All language subtitles for Doc Martin s04e08 The Wrong.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,381 --> 00:00:57,385 Better man the barricades, Doc. Gonna be a busy one. 2 00:00:58,541 --> 00:01:00,689 - How many appointments did you make? - The usual. 3 00:01:00,809 --> 00:01:02,743 But then word got 'round it was your last day. 4 00:01:02,863 --> 00:01:04,966 Looks like you're more popular than you thought. 5 00:01:10,547 --> 00:01:13,446 Uh, have them line up in an orderly queue and get their names and symptoms. 6 00:01:13,566 --> 00:01:15,973 The more information I have up-front, the quicker I can deal with them. 7 00:01:16,145 --> 00:01:19,745 To be honest, the whole system needs a radical overhaul, top to bottom. 8 00:01:19,865 --> 00:01:21,652 - Bit late for that. - Bit late for you. 9 00:01:21,772 --> 00:01:24,889 - What do you mean? - New doctor's keeping me on. 10 00:01:25,053 --> 00:01:29,122 Ease his way into the transition. Be a chance to finally do things properly. 11 00:01:29,285 --> 00:01:30,641 This system works fine. 12 00:01:32,325 --> 00:01:36,971 OK, everybody! OK! Uh, seats for those who can't stand. 13 00:01:37,091 --> 00:01:39,309 If there aren't enough seats, sit on the floor. 14 00:01:39,482 --> 00:01:43,345 No pushing, no shoving. I'll be taking names and giving out numbers. 15 00:01:43,512 --> 00:01:45,518 And one more thing. 16 00:01:46,065 --> 00:01:47,319 Quiet! 17 00:01:48,429 --> 00:01:50,120 Genuine medical complaints only. 18 00:01:50,240 --> 00:01:54,100 I've no time for people who just want to chat. Get that dog out of here! 19 00:01:54,773 --> 00:01:56,970 Surgery opens shortly. 20 00:01:58,916 --> 00:02:01,078 Do you have a moment? Good. 21 00:02:11,697 --> 00:02:13,281 I accept your apology. 22 00:02:14,710 --> 00:02:15,678 I see. 23 00:02:18,433 --> 00:02:23,322 So, before you leave, I just wanted you to know that I'm not angry with you. 24 00:02:24,870 --> 00:02:26,131 Right. 25 00:02:27,362 --> 00:02:29,435 Just maybe disappointed. 26 00:02:30,551 --> 00:02:34,463 - I had my reasons. - Reasons or symptoms? 27 00:02:34,808 --> 00:02:37,189 Leaving a hotel isn't a medical condition. 28 00:02:37,963 --> 00:02:41,765 You conquered your blood phobia, but you now have a fear of intimacy. 29 00:02:43,534 --> 00:02:47,514 Or maybe I just didn't want to be with you. 30 00:02:48,654 --> 00:02:50,627 No, don't think so. 31 00:02:51,541 --> 00:02:53,809 I think it runs much deeper. 32 00:02:54,245 --> 00:02:55,672 It really doesn't. 33 00:02:57,106 --> 00:03:00,756 I helped you overcome the haemophobia. I can help you beat this too. 34 00:03:00,876 --> 00:03:03,038 You just need to show a little backbone, Ellingham. 35 00:03:04,806 --> 00:03:07,058 I'll see you in London. 36 00:03:08,282 --> 00:03:12,352 I think you'll find when you leave this little biscuit-tin town behind, 37 00:03:12,720 --> 00:03:14,395 things will seem very different. 38 00:03:16,599 --> 00:03:20,113 Those pre-existing appointments get priority. 39 00:03:20,233 --> 00:03:22,351 Otherwise I'll call out your... 40 00:03:24,288 --> 00:03:26,766 I'll call out your number when he's ready to see you. 41 00:03:26,999 --> 00:03:29,499 Lovely, just like a raffle. 42 00:03:29,740 --> 00:03:32,771 What will we win? Is it a nice prize? 43 00:03:32,891 --> 00:03:34,008 No. 44 00:03:34,128 --> 00:03:36,998 Mrs Wilson, bang on time for her nine o'clock. 45 00:03:37,118 --> 00:03:40,032 Courtesy of Tommy's Taxis. Cheapest in town. 46 00:03:40,152 --> 00:03:42,055 Mrs Wilson for you, Doc. 47 00:03:43,213 --> 00:03:46,046 I'll wait here for you, love. All part of the service. 48 00:03:46,257 --> 00:03:49,300 So, how many taxis do you have anyway, Tommy? 49 00:03:49,420 --> 00:03:52,510 Just the one. I'm the owner, the manager... 50 00:03:53,764 --> 00:03:55,078 ...and the worker. 51 00:03:55,606 --> 00:03:58,940 So, technically, it should be Tommy's Taxi, not Taxis. 52 00:04:01,451 --> 00:04:04,538 - Are you all right? - Stupid migraine. 53 00:04:05,307 --> 00:04:07,702 Don't suppose you've got a couple of paracetamol? 54 00:04:10,353 --> 00:04:14,457 Need more than one to shift it. Not got four or five in there? 55 00:04:14,629 --> 00:04:15,963 Should ask the doc about that. 56 00:04:16,083 --> 00:04:18,860 So you not give me another prescription? 57 00:04:18,980 --> 00:04:20,756 Considering you didn't finish the last one, no. 58 00:04:20,876 --> 00:04:24,692 Tommy's got a migraine. Is it all right if I give him a packet of paracetamol? 59 00:04:24,812 --> 00:04:27,042 - How do you know it's a migraine? - 'Cause my head hurts. 60 00:04:27,761 --> 00:04:30,787 Sharp pain, right behind the eye. Like a left hook from Henry Cooper. 61 00:04:31,764 --> 00:04:34,520 - Been bugging me all week. - The paracetamol work? 62 00:04:34,640 --> 00:04:36,467 - Yeah. - Wouldn't if it was a migraine. 63 00:04:36,587 --> 00:04:38,164 - How many do you take? - Just two. 64 00:04:38,284 --> 00:04:41,872 If you don't count the couple I had before breakfast one in the middle of the night. 65 00:04:41,992 --> 00:04:45,775 It's dangerous to take too many, toxic for your liver. Headaches or nausea? 66 00:04:45,895 --> 00:04:46,759 No. 67 00:04:47,209 --> 00:04:49,445 How come he gets to go before any of us? 68 00:04:49,565 --> 00:04:51,578 I've got number five here. 69 00:04:52,735 --> 00:04:55,926 - What number have you got? - Shut up. You under any stress? 70 00:04:56,046 --> 00:04:57,653 - Aren't we all? - Look straight ahead. 71 00:05:00,414 --> 00:05:03,785 Your pupils are reacting fine. Any impairment to your vision at all? 72 00:05:03,947 --> 00:05:07,856 No. I don't have time for this, Doc. Mr Davidson ordered a taxi at 1 0.30. 73 00:05:08,286 --> 00:05:10,392 If I don't shift it, he'll end up with the competition. 74 00:05:10,655 --> 00:05:12,083 Most headaches pass naturally. 75 00:05:12,203 --> 00:05:15,728 If you feel it coming on, lie down in a darkened room for half an hour and see if that eases the symptoms. 