All language subtitles for Dark Matter - 1x03 - Episode Three.720p HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,563 --> 00:00:02,057 Previously on Dark Matter... 2 00:00:02,064 --> 00:00:03,164 We all woke up just like you, 3 00:00:03,198 --> 00:00:05,666 no idea who we are or how we got here. 4 00:00:05,701 --> 00:00:07,369 We named ourselves by the order we woke up in. 5 00:00:07,383 --> 00:00:08,189 I'm One. 6 00:00:08,197 --> 00:00:08,546 Two. 7 00:00:08,614 --> 00:00:09,280 Three. 8 00:00:09,365 --> 00:00:10,197 Four. 9 00:00:10,283 --> 00:00:11,532 Five. 10 00:00:11,617 --> 00:00:13,450 Which makes you, Six. 11 00:00:13,536 --> 00:00:17,087 Murder, assault, arson, theft, piracy. 12 00:00:17,123 --> 00:00:20,174 Turns out The Raza aren't a race of aliens. 13 00:00:20,259 --> 00:00:22,843 The Raza is the name of this ship. 14 00:00:22,929 --> 00:00:25,963 We're not here to help these people, we're here to kill them. 15 00:00:26,215 --> 00:00:27,548 We had a deal. 16 00:00:27,633 --> 00:00:28,933 I got a better offer. 17 00:00:33,356 --> 00:00:34,605 Good morning everyone. 18 00:00:34,640 --> 00:00:36,557 Here is your report from the bridge. 19 00:00:36,642 --> 00:00:39,526 I hope you're all enjoying a hearty breakfast. 20 00:00:39,612 --> 00:00:42,313 The ship's engines are operating within acceptable parameters. 21 00:00:42,398 --> 00:00:44,648 At current rate of travel we should be arriving 22 00:00:44,700 --> 00:00:46,200 at the space station in approximately 23 00:00:46,285 --> 00:00:48,319 twenty-six hours and seven seconds. 24 00:00:48,371 --> 00:00:50,321 Exactly one hour earlier than the last time 25 00:00:50,406 --> 00:00:54,208 she updated us, one hour ago. 26 00:00:54,293 --> 00:00:56,126 Thank you robot. 27 00:00:56,162 --> 00:00:58,662 So, here's what happens when we hit the space station. 28 00:00:58,748 --> 00:01:01,165 Hawk the ship, split the profits, 29 00:01:01,250 --> 00:01:05,336 have a fond farewell toast and pay each other adieu. 30 00:01:10,760 --> 00:01:11,475 No? 31 00:01:12,144 --> 00:01:13,844 You want to split up? 32 00:01:14,063 --> 00:01:15,846 Yeah, we're six strangers and a robot. 33 00:01:15,898 --> 00:01:17,731 We don't owe each other anything. 34 00:01:18,553 --> 00:01:19,936 But we're a team. 35 00:01:20,022 --> 00:01:24,224 No offense, but this "team" has a lot of dead weight on it. 36 00:01:24,309 --> 00:01:25,392 Offense taken. 37 00:01:26,228 --> 00:01:28,728 Once we get to the station we're going to refuel, 38 00:01:28,814 --> 00:01:30,230 resupply and repair. 39 00:01:30,315 --> 00:01:33,233 I'd be happy to give anyone who wants to leave their share 40 00:01:33,318 --> 00:01:36,703 of whatever we have left, but we're not selling the ship. 41 00:01:40,242 --> 00:01:41,241 Ain't up to her. 42 00:01:42,544 --> 00:01:44,461 I don't want to sell this ship. 43 00:01:44,997 --> 00:01:45,795 Me neither. 44 00:01:49,084 --> 00:01:49,966 Me neither. 45 00:01:53,255 --> 00:01:54,888 Okay, yeah. 46 00:01:54,923 --> 00:01:56,806 Alright. 47 00:01:59,678 --> 00:02:01,644 You know, if we just stick together... 48 00:02:05,817 --> 00:02:07,100 Alright. 49 00:02:07,185 --> 00:02:08,318 That's fine. 50 00:02:09,988 --> 00:02:11,604 It's what I wanted anyway. 51 00:02:12,991 --> 00:02:14,357 A little peace and quiet. 52 00:02:26,371 --> 00:02:28,338 You wanna play a game or something? 53 00:02:28,423 --> 00:02:30,256 Nah, I'm just gonna take a nap. 54 00:02:34,762 --> 00:02:35,928 No thanks, kiddo. 55 00:02:35,964 --> 00:02:38,297 I found this antique book in one of the holding rooms. 56 00:02:38,385 --> 00:02:41,336 It says it's a classic, so I'm sure I've read it before... 57 00:02:41,388 --> 00:02:43,672 but it's all new to me now. 58 00:02:43,757 --> 00:02:46,242 I can give it to you when I'm done if you wa... 59 00:02:46,927 --> 00:02:48,927 Or not. 60 00:02:51,315 --> 00:02:52,064 Hey! 61 00:05:13,391 --> 00:05:16,809 Male, appears to be in his mid-teens. 62 00:05:16,894 --> 00:05:20,095 Didn't need to break out the fancy scanners to tell us that. 63 00:05:20,181 --> 00:05:22,264 How long has he been dead? 64 00:05:22,350 --> 00:05:23,599 A while. 65 00:05:23,684 --> 00:05:25,984 Shouldn't he have started to decompose by now? 66 00:05:26,070 --> 00:05:28,737 Under normal circumstances yes, but the temperature 67 00:05:28,773 --> 00:05:31,607 in that section of the ship was significantly lowered. 68 00:05:31,692 --> 00:05:33,909 As a result, the body was quite well preserved. 69 00:05:33,944 --> 00:05:36,412 What were you doing up there in those vents anyway? 70 00:05:36,447 --> 00:05:37,946 Exploring. 71 00:05:38,032 --> 00:05:39,448 You shouldn't be up there at all. 72 00:05:39,533 --> 00:05:40,999 It's dangerous. 73 00:05:41,085 --> 00:05:43,952 Not anymore dangerous than the rest of this ship. 74 00:05:44,038 --> 00:05:45,587 Any idea what happened to him? 75 00:05:45,623 --> 00:05:47,423 He was shot. 76 00:05:47,491 --> 00:05:49,391 A single bullet to the kidney. 77 00:05:49,460 --> 00:05:52,294 He bled to death. 78 00:05:52,346 --> 00:05:55,547 Who was he, why the hell did he bleed out on our ship? 79 00:05:55,633 --> 00:05:57,049 That the scanner can't tell us. 80 00:05:57,134 --> 00:05:59,051 Is there any record of another crew member 81 00:05:59,136 --> 00:06:00,302 in the ship's computer? 82 00:06:00,354 --> 00:06:01,720 None that I found. 83 00:06:01,806 --> 00:06:03,472 You mean one of us killed him 84 00:06:03,557 --> 00:06:05,274 and stuffed him in that utility room? 85 00:06:05,309 --> 00:06:07,226 There's no point in speculating. 86 00:06:07,311 --> 00:06:11,196 Without our memories, we'll probably never know. 87 00:06:11,282 --> 00:06:12,481 Check the body for valuables. 88 00:06:12,533 --> 00:06:15,234 We'll jettison it the next time we drop out of FTL. 89 00:06:15,319 --> 00:06:16,151 That's it? 90 00:06:16,237 --> 00:06:16,985 What? 91 00:06:17,822 --> 00:06:18,620 Did you want to organize a funeral? 92 00:06:18,656 --> 00:06:20,205 Prepare parting remarks? 93 00:06:20,291 --> 00:06:23,492 I think it'd be a bad idea to dock at the space station 94 00:06:23,577 --> 00:06:24,993 with a dead body on board. 