All language subtitles for Doc Martin s06e04 Nobody Likes Me .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,200 --> 00:01:11,420 Mike'll be here in about 15 minutes. Well, actually he'll be here in exactly 15 minutes. 2 00:01:13,260 --> 00:01:18,200 Do you want to hold James? You'll be starting work soon and you won't see him all day. 3 00:01:18,400 --> 00:01:19,400 Ah! 4 00:01:20,380 --> 00:01:22,400 Yes! There! 5 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 Ugh. 6 00:01:28,380 --> 00:01:30,400 He's draining a brain abscess. Good. 7 00:01:30,420 --> 00:01:32,360 Now I won't need any breakfast. 8 00:01:35,400 --> 00:01:38,260 I know it's just shapes and movement to him 9 00:01:38,280 --> 00:01:42,400 but I can't help worrying that those videos are going to make a lasting impression. 10 00:01:42,420 --> 00:01:45,220 Let's hope so. This man's one of the best. 11 00:01:45,240 --> 00:01:47,280 Yes. Concentrate. 12 00:01:57,300 --> 00:01:59,300 (TOY SQUEAKS) 13 00:01:59,320 --> 00:02:01,200 You like that, don't you? 14 00:02:01,420 --> 00:02:05,320 Daddy will play with you, won't you, Daddy? I'll watch this later. 15 00:02:11,280 --> 00:02:12,400 (TOY SQUEAKS) 16 00:02:21,280 --> 00:02:23,360 Well, that's the last of it. 17 00:02:24,340 --> 00:02:28,300 It'll be a pleasant change to be around people again instead of animals. 18 00:02:28,320 --> 00:02:31,280 You'll love it round here. Everyone's really friendly. 19 00:02:32,260 --> 00:02:33,320 Morning, Mr Moysey! 20 00:02:34,280 --> 00:02:37,220 This is Dr Ellingham. She's your new neighbour. 21 00:02:37,240 --> 00:02:40,360 Yes. I know. She's Joe Norton's sister. Used to live on the farm. 22 00:02:40,380 --> 00:02:43,340 Hope you won't be knocking on my doors at all hours. 23 00:02:43,360 --> 00:02:45,440 I'm not that type of neighbour. Good. 24 00:02:46,200 --> 00:02:50,360 If you're expecting pleasantries and small talk, you've got a long wait coming. 25 00:02:52,360 --> 00:02:55,260 He's a grumpy old bugger. Ignore him. 26 00:02:55,280 --> 00:02:57,360 Don't worry, I got the message. 27 00:03:02,440 --> 00:03:04,300 So is everything all right? 28 00:03:04,320 --> 00:03:08,300 Yes, thanks. It's ever so kind of you to let me have this room. 29 00:03:08,320 --> 00:03:10,340 When you say let me have, I did mention... 30 00:03:10,360 --> 00:03:14,380 No wonder Mrs Tishell went funny on her own with her husband away. 31 00:03:14,400 --> 00:03:18,220 I said... If I didn't have friends like you I'd go mad myself. 32 00:03:18,240 --> 00:03:21,320 80 quid a week. That's what it'll cost you. 33 00:03:21,340 --> 00:03:25,300 Yeah, you said. It's just with the bills and such. 34 00:03:25,320 --> 00:03:29,400 Do you have a washing machine? Only I... In advance if you don't mind. 35 00:03:29,420 --> 00:03:31,400 And cash wouldn't be refused. 36 00:03:33,240 --> 00:03:34,360 Right. 37 00:03:35,300 --> 00:03:38,300 Oh, right. Oh, yes. I've got a washing machine, yes. 38 00:03:38,320 --> 00:03:41,260 You're very welcome. There we go. Thank you. 39 00:03:41,280 --> 00:03:43,300 Thank you. Better get going. 40 00:03:43,320 --> 00:03:47,280 Prescriptions to dispense. Breakfast on the house! 41 00:03:47,300 --> 00:03:48,440 Oh, thanks! 42 00:03:53,320 --> 00:03:55,260 Good morning, Mr Moysey. 43 00:03:55,280 --> 00:03:59,260 I'm at the doctors, what's good about that? I could have a terminal illness. 44 00:03:59,280 --> 00:04:03,200 Thought you were here for a check-up for your repeat prescription. 45 00:04:04,240 --> 00:04:06,420 Your nose is bleeding. Mm? 46 00:04:06,440 --> 00:04:09,240 Oh, have you got a tissue? 47 00:04:09,260 --> 00:04:11,260 Er, yeah, somewhere, I think. 48 00:04:11,280 --> 00:04:12,320 Erm... 49 00:04:13,260 --> 00:04:14,360 Two seconds. 50 00:04:18,280 --> 00:04:19,400 Today would be nice. 51 00:04:22,220 --> 00:04:23,300 Thank you. 52 00:04:23,320 --> 00:04:25,320 Next patient! That's you. 53 00:04:26,440 --> 00:04:28,240 Thank you. 54 00:04:35,440 --> 00:04:38,360 Don't sit there. Take off your jacket and sit there. 55 00:04:44,420 --> 00:04:47,240 Your nose is bleeding. Yes. It is. 56 00:04:48,200 --> 00:04:51,380 I must apologise for coming to the doctors with a medical condition. 57 00:04:52,380 --> 00:04:54,200 Come here. 58 00:04:59,200 --> 00:05:00,200 Breathe in. 59 00:05:01,280 --> 00:05:02,420 Out. 60 00:05:03,320 --> 00:05:04,360 In. 61 00:05:05,420 --> 00:05:07,240 Out. 62 00:05:08,380 --> 00:05:12,380 Your breathing's very laboured. I've got asthma. Had it for 50 years. 63 00:05:12,400 --> 00:05:14,420 Read your notes. Roll up your sleeve. 64 00:05:14,440 --> 00:05:17,240 Your condition's obviously worsened. 65 00:05:20,400 --> 00:05:23,420 Are you experiencing any light-headedness or fatigue? No. 66 00:05:23,440 --> 00:05:26,240 Well, once in a while. 67 00:05:27,260 --> 00:05:29,320 Think you can write that prescription now? 68 00:05:29,340 --> 00:05:32,440 No. I won't write a prescription till I finish my examination. 69 00:05:36,240 --> 00:05:38,400 Your blood pressure's normal for a man of your age. 70 00:05:39,440 --> 00:05:42,220 It seems to have dried up now. 71 00:05:47,280 --> 00:05:49,220 You had nose bleeds before? 72 00:05:49,240 --> 00:05:51,180 Once in a while. 73 00:05:51,200 --> 00:05:52,340 Tilt your head back. 74 00:05:58,200 --> 00:06:00,260 Yes. The membrane's inflamed. 75 00:06:00,280 --> 00:06:02,280 Well, I've got allergies. 76 00:06:02,300 --> 00:06:05,360 Do you ever use over-the-counter nasal sprays? Yes. 77 00:06:05,380 --> 00:06:08,380 They can cause bleeding. You should stop using them. 78 00:06:14,360 --> 00:06:18,360 Couldn't you just have done that the moment I came in? No. 79 00:06:20,320 --> 00:06:21,420 Good day. 80 00:06:35,280 --> 00:06:37,440 I'm not paying you for slacking. Sorry. 81 00:06:45,400 --> 00:06:49,220 It's good to see people walking past the window again. 82 00:06:49,240 --> 00:06:52,260 Hmm, must have been lonely. Sometimes. 83 00:06:52,280 --> 00:06:54,200 I know what that's like. 84 00:06:55,440 --> 00:06:58,440 Have you considered finding yourself a girlfriend? 