76 00:05:15,848 --> 00:05:18,743 If it doesn't, make an appointment and see the new doctor on Monday. Pauline, next patient, please. 77 00:05:18,863 --> 00:05:19,704 Number one. 78 00:05:19,990 --> 00:05:24,588 You need a lift to London, doc, don't forget, Tommy's Taxis. Get the best, cheaper than the... 79 00:05:25,099 --> 00:05:25,842 - [door closes] -...rest. 80 00:05:28,556 --> 00:05:31,537 Paronychia. It's an infection of the nail folds. 81 00:05:31,999 --> 00:05:34,414 Have you had your hands in water for prolonged periods? 82 00:05:34,534 --> 00:05:38,250 - Washing up without gloves? Fishing? - Not that I can remember. 83 00:05:38,910 --> 00:05:40,973 Strange. This is the second case we've had this week. 84 00:05:41,191 --> 00:05:43,766 Do you know a Dan Bleebles? 85 00:05:43,886 --> 00:05:46,958 Yeah. He's my husband's best friend. 86 00:05:47,078 --> 00:05:51,082 This disease is often transferable by holding hands with someone who's got it. 87 00:05:53,305 --> 00:05:55,445 Right. I see. 88 00:05:56,192 --> 00:06:00,585 You'll need to apply a poultice, and, um, be careful who you hold hands with. 89 00:06:01,013 --> 00:06:03,641 If your symptoms persist, make an appointment and see the new doctor. 90 00:06:03,874 --> 00:06:08,783 Every night, Doc, I'm asleep for two hours and bang, loud noise wakes me up. 91 00:06:09,296 --> 00:06:10,926 Only nobody else hears it. 92 00:06:11,046 --> 00:06:14,320 - It's called exploding head syndrome. - Oh, my God. 93 00:06:14,613 --> 00:06:17,775 It's just the name. Correlates to stress or extreme fatigue. 94 00:06:17,895 --> 00:06:19,772 It doesn't mean your head's going to explode. 95 00:06:23,585 --> 00:06:28,128 No, you can't miss the show. I've been rehearsing those kids for weeks. 96 00:06:28,248 --> 00:06:31,544 - Step, two, three, step and kick. - I don't have a choice. 97 00:06:31,664 --> 00:06:34,285 The hospital can't fit in my appointment any other time. 98 00:06:34,473 --> 00:06:37,904 - You should have gone private. - Little bit pricey, then. 99 00:06:38,024 --> 00:06:42,034 Tell me about it. Everyone's feeling the pinch, aren't they? 100 00:06:42,154 --> 00:06:45,281 It's hard. It's... hard times. 101 00:06:47,331 --> 00:06:48,825 - Oh. - Are you all right, Tasha? 102 00:06:49,102 --> 00:06:52,857 Oh, you know what it's like. It's the last day of term. It's always a handful. 103 00:06:52,977 --> 00:06:56,034 - But if you're feeling dizzy... - No, I'm fine. 104 00:06:56,492 --> 00:06:58,579 I'm just a bit worn out, you know. 105 00:06:58,699 --> 00:07:01,170 Skipped breakfast, and it's the stress of it all. 106 00:07:01,290 --> 00:07:06,277 Harbour Day preparations, and looking after the hubby and the little one. 107 00:07:06,397 --> 00:07:08,811 It's not easy having to do it all. 108 00:07:09,201 --> 00:07:11,424 You'll find that out soon, though, eh? 109 00:07:21,706 --> 00:07:23,396 Right, surgery is now closed for lunch. 110 00:07:23,516 --> 00:07:26,047 Please vacate the premises and come back at 2.00pm. 111 00:07:26,167 --> 00:07:27,766 Hang onto your numbered slips. 112 00:07:28,202 --> 00:07:32,250 If anyone wants to argue, they can hand back their number. 113 00:07:32,370 --> 00:07:35,791 It's a long way to the Wadebridge surgery, so I assume no one wants that. 114 00:07:36,114 --> 00:07:38,284 Come on. Come on. 115 00:07:41,178 --> 00:07:43,393 - Come on. - Where are they all going? 116 00:07:43,513 --> 00:07:45,555 I shut the surgery down for lunch. 117 00:07:45,766 --> 00:07:48,492 Give you, uh, some space for a bit of a breather. 118 00:07:48,612 --> 00:07:51,128 And weed out any malingerers. I doubt they'll bother coming back. 119 00:07:51,354 --> 00:07:52,623 That's quite efficient. 120 00:07:53,742 --> 00:07:55,026 Course it is. 121 00:07:55,146 --> 00:07:57,621 Oh! Smell of chip fat's gonna haunt me for weeks. 122 00:07:57,741 --> 00:08:01,737 - Think of the benefits, though. - I'm not sure we're making enough cash. 123 00:08:01,857 --> 00:08:04,208 No, not the money, son. The real benefits. 124 00:08:04,470 --> 00:08:08,503 - What, that we smell like a chip shop? - We're recycling the stuff, aren't we? 125 00:08:08,623 --> 00:08:12,345 - Helping to save the earth. - Since when have you cared about that? 126 00:08:12,465 --> 00:08:15,267 Always. I'm eco-friendly me, green as they come. 127 00:08:15,845 --> 00:08:19,470 So if they weren't paying you, you'd still give it to them for nothing? 128 00:08:19,590 --> 00:08:24,014 Don't be stupid, no. They save some money, we make some money. 129 00:08:24,134 --> 00:08:28,205 And Mother Earth, well, she gets to sleep a little easier at night. 130 00:08:41,169 --> 00:08:44,976 drawer, especially not to find glue. 131 00:08:45,434 --> 00:08:47,011 - Very, very silly. - [school bell rings] 132 00:08:47,603 --> 00:08:50,734 And dangerous. Goodness me. 133 00:08:51,953 --> 00:08:52,952 Martin. 134 00:08:55,146 --> 00:08:58,126 - This is a bad time. - No. No. 135 00:08:59,420 --> 00:09:01,827 They were making good-luck cards for me. 136 00:09:01,999 --> 00:09:06,262 And some bright spark thought using superglue would be a good idea. 137 00:09:06,876 --> 00:09:10,674 You could pick up some acetone from Mrs Tishell, or nail varnish remover. 138 00:09:10,794 --> 00:09:14,436 - That should do. Plus soap and water. - Sorry. What was it you wanted? 139 00:09:16,116 --> 00:09:19,849 - I have something for you. - Oh, that's very nice of you. 140 00:09:20,514 --> 00:09:26,258 Gregory, you go outside only when you're clean and glue-free. 141 00:09:26,424 --> 00:09:29,848 And while you're waiting, you can think how silly it is to play with glue. 142 00:09:30,857 --> 00:09:32,749 Martin, you couldn't help me, could you? 143 00:09:32,913 --> 00:09:34,838 Mmm. Fine. 144 00:09:38,473 --> 00:09:39,885 Oi, Enough silliness. 145 00:09:40,290 --> 00:09:43,151 If I have any more nonsense from you two, you'll be in big trouble. 146 00:09:55,176 --> 00:09:57,301 Kick, more kick. 147 00:10:01,808 --> 00:10:03,557 Come on, people. 