All language subtitles for Chuck.S02E06.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:03,794 CHUCK: Hey, I'm Chuck. 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,463 Here's a couple of things that you might need to know. 3 00:00:06,756 --> 00:00:08,090 So do you have a girlfriend? 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,718 -I did a while back at Stanford. GIRL: Oh. 5 00:00:10,885 --> 00:00:12,094 Yeah, her name was Jill. 6 00:00:12,262 --> 00:00:15,264 We met freshmen year. We had so much in common then. 7 00:00:15,432 --> 00:00:17,766 Bryce Larkin, dude pretended to be his buddy... 8 00:00:17,934 --> 00:00:19,935 ...sexed up his girl, then got him kicked out. 9 00:00:20,103 --> 00:00:22,730 Stanford was five years ago. You need to move on. 10 00:00:22,897 --> 00:00:25,774 Fine, I'll get over Jill tomorrow. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,697 [IGGY POP'S "PUMPIN' FOR JILL" PLAYING ON STEREO] 12 00:00:39,622 --> 00:00:42,875 Hey, Chuck. That's the dude who got kicked out for cheating. 13 00:00:43,460 --> 00:00:46,628 Yeah, I didn't cheat, actually. Thanks. 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,759 [STUDENTS CHATTERING] 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,388 Oh. Hey, if you guys don't mind, I'm just gonna borrow these. 16 00:00:56,556 --> 00:00:58,891 Continue your game. I'm gonna have to turn this off too. 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,100 [MUSIC STOPS] 18 00:01:00,268 --> 00:01:01,477 -Jill? BOY 1: Hey, man. Come on. 19 00:01:02,645 --> 00:01:03,812 BOY 2: What are you doing? 20 00:01:04,147 --> 00:01:07,441 Come on. Jill, hey. It's Chuck. 21 00:01:07,609 --> 00:01:11,904 Please, I want a chance to explain my side, face-to-face. 22 00:01:13,615 --> 00:01:17,826 If Jill wanted to speak to you, she would've returned one of your 28 phone calls. 23 00:01:17,994 --> 00:01:20,579 Hi, Shari. 24 00:01:20,747 --> 00:01:22,206 Is she up there? 25 00:01:22,373 --> 00:01:23,707 [SIGHS] 26 00:01:26,044 --> 00:01:28,003 Jill-- 27 00:01:28,171 --> 00:01:29,171 I, uh.... 28 00:01:29,339 --> 00:01:31,131 I was on break at work. 29 00:01:31,299 --> 00:01:34,510 I'm actually working at a Buy More, ha, of all places, yeah. 30 00:01:34,677 --> 00:01:40,099 And I drove, you know, 346 miles straight from Burbank... 31 00:01:40,266 --> 00:01:44,186 ...to see you and to tell you that I still love you. 32 00:01:44,354 --> 00:01:46,313 [CROWD GROANS] 33 00:01:46,481 --> 00:01:48,315 BOY 3 [COUGHS]: Loser. 34 00:01:49,359 --> 00:01:50,818 [STUDENTS LAUGHING] 35 00:01:51,694 --> 00:01:52,986 Chuck. 36 00:01:53,404 --> 00:01:55,405 Hey. Hey, Jill, hey. 37 00:01:55,573 --> 00:02:00,285 Um, I think I've thoroughly, publicly embarrassed myself, uh, enough. 38 00:02:00,453 --> 00:02:04,206 So think maybe we could go talk over some coffee or something like that? 39 00:02:04,374 --> 00:02:06,667 It's too late, Chuck. It's over. 40 00:02:07,168 --> 00:02:09,878 When you say it's over, you mean this conversation's over, right? 41 00:02:10,046 --> 00:02:11,713 To be continued at the Starbucks? 42 00:02:11,881 --> 00:02:13,132 [SIGHS] 43 00:02:13,299 --> 00:02:15,300 She's dating Bryce Larkin now, Chuck. 44 00:02:15,468 --> 00:02:17,344 BOY 3: Oh, damn. -Bryce? 45 00:02:17,512 --> 00:02:19,179 SHARI: Deal with it. 46 00:02:22,058 --> 00:02:24,268 -It that true? BOY 4: Told you he was a loser. 47 00:02:24,435 --> 00:02:26,603 [IGGY POP'S "PUMPIN' FOR JILL" PLAYING ON STEREO] 48 00:02:27,981 --> 00:02:29,982 I'm sorry, Chuck. 49 00:02:40,994 --> 00:02:42,661 [BELL RINGS] 50 00:02:42,912 --> 00:02:46,248 Oh. Well, I hate to disturb your reverie there, Chuck. 51 00:02:46,416 --> 00:02:48,917 I'm gonna need you to get to the Sheraton conference center... 52 00:02:49,085 --> 00:02:51,253 ...for a tech-support call, pronto. 53 00:02:51,421 --> 00:02:53,213 Sure thing, Emmett. 54 00:02:53,631 --> 00:02:56,675 -Any Boston cream in there? -Oh, yes, several. 55 00:03:01,264 --> 00:03:02,931 Ah. 56 00:03:03,433 --> 00:03:05,225 Why, Emmett, you shouldn't have. 57 00:03:05,393 --> 00:03:06,894 [EMMETT LAUGHS] 58 00:03:07,061 --> 00:03:09,104 Oh, they just look delicious. 59 00:03:09,272 --> 00:03:10,522 Oh. 60 00:03:10,690 --> 00:03:11,982 [SNIFFS] 61 00:03:12,150 --> 00:03:14,151 -Mmm. EMMETT: Ha-ha-ha. Oh. 62 00:03:14,319 --> 00:03:15,611 [MIKE CHOKING] 63 00:03:19,282 --> 00:03:20,949 Oh, my God. 64 00:03:21,951 --> 00:03:23,368 Are you breathing? 65 00:03:23,536 --> 00:03:24,870 Did you...? 66 00:03:25,038 --> 00:03:27,122 [GRUNTING] 67 00:03:27,290 --> 00:03:28,540 Try to relax, man. 68 00:03:28,708 --> 00:03:30,042 Oh, my God, you're big. 69 00:03:31,127 --> 00:03:33,045 EMMETT: Help! Management emergency. 70 00:03:36,591 --> 00:03:40,302 Emmett, you're doing it wrong. Hold his mouth open, reach down and grab it. 71 00:03:40,470 --> 00:03:42,137 [GROANS] 72 00:03:46,100 --> 00:03:48,060 Guess that way works too. 73 00:03:48,228 --> 00:03:49,937 Are there any more doughnuts? 74 00:03:51,314 --> 00:03:53,148 CHUCK: So bioscience conference. 75 00:03:53,316 --> 00:03:55,484 Bet these things get pretty wild, huh? 76 00:03:55,652 --> 00:03:59,655 All right, so the network should now be all set up with 10base-T Ethernet... 77 00:03:59,822 --> 00:04:02,324 ...connecting all the servers for the conference... 78 00:04:02,492 --> 00:04:04,159 ...with the firewall in place. 79 00:04:16,464 --> 00:04:17,506 Is there a problem? 80 00:04:17,674 --> 00:04:20,425 Can you tell me if the attractive, brown-eyed, egg-heady brunette... 81 00:04:20,593 --> 00:04:23,178 ...with an extremely cold heart is still here? 82 00:04:24,847 --> 00:04:26,515 She's here. 83 00:04:26,683 --> 00:04:28,642 -Why, who is she? -Jill Roberts, my ex-girlfriend. 84 00:04:28,810 --> 00:04:30,477 She broke my heart. Uh. 85 00:04:30,645 --> 00:04:31,812 I need-- I need a diversion. 86 00:04:31,980 --> 00:04:35,190 Would it be a terrible imposition for you to pull the fire alarm? 87 00:04:35,358 --> 00:04:36,984 JILL: Hi. Dr. Jill Roberts. 88 00:04:37,151 --> 00:04:39,653 Is there someone that can help me with the tech for my lecture? 89 00:04:39,821 --> 00:04:42,197 LONNIE: Under the desk. -What? 90 00:04:46,577 --> 00:04:48,453 -Chuck? -Ha. 91 00:04:49,580 --> 00:04:52,207 It was the, uh, flange just there. 92 00:04:52,375 --> 00:04:53,667 Chuck Bartowski. 93 00:04:55,378 --> 00:04:56,878 Present. Yes, that's me. 94 00:04:57,046 --> 00:04:59,047 It's me, Jill. 95 00:05:00,341 --> 00:05:01,883 Jill. Oh, my gosh. 96 00:05:02,051 --> 00:05:03,427 -Of course. Hi. -Yeah. 97 00:05:03,594 --> 00:05:04,636 -Hi. -Ha, ha. 98 00:05:04,804 --> 00:05:07,723 Hey, you. How are you, huh? 99 00:05:07,890 --> 00:05:10,642 -So good to see you. -You too. 100 00:05:10,810 --> 00:05:12,019 How long has it been? 101 00:05:12,186 --> 00:05:13,395 Five years, four months. 102 00:05:13,563 --> 00:05:14,646 Ish. Give or take. 103 00:05:14,814 --> 00:05:16,398 Kind of in that neighborhood. 