hi. I'm Phoebe. 336 00:15:36,375 --> 00:15:37,675 Come on through. 337 00:15:37,676 --> 00:15:39,177 Here. Excuse me. Excuse us. 338 00:15:39,178 --> 00:15:40,545 Excuse us. Excuse us. 339 00:15:40,546 --> 00:15:41,850 Just scoot over. 340 00:15:41,851 --> 00:15:44,182 Hello. Hello. Scoot over. 341 00:15:44,183 --> 00:15:45,845 Please. Sit down. Sit down. 342 00:15:45,846 --> 00:15:47,653 Thank you. Sit down. 343 00:15:49,321 --> 00:15:50,851 This is Angela. 344 00:15:51,790 --> 00:15:53,225 Hi. 345 00:15:54,853 --> 00:15:56,846 Excuse me. 346 00:15:57,796 --> 00:15:59,851 I have hors d'oeuvres. 347 00:16:03,335 --> 00:16:05,703 Here they are. Shrimp? 348 00:16:05,704 --> 00:16:06,804 Shrimp? 349 00:16:06,805 --> 00:16:08,506 No, thanks. I just ate. 350 00:16:08,507 --> 00:16:09,641 Curly? 351 00:16:09,642 --> 00:16:11,410 No, thanks. 352 00:16:11,853 --> 00:16:13,378 Shrimp? 353 00:16:13,379 --> 00:16:15,850 All right! The band's here! 354 00:16:15,851 --> 00:16:17,482 No! No! 355 00:16:17,483 --> 00:16:19,849 Uh, uh, hold this. 356 00:16:21,846 --> 00:16:23,254 Stay. 357 00:16:23,255 --> 00:16:24,756 Excuse me. Excuse me. 358 00:16:24,757 --> 00:16:26,524 Humor him. 359 00:16:26,525 --> 00:16:27,759 You're not welcome here. 360 00:16:27,760 --> 00:16:31,843 Excuse me. Put the drum down. 361 00:16:31,844 --> 00:16:34,851 ...do taste, I couldn't stand to see 362 00:16:34,852 --> 00:16:37,302 This young girl wrote to me 363 00:16:37,303 --> 00:16:41,372 So I have a little bit of sugar with cream 364 00:16:41,373 --> 00:16:43,851 Come on. It's a movie. It's easy. 365 00:16:43,852 --> 00:16:45,849 Take the money and run. 366 00:16:45,850 --> 00:16:46,850 No. 367 00:16:48,347 --> 00:16:50,415 The great train robbery. 368 00:16:50,416 --> 00:16:53,151 No. Vinnie, you know this one. 369 00:16:53,152 --> 00:16:56,846 It's a... a hand full of money. 370 00:16:56,847 --> 00:16:58,156 A f... 371 00:16:58,157 --> 00:16:59,844 That's it! 372 00:16:59,845 --> 00:17:02,844 No more games, doog. O.K.? That's it. 373 00:17:02,845 --> 00:17:06,845 And I've had my fill of that jumbo shrimp. 374 00:17:06,846 --> 00:17:09,801 This rubber band's digging in my neck. 375 00:17:09,802 --> 00:17:12,843 I'm going over the wall! Who's with me? 376 00:17:12,844 --> 00:17:14,173 - Me! - Whoo! 377 00:17:16,850 --> 00:17:20,545 Who wants to dance with me? 378 00:17:20,546 --> 00:17:22,680 I swear, he ate a cat. 379 00:17:22,681 --> 00:17:24,515 - No way. - No, he did. 380 00:17:24,516 --> 00:17:25,849 That's gross! 381 00:17:29,755 --> 00:17:31,489 I hope you're happy. 382 00:17:31,490 --> 00:17:32,850 You-you've ruined my party. 383 00:17:32,851 --> 00:17:34,850 Whoo! It's almost midnight! 384 00:17:34,851 --> 00:17:36,728 What are you talking about? 385 00:17:36,729 --> 00:17:38,696 Everybody is having a great time. 386 00:17:38,697 --> 00:17:40,231 It's total pandemonium. 387 00:17:40,232 --> 00:17:41,599 Well, so what? 388 00:17:41,600 --> 00:17:45,169 What is wrong with losing control once in a while? 