148 00:10:04,392 --> 00:10:07,508 We've only got one more practice and then it's show time. 149 00:10:07,628 --> 00:10:11,714 We've got to reach the peak of our performance. You've got to focus. 150 00:10:20,770 --> 00:10:23,363 - Are you OK, Miss? - No, I'm not. 151 00:10:24,203 --> 00:10:28,619 Your unprofessionalism is gonna drive me to an early grave. 152 00:10:32,877 --> 00:10:35,310 Come on. Let's go from the marching. 153 00:10:37,239 --> 00:10:39,394 - [music starts] - We can do this. Two, four, six. 154 00:10:39,514 --> 00:10:41,129 One, two, three, four... 155 00:10:41,249 --> 00:10:45,395 I think it's important that we have all the financial considerations covered. 156 00:10:45,680 --> 00:10:46,844 For the child. 157 00:10:46,964 --> 00:10:50,217 Well, yes, I assumed that's... that's what you meant. 158 00:10:50,337 --> 00:10:53,563 Oh. So this is what you had for me? 159 00:10:53,683 --> 00:10:56,439 It's a spreadsheet of projected expenditure. 160 00:10:56,559 --> 00:10:58,670 I've included a number of post-dated cheques. 161 00:11:00,190 --> 00:11:01,151 Fine. 162 00:11:02,737 --> 00:11:05,470 Uh, Louisa, I think it's important that you check it, 163 00:11:05,590 --> 00:11:07,843 so that we are in agreement. 164 00:11:07,963 --> 00:11:12,113 I'm sure you've gone over it and it's all perfectly sensible and logical. 165 00:11:12,676 --> 00:11:16,095 Right. Well... if you do have any questions... 166 00:11:16,215 --> 00:11:17,522 I said I'm sure it's fine. 167 00:11:21,376 --> 00:11:25,259 I appreciate that you may be somewhat upset with me. 168 00:11:25,913 --> 00:11:30,208 I'm not, really. I... I... I just... I just feel sorry for you. 169 00:11:31,710 --> 00:11:34,860 First child, that special moment when you get to hold it 170 00:11:34,980 --> 00:11:40,604 and see its face for the first time, form a bond and... 171 00:11:42,765 --> 00:11:44,323 Well, there actually have been a number of studies 172 00:11:44,443 --> 00:11:46,013 that show that the baby does... 173 00:11:50,327 --> 00:11:52,219 So is that it, then? Is there anything else? 174 00:11:52,932 --> 00:11:54,266 No, that's everything. 175 00:11:54,559 --> 00:11:58,630 Unless you have any problems or questions about the birth process... 176 00:11:58,750 --> 00:12:00,628 They have doctors at the hospital. 177 00:12:00,748 --> 00:12:03,218 I'm sure they'll be perfectly capable of helping. 178 00:12:03,763 --> 00:12:06,361 Yes, I was just trying to say... 179 00:12:08,110 --> 00:12:10,768 I'm expressing concern for your welfare. 180 00:12:17,514 --> 00:12:19,241 I'd better get back, then, 181 00:12:19,564 --> 00:12:22,921 before they find something even worse than superglue to play with. 182 00:12:24,660 --> 00:12:26,876 Good luck, then, with your move. 183 00:12:26,996 --> 00:12:31,073 Yes, you too. I mean... I wish you all the best. 184 00:12:47,179 --> 00:12:48,801 Is she your girlfriend? 185 00:12:51,107 --> 00:12:51,650 No. 186 00:12:52,227 --> 00:12:53,743 - How tall are you? - [dog barks] 187 00:12:55,572 --> 00:12:58,470 - Why do you look so sad? - Glad I caught you, Doc. 188 00:12:58,711 --> 00:13:00,512 - You've met the little 'un. - Yes. 189 00:13:00,632 --> 00:13:04,068 I brought your costume. Mum told you to stick it in your bag last night. 190 00:13:04,188 --> 00:13:07,500 - Susie Forgetfulhead. - Ta. Bye. 191 00:13:07,620 --> 00:13:11,290 Idea for you, Doc. Instead of me lying in a darkened room, I thought sunnies. 192 00:13:11,410 --> 00:13:14,828 - Pretty smart, eh? - No, not smart. Not effective, either. 193 00:13:14,948 --> 00:13:17,643 At least I look good in 'em. I can't take time off. 194 00:13:17,763 --> 00:13:19,806 If I don't work, Doc, I don't get paid. 195 00:13:19,926 --> 00:13:22,663 My company, my car, me the driver. 196 00:13:22,783 --> 00:13:25,171 I've got bills, big bills. 197 00:13:25,291 --> 00:13:29,187 We can't all go swanning around... in a suit. 198 00:13:32,957 --> 00:13:36,944 Stalls to the left, chairs to the right. My left, not your left. 199 00:13:37,515 --> 00:13:40,231 - I mean, right. My right. - Pauline. 200 00:13:41,313 --> 00:13:44,290 Yeah, yeah. Still got ten minutes before lunch is over. 201 00:13:44,606 --> 00:13:47,737 So I was thinking, tonight, me and you, a drink. 202 00:13:48,303 --> 00:13:51,434 Sort of a farewell to the dynamic duo. 203 00:13:51,847 --> 00:13:55,572 You know, Butch and Sundance. Bodie and Doyle. 204 00:13:56,188 --> 00:13:57,832 - Eric and Morecambe. - No. 205 00:13:58,328 --> 00:14:01,940 - After tomorrow, you won't be around. - Yes, I'm aware of that. 206 00:14:02,511 --> 00:14:06,961 That's probably for the best. Avoid messy emotions. Clean break. 207 00:14:14,521 --> 00:14:16,210 Careful. Careful. 208 00:14:16,330 --> 00:14:19,950 That's a sure-fire invitation for a slipped disc. Straight back. 209 00:14:20,070 --> 00:14:21,799 - Give us a hand. - You should have learnt that. 210 00:14:22,040 --> 00:14:23,895 I don't want to add you to my list of patients. 211 00:14:24,187 --> 00:14:27,592 Thanks for your help, Doc! Know we can count on you. 212 00:14:28,254 --> 00:14:30,935 We'll miss him, though, won't we, our doc? 213 00:14:34,421 --> 00:14:36,862 Yeah, probably not. Come on. 214 00:14:39,101 --> 00:14:42,135 It's been killing me recently, both day and night. 215 00:14:43,051 --> 00:14:47,031 Right, roll over. Have you been lifting heavy weights? 216 00:14:47,264 --> 00:14:50,136 No. Retired now, aren't l? Live on me own. 217 00:14:50,752 --> 00:14:53,208 When I think of all the girls I could've married. 218 00:14:53,328 --> 00:14:54,158 Stop talking. 219 00:15:04,488 --> 00:15:07,168 - What's that bulge? - What bulge? 220 00:15:07,288 --> 00:15:09,162 - That bulge. - Ah, nothing. 221 00:15:12,064 --> 00:15:14,123 Why do you keep a cricket ball in your trousers? 222 00:15:14,318 --> 00:15:17,506 - Actually, it was in my pants. - All right, your pants. Why? 223 00:15:17,626 --> 00:15:20,703 Well, I had a truss for my hernia, to provide support. 224 00:15:20,823 --> 00:15:25,306 But it wore out. So I just use a cricket ball to keep it in. 225 00:15:25,580 --> 00:15:27,314 Why don't you just replace the truss? 