104 00:05:16,566 --> 00:05:18,817 Uh, what have you been up to? 105 00:05:18,985 --> 00:05:22,487 Uh, well, after Stanford, I got my Ph.D. in Biomedical Engineering. 106 00:05:22,655 --> 00:05:23,697 CHUCK: Did you? -Yeah. 107 00:05:23,865 --> 00:05:26,325 I'm giving a presentation on infectious diseases. 108 00:05:26,492 --> 00:05:28,660 -Lovely. -And you? 109 00:05:29,704 --> 00:05:30,746 And me. 110 00:05:30,913 --> 00:05:33,248 And me? Uh, still in the computer game, you know? 111 00:05:33,416 --> 00:05:37,210 Yeah. I work/own my own little company. 112 00:05:37,378 --> 00:05:41,506 Sixteen, 17-- I can't remember which. --stores. 113 00:05:41,674 --> 00:05:44,259 Every once in a while, I like to do the installs myself... 114 00:05:44,427 --> 00:05:46,428 ...don the uni, kind of get my hands mussy. 115 00:05:46,596 --> 00:05:47,763 I'm happy for you, Chuck. 116 00:05:47,930 --> 00:05:49,848 The last time I saw you, you were-- 117 00:05:50,016 --> 00:05:51,933 You were working at a Buy More. 118 00:05:52,101 --> 00:05:55,604 Aah! It was a wonderful growing experience. 119 00:05:55,772 --> 00:05:57,230 Really character-building. 120 00:05:57,398 --> 00:05:59,858 And I wouldn't change it for the world. 121 00:06:00,443 --> 00:06:03,278 Well, there's definitely some things I would change. 122 00:06:03,446 --> 00:06:05,364 Especially about us. 123 00:06:06,949 --> 00:06:08,658 There you are. We're running late. 124 00:06:08,826 --> 00:06:12,621 Oh, Guy. Uh, this is my old friend Chuck Bartowski. 125 00:06:12,789 --> 00:06:14,915 Chuck, this is my boss, Guy LaFleur. 126 00:06:15,083 --> 00:06:16,458 Hi, nice to meet you. 127 00:06:16,626 --> 00:06:19,586 Um. I work with germs, so you know.... 128 00:06:26,135 --> 00:06:29,721 I'm sure your friend's busy, has, uh, computers to fix. 129 00:06:29,889 --> 00:06:31,098 -Shall we? JILL: Sure. 130 00:06:32,433 --> 00:06:34,142 [SIGHS] 131 00:06:34,310 --> 00:06:35,977 Chuck, I'm staying at the Hotel Waldron. 132 00:06:36,145 --> 00:06:39,272 So give me a call if you wanna grab a cup of coffee. 133 00:06:39,440 --> 00:06:42,818 Yeah, uh, well, you know, busy. I'll check with my people. 134 00:06:42,985 --> 00:06:44,653 [CHUCKLES] 135 00:06:46,948 --> 00:06:51,410 Your ex-girlfriend's boss, Guy LaFleur, is the head research scientist... 136 00:06:51,577 --> 00:06:54,663 ...for the European company Cole-MacGregor Pharmaceuticals. 137 00:06:54,831 --> 00:06:57,457 Ml6 reports that he may have developed a bioweapon... 138 00:06:57,625 --> 00:06:59,835 ...which he plans to sell to the highest bidder. 139 00:07:00,002 --> 00:07:02,421 -Is Jill involved? BECKMAN: It's your job to find out, Chuck. 140 00:07:02,588 --> 00:07:04,840 Casey and Sarah will surveil Dr. LaFleur. 141 00:07:05,007 --> 00:07:09,511 We need you to reconnect with Jill, find out what she knows about Guy. 142 00:07:09,679 --> 00:07:13,682 Right, right, right. When you say reconnect, you mean send her an e-mail? 143 00:07:13,850 --> 00:07:16,309 Or invite her to be my new Facebook friend, right? 144 00:07:16,477 --> 00:07:18,979 Call her at her hotel and make a date. 145 00:07:19,147 --> 00:07:22,190 See if you flash on anything she says or anyone you meet. 146 00:07:22,358 --> 00:07:24,609 I'm sorry, I'm sorry. A date with my ex? 147 00:07:24,777 --> 00:07:26,862 No, general, that is a terrible idea. 148 00:07:27,029 --> 00:07:28,321 You see, she broke my heart. 149 00:07:28,489 --> 00:07:31,867 She destroyed me, she took all of my confidence, my mojo-- 150 00:07:32,034 --> 00:07:33,869 -You had mojo? CHUCK: I was on my way. 151 00:07:34,036 --> 00:07:35,704 By the way, she slept with Bryce Larkin. 152 00:07:35,872 --> 00:07:37,456 Hmm. Who hasn't? 153 00:07:39,876 --> 00:07:41,543 Look, Chuck, I know that Jill hurt you. 154 00:07:41,711 --> 00:07:44,796 But maybe seeing her again will give you the closure you've wanted. 155 00:07:45,214 --> 00:07:48,884 You have done a lot for the CIA and we're gonna make you look good. 156 00:07:49,051 --> 00:07:52,345 Look on the bright side: Now you can get your mojo back. 157 00:08:39,143 --> 00:08:42,103 As you already know, we nearly lost our dear leader today. 158 00:08:42,271 --> 00:08:43,855 And to what? 159 00:08:44,023 --> 00:08:46,316 One tiny little carb-filled doughnut. 160 00:08:46,484 --> 00:08:49,027 Please, we lost Big Mike to doughnuts years ago. 161 00:08:49,195 --> 00:08:51,154 [ALL LAUGH] 162 00:08:52,198 --> 00:08:57,118 I shudder to think how people like you would respond to an actual catastrophe: 163 00:08:57,286 --> 00:08:59,329 a fire, an earthquake. 164 00:08:59,497 --> 00:09:01,122 An all-out race war. 165 00:09:01,290 --> 00:09:02,707 [LAUGHS] 166 00:09:04,210 --> 00:09:05,460 [COUGHS] 167 00:09:05,628 --> 00:09:08,046 And that is why Michael and I have decided... 168 00:09:08,214 --> 00:09:10,966 ...to implement an emergency-preparedness course. 169 00:09:11,133 --> 00:09:13,969 It so happens one of your colleagues knew someone willing to teach it. 170 00:09:14,136 --> 00:09:16,471 Buenos dias, class. 171 00:09:16,889 --> 00:09:19,849 Hey, uh, you sure you wanna do this? 172 00:09:20,017 --> 00:09:21,476 I love volunteer work, Chuck. 173 00:09:21,644 --> 00:09:22,936 Besides, CPR's a breeze. 174 00:09:23,104 --> 00:09:24,813 A child could learn to do it. 175 00:09:24,981 --> 00:09:26,314 Well, then maybe you have a shot. 176 00:09:26,482 --> 00:09:27,983 Uh, hey, you're in great hands. 177 00:09:28,150 --> 00:09:31,069 -Awesome is who certified me. -You might be certified, Chuck. 178 00:09:31,237 --> 00:09:34,322 But you still have to take the test like everyone else. 179 00:09:34,657 --> 00:09:37,492 Let's go, Romeo. Time for your big date. 180 00:09:37,660 --> 00:09:39,995 CIA’s wasting a lot of tax dollars to make you look good. 181 00:09:40,162 --> 00:09:43,290 Okay, so who's ready to pound some plastic? 182 00:09:50,006 --> 00:09:51,840 Hey. Wow. 183 00:09:52,008 --> 00:09:54,134 New suit? You have a big date? 184 00:09:54,302 --> 00:09:55,468 No big date. Why? 185 00:09:55,636 --> 00:09:58,346 -It looks expensive. -No. No, no, no. It was cheap. 186 00:09:58,514 --> 00:10:01,057 Yeah, real cheap. It was on sale. I had a coupon. 187 00:10:01,225 --> 00:10:03,852 Uh-huh. I think it's cute you get all dressed up for Sarah. 188 00:10:04,020 --> 00:10:05,353 She's lucky. 189 00:10:05,521 --> 00:10:07,188 -Hey, sis? -Hmm? 190 00:10:07,356 --> 00:10:10,567 Um, do you ever think about your ex-boyfriend, Doug Wald? 191 00:10:11,027 --> 00:10:12,193 No, why? 192 00:10:12,361 --> 00:10:17,449 Let's say totally randomly, old Douggy, you know, you guys ran into each other... 193 00:10:17,617 --> 00:10:21,119 ...and he asked you out to dinner to catch up. What would you say? 194 00:10:21,287 --> 00:10:24,122 I guess theoretically I'd say yes. 195 00:10:24,290 --> 00:10:28,585 I'm so glad you said that. You see, I'm not going out with Sarah tonight. 