All language subtitles for Bones.S11E07.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,359 --> 00:00:07,361 MAN: That's too steep for me. 2 00:00:07,395 --> 00:00:08,829 Why don't you go for it? 3 00:00:08,863 --> 00:00:10,196 No. No, no. No. 4 00:00:10,231 --> 00:00:12,698 Uh, you go. 5 00:00:12,733 --> 00:00:13,733 MAN 3: Come on, girls. 6 00:00:13,767 --> 00:00:16,201 Why do you think we came here? 7 00:00:19,272 --> 00:00:20,606 (laughing) (screaming) 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,207 I didn't sign up for this! 9 00:00:22,242 --> 00:00:23,709 (whooping) (yelling) 10 00:00:23,744 --> 00:00:25,277 (whooping) (laughing) 11 00:00:25,311 --> 00:00:27,546 (screaming) 12 00:00:27,581 --> 00:00:29,814 (groaning) 13 00:00:32,418 --> 00:00:33,985 Oh! Aah! 14 00:00:34,019 --> 00:00:37,121 Bennie! 15 00:00:37,155 --> 00:00:39,991 Bennie, you okay? 16 00:00:44,029 --> 00:00:45,764 Yeah! 17 00:00:45,798 --> 00:00:47,598 Yeah! Oh, yeah! 18 00:00:47,632 --> 00:00:49,065 (whoops) 19 00:00:49,100 --> 00:00:51,968 (laughing): Yeah! 20 00:00:52,003 --> 00:00:53,303 Oh, dude! 21 00:00:53,337 --> 00:00:54,872 Your bone's sticking out! 22 00:00:56,340 --> 00:00:57,374 Oh, my God! 23 00:00:57,409 --> 00:01:00,744 Oh, my God, oh, my God! 24 00:01:00,779 --> 00:01:02,579 (stammering) 25 00:01:02,614 --> 00:01:04,146 Wait. 26 00:01:04,180 --> 00:01:06,582 This isn't my bone. 27 00:01:21,831 --> 00:01:24,666 You all right, Bennie? 28 00:01:26,368 --> 00:01:28,837 BOOTH: Okay, good news. 29 00:01:28,871 --> 00:01:30,539 Christine's first tooth just fell out. 30 00:01:30,573 --> 00:01:32,006 Look at that. How exciting! 31 00:01:32,041 --> 00:01:33,374 Which tooth? I don't know-- her front one. 32 00:01:33,409 --> 00:01:36,177 Uh, for future reference, this is 33 00:01:36,211 --> 00:01:38,512 the deciduous lower central incisor. 34 00:01:38,547 --> 00:01:40,213 Great, I'll remember that. Oh, and I told Christine 35 00:01:40,248 --> 00:01:41,982 the Tooth Fairy's gonna be paying a visit. 36 00:01:42,016 --> 00:01:43,684 Actually, I'd prefer it if we didn't do that. 37 00:01:43,718 --> 00:01:45,185 Why? 38 00:01:45,219 --> 00:01:47,521 It's a modern pastiche of minor myths 39 00:01:47,556 --> 00:01:50,558 which completely lack thought or substance. 40 00:01:50,592 --> 00:01:52,993 It's tradition. There's no harm in that. 41 00:01:53,027 --> 00:01:55,061 On the contrary, I don't want to teach our daughter 42 00:01:55,095 --> 00:01:57,630 that it is okay for a stranger to break into her room 43 00:01:57,665 --> 00:02:00,333 and steal discarded body parts. Body parts? We're not talking 44 00:02:00,367 --> 00:02:01,434 about body parts; we're talking about a tooth here. 45 00:02:01,469 --> 00:02:02,669 That's a body part, Booth. 46 00:02:02,703 --> 00:02:03,870 Well, it's n-- (phone rings) 47 00:02:03,904 --> 00:02:06,205 Oh. Oh, a body was found 48 00:02:06,239 --> 00:02:09,208 in the woods near the national park in Gainesville, Virginia. 49 00:02:09,242 --> 00:02:11,010 Oh, Aubrey's on the way. 50 00:02:11,044 --> 00:02:12,878 You know, it would actually be more valuable 51 00:02:12,912 --> 00:02:14,813 if we explain to Christine 52 00:02:14,848 --> 00:02:17,449 the science behind deciduous teeth. 53 00:02:17,484 --> 00:02:20,285 How the upper incisors are the first to shed. 54 00:02:20,319 --> 00:02:23,221 Oh, that sounds like a blast. (mouthing) 55 00:02:23,255 --> 00:02:24,623 (siren chirps) 56 00:02:24,657 --> 00:02:27,158 (indistinct radio communication) 57 00:02:27,193 --> 00:02:28,960 (sirens wailing) 58 00:02:28,994 --> 00:02:32,597 Whoa! That's one hell of a way to park a bike. 59 00:02:32,631 --> 00:02:34,098 HODGINS: Must've been a gnarly landing. 60 00:02:34,132 --> 00:02:35,566 Yeah, gnarly and painful. 61 00:02:35,601 --> 00:02:37,101 The mountain biker said that this bone 62 00:02:37,135 --> 00:02:39,336 lodged itself into his arm. 63 00:02:39,371 --> 00:02:41,372 The sub-pubic angle of the pelvis 64 00:02:41,406 --> 00:02:43,073 tells me that the victim was a female. 65 00:02:43,108 --> 00:02:46,442 Bone density suggests that she was around her mid-20s. 66 00:02:46,477 --> 00:02:49,112 SAROYAN: Well, and surface flesh is pretty much gone, 67 00:02:49,146 --> 00:02:50,446 but not from decomposition. 68 00:02:50,481 --> 00:02:52,415 Well, you can chalk that up to tons of predation. 69 00:02:52,449 --> 00:02:53,717 I mean, these trails are teeming 70 00:02:53,751 --> 00:02:56,419 with coyotes, uh, badgers, foxes. 71 00:02:56,453 --> 00:02:58,922 Do we have time of death yet? 72 00:02:58,956 --> 00:03:00,223 Well, the first molting of maggots 73 00:03:00,257 --> 00:03:01,525 have turned into second-instar larvae. 74 00:03:01,559 --> 00:03:03,225 So I'd say time of death 75 00:03:03,259 --> 00:03:04,860 is in the last 48 hours. 76 00:03:04,895 --> 00:03:06,729 The ribs appear to have received multiple fractures, 77 00:03:06,763 --> 00:03:08,864 uh, from the impact of the bicycle. 78 00:03:08,899 --> 00:03:10,032 HODGINS: Well, yeah, 79 00:03:10,066 --> 00:03:12,434 I mean, 170-pound biker, 80 00:03:12,468 --> 00:03:14,603 a 25-pound bike, factor in the rate 81 00:03:14,638 --> 00:03:16,739 of acceleration and come on, I mean, 82 00:03:16,773 --> 00:03:18,340 it's your basic high school physics problem. 83 00:03:18,374 --> 00:03:19,508 Not in my high school. 