85 00:06:59,320 --> 00:07:00,400 Well... 86 00:07:01,280 --> 00:07:03,280 Bit too busy. 87 00:07:03,300 --> 00:07:05,400 I see. I mean, I wouldn't mind. 88 00:07:07,200 --> 00:07:10,240 But er... It's not that simple, is it? 89 00:07:11,300 --> 00:07:14,360 Well, you certainly won't meet anyone with that attitude. 90 00:07:20,360 --> 00:07:22,320 Take a seat. 91 00:07:26,320 --> 00:07:30,440 What seems to be the problem? I got a lump, Doc. Worried it might be the mumps. 92 00:07:31,200 --> 00:07:33,380 Have you had an MMR vaccination? Don't think so. 93 00:07:33,400 --> 00:07:37,260 I drove a kid to hospital last week, he had them. They're contagious. 94 00:07:37,280 --> 00:07:40,340 Any fever or aching joints? No. 95 00:07:40,360 --> 00:07:44,340 Fatigue? Knackered. Been working all the overtime I can get. 96 00:07:44,360 --> 00:07:47,360 Me and my wife's aiming for a baby. Shush, open your mouth. 97 00:07:56,420 --> 00:07:59,220 Morwenna, bring me in a lemon, please. 98 00:08:00,220 --> 00:08:02,220 Yes. The fruit. 99 00:08:02,240 --> 00:08:03,320 Yes. 100 00:08:06,300 --> 00:08:10,360 The thing that worries me is that ten per cent of men who catch mumps can't have kids. 101 00:08:10,380 --> 00:08:12,400 Don't know what I'll tell the wife. 102 00:08:13,320 --> 00:08:16,320 What do you need that for? Why do you need a knife? Stop talking. 103 00:08:16,340 --> 00:08:18,240 All right, Stu? 104 00:08:19,240 --> 00:08:20,300 Shut the door. 105 00:08:20,320 --> 00:08:22,340 Thank you, Morwenna (!) 106 00:08:26,400 --> 00:08:28,260 Bite that. 107 00:08:30,400 --> 00:08:31,440 Argh! 108 00:08:32,400 --> 00:08:36,260 It's not mumps. You've an infected parotid gland. 109 00:08:36,280 --> 00:08:39,220 Blocked by a stone caused by a build up of calcium. 110 00:08:39,240 --> 00:08:43,300 When you bit on the lemon it stimulated your saliva gland which pressed on the stone. 111 00:08:43,320 --> 00:08:48,340 Drink two glasses of fresh lemony water every day for the next two weeks. It should work its way out. 112 00:08:48,360 --> 00:08:50,300 If not come back and see me. 113 00:08:53,320 --> 00:08:54,340 Spit it out. 114 00:09:05,260 --> 00:09:07,280 Bert! Right. It's just me. 115 00:09:07,300 --> 00:09:08,420 Knock next time! Sorry. 116 00:09:08,440 --> 00:09:11,420 I don't think it's too much to have a little privacy. 117 00:09:11,440 --> 00:09:15,360 I forgot I had company. Force of habit. And a lock would be nice. 118 00:09:15,380 --> 00:09:17,200 I am right on it. 119 00:09:21,400 --> 00:09:23,240 Night, then. 120 00:09:33,420 --> 00:09:35,260 (GASPS) 121 00:09:40,400 --> 00:09:42,240 LOUISA: Martin? 122 00:09:42,260 --> 00:09:47,260 I forgot, Mike's got a dentist appointment. Can you take James to Millie's Playtime at the library? 123 00:09:47,280 --> 00:09:50,420 Oh, why don't you do it? It's my heads meeting in Truro. Oh yes. 124 00:09:50,440 --> 00:09:56,400 I know it's awkward but he has so much fun there. It's important for James to learn to socialise. 125 00:09:56,420 --> 00:10:01,400 Mmm. At six months old I don't know how much socialising he's actually going to do. 126 00:10:01,420 --> 00:10:04,260 But he needs to learn to interact, Martin. 127 00:10:04,280 --> 00:10:09,300 Do you want him to grow up to be...shy and introverted? 128 00:10:10,340 --> 00:10:12,300 We don't want that, do we? 129 00:10:14,280 --> 00:10:15,360 No. 130 00:10:19,280 --> 00:10:20,360 Morning. Morning. 131 00:10:23,360 --> 00:10:26,420 Whoa! I see you got a load of shopping in! 132 00:10:26,440 --> 00:10:29,340 I hope you don't mind. Certainly not! 133 00:10:29,360 --> 00:10:31,360 You make yourself at home. 134 00:10:34,320 --> 00:10:37,260 So is everything all right? Absolutely fine! 135 00:10:37,280 --> 00:10:41,240 Healthwise? All working nicely? No complaints. 136 00:10:41,260 --> 00:10:46,220 It's just that I couldn't help but notice that yesterday you had a needle. 137 00:10:46,240 --> 00:10:47,440 What? In the bathroom. 138 00:10:48,360 --> 00:10:54,200 Oh, right, well, actually I'm diabetic but I don't really like to talk about it. 139 00:10:55,320 --> 00:11:00,280 So, if you're diabetic, how come you got all that sweet stuff in the fridge? 140 00:11:00,300 --> 00:11:01,440 Mind your own business! 141 00:11:02,200 --> 00:11:04,360 Right, I better go and open up. 142 00:11:04,380 --> 00:11:09,180 The insomniacs will be hammering on the door wanting their sleeping pills. 143 00:11:09,200 --> 00:11:10,400 I'll see you later. 144 00:11:16,240 --> 00:11:18,260 I told him not to call you. 145 00:11:18,280 --> 00:11:22,260 AL: She could have been killed, Doc. Can you see anything? Hold still. 146 00:11:22,280 --> 00:11:25,260 I don't have concussion. I'll be the judge of that. 147 00:11:25,280 --> 00:11:28,420 Follow my finger. Oh, stop it, Martin! 148 00:11:28,440 --> 00:11:31,440 I don't know why Al even called you. I wasn't hit on the head. 149 00:11:32,200 --> 00:11:35,240 Maybe you were and you don't remember. 150 00:11:35,260 --> 00:11:37,400 Take my word for it. I'm fine. 151 00:11:37,420 --> 00:11:40,220 Aren't I, Martin? Yes. 152 00:11:40,240 --> 00:11:42,220 What you've got is a slow leak. 153 00:11:42,240 --> 00:11:46,380 The plaster has soaked up the water, got too heavy and joined you in bed. 154 00:11:46,400 --> 00:11:49,340 You need to call the landlord. I can't get hold of him. 155 00:11:49,360 --> 00:11:52,300 Can you fix it? The leak's coming from next door. 156 00:11:52,320 --> 00:11:54,440 So? Mr Moysey's house. 157 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 (GROANS) 158 00:11:57,220 --> 00:11:59,380 That's a good little boy! 159 00:12:00,420 --> 00:12:04,220 We had a difference of opinion about breakfast. I lost. 160 00:12:04,240 --> 00:12:05,320 Yes. 161 00:12:06,260 --> 00:12:08,420 How's Ruth? Surprisingly well. Fine actually. 162 00:12:08,440 --> 00:12:10,400 That's a relief. 163 00:12:10,420 --> 00:12:13,380 We eat at this table. It's fine, I'm in a hurry. 