196 00:10:28,753 --> 00:10:31,338 I'm actually going out with Jill. 197 00:10:31,672 --> 00:10:32,714 Jill? No. 198 00:10:32,882 --> 00:10:35,091 No, no, no. No. Absolutely not. 199 00:10:35,259 --> 00:10:38,011 -What about what you said about Doug? -Forget what I said, okay? 200 00:10:38,179 --> 00:10:40,388 There's no scenario in which you go to dinner... 201 00:10:40,556 --> 00:10:43,683 ...with the girl that dumped you and slept with your best friend. 202 00:10:43,851 --> 00:10:46,936 -Chuck, you bought a new suit? -I told you, coupon. 203 00:10:47,104 --> 00:10:52,067 Chuck, look, I'm trying not to be the overprotective big sister. 204 00:10:52,234 --> 00:10:53,234 You? Never. 205 00:10:53,402 --> 00:10:56,071 It's just that I know that she hurt you, you know? 206 00:10:56,238 --> 00:10:59,824 I don't wanna see you go through that again. But: 207 00:11:12,421 --> 00:11:13,588 [CLUTCH GRINDS] 208 00:11:13,756 --> 00:11:14,839 [CAR ENGINE SPUTTERING] 209 00:11:15,007 --> 00:11:16,341 [TAXI HONKS HORN] 210 00:11:16,509 --> 00:11:18,760 CAB DRIVER: Learn how to drive. -Sticky clutch. Ha-ha-ha. 211 00:11:18,928 --> 00:11:21,054 Remind me to have my assistant have that fixed. 212 00:11:21,222 --> 00:11:23,181 I think the valet is up a little further. 213 00:11:24,266 --> 00:11:26,309 Beautiful night for a walk, huh? Shall we? 214 00:11:27,436 --> 00:11:30,563 Okay. Here we go. 215 00:11:32,149 --> 00:11:33,441 Thank you. 216 00:11:33,609 --> 00:11:34,859 Hey, Mr. Bartowski. 217 00:11:35,778 --> 00:11:36,778 -Welcome. -Thank you. 218 00:11:36,946 --> 00:11:39,572 -Hope you haven't been waiting. This way. -Hey. 219 00:11:39,740 --> 00:11:41,408 WAITER: Hello, sir. CHUCK: Thank you, yeah. 220 00:11:41,575 --> 00:11:42,617 Hello. Yeah, hello. 221 00:11:42,785 --> 00:11:45,120 MAN: Bartowski, good to see you. -Hey. 222 00:11:45,287 --> 00:11:46,496 WOMAN 1: Hi there. WOMAN 2: Hi. 223 00:11:46,664 --> 00:11:48,248 Looking good, Mr. Bartowski. 224 00:11:48,416 --> 00:11:50,125 Looking good. 225 00:11:51,127 --> 00:11:52,961 [WHISPERS] Is everyone in here CIA? 226 00:11:53,129 --> 00:11:54,170 Of course. 227 00:12:00,720 --> 00:12:02,804 WAITER: Your table, sir. -Thank you very much. 228 00:12:02,972 --> 00:12:04,597 Here, let me get that for you. 229 00:12:05,850 --> 00:12:07,892 Yeah, yeah. 230 00:12:10,020 --> 00:12:12,147 Well, thank you, Jonathan. 231 00:12:12,314 --> 00:12:13,898 [GROWLS] 232 00:12:14,066 --> 00:12:16,192 Wow, I'm impressed. 233 00:12:16,360 --> 00:12:19,362 -It's like you own the place. -No, no, no. God, no. 234 00:12:19,530 --> 00:12:20,947 Just, uh-- Just an investor. 235 00:12:21,115 --> 00:12:23,992 I mean, what can I say? I'm a sucker for a good veal parm. 236 00:12:24,160 --> 00:12:25,827 Good evening, Mr. Bartowski. 237 00:12:25,995 --> 00:12:28,163 Can I get you two anything to drink? 238 00:12:28,330 --> 00:12:31,708 The usual perhaps, a 2000 Les Fiefs de Lagrange? 239 00:12:33,502 --> 00:12:35,044 Oui, oui. 240 00:12:36,630 --> 00:12:39,340 I'm really glad things turned out so well for you, Chuck. 241 00:12:39,508 --> 00:12:42,093 Especially after, well, you know, what happened. 242 00:12:47,141 --> 00:12:49,809 Yeah, uh, about that. 243 00:12:50,186 --> 00:12:54,063 Um. Jill, I never stole those tests. 244 00:12:54,231 --> 00:12:55,940 Well, that doesn't matter now. 245 00:12:56,108 --> 00:12:57,817 Sure, it doesn't matter now. 246 00:12:57,985 --> 00:13:00,862 [OVER RADIO] You know, now that I drive a fine Italian automobile... 247 00:13:01,697 --> 00:13:05,033 ...and I'm alarmingly well-known at this particular restaurant... 248 00:13:05,201 --> 00:13:07,869 ...but I needed you to believe me when it did matter. 249 00:13:08,704 --> 00:13:10,246 I do believe you, Chuck. 250 00:13:10,414 --> 00:13:13,333 And maybe I should have believed you at Stanford. 251 00:13:13,501 --> 00:13:17,587 But the tests were in your room and Bryce said you were cheating. 252 00:13:17,755 --> 00:13:19,422 [OVER RADIO] What was I supposed to think? 253 00:13:19,590 --> 00:13:22,175 Yeah, Bryce must have made a very convincing argument... 254 00:13:22,343 --> 00:13:25,303 ...for you to dump me and then hop right into his bed. 255 00:13:32,978 --> 00:13:34,604 Maybe this wasn't such a good idea. 256 00:13:34,772 --> 00:13:39,442 I'm sorry to interrupt, Mr. Bartowski, but there's a phone call for you at the bar. 257 00:13:42,738 --> 00:13:44,531 Excuse me. 258 00:13:49,245 --> 00:13:50,745 [CASEY SCOFFS] 259 00:13:51,580 --> 00:13:54,165 -What do you think you're doing? -Getting closure. 260 00:13:54,333 --> 00:13:55,750 She owes me an explanation. 261 00:13:55,918 --> 00:13:56,918 No, she doesn't. 262 00:13:57,086 --> 00:13:59,379 She exercised her First Amendment right to dump you. 263 00:13:59,547 --> 00:14:01,756 Now get back in there and find out what Guy is planning. 264 00:14:01,924 --> 00:14:04,884 Look, I know it's hard, but tonight, you have to be a spy first. 265 00:14:05,052 --> 00:14:07,011 Yeah, it is hard. I'm not like you, Sarah. 266 00:14:07,179 --> 00:14:09,722 I can't turn my emotions on and off like some robot. 267 00:14:11,725 --> 00:14:13,476 I'm sorry. That was uncalled for. 268 00:14:13,644 --> 00:14:15,812 I'm not acting like myself tonight. 269 00:14:15,980 --> 00:14:17,480 You done feeling sorry for yourself? 270 00:14:17,648 --> 00:14:22,318 Personally, I'd like another 10 to 15 minutes of really pathetic self-indulgence. 271 00:14:22,486 --> 00:14:25,154 But duty calls. I'm going back in. 272 00:14:25,322 --> 00:14:26,865 Thanks. 273 00:14:28,450 --> 00:14:29,742 [SIGHS] 274 00:14:30,870 --> 00:14:32,537 Sorry about that. 275 00:14:32,830 --> 00:14:35,039 No more interruptions. I promise. 276 00:14:35,207 --> 00:14:38,960 And, uh, by the way, that guy who was just sitting here a couple minutes ago? 277 00:14:39,128 --> 00:14:41,129 Remember him? Looked just like Chuck Bartowski... 278 00:14:41,297 --> 00:14:43,256 ...was a little whiny and bitter? 279 00:14:43,424 --> 00:14:45,008 Turns out, he's an imposter. 280 00:14:45,175 --> 00:14:46,467 -Really? -Yeah, really. 281 00:14:46,635 --> 00:14:49,929 But don't worry about it, because I just kung fu-ed him at the bar... 282 00:14:50,097 --> 00:14:53,016 ...and he won't be bothering you for the rest of the evening. 283 00:14:53,183 --> 00:14:54,350 I'm glad. 284 00:14:54,518 --> 00:14:56,936 Because I like this Chuck Bartowski a lot more. 285 00:14:57,438 --> 00:14:58,646 Me too. 286 00:15:03,360 --> 00:15:06,988 So, uh, you never told me exactly what you were working on. 287 00:15:07,156 --> 00:15:10,617 Oh, uh, I can't really talk about it. 288 00:15:11,368 --> 00:15:13,077 That sounds mysterious, I know. 289 00:15:13,245 --> 00:15:16,331 I'm starting to think there are some sketchy people involved. 290 00:15:16,498 --> 00:15:19,500 I'm probably just being paranoid. I just don't know who to trust. 291 00:15:20,336 --> 00:15:22,503 You can trust me. 292 00:15:25,341 --> 00:15:28,468 Remember BioChem? We're working on a strain of influenza. 