All language subtitles for Christine s03e01 The Big Bang.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,891 Do you know we've been on the phone for an hour and a half? 2 00:00:03,011 --> 00:00:06,322 I know. My butt fell asleep a half an hour ago. 3 00:00:06,442 --> 00:00:09,160 It's still the best date I ever had. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,417 - I miss you. - Me, too. 5 00:00:12,537 --> 00:00:14,164 What are you wearing? 6 00:00:14,402 --> 00:00:16,482 Oh. No, no, no. 7 00:00:16,655 --> 00:00:18,846 You know what? Uh, I know where you're going here, 8 00:00:18,966 --> 00:00:21,041 and I'm gonna have to stop you. 9 00:00:21,161 --> 00:00:22,701 I am so bad at... 10 00:00:22,821 --> 00:00:25,907 Yeah? Maybe you need a little spanking. 11 00:00:26,421 --> 00:00:27,904 No, no, no. Daniel, stop. 12 00:00:28,024 --> 00:00:30,862 Seriously, uh... phone sex is not my thing. 13 00:00:30,982 --> 00:00:33,583 I-I get way too dirty, way too fast, 14 00:00:33,703 --> 00:00:35,987 and people don't react well. 15 00:00:36,447 --> 00:00:37,777 How many people? 16 00:00:37,897 --> 00:00:39,703 Well, you know, a few people. 17 00:00:39,823 --> 00:00:41,981 One person. 18 00:00:42,468 --> 00:00:44,735 It got me fired. 19 00:00:45,059 --> 00:00:47,172 Okay, so no phone sex. 20 00:00:48,488 --> 00:00:50,826 I guess there's always real sex. 21 00:00:50,946 --> 00:00:52,462 I thought you wanted to wait. 22 00:00:52,582 --> 00:00:53,880 I did. I t important 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,097 we get to know each other first. 24 00:00:55,217 --> 00:00:57,804 I I I 't want to mess this up by jumping into bed right away, 25 00:00:57,924 --> 00:00:59,187 like I have with other people. 26 00:00:59,307 --> 00:01:00,777 How many people? 27 00:01:01,362 --> 00:01:03,398 It got me fired. 28 00:01:04,137 --> 00:01:05,796 I can wait as long as you can. 29 00:01:05,916 --> 00:01:08,341 - I think I'm ready. - Be there in ten minutes. 30 00:01:08,641 --> 00:01:10,209 Oh, wait, wait. 31 00:01:10,635 --> 00:01:12,163 Yeah, you know what? 32 00:01:12,283 --> 00:01:14,665 I'm gonna need a little prep time. 33 00:01:14,848 --> 00:01:15,973 Uh, but here's the thing. 34 00:01:16,093 --> 00:01:19,087 Ritchie's asleep, and if I start turning on the equipment, 35 00:01:19,207 --> 00:01:21,058 it gets too loud. 36 00:01:21,178 --> 00:01:23,803 Okay. So how about tomorrow night? 37 00:01:23,923 --> 00:01:26,009 Tomorrow night sounds perfect. 38 00:01:26,129 --> 00:01:27,475 And you know what I'm gonna do? 39 00:01:27,595 --> 00:01:28,656 Tell me. 40 00:01:28,776 --> 00:01:30,136 I'm gonna throw you on the floor 41 00:01:30,256 --> 00:01:33,125 and rip off all your clothes and shove my... 42 00:01:33,245 --> 00:01:35,811 Hey, hey. Don't make me fire you. 43 00:01:35,959 --> 00:01:37,569 Sorry, sorry. 44 00:01:38,177 --> 00:01:39,530 Yeah. It's just the phone. 45 00:01:39,650 --> 00:01:42,142 I am so gentle in person. 46 00:01:42,509 --> 00:01:43,721 I'll see you tomorrow. 47 00:01:43,841 --> 00:01:46,138 Not if I see you first, you sexy mother... 48 00:01:53,498 --> 00:01:54,444 What are they doing? 49 00:01:54,564 --> 00:01:56,118 It's a book fair. Are there rides? 50 00:01:56,238 --> 00:01:57,982 No, there aren't rides; there are books. 51 00:01:58,102 --> 00:01:59,445 Why is it outside? 52 00:01:59,565 --> 00:02:00,717 Because it's a fair? 53 00:02:00,837 --> 00:02:02,561 Are there rides? 54 00:02:03,345 --> 00:02:05,000 Okay, go darling... go pick out a book. 55 00:02:05,120 --> 00:02:06,778 - Okay? I'll see you later. - Okay. 56 00:02:06,898 --> 00:02:09,028 Are we at all worried about him? 57 00:02:09,718 --> 00:02:12,198 Okay, Richard, you know the plan, right? 58 00:02:12,318 --> 00:02:13,691 You're gonna come, you're gonna pick up Ritchie, 59 00:02:13,811 --> 00:02:15,222 he's sleeping at your house tonight. 60 00:02:15,342 --> 00:02:17,627 And, do not come back if he forgets something. 