84 00:03:19,542 --> 00:03:20,909 Well, we can rule out 85 00:03:20,943 --> 00:03:22,410 a jogger or hiker. 86 00:03:22,444 --> 00:03:24,111 EDISON: Yeah, the heels would suggest otherwise. 87 00:03:24,146 --> 00:03:26,714 Dried blood. 88 00:03:34,557 --> 00:03:36,890 SAROYAN: Well, there's more blood over here. 89 00:03:36,925 --> 00:03:38,559 AUBREY: If she fell about there, 90 00:03:38,593 --> 00:03:41,327 she would've rolled and hit the outcropping. 91 00:03:41,362 --> 00:03:43,329 Okay. (grunts) 92 00:03:46,267 --> 00:03:47,601 AUBREY: Drag marks. 93 00:03:47,635 --> 00:03:49,002 SAROYAN: So her body 94 00:03:49,037 --> 00:03:50,938 was thrown down there. 95 00:03:50,972 --> 00:03:53,573 Someone was trying to get rid of her. 96 00:03:53,607 --> 00:03:56,709 Yeah, well, I guess they didn't try hard enough. 97 00:04:02,800 --> 00:04:06,800 ♪ Bones 11x07 ♪ The Promise in the Palace Original Air Date on November 12, 2015 98 00:04:06,801 --> 00:04:10,801 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method 99 00:04:10,825 --> 00:04:17,325 == sync, corrected by elderman == @elder_man 100 00:04:17,349 --> 00:04:31,706 ♪ ♪ 101 00:04:35,400 --> 00:04:37,532 Every bit of fabric I'm finding 102 00:04:37,632 --> 00:04:40,032 is a super long chain polymer. 103 00:04:40,068 --> 00:04:41,667 She was wearing something stretchy. 104 00:04:41,703 --> 00:04:42,902 EDISON: Work-out clothes? 105 00:04:42,937 --> 00:04:44,503 The victim's bone density, 106 00:04:44,539 --> 00:04:46,706 splayed metatarsals, and light frame 107 00:04:46,741 --> 00:04:48,007 would support her being a dancer. 108 00:04:48,042 --> 00:04:49,075 So does her muscle tone. 109 00:04:49,110 --> 00:04:50,543 What's left of it. 110 00:04:50,578 --> 00:04:52,812 Christine has shed her first tooth. 111 00:04:52,847 --> 00:04:55,014 Congratulations. 112 00:04:55,049 --> 00:04:56,749 Booth wants to leave a dollar under her pillow 113 00:04:56,784 --> 00:04:59,318 and pretend it came from a fairy. 114 00:04:59,354 --> 00:05:01,387 Yeah, of course, the Tooth Fairy. 115 00:05:01,422 --> 00:05:03,122 The Tooth Fairy's been visiting Michael Vincent 116 00:05:03,157 --> 00:05:04,657 almost every week lately. 117 00:05:04,692 --> 00:05:05,658 Well, aren't you concerned 118 00:05:05,693 --> 00:05:06,692 it insults his intelligence? 119 00:05:06,728 --> 00:05:08,728 Michael Vincent is six. 120 00:05:08,763 --> 00:05:10,196 Which means he is old enough to understand 121 00:05:10,231 --> 00:05:11,764 you are essentially perpetrating a fraud. 122 00:05:11,799 --> 00:05:14,934 Well, no complaints from Michael Vincent so far. 123 00:05:14,969 --> 00:05:16,335 It appears the trauma to the ribs and the upper body 124 00:05:16,371 --> 00:05:18,170 were not all caused by the bike. 125 00:05:18,206 --> 00:05:20,773 The victim also suffered extensive antemortem injuries 126 00:05:20,808 --> 00:05:22,475 that have since remodeled. 127 00:05:22,510 --> 00:05:24,277 Perhaps she was previously in an accident. 128 00:05:24,312 --> 00:05:26,412 This damage was not caused 129 00:05:26,447 --> 00:05:28,414 by a discrete event. 130 00:05:28,449 --> 00:05:31,918 The remodeling of the ischia and both clavicles indicate 131 00:05:31,953 --> 00:05:34,987 it was incurred over the course of the last decade. 132 00:05:35,023 --> 00:05:37,556 SAROYAN: You're right-- the acromioclavicular ligament 133 00:05:37,592 --> 00:05:40,026 shows signs of repeated dislocation. 134 00:05:40,061 --> 00:05:41,594 I'm also seeing signs 135 00:05:41,629 --> 00:05:44,263 of expanded articulation of the glenoid fossae. 136 00:05:44,299 --> 00:05:47,800 Her shoulders were repeatedly displaced out of their socket. 137 00:05:49,103 --> 00:05:50,569 SAROYAN: There's something unusual 138 00:05:50,605 --> 00:05:52,204 in the upper esophageal sphincter. 139 00:05:52,240 --> 00:05:54,440 Let's see. 140 00:05:58,279 --> 00:05:59,946 HODGINS: It's some kind of key. 141 00:05:59,981 --> 00:06:01,213 EDISON: To what? 142 00:06:01,249 --> 00:06:02,782 I don't know. 143 00:06:02,817 --> 00:06:04,817 I've never seen one quite like this before. 144 00:06:04,852 --> 00:06:07,520 Do you think she was force-fed this? 145 00:06:10,325 --> 00:06:11,891 No. 146 00:06:11,926 --> 00:06:13,659 There are no apparent avulsion fractures 147 00:06:13,695 --> 00:06:16,529 on the mastoid processes to support that hypothesis. 148 00:06:16,564 --> 00:06:19,365 But it feels like there could be scarring on the trachea. 149 00:06:19,400 --> 00:06:21,500 So she'd done this more than once? 150 00:06:21,536 --> 00:06:23,202 That appears to be the case. 151 00:06:23,237 --> 00:06:25,571 But why? 152 00:06:28,643 --> 00:06:30,409 All right, but what about that one? 153 00:06:30,445 --> 00:06:32,378 That one's good, but I like this one. 154 00:06:32,413 --> 00:06:34,847 But when you print it out, be sure to dial up the contrast. 155 00:06:34,882 --> 00:06:36,415 Oh, yeah. 156 00:06:36,451 --> 00:06:38,317 Right, I should've thought of that. 157 00:06:38,353 --> 00:06:40,353 Then there'd be no point in my being here. 158 00:06:40,388 --> 00:06:41,388 (both chuckle) 159 00:06:41,422 --> 00:06:43,255 Sorry, I, uh, 160 00:06:43,291 --> 00:06:44,957 didn't mean to interrupt. Oh, no. 161 00:06:44,993 --> 00:06:47,259 Hey, you remember Sebastian, right? 162 00:06:47,295 --> 00:06:49,261 He's been giving me advice on my photography. 