293 00:15:28,636 --> 00:15:31,512 Specifically how the hemagglutinin protein fuses the viral envelope... 294 00:15:31,680 --> 00:15:33,765 -...with the vacuole's membrane. -Oh. 295 00:15:33,933 --> 00:15:35,600 Did that sound like total gibberish? 296 00:15:35,935 --> 00:15:38,353 I understood completely "Do you remember BioChem?" 297 00:15:38,520 --> 00:15:40,438 Then everything after that was a little fuzzy. 298 00:15:40,606 --> 00:15:42,065 Okay, I'll simplify. 299 00:15:42,232 --> 00:15:43,483 LESTER: Yo, Charles. 300 00:15:43,651 --> 00:15:44,901 Hey, buddy. 301 00:15:45,069 --> 00:15:46,694 -Who's the babe? Ha-ha-ha. -[MOUTHS] No. 302 00:15:46,862 --> 00:15:48,947 LESTER: Wow. First Sarah, now this chiquita banana? 303 00:15:49,114 --> 00:15:51,616 When are you gonna start sharing the wealth? Nice to meet you. 304 00:15:51,784 --> 00:15:56,204 Who's, uh, Sarah? And, um, these friends of yours? 305 00:15:56,372 --> 00:16:00,083 No, just old Buy More colleagues who haven't moved on. 306 00:16:00,250 --> 00:16:02,043 Move on. Move on. 307 00:16:02,211 --> 00:16:04,170 -Your car, sir. -Oh, thank you. 308 00:16:04,338 --> 00:16:07,256 VALET: Have a great night. -Whoa. Whose Ferrari? 309 00:16:07,424 --> 00:16:08,925 This isn't your car? 310 00:16:09,093 --> 00:16:12,720 Um, the guy makes 12.50 an hour at the Buy More. You do the math, sister. 311 00:16:12,888 --> 00:16:14,597 You still work at a Buy More, Chuck? 312 00:16:16,600 --> 00:16:18,434 [TIRES SCREECH] 313 00:16:18,602 --> 00:16:19,644 Yes, I do. 314 00:16:19,812 --> 00:16:21,813 Do. What about your computer business? 315 00:16:21,981 --> 00:16:26,567 Technically, the Buy More offers a wide range of hardware and other thing-- 316 00:16:26,902 --> 00:16:29,362 Wow. Too bad Stanford doesn't offer a BA in B.S... 317 00:16:29,530 --> 00:16:31,197 ...because you could've graduated early. 318 00:16:31,365 --> 00:16:32,407 Jill, please, don't-- 319 00:16:32,574 --> 00:16:36,244 Look, it's not all a lie. I can explain to you. 320 00:16:42,501 --> 00:16:45,336 Charles, we did not mean to bust your whole little-- 321 00:16:45,504 --> 00:16:47,672 Just go home. 322 00:16:52,928 --> 00:16:55,263 Show him who's a dummy. That's it. Attaboy. Work the body. 323 00:16:55,431 --> 00:16:56,931 Work the body, kid. Work the body. 324 00:16:57,099 --> 00:16:59,767 LESTER [AS SARAH]: Hi, I'm Sarah, Chuck's hot blond girlfriend. 325 00:16:59,935 --> 00:17:01,519 [AS JILL] And I'm Chuck's hot brunette. 326 00:17:01,687 --> 00:17:02,729 -You bitch. -Slut. 327 00:17:02,896 --> 00:17:03,980 Only one way to settle this. 328 00:17:04,148 --> 00:17:05,231 BOTH: Pillow fight. 329 00:17:05,399 --> 00:17:08,401 Okay, how's everyone coming with the chest compression? 330 00:17:09,403 --> 00:17:11,904 Come on, guys. What's wrong with you? 331 00:17:12,072 --> 00:17:13,281 I drink too much. 332 00:17:13,699 --> 00:17:15,408 My parents had impossible standards. 333 00:17:16,160 --> 00:17:19,037 Let's get serious. How do you expect to pass the exam? 334 00:17:19,204 --> 00:17:20,496 Exam? Come again? 335 00:17:20,664 --> 00:17:22,457 Emmett didn't tell you about the test? 336 00:17:22,624 --> 00:17:26,127 Man, if I wanted to take tests, I would have been a boat captain. 337 00:17:26,795 --> 00:17:28,337 So, what happens if we don't pass? 338 00:17:28,505 --> 00:17:31,299 We get lousy jobs and live a small, under-realized life in the valley. 339 00:17:31,467 --> 00:17:34,469 -Ooh, scary. You know what I mean? EMMETT: Ha-ha-ha. 340 00:17:34,636 --> 00:17:39,891 Or you can take the 30-hour remedial course unpaid and on your own time. 341 00:17:41,477 --> 00:17:45,271 Oh. That seemed to get their attention, doctor. 342 00:17:47,149 --> 00:17:49,400 Hot, hot, hot. 343 00:17:57,534 --> 00:17:58,868 [CLEARS THROAT] 344 00:17:59,953 --> 00:18:01,496 Am I supposed to ignore you... 345 00:18:01,663 --> 00:18:05,541 ...or can I ask you a series of personal questions that you have to answer? 346 00:18:06,543 --> 00:18:07,585 You were right. 347 00:18:08,420 --> 00:18:09,921 You're always right. 348 00:18:10,089 --> 00:18:13,049 I never should've gone out with Jill last night. 349 00:18:13,217 --> 00:18:16,344 Chuck, maybe I overreacted, you know? 350 00:18:16,512 --> 00:18:18,387 Maybe there was a reason to go with Jill. 351 00:18:18,555 --> 00:18:20,932 Yeah, to humiliate myself. 352 00:18:21,100 --> 00:18:23,184 Come on, the way things ended with you guys... 353 00:18:23,352 --> 00:18:26,646 ...you've had a million questions, no answers, and now you've got some. 354 00:18:26,814 --> 00:18:28,064 So what? 355 00:18:28,232 --> 00:18:30,525 What good did it do me poking around in my past? 356 00:18:30,692 --> 00:18:34,028 Because maybe now, without all that wondering and what-if-ing... 357 00:18:34,196 --> 00:18:36,656 ...you can finally close that chapter of your life. 358 00:18:38,659 --> 00:18:39,826 Right again. 359 00:18:41,912 --> 00:18:44,956 LAFLEUR [OVER RADIO]: New York steak, medium rare, Room 1104. 360 00:18:45,374 --> 00:18:47,500 -Guy just ordered room service. -Hmm. 361 00:18:47,668 --> 00:18:48,709 [VAN DOOR OPENS] 362 00:18:49,336 --> 00:18:51,420 Easy, easy. Hey, I come in peace. 363 00:18:51,588 --> 00:18:52,880 The hell are you doing here? 364 00:18:53,048 --> 00:18:56,926 I thought I'd swing by, check up on Jill, make sure she's doing all right. 365 00:18:57,094 --> 00:18:58,845 She's fine. She came home last night. 366 00:18:59,012 --> 00:19:01,639 -And she hasn't left her room since. -Wait. Shh, shh. 367 00:19:02,266 --> 00:19:03,766 She's making a call. 368 00:19:04,393 --> 00:19:06,227 WOMAN: Operator? JILL: I just-- A-- 369 00:19:06,395 --> 00:19:07,728 Damn. Bug's on the fritz. 370 00:19:07,896 --> 00:19:10,690 We need a new one. I'll go in as housekeeping and plant another. 371 00:19:10,858 --> 00:19:13,609 Ahh, she might recognize you as a waitress from the restaurant. 372 00:19:13,777 --> 00:19:16,320 I'll tranq her. She'll wake up in an hour thinking nothing of it. 373 00:19:16,488 --> 00:19:18,948 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. I'll go, I'll go. 374 00:19:19,116 --> 00:19:22,577 I'll apologize, she'll tell me what a loser I am, and I'll plant the bug. 375 00:19:22,744 --> 00:19:24,162 No tranqing necessary. 376 00:19:26,248 --> 00:19:27,331 You know where it goes? 377 00:19:27,499 --> 00:19:31,002 One button on the bottom. Click on, click off. 378 00:19:31,170 --> 00:19:32,628 All right. 379 00:19:34,423 --> 00:19:35,673 I'm going in. 380 00:19:36,425 --> 00:19:37,425 I'm going in. 381 00:19:37,593 --> 00:19:41,721 I'll need between six and eight minutes to get in, grab the test and get out. 382 00:19:41,889 --> 00:19:44,098 -Are you guys ready? -I was born ready. 383 00:19:44,266 --> 00:19:45,933 I was born premature. 384 00:19:46,101 --> 00:19:47,810 Showtime. 385 00:19:52,024 --> 00:19:54,025 [KNOCKING ON DOOR] 386 00:19:57,279 --> 00:19:59,572 -Hey. -Chuck's not here, sorry. 