95 00:06:25,079 --> 00:06:27,296 One of us killed him, that doesn't bother you? 96 00:06:27,331 --> 00:06:29,131 Almost everything about this bothers me, 97 00:06:29,166 --> 00:06:31,383 but pointing fingers isn't going to get us anywhere. 98 00:06:31,469 --> 00:06:32,084 Let's just... 99 00:06:34,088 --> 00:06:37,806 lets just forget about this and put it behind us, alright? 100 00:06:37,842 --> 00:06:38,841 Come on. 101 00:06:50,571 --> 00:06:52,521 I need you to do something for me. 102 00:06:52,573 --> 00:06:53,856 Of course, Two. 103 00:06:53,941 --> 00:06:56,525 And I'm going need you to keep quiet about it. 104 00:07:04,201 --> 00:07:06,034 Hey, you busy? 105 00:07:08,672 --> 00:07:10,923 Listen, I need you to help swing the vote. 106 00:07:11,008 --> 00:07:14,209 Get the others to sell the ship so we can all cash out. 107 00:07:14,261 --> 00:07:16,545 What makes you think I'd want to do that? 108 00:07:16,597 --> 00:07:18,797 Well because selling this ship allows us the freedom 109 00:07:18,883 --> 00:07:20,048 to chart our own course... 110 00:07:20,134 --> 00:07:21,550 Woah! 111 00:07:21,602 --> 00:07:23,268 Call our own shots. 112 00:07:23,354 --> 00:07:26,054 Come on man, you gonna let these losers decide for us. 113 00:07:26,106 --> 00:07:28,056 Let's cut 'em loose, man 114 00:07:28,142 --> 00:07:29,558 It's too soon. 115 00:07:29,643 --> 00:07:30,893 What are you talking about? 116 00:07:30,945 --> 00:07:33,645 We don't know enough about who we are, who they are. 117 00:07:33,731 --> 00:07:36,148 The person I was chose to be on this ship. 118 00:07:36,233 --> 00:07:37,733 He must have had a reason. 119 00:07:37,785 --> 00:07:41,537 You don't know that you even chose to be on this ship? 120 00:07:41,572 --> 00:07:43,906 The clearest path hasn't presented itself yet. 121 00:07:43,958 --> 00:07:46,875 And until it does, I stay. 122 00:07:46,911 --> 00:07:49,628 Alright, have a good time playing with your stick. 123 00:07:49,713 --> 00:07:52,414 But if the day should come where I'm no longer pleased 124 00:07:52,466 --> 00:07:54,466 with this arrangement... 125 00:07:54,552 --> 00:07:56,552 Yeah. 126 00:07:56,587 --> 00:07:58,971 Even then I wouldn't sell the ship, 127 00:07:59,056 --> 00:08:01,056 I'd take it for myself. 128 00:08:23,197 --> 00:08:24,997 I feel bad for him. 129 00:08:26,700 --> 00:08:30,252 The time for feeling bad for him is long past. 130 00:08:30,287 --> 00:08:32,504 He's gone. 131 00:08:32,590 --> 00:08:37,676 I know, it's just, the thought of dying in some dark room, 132 00:08:37,761 --> 00:08:39,962 bleeding and alone. 133 00:08:40,014 --> 00:08:41,213 He was around my age. 134 00:08:41,298 --> 00:08:42,548 I probably knew him. 135 00:08:43,601 --> 00:08:44,299 Maybe. 136 00:08:45,719 --> 00:08:46,802 And maybe not. 137 00:08:47,888 --> 00:08:51,557 When I was in the vent, I could've just passed right by, 138 00:08:51,642 --> 00:08:54,726 but something told me to stop and look in that room. 139 00:08:54,812 --> 00:08:56,478 It was like I'd been there before, 140 00:08:56,564 --> 00:08:59,565 like I knew there was something to find. 141 00:09:01,318 --> 00:09:04,736 I knew he was there, which means I knew him. 142 00:09:04,822 --> 00:09:06,538 He probably meant something to me once. 143 00:09:06,624 --> 00:09:08,323 And now, he's just some dead stranger. 144 00:09:08,409 --> 00:09:09,207 It's not right. 145 00:09:11,128 --> 00:09:12,661 I just wish I could remember. 146 00:09:14,999 --> 00:09:18,550 Well, the more I think about it, the more I believe we're better 147 00:09:18,636 --> 00:09:20,419 off not remembering any of it. 148 00:09:21,672 --> 00:09:22,387 Really? 149 00:09:22,723 --> 00:09:24,389 Yeah. 150 00:09:24,475 --> 00:09:26,258 Fresh starts for all of us, right? 151 00:09:28,479 --> 00:09:29,177 What if... 152 00:09:31,148 --> 00:09:31,847 Yeah? 153 00:09:33,017 --> 00:09:36,018 What if some of our memories were... 154 00:09:36,103 --> 00:09:37,819 what if they weren't all gone? 155 00:09:42,359 --> 00:09:43,358 Don't! 156 00:09:43,410 --> 00:09:44,026 Please! 157 00:09:45,496 --> 00:09:47,529 She has all our memories in her head?! 158 00:09:47,581 --> 00:09:48,530 And you knew it?! 159 00:09:48,582 --> 00:09:50,032 I knew that's what she thought. 160 00:09:50,084 --> 00:09:52,200 And you told her to keep quiet about it? 161 00:09:52,286 --> 00:09:52,868 Why? 162 00:09:52,953 --> 00:09:54,169 I wanted to make sure. 163 00:09:54,238 --> 00:09:55,237 Yeah? 164 00:09:55,306 --> 00:09:57,039 How'd you plan on doing that? 165 00:09:59,960 --> 00:10:01,793 She's been having dreams. 166 00:10:01,879 --> 00:10:03,629 Dreams she thinks might be memories, 167 00:10:03,714 --> 00:10:05,464 except they're not just hers. 168 00:10:06,300 --> 00:10:07,349 What? 169 00:10:07,384 --> 00:10:09,551 I think all of our memories may have somehow 170 00:10:09,603 --> 00:10:13,055 been transferred into her subconscious. 171 00:10:13,140 --> 00:10:15,357 How's that even possible? 172 00:10:15,392 --> 00:10:16,808 How's any of this possible? 173 00:10:16,894 --> 00:10:18,443 There's something else. 174 00:10:18,529 --> 00:10:21,229 One of the dreams she experienced was of one of us 175 00:10:21,281 --> 00:10:23,065 sabotaging the stasis pods. 176 00:10:23,484 --> 00:10:24,733 Son of a bitch. 177 00:10:24,785 --> 00:10:25,817 Hang on. 178 00:10:25,904 --> 00:10:27,486 Just because she dreamed it, doesn't make it real. 179 00:10:28,739 --> 00:10:30,238 I had the Android search through all terminal activity prior to 180 00:10:30,324 --> 00:10:32,074 our last deep sleep. 181 00:10:32,159 --> 00:10:33,158 And?! 182 00:10:33,311 --> 00:10:35,460 I recovered portions of a self-deleted subroutine 183 00:10:35,546 --> 00:10:38,497 that was initiated prior to all of you entering stasis. 184 00:10:38,582 --> 00:10:40,415 Although it's specific intent is unclear, 185 00:10:40,467 --> 00:10:42,300 it would appear your memories were targeted. 186 00:10:47,477 --> 00:10:49,080 Oh, come on guys. 187 00:10:49,849 --> 00:10:50,976 How hard can this be? 188 00:10:51,013 --> 00:10:52,453 The kid remembers doing it. She did it! 189 00:10:52,495 --> 00:10:54,460 If it was her, why would she tell us about it? 190 00:10:54,461 --> 00:10:55,066 Think about it. 191 00:10:55,098 --> 00:10:56,561 Alright, alright, come on. 192 00:10:56,681 --> 00:10:58,605 Why didn't you tell us about this sooner? 