163 00:06:49,297 --> 00:06:51,097 I'm back in town 164 00:06:51,132 --> 00:06:53,099 and wanted to see how Angela's work has progressed. 165 00:06:53,134 --> 00:06:54,667 But evidently, 166 00:06:54,702 --> 00:06:56,569 you need Angela for other things. 167 00:06:56,604 --> 00:06:58,204 Thank you, I do. 168 00:06:58,239 --> 00:07:00,039 Then I won't get in your way. 169 00:07:00,074 --> 00:07:01,574 Please let me know when you have time. 170 00:07:01,609 --> 00:07:04,276 Yeah, of course. 171 00:07:04,312 --> 00:07:06,645 Hey, so, 172 00:07:06,681 --> 00:07:08,381 I've got a reconstruction 173 00:07:08,416 --> 00:07:09,749 of the victim's face. 174 00:07:09,784 --> 00:07:11,183 All that predation made it difficult, 175 00:07:11,219 --> 00:07:14,387 but I was able to narrow it down to a pool 176 00:07:14,422 --> 00:07:17,089 of 379 women in the D.C. area. 177 00:07:17,125 --> 00:07:18,858 Okay, well, 178 00:07:18,893 --> 00:07:21,060 here's the right second distal phalanx I retrieved. 179 00:07:21,095 --> 00:07:22,728 Hopefully there's enough for a print. 180 00:07:22,764 --> 00:07:25,398 Yeah, let's run that through the fingerprint scanner. 181 00:07:37,512 --> 00:07:39,678 Wow, that's a total mess. 182 00:07:39,714 --> 00:07:42,748 Well, it might be enough to extrapolate a partial pattern. 183 00:07:42,784 --> 00:07:46,085 So, your world-famous photographer? 184 00:07:46,120 --> 00:07:47,386 He's a handsome guy. 185 00:07:47,422 --> 00:07:49,388 And by that you mean? 186 00:07:49,424 --> 00:07:51,924 That Sebastian may be interested 187 00:07:51,959 --> 00:07:53,592 in more than just your photography. 188 00:07:53,628 --> 00:07:55,161 Oh, stop it. 189 00:07:55,196 --> 00:07:56,762 He's a mentor. 190 00:07:56,798 --> 00:07:58,230 That's it. 191 00:07:58,266 --> 00:08:00,633 Well, it's not complete, 192 00:08:00,668 --> 00:08:01,934 but it might get us something. 193 00:08:01,969 --> 00:08:04,537 Let me run it through the IAFIS database. 194 00:08:04,572 --> 00:08:08,607 I'll cross-reference these against the matches 195 00:08:08,643 --> 00:08:10,509 from my facial reconstruction. 196 00:08:13,281 --> 00:08:15,581 We found our victim. 197 00:08:15,616 --> 00:08:17,450 Klarissa Mott. 198 00:08:17,485 --> 00:08:21,520 27 years old from Silver Spring, Maryland. 199 00:08:26,461 --> 00:08:29,228 AUBREY: We've got no missing person's report 200 00:08:29,263 --> 00:08:30,896 on Klarissa Mott at D.C. Metro 201 00:08:30,932 --> 00:08:33,265 and no known relatives in the D.C. area. 202 00:08:33,301 --> 00:08:35,134 Squints reported signs of abuse. 203 00:08:35,169 --> 00:08:37,403 Did she ever file a restraining order against her boyfriend? 204 00:08:37,438 --> 00:08:39,371 Nope, never made a domestic violence call, either. 205 00:08:39,407 --> 00:08:41,040 That doesn't make any sense. 206 00:08:41,075 --> 00:08:43,709 I mean, a 20-something-year-old woman from the 'burbs, 207 00:08:43,744 --> 00:08:47,646 she disappears for days, and nobody, no one-- 208 00:08:47,682 --> 00:08:50,182 not even her roommate-- reports her missing? 209 00:08:52,353 --> 00:08:55,387 Hi, we're Special Agents Aubrey and-- 210 00:08:55,423 --> 00:08:57,356 FBI, Special Agent Seeley Booth. 211 00:08:57,391 --> 00:08:58,624 I'm Victor Cornachio. 212 00:08:58,659 --> 00:09:00,392 What's going on? 213 00:09:00,428 --> 00:09:02,561 We're here to see Anna Lloyd. 214 00:09:02,597 --> 00:09:04,296 That's my girlfriend. We were just cooking. 215 00:09:04,332 --> 00:09:05,798 Come in. 216 00:09:05,833 --> 00:09:08,200 (sniffs) Wow. 217 00:09:08,236 --> 00:09:10,336 Smells good in here. 218 00:09:10,371 --> 00:09:12,338 Anna and I just started a catering business. 219 00:09:12,373 --> 00:09:15,207 Mandarin-peel truffle oil? 220 00:09:15,243 --> 00:09:16,842 That's amazing-- That's exciting you know your oils. 221 00:09:16,878 --> 00:09:18,344 Can we get back to work now? 222 00:09:18,379 --> 00:09:20,012 Here's Anna. You mind 223 00:09:20,047 --> 00:09:21,981 if I finish packing this up? Oh, just stay close. 224 00:09:22,016 --> 00:09:23,249 We might have some questions for you. 225 00:09:23,284 --> 00:09:26,752 Can we speak to you over here, please? 226 00:09:28,389 --> 00:09:29,788 What's this about? 227 00:09:29,824 --> 00:09:31,891 This is about your roommate Klarissa Mott. 228 00:09:31,926 --> 00:09:33,893 She was found murdered. 229 00:09:33,928 --> 00:09:36,862 Oh, my God, that's horrible. 230 00:09:36,898 --> 00:09:39,098 Hmm, were you two close? 231 00:09:39,133 --> 00:09:41,333 I didn't know her very well. 232 00:09:41,369 --> 00:09:43,736 We found each other online, we kept to ourselves. 233 00:09:43,771 --> 00:09:45,237 Can you think of anyone who'd want to hurt her? 234 00:09:45,273 --> 00:09:46,705 Not that I knew of. 235 00:09:46,741 --> 00:09:49,041 She spent most of her time in another world, 236 00:09:49,076 --> 00:09:51,110 to be honest with you. What do you mean? 237 00:09:51,145 --> 00:09:53,045 She's was into some weird stuff. 238 00:09:59,453 --> 00:10:01,921 Straightjackets and handcuffs. 239 00:10:01,956 --> 00:10:03,455 She was a magician? 240 00:10:03,491 --> 00:10:05,291 I said that once to her and she corrected me. 241 00:10:05,326 --> 00:10:07,226 She said she was an escape artist. 242 00:10:07,261 --> 00:10:08,494 You know, like a performer? 243 00:10:08,529 --> 00:10:10,529 Like Houdini. Exactly. 244 00:10:10,565 --> 00:10:12,965 She did shows at this club called the Magic Palace. 