387 00:19:59,740 --> 00:20:02,325 No, no, no, we know, we know. That's why we're here. 388 00:20:02,492 --> 00:20:05,453 To talk to you about Chuck. 389 00:20:11,793 --> 00:20:13,127 MORGAN: Awesome's bag. 390 00:20:21,720 --> 00:20:25,681 Has Charles been acting a little, um, strange lately? 391 00:20:26,558 --> 00:20:28,100 No, no more than usual. Why? 392 00:20:29,061 --> 00:20:31,229 We think Chuck might have rabies. 393 00:20:31,813 --> 00:20:35,066 All the signs are there: bouts of confusion, general edginess. 394 00:20:35,234 --> 00:20:40,112 And at lunch, Jeff here thought he saw some foam around his mouth. 395 00:20:40,572 --> 00:20:43,616 Okay, I appreciate the concern. 396 00:20:43,784 --> 00:20:45,284 Goodbye. 397 00:20:47,704 --> 00:20:49,205 Oh, no. 398 00:20:54,419 --> 00:20:56,837 -Looking for something? -Huh! 399 00:20:57,297 --> 00:20:59,423 You didn't think I'd leave this in my bag? 400 00:20:59,591 --> 00:21:01,300 Honey, you won't believe what I just.... 401 00:21:03,178 --> 00:21:05,471 Morgan, are you holding my underwear? 402 00:21:06,181 --> 00:21:07,223 Wait. Wait a second. 403 00:21:07,391 --> 00:21:09,892 Wait, I need to be very clear about this, okay? 404 00:21:10,060 --> 00:21:12,937 The only thing I came in here to steal was a CPR test. 405 00:21:13,105 --> 00:21:16,274 So any suggestions to anything pervy related to your panties-- 406 00:21:16,441 --> 00:21:17,483 [CLEARS THROAT] 407 00:21:17,651 --> 00:21:22,446 Panties. Underpants. --is frankly, outrageous. 408 00:21:22,614 --> 00:21:25,783 So you deny being a perv but you admit to being a thief? 409 00:21:25,951 --> 00:21:27,994 Do I at least get points for honesty? 410 00:21:31,707 --> 00:21:33,040 [SIGHS] 411 00:21:34,084 --> 00:21:35,418 Who is it? 412 00:21:36,545 --> 00:21:41,924 It's the lying-yet-well-meaning fool who rented a Ferrari last night. 413 00:21:42,092 --> 00:21:45,886 -Ten bucks says she don't open the door. -Make it 20 and you're on. 414 00:21:47,014 --> 00:21:48,723 I don't wanna talk to you, Chuck. 415 00:21:48,890 --> 00:21:51,350 Okay, well, then I'll do all the talking. 416 00:21:52,519 --> 00:21:54,562 I know this may come as a shock to you... 417 00:21:54,730 --> 00:21:59,233 ...but I'm here to do something totally crazy... 418 00:21:59,401 --> 00:22:00,609 ...and tell you the truth. 419 00:22:02,404 --> 00:22:06,240 I still work at the Buy More, and, uh, I still live with my sister. 420 00:22:06,408 --> 00:22:08,868 And I still have no idea what I'm doing with my life. 421 00:22:10,037 --> 00:22:13,622 I guess I just wanted you to think I was someone special. 422 00:22:14,249 --> 00:22:17,710 So in order to accomplish that, I went out and got a new suit... 423 00:22:18,128 --> 00:22:21,547 ...and rented a car that I clearly have no idea how to drive. 424 00:22:21,965 --> 00:22:24,800 Because from the second I saw you again... 425 00:22:25,761 --> 00:22:28,429 ...I knew that I hadn't gotten over you yet, Jill. 426 00:22:34,561 --> 00:22:36,145 Really? 427 00:22:36,521 --> 00:22:37,813 You haven't gotten over me? 428 00:22:38,440 --> 00:22:40,566 Heh. No. 429 00:22:45,447 --> 00:22:47,114 Get in here. 430 00:22:51,161 --> 00:22:53,621 Sorry about the mess. Still working on a lecture. 431 00:22:53,789 --> 00:22:55,831 Yeah, you were starting to say last night. 432 00:22:56,625 --> 00:22:58,709 Infectious disease or something. 433 00:22:58,877 --> 00:23:01,295 I don't know. Sounded like you were speaking Aramaic. 434 00:23:01,463 --> 00:23:02,630 It's not Aramaic. 435 00:23:03,673 --> 00:23:05,216 A simple BioChem 101. 436 00:23:05,384 --> 00:23:08,511 Oh, right. You slept through that class in college. 437 00:23:08,678 --> 00:23:11,514 Lot of good that would do me in my current line of work. 438 00:23:12,265 --> 00:23:13,724 Stop it. 439 00:23:13,892 --> 00:23:15,142 Stop what? 440 00:23:15,310 --> 00:23:17,895 Stop underselling yourself, Chuck. 441 00:23:18,063 --> 00:23:19,605 There was a part of last night... 442 00:23:19,773 --> 00:23:22,024 ...somewhere after getting minor whiplash in your car... 443 00:23:22,192 --> 00:23:24,735 ...and before abandoning you on the side of the road... 444 00:23:24,903 --> 00:23:27,488 ...where I had a really, really nice time. 445 00:23:29,783 --> 00:23:31,659 -Really? -Yes. 446 00:23:31,827 --> 00:23:33,702 So no more lies. 447 00:23:33,870 --> 00:23:36,414 No more deception, okay? 448 00:23:42,838 --> 00:23:45,464 No more lies. No more deception. 449 00:23:45,632 --> 00:23:46,715 Good. 450 00:23:46,883 --> 00:23:49,718 Do you know how much I missed doing this? 451 00:23:50,178 --> 00:23:52,012 Missed doing what? 452 00:24:00,939 --> 00:24:02,189 [CHUCKLES] 453 00:24:10,657 --> 00:24:13,951 -What happened? -Huh? Oh. 454 00:24:14,119 --> 00:24:16,370 Yeah, no, it was great, fine. 455 00:24:16,538 --> 00:24:18,205 We really connected. 456 00:24:18,373 --> 00:24:19,999 She's talking about the bug, moron. 457 00:24:20,167 --> 00:24:21,417 Oh, that. Yes, of course, that. 458 00:24:21,585 --> 00:24:23,210 I planted it. It is planted. 459 00:24:23,378 --> 00:24:26,630 I may have turned it off, though. I'm not-- 460 00:24:26,798 --> 00:24:27,840 Why would you do that? 461 00:24:28,008 --> 00:24:30,551 Relax, these things are pretty much idiot-proof. 462 00:24:30,719 --> 00:24:33,304 It's in the room, it picks up the signal. 463 00:24:34,806 --> 00:24:35,848 It worked. 464 00:24:36,016 --> 00:24:38,267 We're tapped in to her cell and the room phone. 465 00:24:38,435 --> 00:24:40,227 Why are you smiling like that? 466 00:24:40,395 --> 00:24:42,229 She kissed me. 467 00:24:42,647 --> 00:24:46,233 No spy stuff, no lies, just me. 468 00:24:58,413 --> 00:25:00,915 Oh. Uh, that dude is some kind of an assassin. 469 00:25:01,082 --> 00:25:03,083 His code name is Wolf Den. 470 00:25:03,251 --> 00:25:04,835 CASEY: Eleven. That's Guy's floor. 471 00:25:05,504 --> 00:25:07,588 -Chuck? -Yeah, I know, I know. Stay in the van. 472 00:25:07,756 --> 00:25:09,882 CASEY: And don't touch anything. -Unh! 473 00:25:10,634 --> 00:25:11,967 [KNOCKING ON DOOR] 474 00:25:15,430 --> 00:25:17,097 Room Service, sir. 475 00:25:17,265 --> 00:25:19,308 Just put it over here. 476 00:25:19,809 --> 00:25:20,851 [SIGHS] 477 00:25:26,066 --> 00:25:28,150 [PHONE DIALING OVER RADIO] 478 00:25:28,318 --> 00:25:30,319 [LINE RINGS OVER RADIO] 479 00:25:31,863 --> 00:25:33,822 SHARI [OVER RADIO]: Hello? JILL [OVER RADIO]: Hey. 480 00:25:33,990 --> 00:25:35,407 SHARI: How are you after last night? 481 00:25:35,575 --> 00:25:37,451 JILL: Oh, my God, Shari. Guess what. 482 00:25:37,619 --> 00:25:40,079 You're not gonna believe who came to my room to apologize. 483 00:25:40,247 --> 00:25:43,123 SHARI: What? Please tell me you didn't let that loser in. 484 00:25:43,291 --> 00:25:45,709 JILL: He looked like a puppy dog. I couldn't say no. 485 00:25:45,877 --> 00:25:47,795 And I still think he's kind of cute. 486 00:25:47,963 --> 00:25:50,673 SHARI: Cute? He's a computer dork that makes $10 an hour. 487 00:25:50,840 --> 00:25:53,008 Hello, it's 12.50. 