193 00:10:59,325 --> 00:11:01,274 I wanted to see if her dream about tampering 194 00:11:01,293 --> 00:11:02,998 with the ship's systems checked out. 195 00:11:03,979 --> 00:11:04,694 It did, 196 00:11:05,268 --> 00:11:07,519 which means this goes far beyond that one memory. 197 00:11:07,588 --> 00:11:08,912 She could have all of our memories 198 00:11:08,931 --> 00:11:10,224 tucked away in her head. 199 00:11:11,765 --> 00:11:13,117 When you dream, 200 00:11:13,149 --> 00:11:16,152 you have no idea whose memories you're experiencing? 201 00:11:16,322 --> 00:11:16,979 No. 202 00:11:17,605 --> 00:11:21,213 In the dreams, everything is happening to me but, sometimes, 203 00:11:21,552 --> 00:11:23,852 I can tell I'm not me. 204 00:11:24,436 --> 00:11:27,100 It's really confusing and, a lot of times, kinda hazy. 205 00:11:27,160 --> 00:11:29,511 I have trouble remembering it when I wake up. 206 00:11:30,594 --> 00:11:33,785 So someone in this room wiped our memories 207 00:11:33,905 --> 00:11:35,389 and probably killed that kid. 208 00:11:46,877 --> 00:11:48,210 What was that? 209 00:11:48,681 --> 00:11:51,345 - We just dropped out of FTL. - Why? 210 00:11:52,234 --> 00:11:53,802 There's something wrong with the ship. 211 00:12:03,159 --> 00:12:05,114 We've lost power to several systems, 212 00:12:05,169 --> 00:12:07,154 including external sensors and the FTL drive. 213 00:12:07,177 --> 00:12:08,062 What happened? 214 00:12:08,182 --> 00:12:10,565 The operation efficiency of one of the outer relays 215 00:12:10,593 --> 00:12:11,899 dropped below minimum safe. 216 00:12:12,019 --> 00:12:13,788 The ship detached the coupling and shut down 217 00:12:13,789 --> 00:12:16,517 all related systems to avoid a catastrophic failure. 218 00:12:16,634 --> 00:12:17,733 Translation please? 219 00:12:17,853 --> 00:12:19,401 We nearly blew a fuse. 220 00:12:19,403 --> 00:12:21,378 Except in this case, "blowing a fuse" 221 00:12:21,419 --> 00:12:23,217 would equate to an explosion powerful enough 222 00:12:23,263 --> 00:12:24,945 to vaporize the entire ship. 223 00:12:26,353 --> 00:12:27,660 Well, that's great. 224 00:12:28,629 --> 00:12:31,295 Dead bodies, hacked stasis pods, now this. 225 00:12:31,764 --> 00:12:33,882 It's a whole lotta things going wrong on this ship. 226 00:12:33,918 --> 00:12:36,161 Almost like someone's been tampering with it, 227 00:12:36,395 --> 00:12:38,000 isn't that right tech monkey? 228 00:12:38,506 --> 00:12:39,672 Back off. 229 00:12:39,924 --> 00:12:41,272 Why are you protecting her? 230 00:12:41,497 --> 00:12:42,538 You don't know her. 231 00:12:42,552 --> 00:12:44,981 I know I like her a lot more than I like you. 232 00:12:45,564 --> 00:12:46,916 Could this be sabotage? 233 00:12:46,957 --> 00:12:48,786 The coupling is located on the outer hull. 234 00:12:48,979 --> 00:12:50,373 If someone wanted to tamper with it, 235 00:12:50,405 --> 00:12:52,250 they would have had to perform an EVA. 236 00:12:52,370 --> 00:12:54,518 You mean go outside the ship? 237 00:12:54,605 --> 00:12:55,654 It seems unlikely. 238 00:12:55,656 --> 00:12:57,044 No, it's impossible. 239 00:12:57,049 --> 00:12:59,153 We were in FTL until five minutes ago. 240 00:12:59,199 --> 00:13:00,109 Exactly. 241 00:13:01,946 --> 00:13:04,959 On the other hand, tampering with the diagnostic system 242 00:13:04,964 --> 00:13:06,903 to make the ship think that the coupling would fail 243 00:13:06,931 --> 00:13:08,223 would be comparatively simple. 244 00:13:08,343 --> 00:13:10,406 If someone wanted to disable the ship without doing 245 00:13:10,456 --> 00:13:13,418 any real damage, this would be an excellent way to do it. 246 00:13:16,591 --> 00:13:18,925 Well, we can't stay out here forever. 247 00:13:19,346 --> 00:13:21,097 How do we get the FTL back online? 248 00:13:21,161 --> 00:13:23,124 First, I'll have to determine what, if anything, 249 00:13:23,160 --> 00:13:24,151 is wrong with the system. 250 00:13:24,206 --> 00:13:25,921 That could take some time. 251 00:13:26,470 --> 00:13:28,149 We'll let you get to it then. 252 00:13:34,526 --> 00:13:36,044 Do you have another question? 253 00:13:36,313 --> 00:13:37,236 Yeah. 254 00:13:37,443 --> 00:13:40,437 When people lie, they exhibit tells, right? 255 00:13:40,602 --> 00:13:43,132 Physical signs that they're being untruthful. 256 00:13:43,371 --> 00:13:45,037 When humans are being deceptive, 257 00:13:45,072 --> 00:13:48,874 they show a spike in respiration, blood pressure 258 00:13:48,909 --> 00:13:50,560 and changes in skin conductivity. 259 00:13:50,583 --> 00:13:53,096 Now those signs, we wouldn't necessarily be able 260 00:13:53,137 --> 00:13:55,668 to notice them, but you could, right? 261 00:13:55,716 --> 00:13:58,268 If I was in close enough proximity, yes. 262 00:13:58,667 --> 00:14:01,253 In theory, I could determine if a person was lying. 263 00:14:05,142 --> 00:14:06,175 Where are we going? 264 00:14:06,177 --> 00:14:07,426 You'll see. 265 00:14:07,914 --> 00:14:10,219 - You said you wanted to show me something. - I do. 266 00:14:10,293 --> 00:14:12,090 Just trust me on this one. 267 00:14:12,975 --> 00:14:14,683 You are going to be amazed. 268 00:14:20,107 --> 00:14:21,164 That's it? 269 00:14:21,442 --> 00:14:22,453 Yeah. 270 00:14:22,910 --> 00:14:25,661 You expect me to be amazed by a very large door? 271 00:14:25,696 --> 00:14:27,663 Not the door, what's behind the door. 272 00:14:27,698 --> 00:14:28,697 What's behind the door? 273 00:14:28,699 --> 00:14:29,615 I don't know. 274 00:14:29,667 --> 00:14:30,449 Yet. 275 00:14:30,775 --> 00:14:32,074 But it's got to be pretty awesome, 276 00:14:32,123 --> 00:14:34,947 I mean why else keep it behind this kind of lockdown? 277 00:14:36,090 --> 00:14:37,539 No one else knows about this? 278 00:14:37,591 --> 00:14:38,903 Nope, only you, 279 00:14:39,467 --> 00:14:41,535 because you're the only guy I trust. 280 00:14:42,713 --> 00:14:45,382 Oh hey, I've been thinking. 281 00:14:46,101 --> 00:14:48,664 The way you handle you're weapons it's damn impressive. 282 00:14:48,710 --> 00:14:49,820 It's mighty damn impressive 283 00:14:49,838 --> 00:14:51,943 for someone who's lost their memories. 