245 00:10:13,000 --> 00:10:14,733 AUBREY: She went by another name? 246 00:10:14,769 --> 00:10:17,536 Yep, Klarissa Bilbao. 247 00:10:24,529 --> 00:10:25,562 BOOTH: Will you stay 248 00:10:25,597 --> 00:10:26,563 in the left lane, Bones? 249 00:10:26,598 --> 00:10:28,097 It always moves faster. 250 00:10:28,133 --> 00:10:29,766 Your evidence is purely anecdotal. 251 00:10:29,801 --> 00:10:31,467 All lanes of traffic average out to the same speed. 252 00:10:31,503 --> 00:10:33,136 You would be quite irritated if I told you how to drive. 253 00:10:33,171 --> 00:10:34,771 That wouldn't happen. 254 00:10:34,806 --> 00:10:37,607 I think that we can agree I'm the driver in this family. 255 00:10:37,642 --> 00:10:39,075 Usually, yes, but this car 256 00:10:39,110 --> 00:10:41,211 is too technologically advanced for you. 257 00:10:41,246 --> 00:10:42,712 Bones, I know how to fly a helicopter, all right? 258 00:10:42,747 --> 00:10:45,782 And besides, this car's as user-friendly as it gets. 259 00:10:45,817 --> 00:10:47,483 I have to admit it is easy to drive. 260 00:10:47,519 --> 00:10:49,619 And when the car's not moving, Christine enjoys 261 00:10:49,654 --> 00:10:52,188 playing with the reclining rear seats. 262 00:10:52,224 --> 00:10:53,523 (phone ringing) 263 00:10:53,558 --> 00:10:56,326 Brennan. 264 00:10:56,361 --> 00:10:58,428 SAROYAN: I found burn marks on our victim. 265 00:10:58,463 --> 00:11:00,630 Did you find evidence of smoke inhalation? 266 00:11:00,665 --> 00:11:02,465 No, the burns were at least a week old, 267 00:11:02,500 --> 00:11:05,368 but Dr. Hodgins found trace residue 268 00:11:05,403 --> 00:11:08,104 of mercury and nitrocellulose. 269 00:11:08,139 --> 00:11:09,439 Those are accelerants. 270 00:11:09,474 --> 00:11:10,940 BOOTH: You think someone tried to burn her? 271 00:11:10,976 --> 00:11:13,142 The fact that I found marks on both arms 272 00:11:13,178 --> 00:11:14,310 is consistent with assault. 273 00:11:14,346 --> 00:11:15,478 Well, thanks, Cam. 274 00:11:15,513 --> 00:11:16,713 We'll get on it. Let's go, Bones. 275 00:11:16,748 --> 00:11:17,780 Stay in the left lane. 276 00:11:17,816 --> 00:11:20,750 BRENNAN: Just let me drive. 277 00:11:25,223 --> 00:11:26,756 Oh, come on, Bones. 278 00:11:26,791 --> 00:11:28,091 Don't look so serious, huh? 279 00:11:28,126 --> 00:11:29,792 Booth... This is the Magic Palace. 280 00:11:29,828 --> 00:11:31,494 I am a scientist. 281 00:11:31,529 --> 00:11:35,331 Science's primary aim is to search for the truth. 282 00:11:35,367 --> 00:11:36,899 Magic sets out to deceive. 283 00:11:36,935 --> 00:11:38,701 Just like the Tooth Fairy. 284 00:11:38,737 --> 00:11:40,603 Let's not bring the Tooth Fairy into this, okay? 285 00:11:40,639 --> 00:11:44,607 Well, Christine needs to know that her baby teeth 286 00:11:44,643 --> 00:11:45,842 fall out for a reason, 287 00:11:45,877 --> 00:11:47,910 not so she can get ice cream money 288 00:11:47,946 --> 00:11:49,812 from an imaginary goblin. 289 00:11:49,848 --> 00:11:51,914 Ice cream that will, ironically, 290 00:11:51,950 --> 00:11:53,216 cause her to lose more teeth. 291 00:11:53,251 --> 00:11:54,884 It's not a goblin, it's a fairy, okay? 292 00:11:54,919 --> 00:11:56,419 But just look at this place, look around you. 293 00:11:56,454 --> 00:11:57,654 Look at all these old magic tricks. 294 00:11:57,689 --> 00:11:59,022 Look, there's Houdini's handcuffs. 295 00:11:59,057 --> 00:12:00,957 Look at these cards here. 296 00:12:00,992 --> 00:12:03,293 MAN: The Great Lafayette's dog leash. 297 00:12:03,328 --> 00:12:04,894 Hi, can I help you? 298 00:12:04,929 --> 00:12:06,062 FBI Special Agent Booth. 299 00:12:06,097 --> 00:12:07,463 This here is my partner. Dr. Temperance Brennan. 300 00:12:07,499 --> 00:12:10,233 Right, we're here to see Mr. Jay. 301 00:12:10,268 --> 00:12:12,235 Oh, okay, uh... 302 00:12:12,270 --> 00:12:14,771 Dad, someone here to see you. 303 00:12:14,806 --> 00:12:16,372 Oh, hello. 304 00:12:16,408 --> 00:12:17,607 I-I-I'm Mr. Jay. 305 00:12:17,642 --> 00:12:19,275 Mr. Jay. This about Klarissa? 306 00:12:19,311 --> 00:12:20,510 We called her apartment, 307 00:12:20,545 --> 00:12:22,078 and her roommate told us the horrible news. 308 00:12:22,113 --> 00:12:23,846 Right, so how long has she been working for you? 309 00:12:23,882 --> 00:12:25,181 Oh, I met her years ago 310 00:12:25,216 --> 00:12:27,850 when she was doing street magic on the National Mall. 311 00:12:27,886 --> 00:12:29,326 So you gave Klarissa her start, then. 312 00:12:29,354 --> 00:12:30,753 Yes, I could see 313 00:12:30,789 --> 00:12:32,055 her talent immediately, 314 00:12:32,090 --> 00:12:33,356 and it paid off, 315 00:12:33,391 --> 00:12:35,091 because her shows were just groundbreaking. 316 00:12:35,126 --> 00:12:37,026 Groundbreaking in what sense? 317 00:12:37,062 --> 00:12:38,961 Klarissa took greater risks than most escapologists. 318 00:12:38,997 --> 00:12:41,631 I mean, she was fearless. 319 00:12:41,666 --> 00:12:43,566 Well, that could be the result of a neurological imbalance. 320 00:12:43,601 --> 00:12:45,201 Did she have any enemies 321 00:12:45,236 --> 00:12:47,136 at the club? Well, the Palace 322 00:12:47,172 --> 00:12:48,838 is an incubator for young talent, 323 00:12:48,873 --> 00:12:51,607 and everyone's always jostling for stage time. 324 00:12:51,643 --> 00:12:53,142 Any of her rivals jealous of her? 325 00:12:53,178 --> 00:12:54,310 She had just secured 326 00:12:54,346 --> 00:12:55,311 the Friday night main stage. 