488 00:25:53,176 --> 00:25:55,427 Chuck? Chuck, are you on my phone? 489 00:25:56,680 --> 00:25:58,722 Uh, Jill? Is that you? 490 00:25:58,890 --> 00:26:00,015 Why are you on my phone? 491 00:26:00,392 --> 00:26:02,768 I don't know, it's so.... It's.... 492 00:26:02,936 --> 00:26:04,603 I tried calling you, so I.... 493 00:26:04,771 --> 00:26:07,982 I think our wires got crossed or something. 494 00:26:08,149 --> 00:26:09,400 Is this a party line? 495 00:26:09,568 --> 00:26:11,777 What did you do to my phone? Did you bug it? 496 00:26:11,945 --> 00:26:13,153 Bug it? 497 00:26:13,321 --> 00:26:15,197 What am I, an entomologist? Ha, ha. 498 00:26:15,365 --> 00:26:17,032 No, you're talking crazy jargon. 499 00:26:17,200 --> 00:26:19,034 I'm calling Security. 500 00:26:19,494 --> 00:26:21,453 Oh. Oh. Oh. 501 00:26:30,130 --> 00:26:32,131 [GRUNTING] 502 00:26:43,643 --> 00:26:45,603 It's bolted on the inside. Go. 503 00:26:47,939 --> 00:26:49,189 [GRUNTS] 504 00:26:49,357 --> 00:26:51,358 [SCREAMS] 505 00:26:52,193 --> 00:26:53,527 [GASPING] 506 00:26:55,363 --> 00:26:56,864 [PANTS] 507 00:27:01,036 --> 00:27:02,953 -Clear. -Chuck, Guy's not in his room. 508 00:27:05,707 --> 00:27:06,749 I know. 509 00:27:09,544 --> 00:27:11,378 [SOBS] 510 00:27:11,546 --> 00:27:14,214 -Let it all out. JILL: Thank you. 511 00:27:14,382 --> 00:27:15,758 [JILL BLOWS NOSE] 512 00:27:15,925 --> 00:27:19,053 I feel terrible. Maybe I should go in there and console her. 513 00:27:19,220 --> 00:27:21,472 She can't know you're a spy, Chuck. 514 00:27:21,640 --> 00:27:24,850 -She'll just think I'm a stalker. -She doesn't think you're a stalker. 515 00:27:30,732 --> 00:27:32,566 So.... 516 00:27:33,401 --> 00:27:35,611 Why do you think Guy was killed? 517 00:27:35,779 --> 00:27:37,696 What is this place? 518 00:27:38,657 --> 00:27:40,115 Why was I blindfolded? 519 00:27:40,283 --> 00:27:41,617 It's a secret CIA compound. 520 00:27:41,785 --> 00:27:44,203 We've been watching you for days, Miss Roberts. 521 00:27:44,371 --> 00:27:45,454 Watching me? Why? 522 00:27:45,622 --> 00:27:49,249 We thought your boss, Guy, was into some shady business. 523 00:27:49,417 --> 00:27:52,753 We kept an eye on you as well to protect you. 524 00:27:57,384 --> 00:27:59,927 That's my ex-boyfriend, Chuck. 525 00:28:00,762 --> 00:28:02,096 Is he involved in this? 526 00:28:02,514 --> 00:28:04,473 He's been acting really weird lately. 527 00:28:04,641 --> 00:28:05,766 One minute, he's normal. 528 00:28:05,934 --> 00:28:08,894 -The next, he's acting like a lunatic. -She didn't say stalker. 529 00:28:09,062 --> 00:28:11,105 Almost like a stalker. 530 00:28:11,272 --> 00:28:14,858 Yeah, it can be a pattern with these losers. 531 00:28:15,026 --> 00:28:17,778 Pretty girl smiles at them, they get all infatuated. 532 00:28:18,697 --> 00:28:20,447 Seen it a million times. 533 00:28:21,783 --> 00:28:24,743 No, he wasn't involved. 534 00:28:25,412 --> 00:28:27,079 Your boss, Guy, however.... 535 00:28:27,247 --> 00:28:30,124 Maybe Guy was involved, but not how you think. 536 00:28:31,334 --> 00:28:34,461 Guy had discovered an antiviral serum for a strain of influenza... 537 00:28:34,629 --> 00:28:36,004 ...used in a bioweapon. 538 00:28:36,172 --> 00:28:38,841 An airborne influenza so deadly, it could kill a person... 539 00:28:39,008 --> 00:28:40,926 ...within one hour if exposed. 540 00:28:41,094 --> 00:28:42,428 Now, a couple of days ago... 541 00:28:42,595 --> 00:28:46,181 ...Guy learned that our company secretly sells the influenza bioweapon. 542 00:28:46,641 --> 00:28:49,476 That's why Guy planned to present our research at the convention... 543 00:28:49,644 --> 00:28:52,604 ...so that the company couldn't cover it up anymore. 544 00:28:52,772 --> 00:28:54,648 I guess it's up to me to do that now. 545 00:28:54,816 --> 00:28:56,316 No, no, no. 546 00:28:57,777 --> 00:29:01,113 -So you'll do the presentation? CHUCK: No, it's too dangerous, Casey. 547 00:29:01,281 --> 00:29:04,825 Um, your window is knocking. 548 00:29:04,993 --> 00:29:06,160 Excuse me. 549 00:29:10,749 --> 00:29:12,750 -What? -Jill is not going to the conference. 550 00:29:12,917 --> 00:29:15,711 -The assassin will kill her. -It's our only way to smoke him out. 551 00:29:15,879 --> 00:29:19,047 It's too dangerous for her, all right? I am putting my foot down. 552 00:29:19,215 --> 00:29:20,507 Gingerly. 553 00:29:20,675 --> 00:29:24,178 Look, Bartowski, my job is to look after all the citizens of this nation... 554 00:29:24,345 --> 00:29:26,889 ...not just the girl who raises your flag. 555 00:29:27,056 --> 00:29:31,185 Sarah, please, we can't use Jill as bait and risk her life giving that presentation. 556 00:29:31,352 --> 00:29:33,896 Fine. I'll give the presentation. 557 00:29:37,650 --> 00:29:39,151 Oh. 558 00:29:39,319 --> 00:29:42,362 -Where's Chuck? -Jeff, he will be here, okay? 559 00:29:42,530 --> 00:29:44,323 And as long as we play this cool... 560 00:29:44,491 --> 00:29:46,658 ...we can cheat off of Chuck, he'll never know. 561 00:29:46,826 --> 00:29:48,410 He knows the CPR stuff inside out. 562 00:29:48,578 --> 00:29:51,622 -Yeah, but Morgan, if he doesn't show-- -If who doesn't show? 563 00:29:51,790 --> 00:29:53,540 Oh, let me guess. 564 00:29:53,708 --> 00:29:55,375 The perennial tardy, Chuck? 565 00:29:55,543 --> 00:29:57,044 Hi. Hi, sorry I'm late. 566 00:29:57,212 --> 00:29:58,879 Oh, you're right on time, bro. 567 00:30:01,508 --> 00:30:03,258 MORGAN: Okay. LESTER: Hey, hey, come on. 568 00:30:03,426 --> 00:30:05,177 JEFF: Next to Chuck. 569 00:30:05,553 --> 00:30:07,012 Hey. 570 00:30:07,388 --> 00:30:09,014 Everything-- Okay, okay. 571 00:30:09,182 --> 00:30:10,641 All done. 572 00:30:12,519 --> 00:30:15,395 Well, that was interesting. 573 00:30:15,563 --> 00:30:17,773 You have one hour to take the test. 574 00:30:17,941 --> 00:30:19,358 You may begin... 575 00:30:20,735 --> 00:30:22,361 ...now. 576 00:30:22,529 --> 00:30:24,571 [CLOCK TICKING] 577 00:30:38,920 --> 00:30:40,254 Oh. 578 00:30:52,684 --> 00:30:53,934 Anything? 579 00:30:55,854 --> 00:30:57,896 It's all good so far. 580 00:31:01,651 --> 00:31:02,734 Please take your seats. 581 00:31:03,945 --> 00:31:07,739 Giving the presentation for Dr. LaFleur will be his associate... 582 00:31:07,907 --> 00:31:11,159 ...coming from Sydney, Australia, Dr. Eva Anderson. 583 00:31:11,327 --> 00:31:13,120 [CROWD APPLAUDS] 584 00:31:13,288 --> 00:31:14,621 [IN AUSTRALIAN ACCENT] Thank you. 585 00:31:17,250 --> 00:31:19,001 Yes, good day, I'm Dr. Eva Anderson. 586 00:31:19,168 --> 00:31:22,045 And I'm here to talk to you all today about a deadly poison... 587 00:31:22,213 --> 00:31:24,965 ...that could change the course of human science. 588 00:31:25,133 --> 00:31:28,802 I'm honored to stand before you all today on behalf of Dr. LaFleur. 589 00:31:28,970 --> 00:31:32,306 Throughout the many years of our research.... 