61 00:02:17,747 --> 00:02:19,304 Seriously. If he doesn't have a toothbrush, 62 00:02:19,424 --> 00:02:20,859 just, you know... 63 00:02:21,114 --> 00:02:22,419 Well, it doesn't matter-- 64 00:02:22,539 --> 00:02:24,466 I think they're still his baby teeth. 65 00:02:25,511 --> 00:02:27,988 You guys are done having kids, right? 66 00:02:28,320 --> 00:02:29,816 Richard, Richard, I'm serious, okay? 67 00:02:29,936 --> 00:02:31,022 I really mean business. 68 00:02:31,142 --> 00:02:34,401 And by business, I mean, dirty business. 69 00:02:34,521 --> 00:02:35,826 And by dirty business, 70 00:02:35,946 --> 00:02:38,185 I mean... sex. 71 00:02:39,231 --> 00:02:41,599 Thanks for cracking that code. 72 00:02:42,622 --> 00:02:44,365 I want the house empty. 73 00:02:44,485 --> 00:02:45,998 Well, I have class anyway. 74 00:02:46,118 --> 00:02:48,100 I have gross anatomy tonight. 75 00:02:48,220 --> 00:02:50,242 And he had bad breath this morning. 76 00:02:51,645 --> 00:02:54,421 No. We get our cadavers tonight. 77 00:02:54,541 --> 00:02:57,251 And Mr. Harris gets his cadaver tonight, too. 78 00:02:58,618 --> 00:03:00,548 I don't like that. 79 00:03:03,156 --> 00:03:07,156 Ah, hello, crazy, mixed-up, Campbell family. 80 00:03:07,464 --> 00:03:09,119 Hello, Matthew. 81 00:03:11,274 --> 00:03:13,679 Hello, Lindsay. Or Marly. 82 00:03:13,799 --> 00:03:15,283 It's Lindsay. 83 00:03:15,403 --> 00:03:17,200 No, I'm Lindsay. You're Marly. 84 00:03:17,320 --> 00:03:18,824 Ugh! God, does 85 00:03:18,944 --> 00:03:21,208 I am just so hungry. 86 00:03:21,441 --> 00:03:23,349 Yeah, she's giving up sugar... 87 00:03:23,469 --> 00:03:25,207 and food. 88 00:03:26,098 --> 00:03:27,552 So, take a look around the book fair. 89 00:03:27,672 --> 00:03:29,229 Don't worry, Christine; it's not just books. 90 00:03:29,349 --> 00:03:30,890 It's also magazines and comics 91 00:03:31,010 --> 00:03:33,121 and cute little puppy calendars on that table, over there. 92 00:03:33,241 --> 00:03:34,853 Lindsay, you don't give someone a calendar 93 00:03:34,973 --> 00:03:36,429 who has nothing to put in it. 94 00:03:36,549 --> 00:03:38,264 Well, I wawa just trying to steer her 95 00:03:38,384 --> 00:03:40,133 toward the inexpensive table. 96 00:03:40,253 --> 00:03:41,994 She's lonely and poor. 97 00:03:42,114 --> 00:03:44,513 Well, how do you make someone like that feel better? 98 00:03:44,633 --> 00:03:46,728 Hey, hey! 99 00:03:46,848 --> 00:03:49,125 I don't need you to make me feel better. 100 00:03:49,245 --> 00:03:51,293 I have a very full life. 101 00:03:51,413 --> 00:03:52,596 Go ahead. Go ahead, tell 'em. 102 00:03:52,716 --> 00:03:54,262 Tell 'em who I'm gonna be with tonight. 103 00:03:54,382 --> 00:03:57,527 - That thing in your nightstand? - That thing in your underwear drawer? 104 00:03:59,043 --> 00:04:01,375 That thing Ritchie found in the box of Christmas decorations, 105 00:04:01,495 --> 00:04:02,721 and then when we couldn't explain it, 106 00:04:02,841 --> 00:04:03,961 we had to put it on top of the Christmas tree 107 00:04:04,081 --> 00:04:06,280 and tell him it was a "pickle angel"? 108 00:04:08,336 --> 00:04:09,922 For your information, 109 00:04:10,042 --> 00:04:12,131 I am going to be with Mr. Harris tonight. 110 00:04:12,251 --> 00:04:15,016 Or Daniel as I call him 111 00:04:15,136 --> 00:04:17,446 because I am dating him. 112 00:04:20,000 --> 00:04:22,584 Yeah, yeah. I've been dating him for two months. 113 00:04:22,704 --> 00:04:24,317 If I weren't dating him, why would I have 114 00:04:24,437 --> 00:04:27,220 this picture of him on my phone? 115 00:04:27,340 --> 00:04:28,310 Well, that doesn't prove anything. 116 00:04:28,430 --> 00:04:31,059 We all have pictures of Mr. Harris on our phones. 117 00:04:31,211 --> 00:04:34,187 See, here is one of him on thehehest day of school. 118 00:04:34,307 --> 00:04:35,869 Here's one of him on the last day of school. 