327 00:12:55,347 --> 00:12:57,080 Uh, that's our most coveted slot. 328 00:12:57,115 --> 00:12:58,848 Whom did she replace? 329 00:13:02,454 --> 00:13:04,654 All right, follow me. 330 00:13:20,138 --> 00:13:22,305 JAY: That's, uh, Big Phil Leeds. 331 00:13:22,340 --> 00:13:25,708 He was Klarissa's fiercest rival for years. 332 00:13:26,778 --> 00:13:28,311 Whoa, you seeing what I'm seeing? 333 00:13:28,346 --> 00:13:31,614 Perhaps the cause of Klarissa's burns. 334 00:13:34,586 --> 00:13:36,219 AUBREY: We found a second-degree burn 335 00:13:36,254 --> 00:13:37,553 on your colleague, 336 00:13:37,589 --> 00:13:39,489 Klarissa Mott's body, Big Phil. 337 00:13:40,992 --> 00:13:42,592 So? What does that have to do with me? 338 00:13:42,627 --> 00:13:44,394 Well, when we swabbed it for chemicals, 339 00:13:44,429 --> 00:13:45,661 you know what came back? 340 00:13:45,697 --> 00:13:47,296 Mercury and nitrocellulose. 341 00:13:47,332 --> 00:13:49,298 The stuff that you work with. 342 00:13:49,334 --> 00:13:51,701 All right, you got it all wrong. 343 00:13:51,736 --> 00:13:53,870 Uh, really wrong. 344 00:13:53,905 --> 00:13:55,938 I pulled a few pranks. 345 00:13:55,974 --> 00:13:57,373 We all do that. 346 00:13:57,409 --> 00:13:58,941 Burning someone is a prank to you? 347 00:13:58,977 --> 00:14:00,343 She wasn't supposed to get burned. 348 00:14:00,378 --> 00:14:02,211 Oh, so it was her fault? 349 00:14:02,247 --> 00:14:04,680 All she was supposed to do was open the damn box, 350 00:14:04,716 --> 00:14:05,882 and a flame pops out. 351 00:14:05,917 --> 00:14:07,049 That's it. 352 00:14:07,085 --> 00:14:09,152 I have done it to her countless times. 353 00:14:09,187 --> 00:14:11,220 And usually, she would have caught it 354 00:14:11,256 --> 00:14:12,321 without burning herself. 355 00:14:12,357 --> 00:14:14,223 So why didn't she this time? 356 00:14:14,259 --> 00:14:15,391 I don't know. 357 00:14:15,427 --> 00:14:16,893 She seemed distracted lately. 358 00:14:16,928 --> 00:14:19,295 What do you mean distracted? 359 00:14:19,330 --> 00:14:21,998 Um, leaving early, you know, not training as hard. 360 00:14:22,033 --> 00:14:24,400 It's as if she lost her attention to detail. 361 00:14:24,436 --> 00:14:26,502 Now, I-I don't know what was going on, 362 00:14:26,538 --> 00:14:30,206 but something big was definitely changing in her life. 363 00:14:30,241 --> 00:14:32,241 Looking at your bio here, Big Phil. 364 00:14:32,277 --> 00:14:34,444 You had just gotten the main stage, 365 00:14:34,479 --> 00:14:36,145 and she took it away from you. 366 00:14:36,181 --> 00:14:38,214 Don't insinuate things. 367 00:14:38,249 --> 00:14:40,683 I didn't hurt that woman. 368 00:14:40,718 --> 00:14:42,552 And whatever fun I had with her-- 369 00:14:42,587 --> 00:14:44,120 listen to me-- 370 00:14:44,155 --> 00:14:45,922 she gave it right back. 371 00:14:48,026 --> 00:14:50,092 Your whereabouts for the past three days, 372 00:14:50,128 --> 00:14:51,327 and I want everything. 373 00:14:51,362 --> 00:14:55,331 So don't lose your attention to detail. 374 00:14:57,302 --> 00:15:01,037 Dr. Brennan, take a look at this perimortem damage. 375 00:15:01,072 --> 00:15:03,639 I'm seeing fractures of the left orbital socket, 376 00:15:03,675 --> 00:15:05,274 maxilla and zygomatic. 377 00:15:05,310 --> 00:15:06,442 Which would suggest that 378 00:15:06,478 --> 00:15:08,077 Klarissa Mott's face was shattered. 379 00:15:08,112 --> 00:15:09,579 These injuries are severe, 380 00:15:09,614 --> 00:15:11,347 but the lack of hemorrhagic staining 381 00:15:11,382 --> 00:15:13,583 suggests they were not the cause of death. 382 00:15:13,618 --> 00:15:15,351 You know, I never saw Klarissa Mott perform, 383 00:15:15,386 --> 00:15:16,686 but I did attend several shows 384 00:15:16,721 --> 00:15:18,788 at the Magic Palace though for the last few years. 385 00:15:18,823 --> 00:15:21,224 I had no idea you were a fan of magic, Dr. Edison. 386 00:15:21,259 --> 00:15:23,426 And I take it you're not. 387 00:15:23,461 --> 00:15:25,328 No, nor of witchcraft, 388 00:15:25,363 --> 00:15:26,896 astrology or the lotto, 389 00:15:26,931 --> 00:15:29,765 all of which require one to relinquish rational thought. 390 00:15:31,102 --> 00:15:34,203 Oh, Dr. Saroyan, you're just in time. 391 00:15:34,239 --> 00:15:35,638 Uh, thank you, I suppose. 392 00:15:35,673 --> 00:15:38,608 Klarissa's toxicology results just came back. 393 00:15:38,643 --> 00:15:41,878 Her liver shows high levels of the opiate Dilaudid. 394 00:15:41,913 --> 00:15:44,146 That's an extremely addictive pain killer. 395 00:15:44,182 --> 00:15:47,583 Perhaps this was the huge change that Big Phil was talking about. 396 00:15:51,556 --> 00:15:55,157 AUBREY: I combed through Klarissa's bank account 397 00:15:55,193 --> 00:15:57,627 to see if I could get a whiff of this big shift in her behavior. 398 00:15:57,662 --> 00:15:58,961 For the past few months, she would withdraw 399 00:15:58,997 --> 00:16:02,465 340 bucks from the same ATM machine in Glover Park 400 00:16:02,500 --> 00:16:03,933 every Wednesday afternoon. 401 00:16:03,968 --> 00:16:06,435 Glover Park? Boy, that is a, that's a rough neighborhood. 402 00:16:06,471 --> 00:16:08,871 I'll see if I can get ahold of that ATM surveillance footage. 