164 00:12:18,360 --> 00:12:21,340 Where's the filter basket? Filter basket... Erm... 165 00:12:21,360 --> 00:12:24,220 Silver cup, yea big. Black handle so long. 166 00:12:24,240 --> 00:12:28,260 It's over there with the carrots. What's it doing there? 167 00:12:28,280 --> 00:12:31,300 It's shiny. Makes a nice noise when you bang it on the table. 168 00:12:32,400 --> 00:12:37,260 Can we talk about this playgroup thing? No. No. Martin, you promised. 169 00:12:37,280 --> 00:12:39,320 It wouldn't matter if he missed one week. 170 00:12:40,280 --> 00:12:44,300 I'll finish getting ready and tidy the kitchen, then go to my meeting in Truro. 171 00:12:44,320 --> 00:12:49,200 Mike will be here in a minute. You can take James to Millie's Playtime at lunch. Yes? 172 00:12:50,300 --> 00:12:51,420 Yes. 173 00:12:52,360 --> 00:12:56,420 Drink plenty of water. If your urine gets darker, drink even more water. 174 00:12:56,440 --> 00:13:00,340 Just the man! Do you have a minute? No. I've got a question for you. 175 00:13:00,360 --> 00:13:04,260 Is it medical? Kind of. Make an appointment. It'll only take a moment. 176 00:13:04,280 --> 00:13:07,420 Why would a person inject themselves if they weren't diabetic? 177 00:13:07,440 --> 00:13:11,360 Not with a pen thing, but with a proper needle. I'd assume they were ill. 178 00:13:11,380 --> 00:13:16,360 If it wasn't? I'd assume they were a drug addict. Could it be something else? I can't tell, can I! 179 00:13:16,380 --> 00:13:20,220 If they did happen to be a drug addict, how could you tell? 180 00:13:20,240 --> 00:13:25,280 Tremors, slurred speech, mood swings, constriction of the pupils. I have patients. Barbara Shoe. 181 00:13:26,240 --> 00:13:29,280 Constriction of the pupils! Thank you very much, Doc. 182 00:13:35,280 --> 00:13:38,380 Mr Moysey, I... You told me you wouldn't come knocking on my door. 183 00:13:38,400 --> 00:13:40,220 Yes and I'm sorry. 184 00:13:40,240 --> 00:13:42,260 The only reason we're bothering you now is 185 00:13:42,280 --> 00:13:45,220 we think that you might have a leak in your loft. 186 00:13:45,240 --> 00:13:48,300 I haven't got a leak! Well, can we come in and check? 187 00:13:48,320 --> 00:13:49,380 No. Why not? 188 00:13:49,400 --> 00:13:53,380 Because I haven't got a leak. I think I'd know if I had a leak! 189 00:13:53,400 --> 00:13:57,420 Now leave me alone! If you knock on my door again, I'll call the police. 190 00:14:04,280 --> 00:14:08,240 WOMAN: Who'd have thought it! It's playtime! 191 00:14:08,260 --> 00:14:11,340 I hope everybody's up for some fun and games! 192 00:14:11,360 --> 00:14:13,380 Now, who've we got here today? 193 00:14:13,400 --> 00:14:16,220 Ooh, the dashing daddy! 194 00:14:16,240 --> 00:14:19,260 No, I was just looking for the reference section. 195 00:14:19,280 --> 00:14:22,420 Louisa said Daddy would be bringing little gorgeous today! 196 00:14:22,440 --> 00:14:25,340 Oh. Right. Come on, come and join our gang! 197 00:14:25,360 --> 00:14:28,380 We don't bite. Apart from Rufus, of course! 198 00:14:30,300 --> 00:14:33,380 Now, would Daddy like to introduce himself? No. 199 00:14:33,400 --> 00:14:37,180 He's Doc Martin. That's right, he is! 200 00:14:37,200 --> 00:14:38,380 Actually, it's Doctor Ellingham. 201 00:14:38,400 --> 00:14:44,220 Oh but we don't want to call him that, do we? That's so formal! 202 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 We can't call him what we normally do! (LAUGHS) 203 00:14:47,360 --> 00:14:51,220 We'll just call you Martin. I'd prefer Doctor Ellingham. 204 00:14:51,240 --> 00:14:56,360 Now, does any clever person here know what the wheels on the bus do? 205 00:14:59,380 --> 00:15:01,200 (KNOCKING) 206 00:15:02,300 --> 00:15:04,360 I thought I warned you... Hello, Mr Moysey. 207 00:15:04,380 --> 00:15:09,240 Now, what's all this about not letting Doctor Ellingham into your house? 208 00:15:10,240 --> 00:15:12,180 Have you got a warrant? What? 209 00:15:12,200 --> 00:15:15,420 I'm not allowing you to search my house unless you've got a search warrant. 210 00:15:15,440 --> 00:15:19,240 Oh, for God's sake! He doesn't need a search warrant. 211 00:15:19,260 --> 00:15:20,300 That's right. 212 00:15:20,320 --> 00:15:23,420 To search my property without my permission you need a warrant. 213 00:15:23,440 --> 00:15:26,340 Well, yes, you're right. 214 00:15:26,360 --> 00:15:28,220 I would need a warrant 215 00:15:28,240 --> 00:15:32,320 if there wasn't a danger to life and limb. 216 00:15:33,280 --> 00:15:35,420 But I'll have you know that Dr Ellingham here 217 00:15:35,440 --> 00:15:39,400 was almost killed as a result of your leak. 218 00:15:39,420 --> 00:15:43,340 I wasn't almost killed but my ceiling did collapse 219 00:15:43,360 --> 00:15:46,340 and we think it was caused by a leak in your attic. 220 00:15:46,360 --> 00:15:51,220 If you don't let them in, I will get a warrant and you'll be in big trouble. 221 00:15:51,240 --> 00:15:52,420 If you don't let them in. 222 00:15:52,440 --> 00:15:54,360 When I get the warrant. 223 00:16:02,200 --> 00:16:03,340 It's all useful, you know. 224 00:16:04,240 --> 00:16:06,240 Don't like to waste anything. 225 00:16:06,400 --> 00:16:09,220 Magazines can be turned into logs. 226 00:16:09,240 --> 00:16:13,300 Newspapers are very good for cleaning mirrors. 227 00:16:13,320 --> 00:16:16,360 Useful if you've got a lot of mirrors to clean, I suppose. 228 00:16:20,300 --> 00:16:23,260 Ah, the loft hatch is there. 229 00:16:23,280 --> 00:16:29,220 I'll have to move some stuff to get the ladder up. So long as you put it back in its proper place. 230 00:16:31,240 --> 00:16:34,440 I thought you were supposed to be helping with the leak. Right. 231 00:16:35,200 --> 00:16:37,260 It's an awful intrusion, I do apologise. 232 00:16:37,280 --> 00:16:38,380 Oh, just get on with it. 233 00:16:38,400 --> 00:16:40,280 We won't be long, will we? 234 00:16:51,280 --> 00:16:52,360 (SHOP BELL) MAN: Hello! 235 00:16:57,280 --> 00:16:59,280 Jenny? Just a minute! 236 00:17:05,240 --> 00:17:07,300 Right, what can I do for you, Bert? 237 00:17:07,320 --> 00:17:09,440 Yeah, I know, I've got a little conjunctivitis. 