284 00:14:53,080 --> 00:14:54,043 Don't get me wrong. 285 00:14:54,061 --> 00:14:55,724 I'm not accusing you of anything. 286 00:14:56,707 --> 00:14:58,371 Just wondering how you do it is all. 287 00:14:58,491 --> 00:15:00,223 I mean you can't even remember your own name, 288 00:15:00,343 --> 00:15:02,089 yet you recall all these fancy moves? 289 00:15:03,400 --> 00:15:04,116 Hmm? 290 00:15:09,540 --> 00:15:10,489 Instinct. 291 00:15:14,245 --> 00:15:15,110 Okay, 292 00:15:16,251 --> 00:15:17,778 instinct. 293 00:15:19,621 --> 00:15:21,561 So what are your instincts telling you about 294 00:15:21,592 --> 00:15:23,363 whether or not you can open this door? 295 00:15:29,560 --> 00:15:31,510 Remember, we're partners in this, yeah. 296 00:15:31,562 --> 00:15:33,395 I've got your back; you've got mine. 297 00:15:37,434 --> 00:15:39,434 So, you think you can open this door? 298 00:15:43,741 --> 00:15:44,656 No. 299 00:15:49,079 --> 00:15:50,708 Well, shit. 300 00:15:57,838 --> 00:15:58,704 Hey. 301 00:16:01,859 --> 00:16:02,791 What? 302 00:16:02,793 --> 00:16:03,926 We need to talk. 303 00:16:03,961 --> 00:16:04,710 About what? 304 00:16:04,762 --> 00:16:05,950 The kid. 305 00:16:06,764 --> 00:16:08,045 You mean Five. 306 00:16:08,299 --> 00:16:09,916 She doesn't belong here. 307 00:16:10,467 --> 00:16:12,301 A while ago, you were arguing otherwise. 308 00:16:12,353 --> 00:16:14,125 That was before she found that body. 309 00:16:14,438 --> 00:16:15,872 We're bad company. 310 00:16:16,440 --> 00:16:19,672 I know, but she woke up in that stasis pod like everybody else, 311 00:16:19,704 --> 00:16:21,681 and that tells me she did something right, 312 00:16:21,718 --> 00:16:23,686 or wrong, to be here. 313 00:16:24,565 --> 00:16:25,814 Is that what you believe? 314 00:16:26,542 --> 00:16:28,032 Or is it what you've convinced yourself, 315 00:16:28,152 --> 00:16:29,633 so you can keep her around long enough 316 00:16:29,661 --> 00:16:31,403 to tap those memories in her head? 317 00:16:32,907 --> 00:16:33,739 Hey. 318 00:16:33,791 --> 00:16:35,324 We're convening in the mess hall. 319 00:16:35,326 --> 00:16:36,542 What for? 320 00:16:36,577 --> 00:16:38,033 Answers. 321 00:16:43,634 --> 00:16:45,683 I'll begin by asking some simple questions 322 00:16:45,716 --> 00:16:47,601 to establish a vitals baseline. 323 00:16:47,721 --> 00:16:49,028 Sure thing. 324 00:16:49,473 --> 00:16:50,507 What is your name? 325 00:16:50,724 --> 00:16:51,993 Jace Corso. 326 00:16:52,476 --> 00:16:55,142 Well at least that's what the records tell me. 327 00:16:55,262 --> 00:16:56,677 Here they call me One. 328 00:16:56,725 --> 00:16:58,672 Well, Griffin Jones was my name; 329 00:16:59,241 --> 00:17:00,319 I'm now Six. 330 00:17:00,514 --> 00:17:01,391 Two. 331 00:17:01,685 --> 00:17:03,133 My name is Two. 332 00:17:03,437 --> 00:17:04,600 What day is today? 333 00:17:04,772 --> 00:17:05,850 I have no idea. 334 00:17:06,023 --> 00:17:08,239 I don't know; don't really care. 335 00:17:08,359 --> 00:17:10,441 It's chocolate protein pudding day! 336 00:17:11,520 --> 00:17:12,525 Where are you? 337 00:17:12,829 --> 00:17:14,773 Sitting here talking to you. 338 00:17:15,332 --> 00:17:16,743 In the mess hall. 339 00:17:16,951 --> 00:17:17,865 Where is that? 340 00:17:18,262 --> 00:17:19,916 This ship, the Raza. 341 00:17:20,004 --> 00:17:21,670 Do you have any memory of your life 342 00:17:21,705 --> 00:17:24,206 before exiting the stasis pod five days ago? 343 00:17:24,208 --> 00:17:25,066 No. 344 00:17:25,292 --> 00:17:26,082 None. 345 00:17:26,377 --> 00:17:27,258 No. 346 00:17:27,378 --> 00:17:28,043 No. 347 00:17:28,379 --> 00:17:29,044 No. 348 00:17:29,698 --> 00:17:32,096 Do you have any memories of tampering with the stasis pods? 349 00:17:32,216 --> 00:17:32,931 No. 350 00:17:33,300 --> 00:17:33,894 No. 351 00:17:34,217 --> 00:17:34,883 No. 352 00:17:35,052 --> 00:17:36,231 None. 353 00:17:36,854 --> 00:17:40,523 Well I had a dream about it, but besides that no. 354 00:17:40,849 --> 00:17:42,415 Do you mean any of the passengers 355 00:17:42,430 --> 00:17:43,981 on this ship any harm? 356 00:17:44,037 --> 00:17:44,742 No. 357 00:17:45,023 --> 00:17:45,777 No. 358 00:17:45,984 --> 00:17:46,645 No. 359 00:17:46,697 --> 00:17:47,363 No. 360 00:17:47,711 --> 00:17:48,563 Not yet. 361 00:17:49,366 --> 00:17:51,533 Have you sabotaged this ship in anyway? 362 00:17:51,867 --> 00:17:52,784 No. 363 00:17:53,518 --> 00:17:56,121 Have any of the answers you've given here today been lies? 364 00:17:56,156 --> 00:17:57,274 No. 365 00:17:58,325 --> 00:18:00,168 She's telling the truth. 366 00:18:01,128 --> 00:18:02,077 You all are. 367 00:18:03,297 --> 00:18:04,246 We're not done. 368 00:18:07,451 --> 00:18:08,365 Not interested. 369 00:18:08,852 --> 00:18:09,818 Thanks, though. 370 00:18:09,853 --> 00:18:10,819 We all did it. 371 00:18:10,854 --> 00:18:11,775 Good for you. 372 00:18:11,808 --> 00:18:13,088 Why you have something to hide? 373 00:18:13,090 --> 00:18:13,752 Nope, 374 00:18:14,625 --> 00:18:16,048 I've told you everything I know. 375 00:18:16,260 --> 00:18:19,009 Good, then this should be easy. 376 00:18:20,314 --> 00:18:21,930 I don't trust that robot. 377 00:18:23,267 --> 00:18:24,433 We're not asking. 378 00:18:27,271 --> 00:18:28,937 This is gonna influence the test! 379 00:18:30,808 --> 00:18:31,907 Just try to relax. 380 00:18:31,942 --> 00:18:33,035 Seriously? 381 00:18:33,327 --> 00:18:35,610 With Twitchy Fingers over here? 382 00:18:35,663 --> 00:18:36,638 If you shoot him 383 00:18:37,257 --> 00:18:38,866 you may skew the results. 384 00:18:42,708 --> 00:18:43,952 What is your name? 385 00:18:48,412 --> 00:18:50,209 Don't make this any harder than it needs to be. 386 00:18:50,269 --> 00:18:51,460 I don't like to be touched. 387 00:18:51,462 --> 00:18:54,296 Just answer the questions it'll be over before you know it. 388 00:18:56,133 --> 00:18:57,299 What is your name? 389 00:18:57,880 --> 00:19:00,333 From the moment I stepped out of that pod, it's been Three. 390 00:19:00,671 --> 00:19:01,903 What day is today? 391 00:19:02,332 --> 00:19:04,203 The day after yesterday and a little before tomorrow. 392 00:19:04,208 --> 00:19:05,240 This is ridiculous. 