226 00:15:27,434 --> 00:15:30,415 Nah, it's always better to do things yourself. 227 00:15:30,873 --> 00:15:32,007 No, it isn't. 228 00:15:33,462 --> 00:15:36,113 - You think I'm an idiot, don't you? - I didn't say that. 229 00:15:36,233 --> 00:15:38,648 It's written all over your face. Small-town yokel. 230 00:15:38,768 --> 00:15:40,082 Don't know his arse from his elbow. 231 00:15:40,202 --> 00:15:45,296 Stuffing a cricket ball down your pants to easy a condition of your own isn't in itself a mad thing to do. 232 00:15:45,416 --> 00:15:46,587 I've seen worse in my time here. 233 00:15:46,707 --> 00:15:49,222 But it's increased the pressure and caused you pain. 234 00:15:49,342 --> 00:15:52,271 - So, yes, I do think you're an idiot. - Told you. 235 00:15:56,117 --> 00:15:57,026 - [grunts] - [Pauline] Bye. 236 00:16:03,590 --> 00:16:05,895 So, that was the last patient. 237 00:16:09,935 --> 00:16:11,993 Yes. Yes, it was. 238 00:16:14,799 --> 00:16:17,773 Pauline, we've worked together here for a number of years, 239 00:16:17,893 --> 00:16:22,499 and... I just want to say, um, good luck. 240 00:16:27,616 --> 00:16:30,417 - So are we done, then, Doc? - Mmm, yes. Um... 241 00:16:34,628 --> 00:16:36,641 You look like you wanna say something else. 242 00:16:37,918 --> 00:16:39,682 Well, just that, um... 243 00:16:41,098 --> 00:16:44,440 - Yeah? - I appreciate the help you've given me. 244 00:16:45,571 --> 00:16:48,289 Thank God. I thought you were gonna say you were in love with me. 245 00:16:48,409 --> 00:16:50,771 - What? - All that bumbling around. 246 00:16:50,891 --> 00:16:52,716 - Getting all nervous. - That's absurd! 247 00:16:52,836 --> 00:16:55,714 Not really. We have worked together for a long time. 248 00:16:58,322 --> 00:17:01,198 And, um... I've seen those little glances you give me. 249 00:17:01,964 --> 00:17:04,007 Always asking me to work late, 250 00:17:04,127 --> 00:17:07,112 accidentally brushing your hand against mine. 251 00:17:07,232 --> 00:17:08,734 I didn't! 252 00:17:17,399 --> 00:17:21,446 Are you sure you'll be fine in London? I mean, with the whole blood thing. 253 00:17:21,566 --> 00:17:25,198 I won't be around to do it when you're hiding in the corner like a little girl. 254 00:17:26,024 --> 00:17:29,501 I'll be fine. Thank you, Pauline. Goodbye. 255 00:17:40,064 --> 00:17:41,972 Thought you could use some company. 256 00:17:43,433 --> 00:17:46,309 - And something to eat. - Well, I'm just finishing off packing. 257 00:17:47,095 --> 00:17:50,444 I was hoping to spend some time with you before you go, Marti. 258 00:17:50,564 --> 00:17:52,570 I didn't mean it like that. 259 00:17:55,936 --> 00:17:59,150 Strange to think this time tomorrow you'll be back in London. 260 00:17:59,848 --> 00:18:01,042 It's not that strange. 261 00:18:01,625 --> 00:18:02,864 Will you miss us? 262 00:18:04,373 --> 00:18:09,420 I'll miss you, of course. And I'm concerned for your financial situation. 263 00:18:09,540 --> 00:18:13,175 Oh, well, hopefully the bed and breakfast business will help with that. 264 00:18:13,728 --> 00:18:16,044 If it doesn't and you'd like some assistance... 265 00:18:16,164 --> 00:18:19,168 Thank you, but I've been through worse and come out smiling. 266 00:18:19,907 --> 00:18:21,431 That's life, isn't it, Marti? 267 00:18:21,987 --> 00:18:24,871 Sometimes we have to face up to our responsibilities. 268 00:18:25,214 --> 00:18:29,071 - No matter how difficult they seem. - I take it you're talking about Louisa? 269 00:18:29,191 --> 00:18:32,097 I am. When are you planning to come back to see her? 270 00:18:34,210 --> 00:18:36,470 It won't be long before the baby's born. 271 00:18:37,807 --> 00:18:39,887 I'm not sure when I can get away. 272 00:18:40,072 --> 00:18:43,721 Surely you want to see your own child as soon as possible. 273 00:18:45,687 --> 00:18:47,609 I really must get on with this packing. 274 00:18:49,291 --> 00:18:51,236 All right. I won't say another word. 275 00:18:51,469 --> 00:18:55,787 I'll just pop this in the oven and then we can have our own little last supper. 276 00:19:08,381 --> 00:19:09,477 I said careful. 277 00:19:09,597 --> 00:19:13,577 When you've got some patient with a headache, d'you ring us up for advice? 278 00:19:13,697 --> 00:19:16,814 - Course he doesn't. - No. Just let us do what we do best. 279 00:19:16,934 --> 00:19:18,731 - All right? - Oh, God. 280 00:19:18,851 --> 00:19:20,466 Sorry, Doc. Do that again. 281 00:19:24,245 --> 00:19:26,925 - What are you doing? - Getting ready for the new doctor. 282 00:19:27,045 --> 00:19:28,179 Of course, yes. 283 00:19:28,299 --> 00:19:30,967 I'm going to add a comments book for the patients 284 00:19:31,087 --> 00:19:33,513 so there's a decent level of feedback between them and us. 285 00:19:33,791 --> 00:19:37,088 - It's a surgery, not a knitting circle. - Where's your desk? 286 00:19:37,561 --> 00:19:40,257 - It's in the removal van. - And where's mine? 287 00:19:41,200 --> 00:19:43,911 - It's here. - Exactly. So, shh. 288 00:19:44,342 --> 00:19:47,233 - Just a few left now. - Fine. 289 00:19:48,869 --> 00:19:49,582 What? 290 00:19:50,311 --> 00:19:54,585 Uh, there's something I wanted to talk to you about, before we left. 291 00:19:55,215 --> 00:19:58,886 - What? - It's, um... medical. 292 00:19:59,595 --> 00:20:02,892 He's finished. Come back Monday or head over to Wadebridge. 293 00:20:03,012 --> 00:20:04,281 It's fine. Come through. 294 00:20:11,610 --> 00:20:12,879 What's the problem? 295 00:20:13,344 --> 00:20:16,055 Well, the thing is, Doc, my wife's pregnant. 