590 00:31:32,473 --> 00:31:35,434 Um, excuse me, I've gotta go to the loo. 591 00:31:35,977 --> 00:31:39,146 [CROWD SPEAKING INDISTINCTLY] 592 00:31:40,857 --> 00:31:42,482 [HISSING] 593 00:31:42,650 --> 00:31:44,192 Seal the room. Seal the room. 594 00:31:45,528 --> 00:31:48,322 Ladies and gentlemen, this is an NSA emergency. 595 00:31:48,489 --> 00:31:51,533 No one, I repeat, no one gets in or out. 596 00:32:02,503 --> 00:32:03,629 [CELL PHONE RINGS] 597 00:32:03,796 --> 00:32:05,130 Sorry, sorry. 598 00:32:06,424 --> 00:32:10,218 Oh, um, I'm sorry, I have to take this. This could be an important call. 599 00:32:10,386 --> 00:32:12,346 I'm sorry. And this isn't important? 600 00:32:12,513 --> 00:32:14,556 There's no leaving the room during the test. 601 00:32:15,183 --> 00:32:18,226 -Casey, hey. Everything okay? -Our Wolf Den friend released the poison. 602 00:32:18,394 --> 00:32:20,896 Sarah got out, I'm still in here with the scientists. 603 00:32:21,064 --> 00:32:23,523 HAZMAT crews are on the way. We have an hour, maybe less. 604 00:32:23,691 --> 00:32:26,193 You gotta get to Jill, see if she has an antidote. 605 00:32:26,361 --> 00:32:27,361 [MAN COUGHING] 606 00:32:27,528 --> 00:32:29,029 I don't think she wants to see me. 607 00:32:29,197 --> 00:32:33,450 Chuck, we're dying here. I don't care what you have to say or do. 608 00:32:33,618 --> 00:32:34,660 Just get it done. 609 00:32:37,413 --> 00:32:38,747 Gotta go. Good luck. 610 00:32:38,915 --> 00:32:40,874 Whoa, whoa! Charles, Charles, Charles. 611 00:32:41,584 --> 00:32:45,087 Well, I guess someone doesn't think saving lives is important. 612 00:32:52,512 --> 00:32:53,553 [POUNDING ON DOOR] 613 00:32:53,721 --> 00:32:55,722 Jill, it's Chuck. You have to open the door. 614 00:32:55,890 --> 00:32:57,975 JILL: Chuck, go away. This isn't funny anymore. 615 00:32:58,142 --> 00:32:59,226 Look, it's an emergency. 616 00:32:59,394 --> 00:33:02,854 I know my credibility is at an all-time low, but you need to listen to me. 617 00:33:03,022 --> 00:33:05,816 The bioweapon has been released at the conference center. 618 00:33:05,984 --> 00:33:08,610 -How do you know about the virus? -Because, Jill... 619 00:33:09,862 --> 00:33:11,613 ...I'm a CIA agent. 620 00:33:12,615 --> 00:33:15,784 Oh, my God, Chuck. You really need to get some help. 621 00:33:16,202 --> 00:33:18,704 I am the help. Don't believe anything else I've told you. 622 00:33:18,871 --> 00:33:20,789 Believe this: We have to get them the antidote. 623 00:33:20,957 --> 00:33:23,917 -I'm gonna call the police. -I've already taken the liberty. 624 00:33:24,085 --> 00:33:25,252 Have a look for yourself. 625 00:33:29,966 --> 00:33:31,758 Oh, my God. 626 00:33:32,093 --> 00:33:33,885 [DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 627 00:33:34,053 --> 00:33:35,762 You are telling the truth. 628 00:33:36,931 --> 00:33:38,473 Hold on. 629 00:33:40,268 --> 00:33:42,060 She's pretty cute, right? 630 00:33:42,228 --> 00:33:43,729 -We used to date. -Okay. 631 00:33:43,896 --> 00:33:46,064 Okay, look, just stay close, don't be scared. 632 00:33:46,232 --> 00:33:47,607 [CLEARS THROAT] 633 00:33:47,775 --> 00:33:50,277 All right, people. Wheels up. 634 00:33:50,445 --> 00:33:52,154 Let's move. 635 00:33:57,952 --> 00:33:59,953 [SIRENS WAILING] 636 00:34:02,165 --> 00:34:03,957 Hey, who's in charge here? 637 00:34:04,125 --> 00:34:05,625 I am. 638 00:34:05,793 --> 00:34:06,960 Not anymore. 639 00:34:07,462 --> 00:34:09,129 Thank you. 640 00:34:10,631 --> 00:34:12,841 Casey, it's Chuck, I'm with Jill. What's your status? 641 00:34:13,468 --> 00:34:15,927 By my time, we got about 15 minutes. 642 00:34:16,095 --> 00:34:17,345 I have to go in there. 643 00:34:17,513 --> 00:34:20,307 Okay, I need a Level A HAZMAT suit right now. 644 00:34:20,475 --> 00:34:23,268 We don't have those suits yet. CDC will be here in 10 minutes. 645 00:34:23,436 --> 00:34:26,313 We don't have 10 minutes. I'll go in without one. 646 00:34:27,315 --> 00:34:29,441 No. You? No. It's too dangerous. I'll do it. 647 00:34:30,068 --> 00:34:33,111 Chuck, whoever goes in there has to be able to make the antidote. 648 00:34:33,279 --> 00:34:35,989 -Is it something you could talk me through? -I guess. 649 00:34:36,157 --> 00:34:37,491 Okay, well, then I'm going in. 650 00:34:38,284 --> 00:34:40,160 Chuck, wait. 651 00:34:40,328 --> 00:34:42,996 -Are you sure? -Yeah. 652 00:34:43,164 --> 00:34:44,539 I'm sure. 653 00:34:44,999 --> 00:34:46,374 Okay. 654 00:34:46,542 --> 00:34:49,127 Okay, uh, I'm gonna have to inject you first. 655 00:34:51,172 --> 00:34:52,798 Ahh. 656 00:34:53,508 --> 00:34:54,883 -Oh, that's a big needle. -Ready? 657 00:34:55,051 --> 00:34:56,426 Yeah. Yeah. 658 00:34:56,594 --> 00:34:57,761 Ahh. 659 00:34:57,929 --> 00:34:59,930 That was a modified version of the viral strain. 660 00:35:00,098 --> 00:35:01,598 Your body metabolizes the poison. 661 00:35:01,766 --> 00:35:03,892 And the antiviral serum is created from your blood. 662 00:35:04,060 --> 00:35:07,145 I thought I was getting the antidote. You just gave me poison? 663 00:35:07,313 --> 00:35:10,440 Yeah, that's the only way to make the antidote. 664 00:35:10,608 --> 00:35:11,983 Did you not understand that? 665 00:35:12,151 --> 00:35:14,528 Oh, that. No, I understand that whole part. 666 00:35:14,695 --> 00:35:16,029 We're living on the edge. 667 00:35:17,073 --> 00:35:19,157 Love the rush. 668 00:35:37,760 --> 00:35:39,761 [GUNFIRE] 669 00:35:49,105 --> 00:35:50,605 Damn. 670 00:35:53,484 --> 00:35:54,860 CIA? 671 00:35:56,404 --> 00:36:00,574 [ALARM BUZZING] 672 00:36:00,741 --> 00:36:02,075 [COUGHING] 673 00:36:05,872 --> 00:36:07,622 No, no, no. What are you doing in here? 674 00:36:07,790 --> 00:36:09,916 Long story, but the headline is I'm our only hope for survival. 675 00:36:10,084 --> 00:36:11,251 [SIGHS] 676 00:36:11,419 --> 00:36:13,587 Never thought things could get any worse. 677 00:36:13,963 --> 00:36:17,340 Okay, inside the briefcase, is a medisyringe multi-dose injector. 678 00:36:17,508 --> 00:36:19,968 I need you to extract 60 cc's of your own blood. 679 00:36:20,136 --> 00:36:23,597 Put it through the centrifuge, then inject 1cc of the antiviral serum... 680 00:36:23,764 --> 00:36:25,265 ...into each of those infected. 681 00:36:25,433 --> 00:36:27,225 Okay, okay. Casey, here. 682 00:36:27,393 --> 00:36:29,769 No, no, no. Casey, you have to take the gun. 683 00:36:29,937 --> 00:36:32,189 Take the gun and you have to take my blood, okay? 684 00:36:32,356 --> 00:36:34,274 -So just take my blood. -Oh. 685 00:36:34,817 --> 00:36:35,859 Okay. 686 00:36:36,027 --> 00:36:37,527 [PANTS] 687 00:36:39,113 --> 00:36:40,655 Okay. Oh. 688 00:36:41,490 --> 00:36:42,949 -Take the gun, Chuck. -Huh? 689 00:36:43,117 --> 00:36:44,951 -Take the gun, Chuck. Take the gun. -What? 690 00:36:46,662 --> 00:36:48,788 -Oh, God. JILL [OVER RADIO]: What's happening? 