403 00:16:08,907 --> 00:16:10,006 Hey, Aubrey. 404 00:16:10,041 --> 00:16:11,607 How do you feel about the Tooth Fairy? 405 00:16:11,643 --> 00:16:13,409 Excuse me? Well, Dr. Brennan, you see, 406 00:16:13,444 --> 00:16:16,546 she has a problem giving Christine a buck for her tooth. 407 00:16:16,581 --> 00:16:18,447 Oh, gotcha. (exhales) 408 00:16:18,483 --> 00:16:19,549 Maybe she's right. 409 00:16:19,584 --> 00:16:21,450 So you agree with her? 410 00:16:21,486 --> 00:16:24,287 You've always said Dr. Brennan is a very smart woman. 411 00:16:24,322 --> 00:16:26,389 Yeah, well, what's that have to do with this? 412 00:16:26,424 --> 00:16:27,557 I'm just saying, 413 00:16:27,592 --> 00:16:29,659 she might know something that we don't know. 414 00:16:29,694 --> 00:16:31,494 Look, there was a time when everyone thought 415 00:16:31,529 --> 00:16:33,095 that the world was flat. 416 00:16:33,131 --> 00:16:35,798 It took someone like Dr. Brennan to tell them they were wrong. 417 00:16:35,833 --> 00:16:38,000 The world changed. 418 00:16:41,806 --> 00:16:44,373 MONTENEGRO: So, Klarissa withdrew 419 00:16:44,409 --> 00:16:48,077 $340 from the ATM this past Wednesday. 420 00:16:48,112 --> 00:16:50,646 Okay, but what's interesting 421 00:16:50,682 --> 00:16:51,981 is what happens next. 422 00:16:52,016 --> 00:16:54,016 This guy in the black hoodie, 423 00:16:54,052 --> 00:16:56,953 look at what happens when he leaves. 424 00:16:56,988 --> 00:16:58,588 It's Klarissa. Yeah. 425 00:16:58,623 --> 00:17:00,756 She's going into that building behind the ATM. 426 00:17:00,792 --> 00:17:02,992 Can you get me the address? 427 00:17:10,702 --> 00:17:12,602 Abracadabra. 428 00:17:13,805 --> 00:17:15,972 Ran a background check on the current tenant 429 00:17:16,007 --> 00:17:17,173 of 331 Oakton. 430 00:17:17,208 --> 00:17:19,008 The guy's name is Timothy Hodstetter. 431 00:17:19,043 --> 00:17:20,509 He have a rap sheet? 432 00:17:20,545 --> 00:17:21,711 He did a nickel at Jessup 433 00:17:21,746 --> 00:17:23,145 for dealing prescription pain meds. 434 00:17:23,181 --> 00:17:26,315 Oh, wow. (woman screaming, music blaring) 435 00:17:26,351 --> 00:17:27,883 Right. 436 00:17:27,919 --> 00:17:30,453 (screaming continues) 437 00:17:31,623 --> 00:17:33,789 FBI, open up. 438 00:17:33,825 --> 00:17:35,691 FBI! 439 00:17:35,727 --> 00:17:37,893 Get your hands off her now. 440 00:17:43,261 --> 00:17:45,852 Look, we know that Klarissa came to you for Dilaudid. 441 00:17:46,522 --> 00:17:48,221 I don't know what you're talking about. 442 00:17:48,257 --> 00:17:50,090 She came to me for flexibility training. 443 00:17:50,125 --> 00:17:51,725 I'm a coach. Coach? What kind of coach? 444 00:17:51,760 --> 00:17:54,161 It's called Active Release Technique. 445 00:17:54,196 --> 00:17:55,796 I use my hands and my body weight 446 00:17:55,831 --> 00:17:58,865 to loosen muscle, fascia, tendons. 447 00:17:58,901 --> 00:18:00,333 I work with athletes, 448 00:18:00,369 --> 00:18:02,302 performers, all types of people. 449 00:18:02,337 --> 00:18:04,070 We also know that she came here and dropped off, 450 00:18:04,106 --> 00:18:07,107 what, $340 in cash to you every Wednesday. 451 00:18:07,142 --> 00:18:09,042 Yeah. That's how she paid me, in cash. 452 00:18:09,077 --> 00:18:10,410 That's how everybody pays me. 453 00:18:10,446 --> 00:18:11,545 Why? 454 00:18:11,580 --> 00:18:12,712 I went away for a bit. 455 00:18:12,748 --> 00:18:13,947 I lost my PT license. 456 00:18:13,982 --> 00:18:15,449 Now I have to work off the books. 457 00:18:15,484 --> 00:18:17,551 (chuckles) Jesus, you Feds really got nothing better to do 458 00:18:17,586 --> 00:18:19,586 than to bust my nards about trying to make a living? 459 00:18:19,621 --> 00:18:21,988 No, we want to bust your nards for murder. 460 00:18:22,024 --> 00:18:23,423 What are you talking about? 461 00:18:23,459 --> 00:18:24,758 Klarissa's dead. 462 00:18:24,793 --> 00:18:26,326 She-She's what? 463 00:18:26,361 --> 00:18:27,260 She's dead. 464 00:18:27,296 --> 00:18:29,596 And you think that... 465 00:18:29,631 --> 00:18:31,264 Come on, huh? 466 00:18:31,300 --> 00:18:32,799 I barely knew this woman, all right? 467 00:18:32,835 --> 00:18:34,534 She came to me asking for more pliability 468 00:18:34,570 --> 00:18:36,236 in her shoulders and her hips; that's all she wanted. 469 00:18:36,271 --> 00:18:37,370 She mention any enemies? 470 00:18:37,406 --> 00:18:38,805 Beef with other magicians, rivals? 471 00:18:38,841 --> 00:18:40,941 No, she was totally positive. 472 00:18:40,976 --> 00:18:42,409 Completely focused on her work 473 00:18:42,444 --> 00:18:44,110 like a lot of athletes that I work with. 474 00:18:44,146 --> 00:18:45,146 Really? How about you? 475 00:18:45,180 --> 00:18:46,379 Are you focused on her? 476 00:18:46,415 --> 00:18:48,048 I am totally professional. 477 00:18:48,083 --> 00:18:49,249 I don't sell dope, 478 00:18:49,284 --> 00:18:50,617 and I don't hit on my clients. 479 00:18:50,652 --> 00:18:51,952 Okay, well, we're gonna take a look around. 480 00:18:51,987 --> 00:18:53,220 Be my guest. 481 00:18:53,255 --> 00:18:55,422 I don't even have cold medicine in this place. 482 00:18:57,926 --> 00:19:00,060 So I looked into Klarissa's online 483 00:19:00,095 --> 00:19:01,428 and social media presence. 484 00:19:01,463 --> 00:19:04,130 I found nothing, but I did find some e-mails 485 00:19:04,166 --> 00:19:05,432 on her laptop. 