238 00:17:10,200 --> 00:17:11,440 Makes you look like Captain Hook! 239 00:17:12,440 --> 00:17:15,420 Yes? I was just strolling by, thought I'd pop in for a chat. 240 00:17:15,440 --> 00:17:17,320 Oh, that's nice! 241 00:17:22,300 --> 00:17:25,300 How are you then? Not bad at all. 242 00:17:25,320 --> 00:17:27,400 Oh good. Could I... 243 00:17:29,320 --> 00:17:33,300 We got sage oil in yesterday. Supposed to help with rheumatism. It's from Turkey. 244 00:17:33,320 --> 00:17:35,340 Have you ever been? Do you travel a lot? 245 00:17:35,360 --> 00:17:37,220 Excuse me! 246 00:17:37,240 --> 00:17:42,260 My boy Al went on his travels a few years ago. Some people abroad pick up some nasty habits! 247 00:17:42,280 --> 00:17:44,300 Really? That is an interesting titbit! 248 00:17:44,320 --> 00:17:46,300 Here, let me have a... Stop it, Bert! 249 00:17:46,320 --> 00:17:48,220 What are you doing? (SHOP BELL) 250 00:17:48,240 --> 00:17:50,280 Morning. Morning, love. 251 00:17:53,380 --> 00:17:56,200 How can I help? It's a bit personal. 252 00:17:56,440 --> 00:17:59,320 Was that all, Bert? No, not really. 253 00:18:00,400 --> 00:18:02,280 Catch you later. 254 00:18:07,360 --> 00:18:11,220 Nobody likes me, everybody hates me 255 00:18:11,240 --> 00:18:14,320 I think I'll go and eat worms 256 00:18:15,200 --> 00:18:18,300 Big fat juicy ones, incey-wincey skinny ones 257 00:18:18,320 --> 00:18:21,200 See how they wriggle and squirm 258 00:18:21,220 --> 00:18:23,260 When was that sock last washed? 259 00:18:23,280 --> 00:18:25,440 This isn't a sock! This is Mr Wiggles! 260 00:18:26,200 --> 00:18:27,340 Isn't Daddy silly? No. 261 00:18:28,280 --> 00:18:31,220 We're going to leave, actually. You can't! Yes, I can. 262 00:18:31,240 --> 00:18:34,220 We were just starting to enjoy ourselves. No, we're not. 263 00:18:34,240 --> 00:18:36,200 (BABY CRIES) 264 00:18:38,400 --> 00:18:40,280 Yes. 265 00:18:40,300 --> 00:18:42,280 (BABY CONTINUES TO CRY) 266 00:18:50,240 --> 00:18:51,400 (BABY STOPS CRYING) 267 00:18:53,320 --> 00:18:55,280 Right, everyone! 268 00:18:55,300 --> 00:18:57,440 Oh, nobody likes me 269 00:18:58,200 --> 00:18:59,360 Everybody hates me 270 00:18:59,380 --> 00:19:02,360 I think I'll go and eat worms 271 00:19:04,200 --> 00:19:07,300 Yeah, it's coming from the water tank. I've taped it up. 272 00:19:07,320 --> 00:19:10,360 You'll have to get someone out to fix it. I will. 273 00:19:10,380 --> 00:19:14,320 Shall we give you a hand moving this stuff back? No, I can manage. 274 00:19:15,260 --> 00:19:16,340 Go. 275 00:19:16,360 --> 00:19:17,400 Now. 276 00:19:21,280 --> 00:19:26,180 OK, now, this is the moment we've all been waiting for. 277 00:19:26,200 --> 00:19:29,380 I want everybody to find a baby buddy! 278 00:19:29,400 --> 00:19:31,420 Quickly as possible, chop chop! 279 00:19:39,360 --> 00:19:42,220 Martin! Doctor Ellingham. 280 00:19:42,240 --> 00:19:44,400 I'll find you a partner. That won't be necessary. 281 00:19:44,420 --> 00:19:49,200 You and Shona come and baby buddy up with Martin and James! 282 00:19:51,320 --> 00:19:54,260 This is how we learn to interact. 283 00:19:54,280 --> 00:19:57,280 And how mummies and daddy make new friends! 284 00:20:01,260 --> 00:20:02,280 Hello. 285 00:20:03,240 --> 00:20:06,340 Trace Hunnerford. You probably don't remember me. 286 00:20:06,360 --> 00:20:09,380 I'm one of your patients. You have a yeast infection. 287 00:20:09,400 --> 00:20:12,280 Oh my God! You can't say that out loud! 288 00:20:14,240 --> 00:20:16,220 What's going on here? 289 00:20:16,240 --> 00:20:20,240 Looks like the big people need a lesson from the little people! 290 00:20:20,260 --> 00:20:23,340 Haven't you got anything you want to share with each other? 291 00:20:23,360 --> 00:20:25,240 Not in front of the kiddies. 292 00:20:29,220 --> 00:20:32,340 Actually there is something I wanted to ask you. About Shona. 293 00:20:32,360 --> 00:20:34,280 About what? My baby. 294 00:20:34,300 --> 00:20:38,220 Yes? The thing is, she isn't really grabbing hold of things. 295 00:20:38,240 --> 00:20:42,200 Shouldn't she be doing that now? Infants develop at different rates. 296 00:20:42,220 --> 00:20:44,420 Child's probably just backward. What?! 297 00:20:44,440 --> 00:20:46,200 Cheese! 298 00:20:47,240 --> 00:20:49,240 Just capturing the magic moment! 299 00:20:51,320 --> 00:20:55,360 Oh. Well, it's nice of James anyway. 300 00:20:58,240 --> 00:21:00,280 (TOY SQUEAKS) 301 00:21:10,440 --> 00:21:12,400 (BABY GURGLES) 302 00:21:23,280 --> 00:21:24,400 (BABY HICCUPS) 303 00:21:34,420 --> 00:21:36,220 Hello! 304 00:21:39,240 --> 00:21:42,240 How did it go at Millie's Playtime? Did he enjoy it? 305 00:21:42,260 --> 00:21:45,260 Yes. It's fun, isn't it? 306 00:21:45,280 --> 00:21:48,240 Why does everything have to be about having fun? 307 00:21:49,240 --> 00:21:52,280 Is that why you've taken his toy and given him a spoon? 308 00:21:52,300 --> 00:21:55,200 He's enjoying it just as much. Really? 309 00:21:56,320 --> 00:22:01,240 We should put these in his room now he's not sleeping in ours. You'd prefer him not to have toys. 310 00:22:03,320 --> 00:22:05,200 No. 311 00:22:08,400 --> 00:22:12,260 Are all of your friends going out with someone? You mean apart from me? 312 00:22:12,280 --> 00:22:15,260 That's why I'm here watching telly with you. Cheers. 313 00:22:15,280 --> 00:22:18,380 No, I just happen to be a bit more choosy than my friends. 314 00:22:18,400 --> 00:22:21,200 No, I mean... 315 00:22:21,220 --> 00:22:25,220 Are any of your friends...available? 316 00:22:25,240 --> 00:22:26,400 Oh, right! 317 00:22:28,260 --> 00:22:31,220 Tried the internet? Cornish Couples is supposed to be good. 318 00:22:31,240 --> 00:22:35,260 Yeah, I don't think that's...for me. 319 00:22:35,280 --> 00:22:38,280 You could always put up a photo from when you were younger. 320 00:22:39,240 --> 00:22:42,220 I could ask around if you like. Nah. 321 00:22:48,280 --> 00:22:50,380 Well, you could if you felt like it. 322 00:22:52,380 --> 00:22:54,360 Janice is about to dump Gary. 323 00:22:56,440 --> 00:22:58,280 Oh. 324 00:23:14,440 --> 00:23:16,300 Jenny? 