119 00:04:35,989 --> 00:04:38,224 And here's one of him watching TV. 120 00:04:38,344 --> 00:04:39,869 Here's one of him thinking he hears 121 00:04:39,989 --> 00:04:42,388 something outside his window. 122 00:04:45,097 --> 00:04:46,028 Check this one out. 123 00:04:46,148 --> 00:04:48,509 - Oh. - Ah, that's cute. 124 00:04:55,637 --> 00:04:57,537 Okay... That was ten. 125 00:04:57,657 --> 00:04:59,420 That was four. 126 00:05:00,288 --> 00:05:01,504 That was six. 127 00:05:01,624 --> 00:05:02,829 I'll give you five. 128 00:05:02,949 --> 00:05:05,906 Ha. It was only three. 129 00:05:06,546 --> 00:05:07,415 Feel my abs. 130 00:05:07,535 --> 00:05:09,112 - I will not. - I'll feel yours. 131 00:05:09,232 --> 00:05:11,207 You will not. 132 00:05:12,104 --> 00:05:14,740 You know, you can't get in shape in one day. 133 00:05:14,860 --> 00:05:15,908 It hasn't been just one day. 134 00:05:16,028 --> 00:05:18,016 Yesterday, I went on a juice fast. 135 00:05:18,136 --> 00:05:19,996 You ate a box of popsicles. 136 00:05:20,116 --> 00:05:22,563 With ten percent juice. 137 00:05:23,344 --> 00:05:24,469 I can't believe you're just getting around 138 00:05:24,589 --> 00:05:26,270 to sleeping with that man. 139 00:05:26,390 --> 00:05:27,847 This is not like you. 140 00:05:27,967 --> 00:05:29,838 You're a slut. 141 00:05:31,201 --> 00:05:34,720 I know, but I've got a really good defense system. 142 00:05:34,955 --> 00:05:37,614 I haven't shaved in two months. 143 00:05:37,734 --> 00:05:39,691 Yeah. It's my invention. 144 00:05:39,811 --> 00:05:43,232 It's a hair chastity belt. 145 00:05:46,658 --> 00:05:48,791 That's foul. 146 00:05:49,130 --> 00:05:51,892 So much hair, I had to go up a size in pants. 147 00:05:52,819 --> 00:05:54,094 Anyway, it worked, 148 00:05:54,214 --> 00:05:57,469 'cause Daniel and I establishie a friendship before the sex. 149 00:05:57,872 --> 00:05:59,150 Mm, that's great. 150 00:05:59,270 --> 00:06:01,922 Seems like a lot of pressure you're putting on yourself. 151 00:06:02,042 --> 00:06:03,397 What? What pressure? 152 00:06:03,517 --> 00:06:04,979 You know, all that buildup. 153 00:06:05,099 --> 00:06:07,045 You both been thinking about it for so long 154 00:06:07,165 --> 00:06:09,149 and when you finally get around to it, 155 00:06:09,269 --> 00:06:10,852 it better be great... 156 00:06:10,972 --> 00:06:14,146 or it's gonna be a giant letdown. 157 00:06:15,225 --> 00:06:17,759 You know... pressure. 158 00:06:22,766 --> 00:06:24,369 Okay... 159 00:06:25,701 --> 00:06:28,050 This is option three. 160 00:06:28,909 --> 00:06:31,277 Is it too much? Is it not enough? 161 00:06:31,397 --> 00:06:32,437 Too much talking about it, 162 00:06:32,557 --> 00:06:35,101 not enough not talking about it. 163 00:06:35,508 --> 00:06:36,579 Why you so nervous? 164 00:06:36,699 --> 00:06:38,651 It's the pressure. 165 00:06:39,247 --> 00:06:41,480 Barb, there is no pressure. 166 00:06:41,697 --> 00:06:44,062 Oh, okay, yes! There is pressure. 167 00:06:44,182 --> 00:06:46,116 All right, I'm worried I may have waited too long 168 00:06:46,236 --> 00:06:48,665 and missed my window of opportunity for sex. 169 00:06:48,785 --> 00:06:51,590 What? He's a guy. 170 00:06:53,071 --> 00:06:55,841 The sex window is always open. 171 00:06:55,988 --> 00:06:57,681 Even when the sex window's closed, 172 00:06:57,801 --> 00:06:59,914 it's still unlatched. 173 00:07:00,264 --> 00:07:01,280 Even when it's latched, 174 00:07:01,400 --> 00:07:03,836 there's always the sex doggy door. 175 00:07:05,398 --> 00:07:06,527 Richard, come on! 176 00:07:06,647 --> 00:07:08,400 We've only been dating for two months. 177 00:07:08,520 --> 00:07:10,916 There's not gonna be a sex doggy door. 178 00:07:11,036 --> 00:07:13,157 All right, listen... tell me the truth. 179 00:07:14,295 --> 00:07:15,937 Am I good in bed? 180 00:07:16,057 --> 00:07:17,911 You're fantastic in bed. 181 00:07:18,044 --> 00:07:19,594 Really? 182 00:07:19,969 --> 00:07:21,536 What makes me fantastic? 