296 00:20:16,175 --> 00:20:20,020 And I wanna know if I'm gonna be around to see our little one grow up. 297 00:20:20,140 --> 00:20:22,498 - Why wouldn't you be? - This. 298 00:20:26,484 --> 00:20:27,835 It's cancer, isn't it? 299 00:20:29,904 --> 00:20:32,743 How long have I got left? A year? Two? 300 00:20:33,335 --> 00:20:36,872 Bloody hell. You know it's bad when even the doctor has to look it up in a book. 301 00:20:37,199 --> 00:20:39,850 It's a ganglion, a cyst of the joint. Hold your hand up. 302 00:20:41,797 --> 00:20:42,631 Let me see. 303 00:20:46,474 --> 00:20:48,253 There are still boxes in this room. 304 00:20:58,847 --> 00:21:02,069 Dr Ellingham. Oh, I was just thinking about you. 305 00:21:02,466 --> 00:21:04,929 I needed to come and see you before I left. 306 00:21:05,567 --> 00:21:07,522 I have an outstanding bill to settle. 307 00:21:07,709 --> 00:21:09,902 Oh, yes. Of course. 308 00:21:14,600 --> 00:21:17,566 So... London. 309 00:21:18,741 --> 00:21:20,438 Must be nice this time of year. 310 00:21:20,889 --> 00:21:24,326 I've never been there myself. I'd love to go. 311 00:21:25,595 --> 00:21:27,976 Of course, not much fun by yourself. 312 00:21:30,587 --> 00:21:35,145 I'd need someone to... to invite me. 313 00:21:36,049 --> 00:21:38,115 - It's the 14th, isn't it? - Yes. 314 00:21:41,659 --> 00:21:46,142 Well... I know you'll probably be embarrassed by this, 315 00:21:46,262 --> 00:21:49,514 but l... I got you a little farewell gift. 316 00:21:50,609 --> 00:21:52,283 Oh. That's generous. 317 00:21:52,403 --> 00:21:54,624 No, not really. It was just a little something I knocked up. 318 00:21:58,202 --> 00:21:59,681 - It's a jumper. - Ah. 319 00:22:03,754 --> 00:22:05,669 It says Martin on it. 320 00:22:07,004 --> 00:22:07,830 Yes. 321 00:22:11,182 --> 00:22:12,292 Martin. 322 00:22:14,550 --> 00:22:17,464 - Thank you. - It was a pleasure. 323 00:22:26,081 --> 00:22:28,108 Goodbye, Martin! 324 00:22:42,668 --> 00:22:44,838 That's it. We're off. 325 00:22:45,695 --> 00:22:47,339 What's happening? Whoo-hoo! 326 00:22:54,507 --> 00:22:56,058 Oh, that's it. 327 00:22:58,987 --> 00:23:00,784 - [girl] Are we standing here? - Yeah. 328 00:23:06,706 --> 00:23:09,335 - Is everything all right? - Oh, yeah, everything's great. 329 00:23:09,793 --> 00:23:13,562 Do you know what the attention span of your average schoolchild is? 330 00:23:13,682 --> 00:23:18,939 Can you imagine what it's like teaching them even the most basic of routines? 331 00:23:19,757 --> 00:23:24,093 to a goldfish. 332 00:23:24,311 --> 00:23:26,233 Your speech is slurred. Have you been drinking? 333 00:23:26,353 --> 00:23:30,439 - No, I never touch it. - Are you feeling light-headed or dizzy? 334 00:23:30,559 --> 00:23:35,706 It's nothing. I've always suffered from low blood pressure, if you must know. 335 00:23:35,826 --> 00:23:39,976 Just another burden I have to bear. It's not easy being an artiste in this town. 336 00:23:40,422 --> 00:23:43,516 If your symptoms persist, see the new doctor. 337 00:23:43,636 --> 00:23:45,926 Actually, you should just see the new doctor. 338 00:23:46,046 --> 00:23:47,952 If it gets you out of my way, I'll do that, then. 339 00:23:48,072 --> 00:23:52,837 Come on, kids. Come on, my lovelies. Whoo-hoo! What's happening? 340 00:23:53,133 --> 00:23:56,685 - What's that you've got there? - Mind your own business. Shoo. 341 00:23:57,191 --> 00:23:59,804 - What does "shoo" mean? - It means go away. 342 00:24:00,065 --> 00:24:01,950 Why didn't you say go away, then? 343 00:24:02,213 --> 00:24:04,211 Go away. 344 00:24:11,905 --> 00:24:13,106 Everything all right? 345 00:24:13,226 --> 00:24:16,201 I'm just waiting for a taxi. I've got a check-up at three. 346 00:24:16,321 --> 00:24:19,476 You should have said. I'd have been happy to give you a lift. 347 00:24:19,596 --> 00:24:23,625 I know and I'm grateful, but I need to start being a bit more independent 348 00:24:23,745 --> 00:24:25,322 and look after myself. 349 00:24:25,442 --> 00:24:27,537 Well, if you do need anything... 350 00:24:28,070 --> 00:24:30,473 Sure, yeah. Thank you. 351 00:24:30,860 --> 00:24:31,934 Bye, Joan. 352 00:24:41,869 --> 00:24:43,761 I'll take that. That's valuable. 353 00:24:43,881 --> 00:24:46,412 - Hey, we are professionals, you know. - Yes. 354 00:24:55,544 --> 00:24:57,632 You ready to hit the road, then, Doc? 355 00:24:57,752 --> 00:25:01,522 Yes. I'll just have one last look, make sure I haven't forgotten anything. 356 00:25:18,397 --> 00:25:20,823 That could be classed as an offensive weapon. 357 00:25:23,710 --> 00:25:26,376 Special Harbour Day cocktails available here. 358 00:25:26,496 --> 00:25:29,199 Patented Large & Son secret recipe. 359 00:25:29,319 --> 00:25:30,933 Buy two, get one free. 360 00:25:31,053 --> 00:25:33,721 - Lemonade, thank you. - On the house for you, sir. 361 00:25:33,841 --> 00:25:36,026 Can't accept freebies, Mr Large. 362 00:25:36,598 --> 00:25:39,819 It's not exactly a secret recipe, unless vodka and cranberry's a secret. 363 00:25:39,939 --> 00:25:43,589 Got a licence to sell alcohol in a public area? 364 00:25:44,908 --> 00:25:45,839 - Absolutely. - Yes. 365 00:25:51,508 --> 00:25:52,619 Sorry. 366 00:25:55,068 --> 00:25:59,731 Now, kids, this is one of the most important moments of your life. 367 00:25:59,851 --> 00:26:02,986 The Harbour Day dance. A day you will never forget. 368 00:26:03,106 --> 00:26:08,879 Each one of you is an important cog in our lovely machine. 369 00:26:09,949 --> 00:26:14,034 Apart from you, Susie. I'm gonna have to drop you back to the ensemble. 370 00:26:14,154 --> 00:26:14,860 What? 371 00:26:15,273 --> 00:26:19,598 Well, the thing is, the main dancer has to have the style and the grace 372 00:26:19,718 --> 00:26:22,632 to carry the audience into our world. 373 00:26:22,752 --> 00:26:24,900 - I'm afraid you're just not cutting it. - Mum! 374 00:26:25,020 --> 00:26:29,015 But don't you worry, because I'm gonna take the part myself. 375 00:26:29,135 --> 00:26:33,512 I'd rather not obviously, but, you know, desperate times and all that. 376 00:26:33,632 --> 00:26:37,842 Anyway, come on. Let's get on our feet, have our usual warm-up. 377 00:26:38,087 --> 00:26:41,196 Hup two, hup two. Come on, with the arms as well. That's it. 378 00:26:43,908 --> 00:26:46,334 That's it. Keep going. 