393 00:19:05,955 --> 00:19:08,931 Do you have any memory of tampering with the stasis pods? 394 00:19:09,680 --> 00:19:10,746 Of course not. 395 00:19:11,482 --> 00:19:12,314 There's a problem. 396 00:19:12,769 --> 00:19:14,032 I knew it! 397 00:19:14,068 --> 00:19:15,653 I'm detecting something unsettling. 398 00:19:15,742 --> 00:19:16,904 I'm not lying! 399 00:19:17,154 --> 00:19:18,129 Not with you. 400 00:19:18,539 --> 00:19:19,711 With the ship. 401 00:19:20,074 --> 00:19:22,724 The hull is being bombarded with an unusually high concentration 402 00:19:22,761 --> 00:19:23,989 of gamma radiation. 403 00:19:26,127 --> 00:19:28,363 You still think the ship hasn't been sabotaged? 404 00:19:28,621 --> 00:19:29,561 What does this mean? 405 00:19:29,580 --> 00:19:31,014 At this current level of exposure, 406 00:19:31,042 --> 00:19:33,499 full penetration will occur within three hours. 407 00:19:33,721 --> 00:19:35,901 At which point, everyone onboard will be subjected 408 00:19:35,911 --> 00:19:37,842 to a lethal dose of radiation. 409 00:19:54,876 --> 00:19:56,385 I thought the shields were supposed to 410 00:19:56,394 --> 00:19:58,108 protect the hull from radiation. 411 00:19:58,273 --> 00:19:59,971 That's exactly what they've been doing. 412 00:20:00,023 --> 00:20:01,726 But this level of exposure has taxed them 413 00:20:01,749 --> 00:20:03,267 beyond design specifications. 414 00:20:03,310 --> 00:20:06,064 I've had to reroute power from some of the ship's other systems 415 00:20:06,087 --> 00:20:07,233 to reinforce them. 416 00:20:07,256 --> 00:20:08,457 What caused this? 417 00:20:08,521 --> 00:20:10,515 There are any number of celestial phenomena 418 00:20:10,550 --> 00:20:12,300 that can generate this level of gamma radiation, 419 00:20:12,378 --> 00:20:13,885 even at interstellar distances. 420 00:20:14,092 --> 00:20:16,336 But in this case I believe we're dealing with the remains 421 00:20:16,370 --> 00:20:18,241 of a type 1-A supernova. 422 00:20:19,710 --> 00:20:22,047 It's unfortunate that we happened to emerge from FTL 423 00:20:22,074 --> 00:20:23,546 within lethal range. 424 00:20:23,753 --> 00:20:26,331 Yeah right, so this is all just bad luck? 425 00:20:26,383 --> 00:20:27,632 I'm supposed to believe this? 426 00:20:27,668 --> 00:20:30,039 You think whoever sabotaged the ship timed this malfunction 427 00:20:30,053 --> 00:20:31,552 deliberately to put us in this location? 428 00:20:31,612 --> 00:20:32,804 Damn straight, I do. 429 00:20:32,839 --> 00:20:34,794 Even though he, or she, would suffer from the effects 430 00:20:34,831 --> 00:20:36,184 like everyone else? 431 00:20:36,266 --> 00:20:38,811 Unless, he or she is an it. 432 00:20:40,260 --> 00:20:42,983 What kind of "effects" are we talking about here? 433 00:20:43,103 --> 00:20:45,588 Nausea, vomiting, disorientation... 434 00:20:45,624 --> 00:20:46,432 Okay. 435 00:20:46,552 --> 00:20:48,211 Infection, peeling skin. 436 00:20:48,331 --> 00:20:49,238 Okay. 437 00:20:49,294 --> 00:20:52,428 - Hemorrhaging, damage to the... - Yeah, okay, okay, I get it! 438 00:20:52,497 --> 00:20:54,703 Okay, just wait a minute here. 439 00:20:54,823 --> 00:20:57,374 If this is a supernova or whatever, that means 440 00:20:57,447 --> 00:20:59,724 it's been happening since we got here, right? 441 00:21:00,011 --> 00:21:01,593 So, how come Miss Know-it-all 442 00:21:01,650 --> 00:21:03,828 is only telling us about it right now? 443 00:21:04,037 --> 00:21:05,737 I believe I may have already mentioned that 444 00:21:05,754 --> 00:21:07,628 the external sensors were down. 445 00:21:07,748 --> 00:21:09,800 I only detected the radiation once it made 446 00:21:09,823 --> 00:21:11,811 significant penetration into the hull. 447 00:21:11,863 --> 00:21:13,617 You've got an answer for everything, don't you? 448 00:21:13,680 --> 00:21:16,687 Yes, I am an excellent information source, thank you. 449 00:21:16,723 --> 00:21:19,755 - That wasn't a compliment. - Alright, enough. 450 00:21:20,541 --> 00:21:23,499 So we know the situation, what can we do? 451 00:21:23,619 --> 00:21:24,972 You have two options. 452 00:21:25,092 --> 00:21:27,751 One, you can override the safety protocol, 453 00:21:27,820 --> 00:21:29,792 and initiate an immediate jump to FTL. 454 00:21:29,835 --> 00:21:30,892 We can do that? 455 00:21:30,927 --> 00:21:32,382 But, I wouldn't advise it. 456 00:21:32,400 --> 00:21:33,563 Why not? 457 00:21:33,735 --> 00:21:35,517 The system was shut down for a reason. 458 00:21:35,569 --> 00:21:37,546 If we engage the coupling without addressing 459 00:21:37,563 --> 00:21:39,753 the malfunction, the computer is predicting 460 00:21:39,794 --> 00:21:41,439 a seventy-three percent chance of developing 461 00:21:41,491 --> 00:21:43,575 a fatal instability in the plasma matrix. 462 00:21:44,182 --> 00:21:45,205 Translation? 463 00:21:45,325 --> 00:21:47,131 The ship blows up. 464 00:21:48,353 --> 00:21:49,790 Seventy-three percent? 465 00:21:49,830 --> 00:21:51,216 I'm not loving those odds. 466 00:21:51,336 --> 00:21:54,633 Of course, if you really believe this was sabotage, 467 00:21:54,800 --> 00:21:57,780 it's most likely the diagnostic program that was tampered with, 468 00:21:57,992 --> 00:21:59,706 in which case there's really nothing wrong 469 00:21:59,729 --> 00:22:01,593 with the coupling at all. 470 00:22:02,611 --> 00:22:04,796 Would anyone like to take that chance? 471 00:22:10,572 --> 00:22:12,492 You said there was a second option. 472 00:22:19,369 --> 00:22:21,249 The computer has identified what it believes 473 00:22:21,295 --> 00:22:22,693 to be the faulty part. 474 00:22:22,951 --> 00:22:25,203 It's a relatively small electrical component. 475 00:22:25,427 --> 00:22:27,221 All we have to do is replace it. 476 00:22:27,341 --> 00:22:29,009 You want one of us to go out there? 477 00:22:29,049 --> 00:22:30,455 In the deadly radiation storm? 478 00:22:30,575 --> 00:22:32,717 Why are we even listening to this bag of bolts? 479 00:22:32,786 --> 00:22:34,994 - She's obviously got a wire loose. - I'll go. 480 00:22:35,527 --> 00:22:38,066 On the other hand, sometimes she does make a lot of sense. 481 00:22:38,931 --> 00:22:40,131 Good luck. 482 00:22:41,424 --> 00:22:44,267 You're not impervious to gamma radiation. 