183 00:07:21,656 --> 00:07:23,794 You're in bed, with me. 184 00:07:24,775 --> 00:07:27,548 Okay. Okay, so... I'm good in bed. 185 00:07:27,854 --> 00:07:29,751 I don't know. 186 00:07:31,766 --> 00:07:33,303 What do you mean you don't know? 187 00:07:33,423 --> 00:07:35,407 That one time in college... 188 00:07:35,584 --> 00:07:38,457 I didn't really get what you were doing. 189 00:07:39,892 --> 00:07:42,009 What do you mean? I was just doing what you were doing. 190 00:07:42,129 --> 00:07:45,855 Wait. You two were doing something? 191 00:07:46,207 --> 00:07:47,769 With each other? 192 00:07:48,208 --> 00:07:50,075 What were you doing? 193 00:07:50,671 --> 00:07:51,879 I know what I was doing. 194 00:07:51,999 --> 00:07:54,133 I don't know what she was doing. 195 00:07:55,145 --> 00:07:57,154 But you were both doing it? 196 00:07:57,274 --> 00:07:58,577 It was an open house 197 00:07:58,697 --> 00:08:01,086 at the Women's Studies Department that got out of hand. 198 00:08:01,206 --> 00:08:02,946 Okay? It was a lot of Chardonnay, a little petting. 199 00:08:03,066 --> 00:08:06,006 - It only lasted a minute. - That's right, it only lasted a minute 200 00:08:06,126 --> 00:08:07,686 because you went too fast. 201 00:08:07,806 --> 00:08:09,819 I was scared. 202 00:08:10,591 --> 00:08:12,170 Why didn't you tell me this? 203 00:08:12,290 --> 00:08:13,930 I could've used the information. 204 00:08:14,050 --> 00:08:17,001 In fact, I'm using it right now. 205 00:08:18,138 --> 00:08:20,754 Someone should enjoy it. 206 00:08:21,407 --> 00:08:23,114 So I'm bad in bed. 207 00:08:23,234 --> 00:08:24,267 Now I'm gonna sleep with Daniel 208 00:08:24,387 --> 00:08:26,402 and our whole relationship is gonna go up in smoke, 209 00:08:26,522 --> 00:08:28,576 just like my lesbianism. 210 00:08:30,042 --> 00:08:32,492 You guys, I got my cadaver in class tonight 211 00:08:32,612 --> 00:08:34,837 and something really disturbing happened. 212 00:08:34,957 --> 00:08:36,762 (gasps): It moved. Yeah, 213 00:08:36,882 --> 00:08:38,867 they take those bodies before they're dead. 214 00:08:38,987 --> 00:08:42,113 That's why I don't sign the back of my driver's license. 215 00:08:42,850 --> 00:08:45,140 Barb, something really disturbing happened to me 216 00:08:45,260 --> 00:08:46,411 tonight in my anatomy class. 217 00:08:46,531 --> 00:08:48,985 I think I know my cadaver. 218 00:08:49,336 --> 00:08:51,880 "Mike Adaver"? 219 00:08:54,141 --> 00:08:56,008 Is he that guy with the weird arm 220 00:08:56,128 --> 00:08:58,606 who works at the pizza place? 221 00:08:59,573 --> 00:09:03,639 Richard, the cadaver they gave me might be our old neighbor. 222 00:09:03,759 --> 00:09:06,206 Did you know Barb and Christine got into it in college? 223 00:09:06,326 --> 00:09:08,410 Oh, my God-- back to you! 224 00:09:09,027 --> 00:09:11,857 Mr. Prawler-- once alive, now possibly dead-- 225 00:09:11,977 --> 00:09:13,466 and assigned to me for dissection. 226 00:09:13,586 --> 00:09:14,667 I pulled back the sheet and I think it was him, 227 00:09:14,787 --> 00:09:16,665 but I'm not sure. You have to come back to class with me 228 00:09:16,785 --> 00:09:17,906 and see if you can identify him. 229 00:09:18,026 --> 00:09:19,691 What? No, no, no, no. I can't. 230 00:09:19,811 --> 00:09:22,933 Tonight's the night I disappoint Daniel in bed. 231 00:09:23,956 --> 00:09:25,249 You're fine in bed. 232 00:09:25,369 --> 00:09:27,738 What? You said I was fantastic in bed. 233 00:09:27,858 --> 00:09:30,047 - I don't know. - Barb! 234 00:09:31,187 --> 00:09:33,885 Oh, no! He's here. He's here. 235 00:09:34,005 --> 00:09:35,960 Why did I shave? 236 00:09:39,238 --> 00:09:40,788 What's the matter with you? 237 00:09:40,908 --> 00:09:42,549 I don't know... it's just all this pressure. 238 00:09:42,669 --> 00:09:43,888 There's been so much buildup now, 239 00:09:44,008 --> 00:09:45,149 I don't think I can go through with it. 240 00:09:45,269 --> 00:09:46,422 Okay, come with me. 241 00:09:46,542 --> 00:09:48,627 - How far? - To the door. 242 00:09:51,654 --> 00:09:53,707 Oh... Daniel, hi. 243 00:09:53,827 --> 00:09:55,841 Hi. You look beautiful. 