325 00:23:16,320 --> 00:23:20,200 Are you on drugs? What? No! 326 00:23:20,220 --> 00:23:23,220 Then why are you wearing an eye patch? I told you yesterday. 327 00:23:23,240 --> 00:23:26,300 Cos I got something wrong with my eye. Let me have a look. No! 328 00:23:26,320 --> 00:23:28,360 A-ha! What's that supposed to mean? 329 00:23:28,380 --> 00:23:31,220 That is all the proof I need, that is. 330 00:23:31,240 --> 00:23:35,440 (SIGHS) I am not on drugs. I am hiding my eye cos it looks horrible. 331 00:23:36,200 --> 00:23:40,260 Oh, really? (SIGHS) All right, I'll show you. 332 00:23:40,280 --> 00:23:44,420 Just to shut you up and you've got to promise not to pull a face, all right? 333 00:23:44,440 --> 00:23:46,280 I promise. 334 00:23:50,320 --> 00:23:52,380 Ooh! Well, that's a face. 335 00:23:52,400 --> 00:23:54,300 What happened to it then? 336 00:23:54,320 --> 00:23:57,240 I'm probably just a bit tired or something. 337 00:23:57,440 --> 00:24:00,300 Does it really look that horrible? No! 338 00:24:00,320 --> 00:24:01,440 Not really, no. 339 00:24:03,220 --> 00:24:04,280 Honest? 340 00:24:06,240 --> 00:24:07,320 Mmm... 341 00:24:23,240 --> 00:24:25,320 Mr Moysey? Are you all right? 342 00:24:25,340 --> 00:24:27,240 I can manage. 343 00:24:30,400 --> 00:24:34,420 Are you sure? Just a bit dizzy. That's all. 344 00:24:34,440 --> 00:24:38,200 Are you sure you don't need help? No, I don't! 345 00:24:39,300 --> 00:24:43,380 Why don't you come and sit down a moment? Fine. Thank you. 346 00:24:43,400 --> 00:24:48,300 You know, I really think it would be wise for you to see a doctor. 347 00:24:50,240 --> 00:24:51,380 That's where I'm going. 348 00:24:56,280 --> 00:25:02,220 MORWENNA: (LAUGHS) That Millie woman from the Playtime thing brought it round for Louisa! 349 00:25:02,400 --> 00:25:06,380 Look at his cute little face! I bet James will grow up to be just like him. 350 00:25:06,400 --> 00:25:11,300 Be quiet! Millie dropped this picture in for Louisa. 351 00:25:11,320 --> 00:25:15,300 What's that doing here? I've got an official request concerning your canine. 352 00:25:15,320 --> 00:25:17,300 Can I have him for a bit? It's not my dog. 353 00:25:17,320 --> 00:25:19,340 Technically you inherited him from Joan. 354 00:25:19,360 --> 00:25:23,320 The thing is, I'm planning on bringing our department into the 21st century. 355 00:25:23,340 --> 00:25:27,180 Just get it out of here! I'll take that as an affirmative. 356 00:25:27,200 --> 00:25:29,380 Don't you want to know what his job's going to be? No! 357 00:25:29,400 --> 00:25:31,380 Sniffer dog. He's good at that! 358 00:25:32,360 --> 00:25:35,220 I'm early. Go through. 359 00:25:37,360 --> 00:25:39,320 Not there. Sit there. 360 00:25:47,280 --> 00:25:48,300 Yes? 361 00:25:48,320 --> 00:25:50,200 Well... 362 00:25:51,240 --> 00:25:54,340 I've had more of those nose bleeds. You said they'd go. 363 00:25:54,360 --> 00:25:58,340 I advised you to stop using a nasal spray. Is it safe to assume you didn't? 364 00:25:58,360 --> 00:26:02,300 No, I did. And er... 365 00:26:02,320 --> 00:26:06,360 I've been having some dizzy spells. Feel like I've been run over by a bus. 366 00:26:06,380 --> 00:26:08,340 What does that mean? Be specific. 367 00:26:08,360 --> 00:26:11,360 My joints ache. At night or during the day? 368 00:26:11,380 --> 00:26:13,420 All the time. It's agony. 369 00:26:13,440 --> 00:26:16,320 How long's it been going on for? Too long. 370 00:26:17,360 --> 00:26:19,440 A couple of weeks. 371 00:26:20,200 --> 00:26:22,380 Why didn't you tell me about it when you came to see me? 372 00:26:22,400 --> 00:26:25,320 I thought it would get better. It got worse. 373 00:26:27,200 --> 00:26:29,260 Which joints ache the most? All of them. 374 00:26:30,320 --> 00:26:32,340 Does that hurt? No. 375 00:26:32,360 --> 00:26:34,300 Have you had a fever recently? No. 376 00:26:34,320 --> 00:26:37,200 Is there a history of joint pain in your family? No. 377 00:26:37,220 --> 00:26:39,400 Have you had any sort of infection? No. 378 00:26:41,200 --> 00:26:44,340 I'll prescribe you anti-inflammatories. That should help the pain. 379 00:26:44,360 --> 00:26:47,240 Make an appointment to come back in five days. 380 00:26:47,260 --> 00:26:49,380 What happens if I drop dead before then? 381 00:26:49,400 --> 00:26:51,400 Then we'll cancel the appointment. 382 00:26:55,440 --> 00:27:00,240 You are now officially a representative of her majesty's police force. 383 00:27:00,260 --> 00:27:05,260 I want you to imagine that this is in fact an escaped criminal. 384 00:27:05,280 --> 00:27:08,400 Now it's your task to... (DOG GROWLS) Stop! 385 00:27:09,400 --> 00:27:13,380 It could be armed. Just a sniff. 386 00:27:13,400 --> 00:27:15,260 (GROWLS) 387 00:27:15,280 --> 00:27:19,200 Now it's your task to track the felon down. 388 00:27:19,220 --> 00:27:20,340 Stay. 389 00:27:31,240 --> 00:27:33,260 Don't... Stay. 390 00:27:33,280 --> 00:27:37,200 Stop! Wait! You're aiding and abetting a criminal! 391 00:27:38,420 --> 00:27:44,200 Course, that would have been 1955. 392 00:27:45,260 --> 00:27:49,220 Now takes me half hour to get up the hill. 393 00:27:49,240 --> 00:27:50,300 Yeah. 394 00:27:50,320 --> 00:27:56,240 Frank used to say, that hill is steeper than it used to be. 395 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 Joke. Hmm! 396 00:27:59,420 --> 00:28:02,300 He didn't have much of a sense of humour. 397 00:28:02,320 --> 00:28:06,340 Anyway, Frank's not with us any more. 398 00:28:06,360 --> 00:28:10,320 Oh dear. Not many of us left now. 399 00:28:10,340 --> 00:28:14,320 Scared to pick up a paper in case I see myself in it! 400 00:28:15,280 --> 00:28:18,300 You youngsters don't know how good you have it. 401 00:28:18,320 --> 00:28:20,420 Skipping round like larks. 402 00:28:22,200 --> 00:28:24,340 I know. I'm on the way out myself. 