483 00:22:44,387 --> 00:22:47,052 The suits are shielded against full spectrum EM. 484 00:22:47,121 --> 00:22:49,132 As long as I'm not outside for too long, 485 00:22:49,252 --> 00:22:50,645 I'll be fine. 486 00:22:56,382 --> 00:22:57,816 You okay? 487 00:22:58,887 --> 00:23:00,010 Yeah. 488 00:23:00,130 --> 00:23:02,755 I just I want to be here in case she needs something. 489 00:23:13,880 --> 00:23:15,318 It'll be okay. 490 00:23:15,823 --> 00:23:18,092 She'll get us all fixed up. 491 00:23:19,244 --> 00:23:20,454 I know. 492 00:23:21,353 --> 00:23:24,402 My guess is she's making it seem a little worse than it is, 493 00:23:24,780 --> 00:23:27,652 that way were all impressed when she takes care of it. 494 00:23:27,686 --> 00:23:30,260 I don't think Androids work that way. 495 00:23:30,489 --> 00:23:33,251 I know they're not supposed to, but lets face it, 496 00:23:33,371 --> 00:23:35,710 ours is a little different. 497 00:23:37,176 --> 00:23:38,364 I know. 498 00:23:38,702 --> 00:23:40,509 That's why I like her. 499 00:23:40,629 --> 00:23:42,686 She's just like the rest of us. 500 00:23:47,353 --> 00:23:48,635 Let's test your comm. 501 00:23:48,637 --> 00:23:49,636 Are you reading me? 502 00:23:49,688 --> 00:23:50,888 Loud and clear. 503 00:23:50,940 --> 00:23:52,383 Suit is pressurized. 504 00:23:52,434 --> 00:23:54,022 O2 is flowing. 505 00:23:54,393 --> 00:23:55,526 Good luck. 506 00:23:55,561 --> 00:23:56,996 I don't need it. 507 00:23:57,313 --> 00:23:58,779 Well, good luck anyway. 508 00:23:58,814 --> 00:24:00,315 No, the oxygen. 509 00:24:00,435 --> 00:24:01,648 I don't need it. 510 00:24:03,817 --> 00:24:05,657 We're draining power from the other systems 511 00:24:05,674 --> 00:24:07,291 to boost the shield. 512 00:24:07,740 --> 00:24:08,739 I'd better hurry. 513 00:24:25,137 --> 00:24:26,340 Venting airlock. 514 00:24:30,429 --> 00:24:33,413 You should know, I've used my neural link to upload 515 00:24:33,414 --> 00:24:34,932 an override program. 516 00:24:34,984 --> 00:24:36,985 It can be accessed from the navigation console 517 00:24:37,019 --> 00:24:38,326 on the bridge. 518 00:24:40,906 --> 00:24:42,367 That won't be necessary. 519 00:24:42,575 --> 00:24:46,178 Simply initiate the override, then after a few moments, 520 00:24:46,201 --> 00:24:47,731 once complete, it will automatically 521 00:24:47,743 --> 00:24:49,530 execute the jump to FTL. 522 00:24:49,582 --> 00:24:50,831 We won't need it. 523 00:24:50,866 --> 00:24:52,583 I sincerely hope you're right. 524 00:24:52,618 --> 00:24:54,368 But if anything goes wrong out there, 525 00:24:54,370 --> 00:24:56,169 it will be your only chance. 526 00:24:56,205 --> 00:24:59,033 You just get back in one piece, we can't do this without you. 527 00:24:59,359 --> 00:25:01,646 Well, you can. 528 00:25:10,789 --> 00:25:12,386 Opening outer door. 529 00:25:17,726 --> 00:25:20,537 The outer couplings are housed in a series of trenches 530 00:25:20,563 --> 00:25:22,818 about fifty meters from this position. 531 00:25:23,032 --> 00:25:25,782 It should only take me a few minutes to get there. 532 00:25:28,537 --> 00:25:29,653 Something's wrong. 533 00:25:41,216 --> 00:25:42,749 What the hell was that?! 534 00:25:42,785 --> 00:25:44,635 Close the door and come back inside. 535 00:25:45,838 --> 00:25:47,838 It's an electro-static discharge. 536 00:25:47,890 --> 00:25:50,257 A side effect of the radioactive bombardment. 537 00:25:50,309 --> 00:25:52,748 When the accumulation of negative ions is too much 538 00:25:52,777 --> 00:25:55,362 for the hull to absorb, they're sporadically released. 539 00:25:55,397 --> 00:25:57,864 Will your suit insulate you if you get hit? 540 00:25:57,900 --> 00:25:59,132 I highly doubt it. 541 00:25:59,168 --> 00:26:00,867 But there's no cause for alarm. 542 00:26:00,903 --> 00:26:02,869 - It seems to have stopped. - For now. 543 00:26:02,905 --> 00:26:05,706 - How long until the next one? - I don't know. 544 00:26:05,741 --> 00:26:08,976 I'll just have to get my work done as quickly as possible. 545 00:26:14,283 --> 00:26:15,916 Initiating magnetic boots. 546 00:26:39,832 --> 00:26:41,308 Hey. 547 00:26:41,726 --> 00:26:42,735 She's outside. 548 00:26:42,747 --> 00:26:44,004 So far, so good. 549 00:26:53,271 --> 00:26:55,966 Any sign of an electromagnetic discharge out there? 550 00:26:56,018 --> 00:26:57,017 Negative. 551 00:27:08,480 --> 00:27:10,683 Descending into the access channel. 552 00:27:13,467 --> 00:27:15,890 The control systems for the coupling should be located 553 00:27:15,892 --> 00:27:17,686 near the bottom of the ramp. 554 00:27:29,051 --> 00:27:30,967 We just dropped into emergency lighting. 555 00:27:44,149 --> 00:27:46,345 Accessing control panel. 556 00:28:08,173 --> 00:28:09,829 I can see the coupling. 557 00:28:12,667 --> 00:28:15,423 I've identified the faulty electrical component. 558 00:28:15,463 --> 00:28:17,103 Removing it now. 559 00:28:39,827 --> 00:28:42,591 Alright, here it goes. 560 00:28:54,385 --> 00:28:55,595 It worked. 561 00:28:56,416 --> 00:28:58,477 The coupling has automatically re-engaged. 562 00:28:58,513 --> 00:28:59,707 Yes!! 563 00:28:59,909 --> 00:29:02,681 We should be able to jump now without any problems. 564 00:29:08,256 --> 00:29:09,688 Closing the access panel. 565 00:29:21,702 --> 00:29:23,701 Android, you need to get back in here! 566 00:29:23,704 --> 00:29:25,955 You need to get back into the airlock, now. 567 00:29:26,007 --> 00:29:26,839 Too late. 568 00:29:34,766 --> 00:29:35,672 She's been hit! 569 00:29:35,704 --> 00:29:38,703 Android, come in, please respond. 570 00:29:39,804 --> 00:29:41,053 Android, are you there? 571 00:29:42,857 --> 00:29:44,664 Android, answer me! 572 00:29:50,886 --> 00:29:53,013 Alright, what do you want to do? 573 00:29:53,077 --> 00:29:54,265 We've got to go out there and get her. 574 00:29:54,385 --> 00:29:56,484 Whoa, woah, woah, we're on the clock here, remember? 575 00:29:56,539 --> 00:29:58,116 She said we had three hours. 576 00:29:58,236 --> 00:29:59,790 She said we may have three hours. 577 00:29:59,836 --> 00:30:01,248 And that was over two hours ago. 578 00:30:01,262 --> 00:30:04,179 She fixed the problem, lets just jump, now! 579 00:30:04,582 --> 00:30:06,432 What'll happens if we jump while she's out there? 