244 00:09:56,844 --> 00:09:59,983 Oh, you look so beautiful, too. 245 00:10:00,103 --> 00:10:01,538 So, shall we? 246 00:10:01,658 --> 00:10:04,050 Uh, no. Uh, there's a little problem. 247 00:10:04,170 --> 00:10:09,319 Um... someone may or may not have died, 248 00:10:09,439 --> 00:10:13,603 and we may or may not know him. 249 00:10:13,920 --> 00:10:17,848 Uh, but the popot is do not sign 250 00:10:17,968 --> 00:10:20,684 the back your driver's license. 251 00:10:20,804 --> 00:10:22,226 That doesn't make any sense. 252 00:10:22,346 --> 00:10:26,228 Well, you know, death-- it's like... senseless. 253 00:10:26,677 --> 00:10:28,855 But, um, so I need to be with Matthew. 254 00:10:28,975 --> 00:10:32,074 I'm-I'm so sorry, but I'm gonna call you later. 255 00:10:33,421 --> 00:10:35,329 Oh, that's too bad. 256 00:10:35,449 --> 00:10:37,520 You look so nice. 257 00:10:37,962 --> 00:10:41,267 Do you... do you mind if I take your picture? 258 00:10:57,123 --> 00:10:58,874 CHRISTINE: Boy, that was lame. 259 00:10:58,994 --> 00:11:00,999 I can't believe I bailed on the perfect man. 260 00:11:01,119 --> 00:11:02,795 I thought I was doing everything right. 261 00:11:02,915 --> 00:11:04,240 You know what? That's my problem. 262 00:11:04,360 --> 00:11:07,574 - I think too much. - Yeah, that's your problem. 263 00:11:08,604 --> 00:11:10,628 It's so cold in here. 264 00:11:10,748 --> 00:11:13,425 Uh-huh. Like a morgue. 265 00:11:14,550 --> 00:11:17,626 Oh, my God. Matthew, what? 266 00:11:17,746 --> 00:11:19,998 They just leave them out on the table? 267 00:11:20,118 --> 00:11:22,353 Oh, I'm not sure I can look at one of them. 268 00:11:22,473 --> 00:11:24,163 I'm not good around dead people. 269 00:11:24,283 --> 00:11:26,180 Remember at Grandma's funeral 270 00:11:26,300 --> 00:11:27,689 when they made me kiss her on the lips 271 00:11:27,809 --> 00:11:29,205 I almost threw up? 272 00:11:29,325 --> 00:11:31,197 Well, first of all, that was cousin Billy's wedding 273 00:11:31,317 --> 00:11:33,428 and Grandma wasn't dead. 274 00:11:35,579 --> 00:11:37,783 Then why did I throw up? 275 00:11:39,760 --> 00:11:41,552 - All right, let's just get this over with. - Right. 276 00:11:41,672 --> 00:11:43,811 I want you to tell me if this is Mr. Prawler. 277 00:11:43,931 --> 00:11:46,351 All right. Don't show me anything below the neck. 278 00:11:46,471 --> 00:11:47,983 Or below the waist. 279 00:11:48,103 --> 00:11:51,178 Actually, show me the whole thing. I'm kind of curiououou 280 00:11:53,208 --> 00:11:55,594 (gasps): Oh, my God. 281 00:11:55,714 --> 00:11:57,804 Oh, that's... that's Mr. Prawler. 282 00:11:57,924 --> 00:11:59,660 - I knew it. - Wow. 283 00:11:59,786 --> 00:12:03,916 I remember he used to order all those Scout cookies from me, 284 00:12:04,036 --> 00:12:05,136 and then when I'd show up with them, 285 00:12:05,256 --> 00:12:07,530 he could never find his checkbook. 286 00:12:08,965 --> 00:12:11,004 Well, that's what you get. 287 00:12:11,860 --> 00:12:13,364 Christine, this is somebody we knew. 288 00:12:13,484 --> 00:12:15,012 And now he's dead. 289 00:12:15,132 --> 00:12:17,510 Good luck getting my money now. 290 00:12:18,296 --> 00:12:19,948 I can't dissect somebody I know. 291 00:12:20,068 --> 00:12:22,210 I can't do this. I hate medical school. 292 00:12:22,330 --> 00:12:24,347 I hate the books, I hate the dead bodie 293 00:12:24,467 --> 00:12:26,557 - I don't like sick people. - Yeah. 294 00:12:26,787 --> 00:12:29,044 I feel like I'm getting a little something. 295 00:12:29,164 --> 00:12:32,490 My God, everyone in this room is a better listener than you. 296 00:12:32,826 --> 00:12:34,067 Oh. 297 00:12:34,187 --> 00:12:35,317 Sorry, sorry. 298 00:12:35,437 --> 00:12:38,324 So what... What are you going to do? 299 00:12:38,461 --> 00:12:39,598 I don't know. Not this. 300 00:12:39,718 --> 00:12:42,614 If I don't like it now, it's not going to get any better. 