403 00:28:25,300 --> 00:28:27,400 Next patient. Go on, Mrs Eddy. 404 00:28:27,420 --> 00:28:30,360 Count myself lucky to be here at all. 405 00:28:33,360 --> 00:28:35,200 Don't run off. 406 00:28:36,400 --> 00:28:39,440 Might as well book the buffet now. 407 00:28:40,200 --> 00:28:43,340 I take it you haven't seen too many as old as me. 408 00:28:43,360 --> 00:28:46,440 Which would account for why you're staring. 409 00:28:48,400 --> 00:28:50,280 Take a seat. 410 00:28:51,440 --> 00:28:55,280 I shall be dead in a few months. What? 411 00:28:55,300 --> 00:28:59,340 I just want you to confirm it so I can make my arrangements. 412 00:28:59,360 --> 00:29:03,360 Why do you say that? We got a medical dictionary. 413 00:29:03,380 --> 00:29:07,200 At the tea club. We all chipped in. 414 00:29:07,220 --> 00:29:09,340 I see. Got a melanoma. 415 00:29:09,360 --> 00:29:12,200 Under my arm. 416 00:29:12,220 --> 00:29:14,280 The right one. Fine, sit on the chair. 417 00:29:15,340 --> 00:29:19,200 I can see it. Take off your jacket. 418 00:29:21,400 --> 00:29:25,400 These buttons... might take a few minutes. 419 00:29:29,280 --> 00:29:33,260 Medical dictionary said it's a dark pigment melanoma. 420 00:29:33,280 --> 00:29:37,220 Did it? It's a raised lymph node. You've got an infection. 421 00:29:37,240 --> 00:29:38,440 So why is it black? 422 00:29:40,360 --> 00:29:43,260 What's that? A nicotine patch. 423 00:29:43,280 --> 00:29:47,380 Are you a heavy smoker? What do you think? I got the patch now, haven't I? 424 00:29:47,400 --> 00:29:49,320 Get off! 425 00:29:50,360 --> 00:29:53,340 Would you remove your plaster, please? Bugger off! 426 00:29:53,360 --> 00:29:56,320 Come on. Leave off or I'll scream! 427 00:29:57,400 --> 00:30:00,320 Who do you think you are? Your doctor. 428 00:30:02,440 --> 00:30:04,200 Fine. 429 00:30:05,360 --> 00:30:08,240 Ow! What on earth is that? 430 00:30:09,220 --> 00:30:11,200 Do not resuscitate. 431 00:30:11,220 --> 00:30:15,260 In case I have a heart attack. I don't want to be brought back. You ought to know that. 432 00:30:15,280 --> 00:30:17,220 Yes, I know what the phrase means. 433 00:30:17,240 --> 00:30:21,300 The tattoo is infected. That's why your lymph node is enlarged. 434 00:30:22,260 --> 00:30:25,340 It has a dark pigment. It's a melanoma. 435 00:30:25,360 --> 00:30:31,300 No, the ink has entered your lymphatics and accumulated at the node. 436 00:30:32,220 --> 00:30:35,260 So it's not a melanoma? 437 00:30:35,280 --> 00:30:38,440 No! The infection's probably caused by an unsterilised needle. 438 00:30:39,200 --> 00:30:43,320 In future I suggest you use a different tattoo parlour. Them places are for teens! 439 00:30:43,340 --> 00:30:46,320 We bought an ink gun off the internet. 440 00:30:47,320 --> 00:30:49,420 Who's we? Me and Ethel! 441 00:30:49,440 --> 00:30:53,340 80 quid on eBay. Tattooed each other. 442 00:30:53,360 --> 00:30:57,220 Ethel were a right wimp about it though. 443 00:30:57,240 --> 00:31:01,340 Well, tell Ethel she needs to come and see me as well. Tell her yourself! 444 00:31:01,360 --> 00:31:03,320 She's through there. 445 00:31:09,200 --> 00:31:11,240 Ethel? That'll be me. 446 00:31:12,240 --> 00:31:14,340 Show me your tattoo. What? Now, please. 447 00:31:14,360 --> 00:31:18,240 Which one do you want? You've got more than one? 448 00:31:18,260 --> 00:31:19,360 Joke. 449 00:31:22,360 --> 00:31:24,220 Ow! 450 00:31:24,240 --> 00:31:26,300 Do you want me to help? No. 451 00:31:26,320 --> 00:31:27,340 Bully! 452 00:31:27,360 --> 00:31:30,380 It's infected. I can't believe what you two have done. 453 00:31:30,400 --> 00:31:33,440 Even properly applied tattoos can cause skin conditions. 454 00:31:34,200 --> 00:31:36,440 Not to mention carcinomas, hyperplasia and vasculitis. 455 00:31:37,200 --> 00:31:39,380 Well, we like 'em! Good because they're permanent. 456 00:31:39,400 --> 00:31:42,400 I'll prescribe you some antibiotics for the infection. 457 00:31:43,400 --> 00:31:46,420 Like what you see? How long have you had that? What? 458 00:31:46,440 --> 00:31:49,340 That ulcerated lesion on your neck. I don't know. 459 00:31:49,360 --> 00:31:51,300 It's a rodent ulcer. What? 460 00:31:51,320 --> 00:31:53,420 I'm not surprised. Her place is a tip. 461 00:31:53,440 --> 00:31:58,200 It's caused by exposure to the sun. It's not cancer, is it? Yes, it is. 462 00:31:58,220 --> 00:32:00,260 It's not invasive. I can remove it. 463 00:32:00,280 --> 00:32:02,280 Oh! What are you waiting for? 464 00:32:04,260 --> 00:32:05,400 Right. 465 00:32:07,300 --> 00:32:10,300 I'll have a cup of tea while I'm waiting then. No, she won't. 466 00:32:10,320 --> 00:32:11,400 (DOOR CLOSES) 467 00:32:13,280 --> 00:32:16,240 Al? Yeah! There's nothing wrong with Al. 468 00:32:17,260 --> 00:32:20,320 What's wrong with him? He's Al for a start. 469 00:32:20,340 --> 00:32:22,320 Got a good sense of humour though. 470 00:32:22,340 --> 00:32:26,240 I don't fancy an evening with him no matter how good his jokes are. 471 00:32:26,260 --> 00:32:28,380 Come on, he's a nice bloke. Yeah but. 472 00:32:28,400 --> 00:32:32,340 Yeah but what? Well, what if it worked out? 473 00:32:32,360 --> 00:32:35,300 Yeah? Well, what if we went out, 474 00:32:35,320 --> 00:32:38,340 got to know each other and got married and I ended up loving him. 475 00:32:38,360 --> 00:32:40,280 Where would I be then? 476 00:32:41,240 --> 00:32:43,300 I'd be married to Al, wouldn't I? 477 00:32:46,240 --> 00:32:49,220 There's Daddy and there's James! 478 00:32:49,240 --> 00:32:53,260 Just because Daddy isn't smiling doesn't mean Daddy isn't enjoying himself. 479 00:32:55,200 --> 00:32:57,220 Look, Millie dropped this round. 480 00:32:57,240 --> 00:33:00,400 Yes, I know. At least James looks happy. 481 00:33:03,320 --> 00:33:05,400 It's just not a very flattering angle. 482 00:33:09,260 --> 00:33:10,380 Morning! 483 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 (LAUGHS) 484 00:33:13,220 --> 00:33:16,320 No matter how many times I look at it it still makes me laugh! 485 00:33:18,380 --> 00:33:21,300 Find this Trace and tell her to bring her daughter in. 486 00:33:21,320 --> 00:33:23,440 Can I take my coat off first? Tell her it's urgent. 487 00:33:24,200 --> 00:33:26,240 And good morning to you (!) 