580 00:30:06,484 --> 00:30:08,342 She'd be ripped off the hull in a matter of nanoseconds. 581 00:30:08,379 --> 00:30:09,658 She saved our lives. 582 00:30:09,699 --> 00:30:10,507 Yes, she did. 583 00:30:10,543 --> 00:30:13,041 So let's not ruin it by getting ourselves killed. 584 00:30:13,961 --> 00:30:15,343 There's still time. 585 00:30:15,379 --> 00:30:16,428 Let's go get her. 586 00:30:17,264 --> 00:30:18,380 I'm on my way. 587 00:30:19,516 --> 00:30:20,132 Seriously? 588 00:30:20,184 --> 00:30:21,099 Yes! 589 00:30:31,777 --> 00:30:34,025 - This is a mistake, and you know it. - Do I? 590 00:30:34,064 --> 00:30:36,002 Risking our asses for a piece of hardware? 591 00:30:36,011 --> 00:30:37,983 - A valuable piece of hardware. - Sure. 592 00:30:38,035 --> 00:30:40,823 But not irreplaceable unlike our lives. 593 00:30:45,636 --> 00:30:47,803 Looks like we got components for two more full suits. 594 00:30:47,820 --> 00:30:49,743 - The rest are just spare parts. - I'll go. 595 00:30:50,976 --> 00:30:51,770 So will I. 596 00:30:51,774 --> 00:30:53,691 How much time till the next EM pulse, 597 00:30:53,714 --> 00:30:55,003 like the one that hit the Android? 598 00:30:55,030 --> 00:30:57,016 There were about forty-five minutes between the last two. 599 00:30:57,034 --> 00:30:59,286 But that doesn't mean that another one won't happen sooner. 600 00:30:59,368 --> 00:31:01,840 I guess we won't hang around to admire the view then. 601 00:31:04,595 --> 00:31:05,677 What the hell? 602 00:31:05,729 --> 00:31:08,024 The FTL drive is powering up. 603 00:31:08,765 --> 00:31:09,991 Son of a bitch. 604 00:31:10,039 --> 00:31:11,660 Three, what the hell are you doing? 605 00:31:11,711 --> 00:31:12,747 Saving your life. 606 00:31:12,793 --> 00:31:14,320 You can thank me later. 607 00:31:19,660 --> 00:31:20,609 Why didn't we jump? 608 00:31:20,661 --> 00:31:22,160 It's not the normal FTL start-up, 609 00:31:22,196 --> 00:31:23,612 it's the Android's work-around. 610 00:31:23,614 --> 00:31:24,946 Once it's complete, we'll jump. 611 00:31:24,998 --> 00:31:26,448 It'll just take a few minutes. 612 00:31:26,500 --> 00:31:27,656 Alright. 613 00:31:38,164 --> 00:31:39,261 We're locked out. 614 00:31:40,245 --> 00:31:41,263 Let me try. 615 00:31:42,594 --> 00:31:43,598 Open this door. 616 00:31:43,634 --> 00:31:45,100 I'm not going to ask twice. 617 00:31:45,135 --> 00:31:47,851 Then I'll only answer once, no. 618 00:31:47,971 --> 00:31:49,271 This isn't your call. 619 00:31:49,501 --> 00:31:51,273 This was the plan we all agreed to. 620 00:31:51,308 --> 00:31:53,525 It's why the Android wrote the work-around. 621 00:31:53,560 --> 00:31:56,069 If something went wrong, we were gonna jump. 622 00:31:56,109 --> 00:31:57,729 Something went wrong. 623 00:31:57,781 --> 00:31:59,281 We can save her. 624 00:31:59,316 --> 00:32:01,066 You sound very emotional. 625 00:32:01,118 --> 00:32:03,050 Why don't you just calm down 626 00:32:03,170 --> 00:32:06,321 and we'll talk about it once we get to the space station. 627 00:32:06,623 --> 00:32:07,989 I think I've got it! 628 00:32:09,182 --> 00:32:11,076 - Ready? - Yeah. 629 00:32:19,942 --> 00:32:20,886 Or now. 630 00:32:21,171 --> 00:32:23,499 We could talk about this now. 631 00:32:26,164 --> 00:32:28,583 - You're outgunned. - How do you figure? 632 00:32:28,904 --> 00:32:31,512 I got her and tiny, he's got you. 633 00:32:36,350 --> 00:32:38,459 Don't worry about Three, aim at Four. 634 00:32:38,465 --> 00:32:39,439 What? 635 00:32:39,473 --> 00:32:40,585 Why? 636 00:32:40,637 --> 00:32:42,362 His guns aren't loaded. 637 00:32:43,052 --> 00:32:44,285 Like hell they're not. 638 00:32:44,706 --> 00:32:47,268 I was nervous about the way you were looking at me ever since 639 00:32:47,323 --> 00:32:48,586 I told you about my dreams. 640 00:32:48,609 --> 00:32:51,417 So I snuck into your room and took your bullets. 641 00:32:51,468 --> 00:32:52,941 Nice try. 642 00:32:53,125 --> 00:32:56,690 But I keep my door locked and no one's tampered with my keypad. 643 00:32:56,810 --> 00:32:58,575 I went through the vent. 644 00:32:59,905 --> 00:33:01,235 You're bluffing. 645 00:33:21,352 --> 00:33:22,240 No. 646 00:33:22,241 --> 00:33:23,413 Get behind the console. 647 00:33:23,467 --> 00:33:24,367 Move it! 648 00:33:24,677 --> 00:33:26,969 You brat, that was an invasion of privacy. 649 00:33:27,015 --> 00:33:29,049 I'll stay here and keep an eye on these two. 650 00:33:29,169 --> 00:33:31,061 You go get your suits on. 651 00:33:34,741 --> 00:33:36,742 And you better do it fast. 652 00:33:37,040 --> 00:33:38,668 Hands up. 653 00:33:39,344 --> 00:33:40,741 Do it! 654 00:33:41,424 --> 00:33:43,244 Is this really necessary? 655 00:33:59,312 --> 00:34:01,576 Switching off her mag boots. 656 00:34:02,688 --> 00:34:04,270 Alright, let's go. 657 00:34:15,086 --> 00:34:17,979 Alright, we're approaching the airlock. 658 00:34:20,018 --> 00:34:22,597 - Might want to hurry! - Yeah. 659 00:34:29,533 --> 00:34:31,487 We're in, hit it! 660 00:34:48,958 --> 00:34:50,156 What's wrong? 661 00:34:50,276 --> 00:34:51,429 He's not breathing. 662 00:34:53,125 --> 00:34:54,839 I'll bring the Android back online. 663 00:34:54,891 --> 00:34:56,415 She'll know what to do! 664 00:34:59,498 --> 00:35:00,776 He doesn't have a pulse. 665 00:35:01,011 --> 00:35:02,410 His heart stopped! 666 00:35:03,218 --> 00:35:05,063 Agh! 667 00:35:07,883 --> 00:35:09,592 She's not waking up. 668 00:35:09,821 --> 00:35:11,312 Why isn't she waking up? 669 00:35:15,530 --> 00:35:18,786 Agh! 670 00:35:28,072 --> 00:35:30,004 You can't give up. 671 00:35:31,402 --> 00:35:32,903 It's too late. 672 00:35:40,532 --> 00:35:42,016 Please stand back. 673 00:36:01,120 --> 00:36:02,828 Are you okay? 674 00:36:04,823 --> 00:36:07,064 Arghh! 675 00:36:08,978 --> 00:36:10,462 Ah! 676 00:36:10,658 --> 00:36:11,907 How did you do that? 677 00:36:11,919 --> 00:36:14,314 I released the electro-static charge my nanites 678 00:36:14,326 --> 00:36:15,942 had absorbed and stored. 679 00:36:16,200 --> 00:36:17,547 It was... 680 00:36:17,736 --> 00:36:19,567 very satisfying. 681 00:36:22,022 --> 00:36:24,997 You risked your lives to save mine. 682 00:36:25,169 --> 00:36:26,907 I don't understand. 