301 00:12:42,802 --> 00:12:44,350 Life's too short. 302 00:12:44,470 --> 00:12:47,749 Don't you think it's important to do something you love? 303 00:12:49,476 --> 00:12:51,413 I do, Matthew. 304 00:12:51,714 --> 00:12:54,281 And I love Mr. Harris. 305 00:12:55,687 --> 00:12:58,037 So I'm going to do him. 306 00:13:00,257 --> 00:13:02,317 And I'm going to drop out of medical school. 307 00:13:02,437 --> 00:13:04,969 - Mine's going to be better than yours. - No doubt. 308 00:13:07,362 --> 00:13:09,259 I get what you're saying about Christine. 309 00:13:09,379 --> 00:13:10,353 When she's doing it, 310 00:13:10,473 --> 00:13:12,001 it's like she's got something to prove 311 00:13:12,121 --> 00:13:14,259 and she's sort of pissed off at you. 312 00:13:15,877 --> 00:13:18,508 And her mouth is so tense the whole time. 313 00:13:18,628 --> 00:13:21,346 It was like kissing a chicken. 314 00:13:22,075 --> 00:13:23,307 And there's too much movement. 315 00:13:23,427 --> 00:13:25,296 The whole thing is just a little frantic. 316 00:13:25,416 --> 00:13:27,019 That's it. That's the word. 317 00:13:27,139 --> 00:13:28,618 Frantic. 318 00:13:28,882 --> 00:13:31,150 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 319 00:13:32,097 --> 00:13:34,259 - It was him? - Who? 320 00:13:34,379 --> 00:13:36,874 - Your neighbor. - Oh, yeah. 321 00:13:36,994 --> 00:13:38,955 's him. He's dead. Sad. 322 00:13:39,075 --> 00:13:41,631 But that's not the news. 323 00:13:41,751 --> 00:13:43,309 I'm quitting medical school. 324 00:13:43,429 --> 00:13:44,512 You're quitting medical school? 325 00:13:44,632 --> 00:13:46,587 Are you kidding me? Oh. 326 00:13:47,027 --> 00:13:48,559 No, no, no. I remember now. 327 00:13:48,679 --> 00:13:50,701 Yeah, Matthew's quitting medical school. 328 00:13:51,004 --> 00:13:54,905 And I am taking my relationship with Daniel 329 00:13:55,025 --> 00:13:57,300 to the next level tonight. 330 00:13:57,628 --> 00:13:59,974 Okay. Well, just remember, 331 00:14:00,094 --> 00:14:02,246 easy does it. 332 00:14:02,527 --> 00:14:03,731 That's right. 333 00:14:03,851 --> 00:14:05,994 Stay loose. 334 00:14:08,940 --> 00:14:10,192 Yeah, I'm ready. 335 00:14:10,312 --> 00:14:12,135 Because life is short, okay. 336 00:14:12,255 --> 00:14:15,209 So I'm going to Daniel's right now. Wish me luck. 337 00:14:15,329 --> 00:14:18,483 Good luck having sex with your boyfriend, sis! 338 00:14:19,032 --> 00:14:21,649 Oh. Matthew, 339 00:14:22,369 --> 00:14:24,469 you're going through kind of a big thing. 340 00:14:24,589 --> 00:14:26,434 Do you need me to stay and talk to you more 341 00:14:26,554 --> 00:14:28,322 about quitting medical school? 342 00:14:28,548 --> 00:14:31,799 Yeah, I kind of would like to talk about it, actually. 343 00:14:32,612 --> 00:14:34,387 Oh. 344 00:14:35,084 --> 00:14:36,321 Go. 345 00:14:36,441 --> 00:14:37,315 Oh, thanks. 346 00:14:37,435 --> 00:14:40,179 You're going to be such a good doctor. 347 00:14:45,837 --> 00:14:46,556 Sorry to bother you, 348 00:14:46,676 --> 00:14:48,426 but I just came back to check on Christine. 349 00:14:48,546 --> 00:14:51,192 I, um, brought a sympathy card. I got it at the gas station. 350 00:14:51,312 --> 00:14:54,671 All they had was something in Spanish with a picture of Jesus. 351 00:14:56,136 --> 00:14:56,849 Christine isn't here. 352 00:14:56,969 --> 00:14:58,386 She said she was going to your place. 353 00:14:58,506 --> 00:15:01,082 Oh. Well, what happened? I thought someone died. 354 00:15:01,202 --> 00:15:02,215 Yes. My neighbor. 355 00:15:02,335 --> 00:15:05,273 But I decided not to dissect him. 356 00:15:07,420 --> 00:15:09,187 Yeah, I'm dropping out of medical school, 357 00:15:09,307 --> 00:15:11,277 so that's a, a pretty big deal. 358 00:15:11,397 --> 00:15:13,001 Christine never told me you were in medical school. 359 00:15:13,121 --> 00:15:15,229 Oh, I don't think she knew. 360 00:15:18,554 --> 00:15:19,692 So, anyway, now I got to decide 361 00:15:19,812 --> 00:15:21,806 what to do with the rest of my life. 362 00:15:21,926 --> 00:15:24,334 Dreading calling my parents. 