389 00:17:45,170 --> 00:17:46,170 10... 390 00:17:46,171 --> 00:17:47,171 9... 391 00:17:47,172 --> 00:17:48,172 8... 392 00:17:48,173 --> 00:17:49,807 I dare you, just once, 393 00:17:49,808 --> 00:17:51,642 to do something without planning, 394 00:17:51,643 --> 00:17:53,847 something totally spontaneous that... 395 00:17:53,848 --> 00:17:56,852 1... Happy new year! 396 00:18:02,321 --> 00:18:04,323 Happy new year! 397 00:18:09,194 --> 00:18:10,849 Happy new year, Phoebe. 398 00:18:15,851 --> 00:18:18,844 Party! 399 00:18:46,850 --> 00:18:48,500 Are you up? 400 00:18:49,851 --> 00:18:51,843 Pretty amazing night, huh? 401 00:18:51,844 --> 00:18:57,275 Ohh! I can't believe the police had to come to quiet us down. 402 00:18:57,276 --> 00:19:00,445 It was the greatest party I've ever been to, 403 00:19:00,446 --> 00:19:01,848 and it was mine. 404 00:19:01,849 --> 00:19:04,845 I guess I have you to thank. 405 00:19:04,846 --> 00:19:08,453 Uh, look, uh... 406 00:19:08,454 --> 00:19:11,848 Phoebe, I was thinking about our living arrangements, 407 00:19:11,849 --> 00:19:18,162 and, uh, you can stay as long as you want. 408 00:19:18,163 --> 00:19:23,201 I guess... i mean, what I mean to say is, uh... 409 00:19:23,202 --> 00:19:25,636 I am attracted to you. 410 00:19:25,637 --> 00:19:27,572 I love you, too, darling! 411 00:19:27,573 --> 00:19:29,440 Wh-what are you doing here? 412 00:19:29,441 --> 00:19:30,375 Where's Phoebe? 413 00:19:30,375 --> 00:19:31,343 She's gone. 414 00:19:31,344 --> 00:19:33,311 Her agent called this morning. 415 00:19:33,312 --> 00:19:35,852 She got a job in Jamaica. 416 00:19:35,853 --> 00:19:37,851 She, uh... 417 00:19:37,852 --> 00:19:40,847 Well, listen, it's in the note. 418 00:19:40,848 --> 00:19:44,851 Hey, at least you got your place back, huh? 419 00:19:44,852 --> 00:19:46,757 Well, doog, listen. 420 00:19:46,758 --> 00:19:47,853 I would... 421 00:19:49,847 --> 00:19:53,397 I'd love to help you clean up, 422 00:19:53,398 --> 00:19:58,302 but I'd rather gouge my eyes out with a sharp stick. 423 00:19:58,303 --> 00:19:59,852 Happy new year. 424 00:20:00,851 --> 00:20:03,175 Happy new year, vin. 425 00:20:06,846 --> 00:20:12,783 Should auld acquaintance be forgot 426 00:20:12,784 --> 00:20:18,389 And never brought to mind 427 00:20:18,390 --> 00:20:22,693 So why don't we take a moment 428 00:20:22,694 --> 00:20:24,843 on this beautiful new year's day 429 00:20:24,844 --> 00:20:26,331 and enjoy the music. 430 00:20:44,848 --> 00:20:47,585 And we'll be back with more coverage 431 00:20:47,586 --> 00:20:49,621 after these messages. 432 00:20:55,847 --> 00:20:57,563 Passion... 433 00:20:58,564 --> 00:20:59,847 Desire... 434 00:21:01,333 --> 00:21:03,668 There's no place to run. 435 00:21:03,669 --> 00:21:05,670 There's no place to hide, 436 00:21:05,671 --> 00:21:09,374 because I'm relentless. 437 00:21:09,424 --> 00:21:13,974 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.