488 00:33:59,200 --> 00:34:00,240 Morning. 489 00:34:03,400 --> 00:34:06,300 I think you've had a stroke. What? 490 00:34:06,320 --> 00:34:10,420 Your eye being all peculiar, like. I don't think so. 491 00:34:10,440 --> 00:34:14,420 I googled droopy eye. It's either that or you've got a brain tumour. 492 00:34:14,440 --> 00:34:19,300 Stop going on about it! You are going to see the doc as soon as you've had your tea and toast. 493 00:34:19,320 --> 00:34:24,340 He's got bigger fish to fry than me judging by some of the prescriptions I've had to give out. 494 00:34:24,360 --> 00:34:28,340 The stories I could tell but pharmacist's oath and all that. 495 00:34:28,360 --> 00:34:32,220 Jennifer, you'll see the doc and you'll see him today 496 00:34:32,240 --> 00:34:34,240 even if I have to carry you on my back. 497 00:34:49,280 --> 00:34:50,360 Argh! 498 00:34:51,340 --> 00:34:53,320 (CLATTERING SOUND) 499 00:35:04,420 --> 00:35:06,300 Mr Moysey? 500 00:35:06,320 --> 00:35:07,440 (KNOCKING) 501 00:35:08,200 --> 00:35:09,320 Mr Moysey? 502 00:35:18,380 --> 00:35:22,240 Mr Moysey! Are you all right in there? 503 00:35:27,220 --> 00:35:29,320 What's this all about then? Take a seat. 504 00:35:31,280 --> 00:35:35,320 I need to examine little erm... Sheba. Shona. Yes. 505 00:35:35,340 --> 00:35:38,280 You've thought of a new insult for her, is that it? 506 00:35:40,200 --> 00:35:42,400 What are you doing? What's wrong with her? 507 00:35:44,200 --> 00:35:46,280 Look at this photograph. Look at her eyes. 508 00:35:46,300 --> 00:35:49,340 Why? What's wrong with them? One's red, the other one isn't. 509 00:35:49,360 --> 00:35:52,300 So, isn't that just red eye? Yes, exactly. 510 00:35:52,320 --> 00:35:56,200 Something is stopping the flash reflecting in the retina of the other eye. 511 00:35:56,220 --> 00:35:58,260 I think she has a cataract. 512 00:35:58,280 --> 00:36:00,200 A cataract?! In the left eye. 513 00:36:00,220 --> 00:36:02,420 She's too young for that. No, she's not. 514 00:36:02,440 --> 00:36:05,300 Infantile cataracts are rare but fixable. 515 00:36:05,320 --> 00:36:08,340 She'll need an operation to replace it with an artificial lens. 516 00:36:08,360 --> 00:36:12,300 She'll be all right, though? She'll need a check-up every six months but yes. 517 00:36:12,320 --> 00:36:14,300 Complications are rare. 518 00:36:15,300 --> 00:36:19,200 I'll make an appointment for you at the ophthalmology unit in Truro. 519 00:36:19,220 --> 00:36:20,240 Thanks. 520 00:36:21,240 --> 00:36:22,320 You're welcome. 521 00:36:43,380 --> 00:36:45,240 Mr Moysey! 522 00:36:46,300 --> 00:36:49,360 Penhale, come and help me get this stuff off him! 523 00:37:00,200 --> 00:37:01,360 Try closing it again. 524 00:37:02,400 --> 00:37:04,440 Give me a moment. I can do this. 525 00:37:06,360 --> 00:37:10,220 You've no idea what caused this? No, it was like this when I woke up. 526 00:37:13,340 --> 00:37:18,320 There's a puncture mark on your forehead. Strange. Must be a mosquito or something. 527 00:37:18,340 --> 00:37:19,400 Frown. 528 00:37:20,320 --> 00:37:21,380 OK. 529 00:37:22,400 --> 00:37:25,200 Frown, like this. 530 00:37:25,220 --> 00:37:26,320 Come on. 531 00:37:26,340 --> 00:37:29,260 I am frowning. You stupid woman. 532 00:37:29,280 --> 00:37:32,300 What? You know exactly why your eyelid's drooping, don't you? 533 00:37:32,320 --> 00:37:35,240 I don't... You've had Botox injections, haven't you? 534 00:37:38,240 --> 00:37:42,300 Well, I've done it before. And it's always been all right. 535 00:37:42,320 --> 00:37:44,220 You did it yourself? 536 00:37:44,240 --> 00:37:48,340 You self-injected a lethal material into your system with no training whatsoever? 537 00:37:48,360 --> 00:37:53,220 You're an idiot. You've completely relaxed the muscle that holds your eyelid. 538 00:37:53,240 --> 00:37:58,340 It will wear off, won't it? Yes, in time but you run the risk of your eye drying out and ulcerating! 539 00:37:58,360 --> 00:38:02,240 I didn't think of that. No, of course you didn't. 540 00:38:02,260 --> 00:38:04,440 Lie down on the examination table. 541 00:38:05,200 --> 00:38:07,320 Going to perform a lateral tarsorrhaphy. 542 00:38:07,340 --> 00:38:10,260 Close the lids up and stop your eye from drying out. 543 00:38:10,280 --> 00:38:12,400 You're going to operate? I'll use Super Glue. 544 00:38:12,420 --> 00:38:16,220 We don't stitch them any more. It's a standard medical tool. 545 00:38:16,320 --> 00:38:21,300 Next time you feel inclined to inject poison into your system, find a qualified practitioner. 546 00:38:21,320 --> 00:38:24,240 Would you be prepared... No, of course not! 547 00:38:26,200 --> 00:38:30,300 When the Botox has worn off I'll remove the glue and your eye should operate as normal. (KNOCKING) 548 00:38:30,320 --> 00:38:31,400 What? 549 00:38:32,400 --> 00:38:34,380 Doc, Ruth needs you. 550 00:38:34,400 --> 00:38:35,400 Now. 551 00:38:37,200 --> 00:38:40,260 Are you sure you're not in pain? You mean worse than usual? 552 00:38:40,280 --> 00:38:45,300 We just pulled you out from under a mountain of newspapers. The least you could do is be polite. 553 00:38:45,320 --> 00:38:47,260 Sorry. 554 00:38:50,400 --> 00:38:52,240 This your wife? 555 00:38:53,360 --> 00:38:55,220 She died? 556 00:38:56,400 --> 00:38:59,260 How long ago? Couple of years. 557 00:38:59,280 --> 00:39:02,220 My sister died about the same time. 558 00:39:02,240 --> 00:39:06,300 Not long after that you found yourself unable to throw anything away. 559 00:39:07,360 --> 00:39:08,420 Yes. 560 00:39:12,240 --> 00:39:16,300 Got the tea on. Couldn't find a kettle then three turn up at once. 561 00:39:16,320 --> 00:39:19,300 Thank you, Penhale. Let us know when it's ready. 562 00:39:19,320 --> 00:39:23,340 Next to the kettle was what looked like a mummified cat. 563 00:39:23,360 --> 00:39:27,300 Penhale? Yes? Please. 564 00:39:27,320 --> 00:39:32,440 Oh, right. Yes, I'll go and do those things. 565 00:39:34,220 --> 00:39:37,200 Well, I'm sure some of this stuff is useful. 566 00:39:37,220 --> 00:39:39,340 Eleanor could find a use for anything. 