486 00:19:07,903 --> 00:19:09,469 SAROYAN: "You thief. You steal tricks. 487 00:19:09,505 --> 00:19:10,804 "Stay away or else. 488 00:19:10,839 --> 00:19:13,173 Keep poaching, and you'll end up in the Chesapeake." 489 00:19:13,208 --> 00:19:15,242 Who made these threats? They're anonymous, 490 00:19:15,277 --> 00:19:16,977 but they all originated 491 00:19:17,012 --> 00:19:19,145 from a public library in Maryland. 492 00:19:19,181 --> 00:19:20,680 Okay, I'll let Booth know. 493 00:19:20,716 --> 00:19:23,483 (phone ringing) 494 00:19:25,220 --> 00:19:26,520 Oh. 495 00:19:26,555 --> 00:19:28,555 You can get that. We're done. 496 00:19:28,590 --> 00:19:30,824 That, it's just photography advice. 497 00:19:30,859 --> 00:19:32,025 I'm sure it is. 498 00:19:32,060 --> 00:19:33,560 Will you stop? 499 00:19:37,399 --> 00:19:38,565 Hello? 500 00:19:38,600 --> 00:19:40,400 AUBREY: I talked to Lenny at the Palace. 501 00:19:40,435 --> 00:19:43,136 Look, any magicians ever accuse Klarissa of stealing tricks? 502 00:19:43,171 --> 00:19:44,237 Never. In fact, 503 00:19:44,273 --> 00:19:46,439 Lenny said that he gave Klarissa his tricks. 504 00:19:46,475 --> 00:19:47,741 That doesn't smell right. 505 00:19:47,776 --> 00:19:49,142 (phone ringing) He said he was grateful 506 00:19:49,177 --> 00:19:50,477 to have someone carrying on his tradition. 507 00:19:50,512 --> 00:19:51,778 Angela cross-referenced 508 00:19:51,813 --> 00:19:53,780 those library e-mails with the members of the Palace. 509 00:19:53,815 --> 00:19:55,849 You're not gonna believe what name came up. 510 00:19:55,884 --> 00:19:56,983 Lenny. 511 00:19:57,019 --> 00:19:58,151 Junior. 512 00:19:58,186 --> 00:19:59,653 The guy's kid? 513 00:19:59,688 --> 00:20:00,854 Yeah, let's bring him in. 514 00:20:00,889 --> 00:20:02,088 Call him up, all right? 515 00:20:02,124 --> 00:20:03,924 EDISON: Dr. Brennan, 516 00:20:03,959 --> 00:20:06,493 I think I found some trauma on the victim's left ulna. 517 00:20:06,528 --> 00:20:09,596 Yes, it is suggestive of a defensive wound. 518 00:20:09,631 --> 00:20:12,699 Seems that it's been made by a sharp object, 519 00:20:12,734 --> 00:20:14,034 perhaps a large blade. 520 00:20:14,069 --> 00:20:16,503 Dr. Edison, may I ask you a question? 521 00:20:16,538 --> 00:20:17,704 Of course. 522 00:20:17,739 --> 00:20:20,173 I'm curious about your interest in magic. 523 00:20:20,208 --> 00:20:22,642 Could you explain it to me? 524 00:20:22,678 --> 00:20:25,779 Well, the truth is magic got me through a really rough patch 525 00:20:25,814 --> 00:20:27,814 in middle school. 526 00:20:27,849 --> 00:20:29,449 Well, adolescence can be difficult, 527 00:20:29,484 --> 00:20:32,819 particularly for children of superior intellect. 528 00:20:32,854 --> 00:20:34,688 Dr. Brennan, 529 00:20:34,723 --> 00:20:37,490 would you allow me to perform a magic trick for you? 530 00:20:37,526 --> 00:20:41,261 I don't think the Jeffersonian is a place for games. 531 00:20:41,296 --> 00:20:44,631 Please, indulge me for a moment. 532 00:20:49,371 --> 00:20:51,805 It's a little experiment 533 00:20:51,840 --> 00:20:53,807 in weird science. 534 00:20:53,842 --> 00:20:57,477 Observe as I take this half dollar 535 00:20:57,512 --> 00:21:00,013 and place it in my hand. 536 00:21:00,048 --> 00:21:03,516 I'm about to cause a little-known anomaly 537 00:21:03,552 --> 00:21:06,419 to the laws of physics. 538 00:21:06,455 --> 00:21:07,954 If I hold this flame 539 00:21:07,990 --> 00:21:09,889 at the right distance from the coin, 540 00:21:09,925 --> 00:21:13,293 it will completely, somehow, 541 00:21:13,328 --> 00:21:16,830 dematerialize. 542 00:21:18,333 --> 00:21:20,967 Now that you're done, we can return to our work. 543 00:21:21,003 --> 00:21:22,435 Wouldn't you (chuckles) 544 00:21:22,471 --> 00:21:24,604 like to know how this magic trick was accomplished? 545 00:21:24,640 --> 00:21:27,641 You never placed the coin in your left hand. 546 00:21:27,676 --> 00:21:29,776 You simply retained it in your right hand 547 00:21:29,811 --> 00:21:31,044 behind the fingers. 548 00:21:31,079 --> 00:21:32,912 The lighter had nothing to do with the trick. 549 00:21:32,948 --> 00:21:35,548 It merely served as a misdirect 550 00:21:35,584 --> 00:21:37,517 so you could dispose of the coin in your pocket, 551 00:21:37,552 --> 00:21:39,719 which is where it is now, correct? 552 00:21:46,328 --> 00:21:49,429 Mm-hmm, I thought so. 553 00:21:50,532 --> 00:21:52,332 JAY: I want my son's lawyer here 554 00:21:52,367 --> 00:21:53,900 before he answers any of your questions. 555 00:21:53,935 --> 00:21:55,702 BOOTH: We can wait, Mr. Jay. It's up to you. 556 00:21:55,737 --> 00:21:58,271 But Lenny Jay has been cooperative so far. 557 00:21:58,306 --> 00:22:00,106 He came here on his own volition, 558 00:22:00,142 --> 00:22:02,308 which could only be advantageous 559 00:22:02,344 --> 00:22:03,877 to how a judge views his case. 560 00:22:03,912 --> 00:22:06,146 Not a word. BOOTH: That's fine. 561 00:22:06,181 --> 00:22:08,048 I'm just gonna have to show the U.S. Attorney 562 00:22:08,083 --> 00:22:11,084 the threatening e-mails that your son sent to Klarissa Mott. 563 00:22:11,119 --> 00:22:12,752 I know my son. He's not a killer. 564 00:22:12,788 --> 00:22:14,028 BRENNAN: Unlike your stage show, 565 00:22:14,056 --> 00:22:15,755 you can't determine the outcome 566 00:22:15,791 --> 00:22:17,424 of this process in advance. 