379 00:27:02,794 --> 00:27:04,003 We ready, then? 380 00:27:05,685 --> 00:27:08,816 Yes. Yes, we can go now. 381 00:27:11,249 --> 00:27:13,923 Hey, Doc. Looks like someone wants to say goodbye to you. 382 00:27:16,947 --> 00:27:18,569 Oh, go away. 383 00:27:19,253 --> 00:27:21,633 Oh, I'm glad I caught you. 384 00:27:21,753 --> 00:27:24,904 Not right to leave without someone to wave you off. 385 00:27:27,988 --> 00:27:28,949 Bye, Martin. 386 00:27:36,816 --> 00:27:40,699 Oh, God! Disgusting animal. 387 00:27:40,819 --> 00:27:43,665 Buddy! Bad boy. Bad boy. 388 00:28:07,565 --> 00:28:10,043 She's a bit big for a school kid, isn't she? 389 00:28:10,163 --> 00:28:11,057 Can't dance, either. 390 00:28:15,589 --> 00:28:17,388 There goes the doc. 391 00:28:30,165 --> 00:28:35,561 It's OK, I'm here. Nobody panic. I have the situation under control. 392 00:28:35,681 --> 00:28:37,439 Out of the way! Out of the way! 393 00:28:37,559 --> 00:28:40,495 All right, out of the way. 394 00:28:42,367 --> 00:28:44,755 The dynamic duo back together again, eh? 395 00:28:45,589 --> 00:28:47,526 - Can you hear me? - Yeah. 396 00:28:47,910 --> 00:28:49,360 - You had a nasty fall. - [groans] 397 00:28:52,087 --> 00:28:54,378 Got low blood pressure. Get a chair. 398 00:28:59,182 --> 00:29:02,171 - There you go, Doc. - Not there. For her. 399 00:29:03,918 --> 00:29:04,721 That's it. 400 00:29:05,956 --> 00:29:08,261 - How bad is it, Doc? - Give me some space. 401 00:29:08,381 --> 00:29:11,160 You heard the man. Space! Out of the way! 402 00:29:12,997 --> 00:29:14,612 - Is she all right? - [Martin] No. 403 00:29:15,595 --> 00:29:17,619 How did you feel before you fell? 404 00:29:20,287 --> 00:29:23,141 I was dancing like an angel. 405 00:29:23,261 --> 00:29:26,672 - What's wrong with her? - It's difficult to tell. 406 00:29:26,934 --> 00:29:30,363 Something's happened to the part of her brain that controls speech and balance. 407 00:29:31,520 --> 00:29:35,915 Don't worry. Me and the doc have got the situation under control. 408 00:29:36,885 --> 00:29:40,932 I thought it was... stress. 409 00:29:41,052 --> 00:29:43,711 Tommy says I take on too much. 410 00:29:43,831 --> 00:29:45,986 Tommy? Tommy who? Tommy's Taxis? 411 00:29:46,639 --> 00:29:48,201 He's my hubby. 412 00:29:48,942 --> 00:29:51,295 Have you been getting headaches like him? 413 00:29:52,201 --> 00:29:55,438 Could you have you ingested any poisonous substances 414 00:29:55,558 --> 00:29:56,474 in the last 24 hours? 415 00:29:57,325 --> 00:30:01,350 Do you help clean the taxis? Could you have you drunk some windscreen wash? 416 00:30:02,856 --> 00:30:04,230 What's wrong with me, Doc? 417 00:30:04,350 --> 00:30:07,817 Your symptoms would suggest some sort of poisoning. Pauline, call an ambulance. 418 00:30:08,965 --> 00:30:13,756 Um, Doc. Um, would biofuel, would that be a hazardous substance? 419 00:30:13,876 --> 00:30:14,904 Yes. Why? 420 00:30:15,189 --> 00:30:19,737 - Don't shout at us, Doc. - Dad was selling the chip fat to Tommy. 421 00:30:19,857 --> 00:30:22,819 - They were making their own taxi fuel. - Saving money and helping the planet. 422 00:30:22,939 --> 00:30:26,086 And stupidly ignoring the dangers of inhaling methanol fumes. 423 00:30:26,206 --> 00:30:30,312 - You promised you wouldn't shout at us. - No, I didn't. I need some alcohol. 424 00:30:30,432 --> 00:30:34,182 Got to stay focused, Doc. Although a cold beer would go down a treat. 425 00:30:34,302 --> 00:30:38,116 You idiot. It stops the body converting the methanol to formaldehyde, 426 00:30:38,236 --> 00:30:39,341 which is a poison. 427 00:30:39,461 --> 00:30:41,118 Uh, we got some on the stall, Doc. 428 00:30:41,238 --> 00:30:42,860 - The purer the better. - I'll go. 429 00:30:42,980 --> 00:30:44,167 - Vodka, yeah? - That'll do. 430 00:30:46,990 --> 00:30:49,010 Is her husband involved in making the biofuels? 431 00:30:49,265 --> 00:30:52,810 Tommy told us not tell anyone because his competitors would find out 432 00:30:52,930 --> 00:30:55,034 and he couldn't be the best and cheaper than the rest. 433 00:30:55,154 --> 00:30:58,511 Marti, Louisa was waiting for a taxi to take her to the hospital. 434 00:30:58,795 --> 00:31:01,603 - What firm did she use? - Well, I don't know. 435 00:31:01,723 --> 00:31:03,083 But it could have been Tommy's Taxis. 436 00:31:10,821 --> 00:31:14,260 - Hello? - Louisa, are you in a Tommy's Taxi? 437 00:31:14,380 --> 00:31:16,536 - What? - Are you in a Tommy's Taxi?! 438 00:31:16,656 --> 00:31:18,810 - Yes. Why? - Get the... 439 00:31:18,930 --> 00:31:21,363 - [phone cutting out] - Martin? Hello? 440 00:31:21,483 --> 00:31:23,373 - Hello? - What?! 441 00:31:25,089 --> 00:31:26,809 No charge. 442 00:31:26,929 --> 00:31:28,694 Damn things don't work out here. 443 00:31:29,790 --> 00:31:31,052 Black spot. 444 00:31:54,537 --> 00:31:56,542 - Mmm. Here you are, Doc. - Hmm? 445 00:32:05,032 --> 00:32:05,963 Right. 446 00:32:16,303 --> 00:32:20,598 Right, Pauline. I want you to hold this. Keep administering the alcohol. 447 00:32:20,718 --> 00:32:24,112 But don't overdo it. 25 millilitres every minute or so. 448 00:32:24,232 --> 00:32:27,039 - 25 millilitres? - Same as you put in a gin and tonic. 449 00:32:27,625 --> 00:32:28,654 OK. 450 00:32:32,513 --> 00:32:34,330 That's on the house, Doc. 451 00:32:46,299 --> 00:32:49,055 - Yeah, hello? - Louisa, where are you? 452 00:32:49,175 --> 00:32:51,924 - Martin? - Where are you? Are you in that taxi? 453 00:32:52,044 --> 00:32:55,681 Well, yeah. We're... We're about halfway to the hospital. 454 00:32:55,801 --> 00:32:59,015 - Where exactly? - OK, no need to snap. 455 00:32:59,135 --> 00:33:02,229 We've just gone past the old quarry, quarry entrance, 456 00:33:02,349 --> 00:33:04,009 which... by the... 457 00:33:18,427 --> 00:33:19,712 Snowing. 458 00:33:21,122 --> 00:33:22,826 Why's it snowing? 459 00:33:23,662 --> 00:33:25,367 Well... Well, it's not. 460 00:33:28,506 --> 00:33:31,855 I can't see a bloody thing. 461 00:33:34,380 --> 00:33:37,129 God! Tommy? Tommy! 462 00:33:37,714 --> 00:33:39,306 Tommy! 463 00:34:17,475 --> 00:34:18,736 Louisa! 