567 00:39:39,360 --> 00:39:42,300 Your wife? Mmm. 568 00:39:42,320 --> 00:39:44,360 She never wasted a thing. 569 00:39:47,280 --> 00:39:50,340 So you lost everything in a short space of time? 570 00:39:50,360 --> 00:39:54,200 After that you couldn't bear to throw anything away, could you? 571 00:39:56,440 --> 00:40:00,220 Egg boxes, glass jars. 572 00:40:00,240 --> 00:40:01,340 Elastic bands. 573 00:40:05,220 --> 00:40:06,300 What's happened? 574 00:40:06,320 --> 00:40:10,260 Well, I had a dizzy spell and... 575 00:40:10,280 --> 00:40:12,260 Everything went dark. 576 00:40:12,280 --> 00:40:16,420 What do you mean? You lost your vision? Buried under an avalanche of newspapers. 577 00:40:16,440 --> 00:40:19,320 When did you last eat something? Breakfast. 578 00:40:24,220 --> 00:40:25,320 Spaghetti hoops? 579 00:40:25,340 --> 00:40:28,380 Eleanor did all the cooking. I never learnt properly. 580 00:40:28,400 --> 00:40:31,380 Do you only eat tinned food? No fruit or vegetables? 581 00:40:31,400 --> 00:40:34,420 I don't like fruit and vegetables. Unbutton your shirt. 582 00:40:34,440 --> 00:40:37,320 (CLATTERING) 583 00:40:37,340 --> 00:40:40,340 PENHALE: It's OK, everything's under control! 584 00:40:40,360 --> 00:40:41,440 Idiot. 585 00:40:42,200 --> 00:40:44,240 You had any chest pain? No. 586 00:40:46,400 --> 00:40:48,300 What are all these bruises? 587 00:40:48,320 --> 00:40:53,400 Some of the cardboard boxes are very heavy. Some of them fell on me. 588 00:40:57,280 --> 00:41:00,380 What are you doing? I'm not a horse! I need to look in your mouth. 589 00:41:01,400 --> 00:41:04,220 Yes, your gums. 590 00:41:04,240 --> 00:41:06,220 They're all raw and bleeding. 591 00:41:06,240 --> 00:41:08,220 Oh, for heaven's sake! Yes. 592 00:41:08,240 --> 00:41:10,420 Don't panic. I'm all right. What is it? 593 00:41:10,440 --> 00:41:13,360 You've got scurvy. I didn't know you sailed. 594 00:41:13,380 --> 00:41:16,260 It's a vitamin C deficiency, Penhale. 595 00:41:16,280 --> 00:41:20,260 The consequence of sticking to a diet with little nutritional value. 596 00:41:20,280 --> 00:41:23,400 I didn't know you could get scurvy in this day and age. 597 00:41:23,420 --> 00:41:28,440 You'll need regular doses of ascorbic acid, citrus and vitamin C tablets and stop eating rubbish. 598 00:41:29,440 --> 00:41:35,300 It could be Mr Moysey's depression led to a lack of interest in food and therefore to his illness. 599 00:41:35,320 --> 00:41:39,260 It's also possible the illness led to the depression. I am here, you know. 600 00:41:39,280 --> 00:41:41,340 Shush. Either way, the man is depressed. 601 00:41:41,360 --> 00:41:43,300 Mr Moysey, you need help. 602 00:41:43,320 --> 00:41:47,260 Martin will refer you to a qualified practitioner. 603 00:41:47,280 --> 00:41:48,400 Won't you, Martin? Yes. 604 00:41:51,240 --> 00:41:52,300 Drink for the lady? 605 00:41:52,320 --> 00:41:54,440 For the stupid old fool, you mean? 606 00:41:55,200 --> 00:41:59,360 I don't think there's any cause for you to go on injecting yourself with that stuff. 607 00:42:04,240 --> 00:42:08,340 Here's to a fine-looking woman. If you don't mind my saying so. 608 00:42:08,360 --> 00:42:12,260 Well, I was once, wasn't I? A long time ago now. 609 00:42:12,280 --> 00:42:16,260 Enough of that talk. You're the best-looking pirate I've ever seen! 610 00:42:16,280 --> 00:42:19,340 You still look at me the way you did all those years ago. 611 00:42:19,360 --> 00:42:21,220 I think I always will. 612 00:42:21,400 --> 00:42:25,300 Well, they do say that beauty's in the eye of the beholder, right? 613 00:42:25,320 --> 00:42:27,320 And I like what I see! 614 00:42:28,360 --> 00:42:30,360 (LAUGHS) Thank you. 615 00:42:33,240 --> 00:42:34,400 (BOTH LAUGH) 616 00:42:53,440 --> 00:42:57,200 Dinner's in a few minutes. Yes, I'll be right through. 617 00:43:01,400 --> 00:43:03,420 (CHILDREN'S MUSIC) 618 00:43:07,220 --> 00:43:08,320 Here's Daddy! 619 00:43:09,420 --> 00:43:13,400 Making a sauce with the anchovies but leaving out the anchovies. Thank you. 620 00:43:16,240 --> 00:43:18,240 (MUSIC OFF) Oh. 621 00:43:21,220 --> 00:43:24,360 Trace from Millie's Playtime was saying nice things about you. 622 00:43:26,200 --> 00:43:27,360 I still need that. 623 00:43:28,400 --> 00:43:32,320 I've just tidied those things away. I'm sorry. 624 00:43:45,200 --> 00:43:48,200 There's no point, it's only going to get messy again. 625 00:43:48,220 --> 00:43:50,440 You should clean as you go. Oh, really, should I? 626 00:43:59,280 --> 00:44:02,260 Martin, those don't go... Yes. I know. I was just... 627 00:44:02,280 --> 00:44:05,340 Why don't you sit down and give James his supper? He'd like that. 628 00:44:05,360 --> 00:44:07,300 (TOY SQUEAKS) 629 00:44:10,320 --> 00:44:12,400 (MUSIC ON RADIO) 630 00:44:16,240 --> 00:44:19,340 Hiya! I took these home with me to iron. 631 00:44:19,360 --> 00:44:22,220 I wanted to watch the cycling on satellite. 632 00:44:22,240 --> 00:44:24,360 Thanks, Mike, just pop them over there. 633 00:44:26,260 --> 00:44:27,380 Right, er... 634 00:44:38,280 --> 00:44:40,300 Martin, do you want olives? No, thank you! 635 00:44:40,320 --> 00:44:45,340 I've made a list of what you're running low on. Baby wipes, bath wash, cotton wool, Q-tips. 636 00:44:45,360 --> 00:44:48,220 That's great. Just pop it there. Fine. 637 00:44:48,240 --> 00:44:50,280 (MUSIC/FOOD BLENDER) 638 00:44:53,320 --> 00:44:55,200 (BABY SHOUTS) 639 00:45:00,240 --> 00:45:01,420 Is Doctor Ellingham free? No. 640 00:45:01,440 --> 00:45:04,340 But... Hello, Doctor. 641 00:45:04,360 --> 00:45:06,380 Living off my wits is nothing new. 642 00:45:06,400 --> 00:45:10,240 Survival experts don't need mobile phones. Just their intelligence. 643 00:45:10,440 --> 00:45:13,280 I met her on a dating website. 644 00:45:13,300 --> 00:45:16,220 You use usernames instead of your real ones. 645 00:45:16,240 --> 00:45:18,200 What did you call yourself then? 646 00:45:18,220 --> 00:45:19,300 Colin. 647 00:45:19,350 --> 00:45:23,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.