363 00:15:25,665 --> 00:15:27,437 So... 364 00:15:28,203 --> 00:15:30,543 how long ago did Christine leave? 365 00:15:34,266 --> 00:15:37,017 You guys are perfect for each other. 366 00:15:37,290 --> 00:15:38,376 Thanks. Uh, oh... 367 00:15:38,496 --> 00:15:40,914 I think Jesus said it best. 368 00:15:46,227 --> 00:15:47,525 He wasn't there, Matthew. 369 00:15:47,645 --> 00:15:52,363 I can't believe I wasted I miyour razor on that man. 370 00:15:52,483 --> 00:15:54,315 Oh! 371 00:15:56,108 --> 00:15:58,237 Deal with it. You're a doctor. 372 00:15:58,357 --> 00:16:00,439 No, I'm not. 373 00:16:00,843 --> 00:16:02,415 Oh, yeah. 374 00:16:03,133 --> 00:16:05,561 - Are you okay? - Don't. 375 00:16:06,221 --> 00:16:08,657 You know, your bore looking for you. 376 00:16:08,857 --> 00:16:09,861 He was? 377 00:16:09,981 --> 00:16:11,530 Where'd he go? What did he say? 378 00:16:11,650 --> 00:16:12,918 He went back to his place. 379 00:16:13,038 --> 00:16:14,123 (gasps): You're kidding? 380 00:16:14,243 --> 00:16:15,512 Okay. I'm going back. 381 00:16:15,632 --> 00:16:17,819 And I'm not coming back here until I've had sex. 382 00:16:17,939 --> 00:16:19,767 Ideally it'll be with Daniel, 383 00:16:19,887 --> 00:16:22,446 but at this point I'd take Mr. Prawler. 384 00:16:22,942 --> 00:16:25,055 - You're lovely. - Yeah. 385 00:16:36,433 --> 00:16:37,853 Christine. 386 00:16:38,712 --> 00:16:40,182 You okay? 387 00:16:40,731 --> 00:16:42,082 Mmm. 388 00:16:44,841 --> 00:16:46,435 Oh, yeah, everything's fine. 389 00:16:46,555 --> 00:16:47,906 I'm totally over it. 390 00:16:48,026 --> 00:16:49,727 Let's just focus on us, hmm? 391 00:16:49,847 --> 00:16:50,826 Mmm. 392 00:16:51,760 --> 00:16:53,336 Mmm. 393 00:16:54,605 --> 00:16:56,740 You smell like chocolate. 394 00:16:58,336 --> 00:17:00,514 Oh, is that racist? 395 00:17:01,595 --> 00:17:02,958 (laughing): No. 396 00:17:03,078 --> 00:17:04,560 - It's cookies. - Oh. 397 00:17:04,680 --> 00:17:07,233 - But thanks for asking. Come on in. - Okay. 398 00:17:08,002 --> 00:17:09,519 I'm glad you're back. 399 00:17:10,020 --> 00:17:10,894 You sure you're okay? 400 00:17:11,014 --> 00:17:12,656 Oh, yeah, I'm fine. 401 00:17:12,776 --> 00:17:14,309 It was just a weird day. 402 00:17:14,429 --> 00:17:15,945 You know, I was feeling all this pressure 403 00:17:16,065 --> 00:17:17,280 because we waited so long. 404 00:17:17,400 --> 00:17:19,809 But I'm good now. I'm ready. 405 00:17:19,929 --> 00:17:21,996 - Okay. - Feel my abs. 406 00:17:23,104 --> 00:17:23,695 Whoa! 407 00:17:23,815 --> 00:17:25,760 Whoa. Whoa, right? 408 00:17:26,498 --> 00:17:28,539 Now I'm going to feel yours. 409 00:17:31,291 --> 00:17:32,736 Oh, God. 410 00:17:32,856 --> 00:17:34,653 Yours are better. 411 00:17:36,163 --> 00:17:38,030 You know what? You go in the light. 412 00:17:43,403 --> 00:17:44,639 Wow. 413 00:17:45,812 --> 00:17:46,971 So, here we are. 414 00:17:47,091 --> 00:17:48,269 Big night. 415 00:17:48,389 --> 00:17:49,908 Oh, yeah, let's not... 416 00:17:50,028 --> 00:17:51,668 let's not think of it like that though, okay. 417 00:17:51,788 --> 00:17:53,403 It's just... it's just a night. 418 00:17:53,523 --> 00:17:55,341 No pressure. 419 00:18:02,547 --> 00:18:04,597 Uh-oh, I'm kind of... Mm-mm. 420 00:18:04,717 --> 00:18:06,476 - smooshed there. - Here we go. 421 00:18:06,596 --> 00:18:08,127 Whoa. Whoa. 422 00:18:09,455 --> 00:18:11,155 That's nice. 423 00:18:22,542 --> 00:18:23,447 Okay. 424 00:18:23,567 --> 00:18:25,242 What-what's happening now? 425 00:18:25,625 --> 00:18:27,658 Oh, no, sorry, it's just... 426 00:18:28,377 --> 00:18:31,925 I cannot believe that you have those cookies. 