464 00:34:20,140 --> 00:34:23,134 - What are you doing? - I needed a wee. 465 00:34:24,009 --> 00:34:26,405 - Are you all right? - Yeah, I'm a bit shaken. 466 00:34:26,525 --> 00:34:29,402 But it's Tommy. He's breathing, but I can't wake him up. 467 00:34:29,995 --> 00:34:32,958 - Are you in any pain or discomfort? - I think Tommy's more urgent than me. 468 00:34:33,078 --> 00:34:35,638 - But you're sure you're all right? - Yes. I told you, yes. 469 00:34:37,768 --> 00:34:39,263 Where's the nearest pub? 470 00:34:39,766 --> 00:34:41,658 Shouldn't we be looking for a hospital? 471 00:34:41,778 --> 00:34:44,910 He needs alcohol as soon as possible. Do you know or don't you? 472 00:34:45,030 --> 00:34:45,533 No. 473 00:34:49,482 --> 00:34:51,520 - [man] You got it? - [woman] Gently does it. 474 00:34:52,965 --> 00:34:54,482 - [phone rings] - [man] We'll get you in. 475 00:34:54,707 --> 00:34:55,882 - [woman] Secure it down. - Doc. 476 00:34:56,130 --> 00:34:59,764 Pauline. I'm about five miles east of Portwenn on the Truro road by the moor. 477 00:34:59,884 --> 00:35:01,166 - Where's the nearest pub? - Um... 478 00:35:02,672 --> 00:35:05,410 There's the Coach and Four a few miles up the road. 479 00:35:05,530 --> 00:35:06,937 Get an ambulance to meet me there. 480 00:35:08,664 --> 00:35:09,595 Right. 481 00:35:12,788 --> 00:35:14,919 Doc, I can still hear you. Doc. 482 00:35:15,370 --> 00:35:17,547 Hello? You gotta hang up. 483 00:35:18,513 --> 00:35:21,644 God. He has no idea how to use the phone properly. 484 00:35:22,033 --> 00:35:25,396 But what's... What's wrong with him? 485 00:35:25,516 --> 00:35:26,778 Methanol poisoning. 486 00:35:27,779 --> 00:35:31,977 - Possible concussion. - Right. Let me give you a hand. 487 00:35:32,097 --> 00:35:33,922 No! Not... Not in your condition. 488 00:35:34,042 --> 00:35:36,761 - You're not making a good job of it. - I can manage! 489 00:35:47,770 --> 00:35:51,513 Sure you're all right? You'd say if you had any small aches or pains? 490 00:35:51,633 --> 00:35:53,691 I'm not the one you should be worrying about. 491 00:35:53,811 --> 00:35:55,802 You're pregnant and you've been in a car accident. 492 00:35:55,922 --> 00:35:58,524 Martin, what's gonna happen to him? 493 00:35:58,721 --> 00:36:00,989 If he doesn't get the right treatment, 494 00:36:01,109 --> 00:36:03,637 acidosis, blindness, potentially death. 495 00:36:16,872 --> 00:36:20,649 - What's happening? - [Al] Have they reached the pub yet? 496 00:36:20,769 --> 00:36:23,170 - How's Louisa? - Has the doc mentioned me at all? 497 00:36:23,290 --> 00:36:25,221 Will you all please shut up? I can't hear them. 498 00:36:27,056 --> 00:36:29,517 She's telling him off for dropping Tommy again. 499 00:36:29,727 --> 00:36:31,898 He's saying he's not doing it on purpose. 500 00:36:32,252 --> 00:36:34,467 I'm just saying you need to be more careful. 501 00:36:34,587 --> 00:36:36,510 Yes, I'm trying! Thank you. 502 00:36:40,561 --> 00:36:43,842 Right, vodka, straight. Quick as you can. 503 00:36:43,962 --> 00:36:47,026 - I think he's had enough. - This man needs alcohol now. 504 00:36:47,146 --> 00:36:50,128 - And she shouldn't be drinking. - I'm a doctor. 505 00:36:50,248 --> 00:36:52,836 It's not one rule for you and one for everyone else. 506 00:36:52,956 --> 00:36:54,413 Shut up and listen to me. 507 00:36:54,533 --> 00:36:58,581 Unless that man gets alcohol into his bloodstream immediately, he may die. 508 00:36:58,701 --> 00:36:59,972 Either you get it for me, 509 00:37:00,092 --> 00:37:03,832 or I'll be forced to come round and get it myself, you officious little oaf. 510 00:37:04,080 --> 00:37:05,853 Vodka. A whole bottle. 511 00:37:05,973 --> 00:37:09,765 "Or I'll be forced to come round and get it myself, you officious little oaf." 512 00:37:10,010 --> 00:37:14,208 Uh, maybe I should be the one listening in. After all, I do have authority. 513 00:37:15,137 --> 00:37:17,060 Don't grab it. 514 00:37:17,180 --> 00:37:18,306 It's my jurisdiction. 515 00:37:20,413 --> 00:37:23,304 - Great. I missed a bit. - Here, try this. 516 00:37:26,961 --> 00:37:28,613 - [Martin] He's coming round. - [Tommy grunts] 517 00:37:33,413 --> 00:37:35,388 - You've got to drink it. - I don't want it. 518 00:37:35,508 --> 00:37:37,858 You don't have any choice, you selfish pig. 519 00:37:41,322 --> 00:37:43,290 - Open your mouth. That's it. - [Tommy grunts] 520 00:37:44,758 --> 00:37:45,419 No! 521 00:37:47,887 --> 00:37:49,914 Maybe you should calm down, Martin. 522 00:37:50,034 --> 00:37:52,430 Idiots like this think they can do what they want 523 00:37:52,550 --> 00:37:56,587 so long as they're saving money, leaving me to clean up their mess. 524 00:37:56,707 --> 00:37:59,025 - He didn't know this was gonna happen. - He didn't think. 525 00:37:59,145 --> 00:38:03,376 People make mistakes. People make a mess of things. It's called being human. 526 00:38:03,707 --> 00:38:06,951 Most of them learn from that. Unlike some people. 527 00:38:07,952 --> 00:38:08,838 I need a seat. 528 00:38:10,208 --> 00:38:11,530 Here, here. 529 00:38:13,847 --> 00:38:14,966 No, I'm fine. 530 00:38:16,231 --> 00:38:18,033 Actually, no, I'm not. 531 00:38:18,745 --> 00:38:22,492 - You hurt your back? - No, no. The contractions have started. 532 00:38:23,881 --> 00:38:24,595 - Ow! - Are you sure? 533 00:38:24,715 --> 00:38:28,034 - Of course I'm sure. Ow! Ow! - All right, don't panic. 534 00:38:28,154 --> 00:38:28,439 I'm not. 535 00:38:28,559 --> 00:38:31,539 - [Martin] Stay calm! - [Louisa] I am. Don't shout at me! 536 00:38:42,476 --> 00:38:43,820 - Oh! - We need a basin of some sort. 537 00:38:43,940 --> 00:38:44,488 Come on. Quickly, now. 538 00:38:45,728 --> 00:38:50,294 - Got a call about methanol poisoning. - He is relatively stable now. 539 00:38:50,414 --> 00:38:52,261 She, however, is not. Baby. 540 00:38:52,543 --> 00:38:54,608 - What? - She's having her baby! 541 00:38:54,728 --> 00:38:55,802 No, your baby! 542 00:38:57,813 --> 00:39:00,014 Um, I assume you've got scissors and gloves in your bag. 543 00:39:00,134 --> 00:39:02,559 - We don't have any sterile underlay. - We might have something. 