683 00:36:27,312 --> 00:36:29,223 You would've done the same for us. 684 00:36:30,201 --> 00:36:31,709 In fact, I did. 685 00:36:35,320 --> 00:36:36,898 Well, thank you. 686 00:36:36,936 --> 00:36:38,224 You're welcome. 687 00:36:40,300 --> 00:36:42,527 Have you sabotaged this ship in any way? 688 00:36:42,546 --> 00:36:43,446 No. 689 00:36:43,482 --> 00:36:44,856 Do you mean any of the passengers 690 00:36:44,873 --> 00:36:46,282 on this ship any harm? 691 00:36:46,318 --> 00:36:47,532 No. 692 00:36:47,704 --> 00:36:50,737 Have any of the answers you've given here today been lies? 693 00:36:50,789 --> 00:36:51,571 No. 694 00:36:53,658 --> 00:36:55,086 He's telling the truth. 695 00:36:55,126 --> 00:36:56,633 Of course I am. 696 00:36:58,192 --> 00:36:59,155 Stupid. 697 00:36:59,201 --> 00:37:01,522 But if everyone's telling the truth... 698 00:37:01,750 --> 00:37:04,474 Whoever did this wiped their own memories as well. 699 00:37:04,594 --> 00:37:06,898 Why would anyone do that? 700 00:37:07,145 --> 00:37:09,255 It may have been an accident. 701 00:37:09,307 --> 00:37:12,034 The code was crude, perhaps rushed. 702 00:37:12,511 --> 00:37:14,848 A communal mindwipe may not have been the intention. 703 00:37:14,968 --> 00:37:16,513 So, what does this mean? 704 00:37:16,515 --> 00:37:18,515 It means that finding out whoever did this 705 00:37:18,517 --> 00:37:20,183 is gonna be next to impossible. 706 00:37:24,121 --> 00:37:25,555 So, we move on? 707 00:37:27,668 --> 00:37:29,192 We move on. 708 00:37:54,388 --> 00:37:55,935 Pretty crazy day. 709 00:37:56,319 --> 00:37:58,319 Can't remember one that wasn't. 710 00:38:00,213 --> 00:38:03,052 So, what're we going to do about our two mutineers? 711 00:38:03,661 --> 00:38:07,981 Well, truth is they didn't mean us any harm. 712 00:38:08,233 --> 00:38:11,684 We felt it was worth the risk to save the Android; they didn't. 713 00:38:13,000 --> 00:38:15,033 What about the sabotage? 714 00:38:17,959 --> 00:38:20,799 The Android analyzed the part she replaced. 715 00:38:21,413 --> 00:38:23,160 Turns out it really was defective. 716 00:38:23,211 --> 00:38:24,753 There was no sabotage. 717 00:38:35,648 --> 00:38:37,093 Anchor me. 718 00:38:53,790 --> 00:38:55,328 I've been thinking. 719 00:38:55,647 --> 00:38:57,780 Why would whoever did this target our memories? 720 00:38:57,832 --> 00:38:59,425 What was their endgame? 721 00:38:59,671 --> 00:39:02,393 Well, Five seemed to think it was because 722 00:39:02,416 --> 00:39:04,862 - we were "dangerous". - Yeah but, dangerous how? 723 00:39:05,340 --> 00:39:08,507 As far as I can tell dangerous in every sense of the word. 724 00:39:08,627 --> 00:39:10,887 No, I know, I just... 725 00:39:11,245 --> 00:39:13,459 We've all got bounties on our heads. 726 00:39:13,882 --> 00:39:16,525 If you wanted to capture us, to subdue us, 727 00:39:16,726 --> 00:39:18,760 what would be the best way to do it? 728 00:39:19,082 --> 00:39:21,728 There's got to be easier ways than erasing our memories. 729 00:39:21,750 --> 00:39:23,769 What if what he actually wanted to do 730 00:39:23,778 --> 00:39:25,441 was only target a part of them. 731 00:39:29,280 --> 00:39:30,196 "He"? 732 00:39:31,413 --> 00:39:34,292 Look, we may have lost our memories, 733 00:39:34,334 --> 00:39:35,985 but I think it's pretty safe to say 734 00:39:35,987 --> 00:39:37,589 that we didn't lose our personalities. 735 00:39:38,208 --> 00:39:40,570 And there's only one person on this ship who's made no bones 736 00:39:40,611 --> 00:39:42,158 about looking out for number one. 737 00:39:43,995 --> 00:39:45,244 So, looking out for you? 738 00:39:45,434 --> 00:39:46,496 You know what I mean. 739 00:39:47,694 --> 00:39:48,891 He wants to sell the ship. 740 00:39:48,895 --> 00:39:50,161 He could care less about the "team". 741 00:39:50,656 --> 00:39:53,302 I understand the need to want to make sense of all this, 742 00:39:53,714 --> 00:39:55,176 but you have to make peace with the fact 743 00:39:55,236 --> 00:39:56,472 that we'll probably never know. 744 00:39:56,592 --> 00:39:59,243 And throwing around accusations isn't going to help. 745 00:39:59,596 --> 00:40:02,572 Your mind would be better put to other pursuits. 746 00:40:12,657 --> 00:40:13,823 Sorry. 747 00:40:17,408 --> 00:40:18,411 I should... 748 00:40:19,338 --> 00:40:21,364 Six wanted me to... 749 00:40:25,470 --> 00:40:26,953 Goodnight. 750 00:41:22,163 --> 00:41:23,635 Good evening, everyone. 751 00:41:23,673 --> 00:41:25,833 This is your report from the bridge. 752 00:41:27,182 --> 00:41:30,617 Ship's engines are operating within acceptable parameters. 753 00:41:33,329 --> 00:41:35,577 At current rate of travel, we should be arriving 754 00:41:35,582 --> 00:41:38,900 in approximately eleven hours and twenty-three minutes. 755 00:41:39,554 --> 00:41:41,704 I've programmed an eight a.m. wake-up call 756 00:41:41,755 --> 00:41:43,701 for the crew to ensure you'll all be ready 757 00:41:43,741 --> 00:41:45,371 by the time we dock at the station. 758 00:41:46,246 --> 00:41:47,882 Tomorrow's breakfast will be comprised of 759 00:41:47,921 --> 00:41:50,646 hydrated protein packets, bacon and egg flavor, 760 00:41:50,669 --> 00:41:51,928 as well as orange juice. 761 00:41:52,299 --> 00:41:54,861 Hey, knock it off! 762 00:42:01,242 --> 00:42:02,100 Goodnight. 763 00:42:02,162 --> 00:42:03,397 Goodnight! 764 00:42:11,589 --> 00:42:13,891 I'm looking for a ship called The Raza. 765 00:42:13,931 --> 00:42:15,730 I hear it may've come through here a while back. 766 00:42:15,753 --> 00:42:18,253 Lots of ships come through here. 767 00:42:18,558 --> 00:42:20,404 This one's special. 768 00:42:20,730 --> 00:42:23,597 I've been trying to catch up to it for some time now. 769 00:42:24,228 --> 00:42:27,557 I've got some unfinished business with someone on board. 770 00:42:28,392 --> 00:42:29,853 You're free to ask around. 771 00:42:30,497 --> 00:42:33,436 If you make it worth my while, I can ask around for you. 772 00:42:33,921 --> 00:42:34,976 What's your name? 773 00:42:36,607 --> 00:42:37,755 Corso. 774 00:42:38,034 --> 00:42:40,184 The name's Jace Corso. 775 00:42:41,955 --> 00:42:47,031 synced and corrected by chamallow 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.