691 00:36:48,956 --> 00:36:50,123 [GASPING] 692 00:36:50,291 --> 00:36:52,125 I need help now. Casey's fading fast. 693 00:36:52,293 --> 00:36:53,960 The gun just dropped. It shattered. 694 00:36:54,128 --> 00:36:55,462 That was the only syringe. 695 00:36:56,088 --> 00:36:58,632 Okay, uh, stay calm. I'm gonna find another. 696 00:36:58,799 --> 00:36:59,966 Jill, please hurry. 697 00:37:01,302 --> 00:37:02,928 We're running out of time. 698 00:37:04,472 --> 00:37:07,515 Oh. Time's running out, gentlemen. You have one minute left. 699 00:37:08,142 --> 00:37:11,728 Oh, and I see you have yet to attempt the Heimlich section. Ha-ha-ha. 700 00:37:11,896 --> 00:37:13,730 Interesting. 701 00:37:21,572 --> 00:37:23,281 [CLEARS THROAT] 702 00:37:30,706 --> 00:37:32,040 [MORGAN MUTTERS QUIETLY] 703 00:37:52,853 --> 00:37:55,063 Oh, good Lord. I think Jeff is choking. 704 00:37:55,231 --> 00:37:57,816 Someone should do the Heimlich or something. 705 00:37:58,401 --> 00:37:59,818 Jeff, can you speak? 706 00:37:59,986 --> 00:38:01,653 Are you choking? 707 00:38:01,821 --> 00:38:04,030 Okay, on your feet. On your feet. 708 00:38:04,198 --> 00:38:07,367 On the count of three, I'm gonna do an inward and upward thrust... 709 00:38:07,535 --> 00:38:09,286 ...two inches above your bellybutton. 710 00:38:09,453 --> 00:38:11,204 One, two, three. 711 00:38:11,872 --> 00:38:14,207 Check and see if item is dislodged, then repeat. 712 00:38:14,375 --> 00:38:16,042 [DEVON GRUNTING] 713 00:38:17,670 --> 00:38:19,045 Oh. Yes. 714 00:38:20,631 --> 00:38:21,965 BOTH: Done. 715 00:38:23,884 --> 00:38:27,679 CHUCK: What are we gonna do, Casey? -Think of something, you're smart. 716 00:38:27,847 --> 00:38:29,180 [COUGHS] 717 00:38:29,348 --> 00:38:31,057 You went to Stanford. Sort of. 718 00:38:31,225 --> 00:38:32,267 [SNEEZES] 719 00:38:32,435 --> 00:38:33,476 Oh, God. 720 00:38:33,644 --> 00:38:35,895 Cover your mouth. It's disgusting. 721 00:38:36,939 --> 00:38:38,231 [MAN SNEEZING] 722 00:38:38,441 --> 00:38:40,150 That's it. 723 00:38:41,068 --> 00:38:44,946 Hey, hey, this is gonna sound crazy, but viruses are spread airborne, right? 724 00:38:45,114 --> 00:38:46,781 You catch them when someone sneezes. 725 00:38:46,949 --> 00:38:50,285 -Yeah? -Maybe the antivirals metabolize in saliva. 726 00:38:50,953 --> 00:38:53,413 What are you talking about? 727 00:38:56,042 --> 00:38:58,752 -I can't believe I'm about to do this. -What? 728 00:38:59,295 --> 00:39:00,503 No, no. 729 00:39:00,671 --> 00:39:03,965 No, no, no, I served my country with honor, Bartowski. 730 00:39:04,342 --> 00:39:07,052 Please, let me die with dignity. 731 00:39:10,264 --> 00:39:11,306 JILL: Chuck? 732 00:39:12,933 --> 00:39:14,601 CHUCK: Jill. -What are you doing? 733 00:39:14,769 --> 00:39:16,061 Jill. Jill. 734 00:39:16,228 --> 00:39:21,232 Hey, I thought that maybe the antivirals could be spread by saliva. 735 00:39:21,942 --> 00:39:23,401 That's ridiculous. 736 00:39:23,778 --> 00:39:25,570 No wonder you failed BioChem. 737 00:39:25,738 --> 00:39:26,780 [GROWLS] 738 00:39:26,947 --> 00:39:29,115 From the deepest recesses of my soul, I'm sorry. 739 00:39:29,283 --> 00:39:30,617 [GROANS] 740 00:39:33,120 --> 00:39:35,080 Oh, here we go again. 741 00:39:46,008 --> 00:39:49,219 Okay, you take half the room, I'll take the other, 1cc each, okay? 742 00:39:49,387 --> 00:39:50,470 -Hurry. -Okay. 743 00:39:50,638 --> 00:39:51,679 Casey. Casey. 744 00:39:52,348 --> 00:39:53,390 -Unh. -Guh. 745 00:39:53,557 --> 00:39:54,599 Good. 746 00:39:56,644 --> 00:39:59,813 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 747 00:40:07,738 --> 00:40:09,781 AGENT: Nice job, Carmichael. 748 00:40:12,326 --> 00:40:15,078 WOMAN: All right, Agent Carmichael. 749 00:40:16,080 --> 00:40:18,665 Chuck, you're amazing. 750 00:40:19,041 --> 00:40:20,708 No. 751 00:40:21,293 --> 00:40:22,669 Well, maybe a little. 752 00:40:42,273 --> 00:40:44,190 Jill Roberts now knows Chuck's an asset. 753 00:40:44,358 --> 00:40:46,943 -What do you want us to do? BECKMAN [OVER MONITOR]: Nothing. 754 00:40:47,111 --> 00:40:49,863 The assassin Agent Walker shot was a member of Fulcrum. 755 00:40:50,030 --> 00:40:51,364 A rogue CIA agent. 756 00:40:51,740 --> 00:40:53,867 We don't know the extent of their penetration. 757 00:40:54,034 --> 00:40:56,578 If Jill knows something, they may make a play for her. 758 00:40:56,745 --> 00:40:59,080 So you want us to use her as bait? 759 00:40:59,415 --> 00:41:02,000 General, uh, Chuck has real feelings for Jill. 760 00:41:02,168 --> 00:41:04,711 I don't think he would approve of us using her like this. 761 00:41:04,879 --> 00:41:08,214 That's why you're not going to tell him, Agent Walker. 762 00:41:09,300 --> 00:41:10,884 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 763 00:41:11,051 --> 00:41:12,093 ELLIE: Wow. 764 00:41:12,261 --> 00:41:16,055 -That's something I haven't seen in a while. -This? I wear this four times a week. 765 00:41:16,223 --> 00:41:19,350 No, your smile. You look happy. 766 00:41:19,518 --> 00:41:21,227 Yeah. Yeah, that. 767 00:41:21,395 --> 00:41:23,980 That thing. Um, I don't know. 768 00:41:24,148 --> 00:41:28,276 I guess, uh, I found some of those answers that you said I was looking for. 769 00:41:29,403 --> 00:41:32,280 Oh, thank God. I am so relieved. 770 00:41:32,448 --> 00:41:35,241 I just think that, you know, Sarah.... 771 00:41:35,409 --> 00:41:37,494 There's really something special about her. 772 00:41:37,661 --> 00:41:41,664 You had to go through that stuff with Jill so you could figure out who the one is. 773 00:41:41,832 --> 00:41:45,752 And now that you've found her, you'll stop wondering about somebody else. 774 00:41:46,587 --> 00:41:49,088 [CELL PHONE RINGING] 775 00:41:51,175 --> 00:41:53,009 Take it. Tell Sarah I said hi. 776 00:41:55,262 --> 00:41:56,304 Hey. 777 00:41:56,472 --> 00:41:58,806 How's my favorite secret agent? 778 00:41:58,974 --> 00:42:02,143 Um, good. Yeah, good. 779 00:42:02,311 --> 00:42:06,272 I have to study for a CPR test for my day job at the Buy More. 780 00:42:06,607 --> 00:42:08,858 I could use some help with the mouth-to-mouth. 781 00:42:09,026 --> 00:42:11,778 Well, what about your cover girlfriend? Won't she be jealous? 782 00:42:11,946 --> 00:42:15,198 No. Our relationship's a cover, you know. 783 00:42:15,366 --> 00:42:17,075 There's nothing to be jealous about. 784 00:42:17,243 --> 00:42:20,703 So everything, it's all fake. 785 00:42:21,080 --> 00:42:22,997 That sounds really lonely, Chuck. 786 00:42:24,458 --> 00:42:25,959 Yeah, it is. 787 00:42:26,126 --> 00:42:30,588 But now that you're here, maybe we can have something real. 788 00:42:30,756 --> 00:42:32,257 [OVER RADIO] Us, together. 789 00:42:32,424 --> 00:42:34,133 JILL [OVER RADIO]: I like the sound of that. 790 00:42:34,301 --> 00:42:35,885 So about that mouth-to-mouth.... 791 00:42:36,053 --> 00:42:37,345 [CHUCKLES] 792 00:43:13,674 --> 00:43:15,675 [ENGLISH SDH] 59911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.