427 00:18:32,045 --> 00:18:34,034 Those are the exact same cookies 428 00:18:34,154 --> 00:18:35,930 I used to sell to my, um... 429 00:18:36,050 --> 00:18:40,262 mmm, to my neighbor and, uh... 430 00:18:42,117 --> 00:18:44,049 Well, let's-let's just do this. 431 00:18:44,169 --> 00:18:45,868 Come on, come on, come on, come on. 432 00:19:03,566 --> 00:19:05,254 Would you like a cookie? 433 00:19:05,648 --> 00:19:07,092 No, no, no, no, no, no. 434 00:19:07,212 --> 00:19:09,813 It's just, um, it's just my neighbor, you know, 435 00:19:09,933 --> 00:19:12,556 the guy who died, you know, he, um... 436 00:19:13,906 --> 00:19:15,783 ...he used to order cookies from me. 437 00:19:15,903 --> 00:19:17,665 And, and, and now he's dead, but, 438 00:19:17,785 --> 00:19:20,140 you know, that's-that's okay. 439 00:19:20,943 --> 00:19:22,641 I'm, um, I'm really into this. 440 00:19:22,761 --> 00:19:24,656 Let's just get it on. 441 00:19:25,372 --> 00:19:26,602 You know... 442 00:19:26,841 --> 00:19:27,782 the words are right, 443 00:19:27,902 --> 00:19:29,643 - the tears are throwing me off. - No, but... 444 00:19:29,763 --> 00:19:31,531 it's nothing, it really isn't. 445 00:19:31,651 --> 00:19:33,239 It's just that it's been kind of a hard day for me, 446 00:19:33,359 --> 00:19:34,673 you know, because there's... 447 00:19:34,793 --> 00:19:38,134 there's been a lot of pressure, and, um, death. 448 00:19:38,254 --> 00:19:39,118 And, oh... 449 00:19:39,238 --> 00:19:41,461 should I take off my dress? 450 00:19:41,581 --> 00:19:43,650 Please don't. Christine... 451 00:19:43,986 --> 00:19:45,838 If you're upset, we don't have to do this tonight. 452 00:19:45,958 --> 00:19:48,359 No, no, no, I want to, I do. 453 00:19:49,060 --> 00:19:50,711 I really don't want to wait too long. 454 00:19:50,831 --> 00:19:52,249 I really don't want to screw this up 455 00:19:52,369 --> 00:19:54,634 because I really like you. I like you so much. 456 00:19:54,754 --> 00:19:56,429 Let's just break up. 457 00:19:56,549 --> 00:19:58,395 Sweetie, slow down. 458 00:19:58,515 --> 00:20:00,074 You're a little frantic. 459 00:20:00,194 --> 00:20:01,384 Listen... 460 00:20:02,568 --> 00:20:04,687 Listen, I understand about the pressure 461 00:20:04,807 --> 00:20:06,191 I feel pressure, too. 462 00:20:06,352 --> 00:20:07,561 If we didn't like each other so much 463 00:20:07,681 --> 00:20:09,430 we wouldn't feel this way. 464 00:20:10,223 --> 00:20:11,188 Really? 465 00:20:11,308 --> 00:20:13,849 - You feel pressure, too? - Of course. 466 00:20:13,969 --> 00:20:15,620 - I'm crazy for you. - Oh. 467 00:20:15,740 --> 00:20:18,057 And if tonight's not the night, we'll have another night. 468 00:20:18,177 --> 00:20:21,632 And whenever it happens, it will be great. 469 00:20:24,733 --> 00:20:26,027 Yeah. 470 00:20:26,368 --> 00:20:28,102 You're right. It will be great. 471 00:20:28,222 --> 00:20:31,612 Yeah, because I'm great. 472 00:20:33,414 --> 00:20:35,279 Barb is slow. 473 00:20:37,727 --> 00:20:39,380 No idea. 474 00:20:41,535 --> 00:20:42,574 Are you okay? 475 00:20:42,694 --> 00:20:44,793 Yeah, I'm fine now. 476 00:20:46,383 --> 00:20:48,778 Thank you for being so understanding. 477 00:20:48,898 --> 00:20:50,053 I can wait as long as you can. 478 00:20:50,173 --> 00:20:50,961 I'm ready now. 479 00:20:51,081 --> 00:20:52,422 Mmm. 480 00:20:56,530 --> 00:20:57,482 So, it was good? 481 00:20:57,602 --> 00:20:59,775 It was perfect. 482 00:20:59,895 --> 00:21:01,319 It was romantic. 483 00:21:01,439 --> 00:21:03,841 It was sad. It was sexy. 484 00:21:03,961 --> 00:21:06,195 I got angry at one point. 485 00:21:08,375 --> 00:21:11,410 It was like a whole film festival. 486 00:21:11,778 --> 00:21:13,914 Wow, that's scary. 487 00:21:14,610 --> 00:21:16,167 Why scary? 488 00:21:16,287 --> 00:21:18,236 With a first time that good, 489 00:21:18,356 --> 00:21:21,309 puts so much pressure on the second time. 490 00:21:23,035 --> 00:21:26,184 But if you're not worried, that's good. 491 00:21:26,457 --> 00:21:27,522 I'm not. 492 00:21:27,642 --> 00:21:29,228 You shouldn't be. 493 00:21:29,278 --> 00:21:33,828 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.