544 00:39:02,679 --> 00:39:05,681 Might?! Might's no good! You either do or you don't! 545 00:39:06,166 --> 00:39:08,043 - God! Useless! - I can't do this. 546 00:39:08,388 --> 00:39:10,701 Take a seat. Right. Now, is this your first baby? 547 00:39:10,821 --> 00:39:12,872 - Yes, it is. - Are you fit and well? 548 00:39:12,992 --> 00:39:14,280 - Yes, she is. - Don't worry. 549 00:39:14,400 --> 00:39:18,109 We'll get your baby out safely. I just need to feel where baby's head is. 550 00:39:18,229 --> 00:39:21,013 - How far apart are the contractions? - I don't know. They just started. 551 00:39:21,133 --> 00:39:24,357 Any sensation of rectal pressure or the urge to push? 552 00:39:24,477 --> 00:39:26,580 Martin, stop bombarding me with questions. 553 00:39:26,700 --> 00:39:29,520 It's important we know what stage the labour is at. 554 00:39:29,640 --> 00:39:32,246 - We're just getting to that. - Get to that quicker, then! 555 00:39:32,366 --> 00:39:35,633 Right, enough! Martin, I want you to wait outside! 556 00:39:36,203 --> 00:39:36,782 What? 557 00:39:44,802 --> 00:39:46,702 Really. I really do. Please. Oh! 558 00:39:52,556 --> 00:39:55,860 - I'll be right outside here. - Give us a hand with the patient. 559 00:40:04,471 --> 00:40:06,304 - I'll be just out here if you need me. - [groans] 560 00:40:08,077 --> 00:40:09,917 Monitor his progress carefully. 561 00:40:10,037 --> 00:40:13,026 Morbidity rates relate directly to the time of consumption. 562 00:40:13,146 --> 00:40:17,056 I know how to do my job. Bit of advice, mate. 563 00:40:17,176 --> 00:40:20,535 The less you speak, the better it is for everyone, all right? 564 00:40:23,891 --> 00:40:25,551 Legs up, mate. Come on. 565 00:40:34,689 --> 00:40:36,274 Pull your knees up to your chest 566 00:40:36,394 --> 00:40:38,324 and spread them apart when you feel like pushing! 567 00:40:38,624 --> 00:40:40,787 Thank you, Martin. I know that. 568 00:40:41,643 --> 00:40:44,756 And make sure your back and your neck are properly supported! 569 00:40:44,876 --> 00:40:46,352 Yes, Martin! 570 00:40:48,823 --> 00:40:52,299 - She shouldn't have kicked him out. - He should learn to zip it. 571 00:40:52,419 --> 00:40:55,987 Why doesn't he just tell her how he feels? Stupid boy. 572 00:40:56,107 --> 00:41:00,183 She'll change her mind. You know what she's like. She'll want him there. 573 00:41:03,772 --> 00:41:05,934 I told you, Martin! Stay out! 574 00:41:20,802 --> 00:41:23,025 Slowly, now. Just push when I say. 575 00:41:23,806 --> 00:41:26,419 - Do you think I did the wrong thing? - Push! 576 00:41:27,055 --> 00:41:31,238 - I mean, it is his baby, after all! - You can't worry about that now. 577 00:41:31,358 --> 00:41:34,687 There's more pressing matters. This baby's coming fast. Push! 578 00:41:36,135 --> 00:41:38,891 - I've changed my mind! - It's too late for that now. 579 00:41:39,011 --> 00:41:41,231 This baby is coming whether you want it to or not. 580 00:41:41,351 --> 00:41:43,926 No, I mean about him! Let him in. 581 00:41:49,825 --> 00:41:53,362 Look, I know you don't want me in here, but I have to tell you I was wrong. 582 00:41:54,263 --> 00:41:55,893 Please, come here. 583 00:41:57,898 --> 00:42:02,419 I was wrong about you, about leaving, about everything. 584 00:42:02,742 --> 00:42:05,881 When I saw that taxi, I feared the worst. 585 00:42:22,155 --> 00:42:26,172 I can't take much more of this. When I was born, I didn't hang around. 586 00:42:26,292 --> 00:42:27,877 Plop! Out like that. 587 00:42:28,843 --> 00:42:30,322 I can see the head. 588 00:42:30,442 --> 00:42:34,249 Come on, now. Keep going. You're doing great. 589 00:42:34,369 --> 00:42:37,035 Again. Push. 590 00:42:37,826 --> 00:42:39,508 One more. Come on, now. 591 00:42:39,628 --> 00:42:41,603 Push. Big one. 592 00:42:41,723 --> 00:42:44,918 It's not too late to have a bet on the baby's name. 593 00:42:45,038 --> 00:42:49,026 Jo's been surprisingly popular at three to one. Vivian at twelve. 594 00:42:49,146 --> 00:42:52,273 - Bert is at fifteen to two. - Not now, Bert. Honestly. 595 00:42:52,393 --> 00:42:55,112 And Martin, 500 to one! 596 00:42:56,682 --> 00:42:57,981 - Ooh! - One more now. 597 00:42:58,101 --> 00:42:58,960 Push! 598 00:42:59,568 --> 00:43:00,259 Again. 599 00:43:01,536 --> 00:43:03,052 Push. Big one. 600 00:43:09,353 --> 00:43:11,967 Congratulations. It's a boy. 601 00:43:12,612 --> 00:43:14,024 - [cheering] - It's a boy! 602 00:43:20,275 --> 00:43:22,632 It's a boy! It's a boy! Oh! 603 00:43:24,738 --> 00:43:26,382 Oh, yes. Oh. 604 00:43:28,191 --> 00:43:29,415 Martin. 605 00:43:30,497 --> 00:43:31,841 Just a minute. 606 00:43:34,369 --> 00:43:36,589 He has a little problem with blood. 607 00:43:52,514 --> 00:43:53,828 Sorry about that. 608 00:43:58,003 --> 00:43:59,348 Do you wanna hold him? 609 00:44:04,228 --> 00:44:05,197 Um... No. 610 00:44:05,637 --> 00:44:07,259 - No, of course not. - Um... 611 00:44:08,746 --> 00:44:12,313 I mean, he's a baby. I might... drop him or do something wrong. 612 00:44:12,433 --> 00:44:14,096 I don't think I'm very good with babies. 613 00:44:16,013 --> 00:44:17,447 You could learn. 614 00:44:20,509 --> 00:44:21,650 Yes, I could. 615 00:44:51,364 --> 00:44:53,231 Oh! Don't worry. 616 00:44:53,351 --> 00:44:55,664 You'll get used to him... eventually. 617 00:44:56,942 --> 00:44:59,029 Isn't he beautiful, though? 618 00:45:01,386 --> 00:45:02,956 Head's a bit misshapen. 619 00:45:03,474 --> 00:45:04,398 Martin. 620 00:45:05,291 --> 00:45:08,977 The pressure in the birth canal squeezes the plates of the skull together 621 00:45:09,097 --> 00:45:10,275 so it can pass through. 622 00:45:10,786 --> 00:45:13,091 Should rectify itself in six weeks or so. 623 00:45:13,428 --> 00:45:15,778 If not, he might need a small procedure. 624 00:45:17,777 --> 00:45:18,535 What? 625 00:45:18,585 --> 00:45:23,135 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.