567 00:22:17,459 --> 00:22:18,858 Your son's gonna be processed 568 00:22:18,894 --> 00:22:20,527 and detained in a federal lockup. 569 00:22:20,562 --> 00:22:21,628 I mean, do you really want 570 00:22:21,663 --> 00:22:23,296 to watch your son mingle 571 00:22:23,331 --> 00:22:25,732 with a bunch of bad prisoners? 572 00:22:33,341 --> 00:22:34,941 So why'd you do it? 573 00:22:34,976 --> 00:22:37,343 Why'd you send those threatening e-mails to Klarissa? 574 00:22:37,379 --> 00:22:40,013 I-I got upset. 575 00:22:40,048 --> 00:22:41,981 You know? She was doing Dad's trick, the Drunken Monkey. 576 00:22:42,017 --> 00:22:43,683 You knew she was working on the Drunken Monkey? 577 00:22:43,719 --> 00:22:44,918 You were not supposed to know that. 578 00:22:44,953 --> 00:22:46,286 I-I knew something was up. 579 00:22:46,321 --> 00:22:47,921 So I started following her. 580 00:22:47,956 --> 00:22:49,589 BRENNAN: Could you clarify something for me, Mr. Jay? 581 00:22:49,624 --> 00:22:51,858 What or who is a Drunken Monkey? 582 00:22:51,893 --> 00:22:53,326 JAY: It's an escapist move 583 00:22:53,361 --> 00:22:55,595 where I'm locked in a vat of Scotch. 584 00:22:55,630 --> 00:22:58,198 It was my signature trick 20 years ago. 585 00:22:58,233 --> 00:22:59,566 And I gave it to Klarissa. 586 00:22:59,601 --> 00:23:01,301 Yeah, you were supposed to give it to me. 587 00:23:01,336 --> 00:23:03,336 You said you were following Klarissa. 588 00:23:03,371 --> 00:23:05,307 How long had you been stalking her? 589 00:23:05,331 --> 00:23:06,307 I... 590 00:23:06,308 --> 00:23:08,041 I wasn't stalking her, okay? 591 00:23:08,076 --> 00:23:09,943 I-I followed her for a few days 592 00:23:09,978 --> 00:23:12,512 until I built up the courage to confront her. 593 00:23:12,547 --> 00:23:15,381 That's not good enough for me. Let's go. Well... 594 00:23:15,417 --> 00:23:16,352 Well, what about the guy that she was kissing? 595 00:23:16,376 --> 00:23:17,485 BOOTH: Wait a second. 596 00:23:17,486 --> 00:23:19,719 You saw Klarissa kissing someone? 597 00:23:19,755 --> 00:23:21,121 Yeah, I-I was waiting outside the Palace 598 00:23:21,156 --> 00:23:22,722 two days ago, before her show started, 599 00:23:22,758 --> 00:23:24,390 and some guy dropped her off. 600 00:23:24,426 --> 00:23:25,658 I-I don't know who he was. 601 00:23:25,694 --> 00:23:26,826 JAY: Tell them who he was. 602 00:23:26,862 --> 00:23:28,561 You need to. Dad, I-I... 603 00:23:28,597 --> 00:23:30,130 really don't know. Okay? 604 00:23:30,165 --> 00:23:31,965 I-I've never seen him before. 605 00:23:40,323 --> 00:23:43,024 Dr. Edison, please re-examine the area around 606 00:23:43,059 --> 00:23:44,726 the sharp force trauma on the left ulna. 607 00:23:44,761 --> 00:23:46,094 Of course. 608 00:23:46,129 --> 00:23:49,264 Specifically, eight millimeters upward 609 00:23:49,299 --> 00:23:50,798 from that nick. 610 00:23:50,834 --> 00:23:53,902 Okay. I see a small indentation on the ulna. 611 00:23:53,937 --> 00:23:55,336 I believe this mark 612 00:23:55,372 --> 00:23:57,872 and the previous mark were made simultaneously. 613 00:23:57,908 --> 00:24:00,575 Which suggests they were both the result 614 00:24:00,610 --> 00:24:03,178 of one blow from a single weapon. 615 00:24:03,213 --> 00:24:07,182 Well, the first mark was made at a 94-degree angle 616 00:24:07,217 --> 00:24:09,184 and the second one is... 617 00:24:09,219 --> 00:24:10,885 135 degrees. 618 00:24:10,921 --> 00:24:12,520 This couldn't have been a knife. 619 00:24:12,556 --> 00:24:14,455 Maybe the corner of an object? 620 00:24:14,491 --> 00:24:16,558 Make that the corner of a sharp alloy object. 621 00:24:16,593 --> 00:24:18,326 So I swabbed the wound for particulates. 622 00:24:18,361 --> 00:24:20,428 I found interstitial alloy metals: 623 00:24:20,463 --> 00:24:22,063 steel, manganese and nickel. 624 00:24:22,098 --> 00:24:24,065 Excellent work, Dr. Hodgins. Thanks. 625 00:24:24,100 --> 00:24:25,767 Yeah, I'm gonna cross-check these alloys 626 00:24:25,802 --> 00:24:27,035 against potential murder weapons. 627 00:24:27,070 --> 00:24:28,536 Oh, wait! Before you do, uh, 628 00:24:28,572 --> 00:24:29,771 I have another, uh, 629 00:24:29,806 --> 00:24:31,046 magic trick to show Dr. Brennan. 630 00:24:31,074 --> 00:24:32,273 If you'll allow me to. 631 00:24:32,309 --> 00:24:33,675 I think we're done 632 00:24:33,710 --> 00:24:35,109 with magic at work, Dr. Edison. 633 00:24:35,145 --> 00:24:36,811 The Jeffersonian 634 00:24:36,846 --> 00:24:39,681 is the home of truth and scientific inquiry. 635 00:24:39,716 --> 00:24:41,716 Actually, he showed me this one, 636 00:24:41,751 --> 00:24:43,818 and I'm pretty sure you're not gonna be able to figure it out. 637 00:24:43,853 --> 00:24:46,120 Proceed. 638 00:24:49,593 --> 00:24:52,961 I call this one... 639 00:24:52,996 --> 00:24:55,396 The Vanishing Spoon. 640 00:24:55,432 --> 00:24:56,798 Ooh. 641 00:24:57,901 --> 00:25:00,902 Behold a beaker of water. 642 00:25:02,606 --> 00:25:04,639 A teaspoon. 643 00:25:04,674 --> 00:25:05,974 (clanking) 644 00:25:06,009 --> 00:25:10,378 If I put it in the water 645 00:25:10,413 --> 00:25:12,513 and concentrate hard enough... 646 00:25:17,887 --> 00:25:19,487 ...it'll disappear. 647 00:25:20,690 --> 00:25:22,857 The spoon is made of gallium. 648 00:25:22,892 --> 00:25:24,392 You've got to be kidding me. 649 00:25:24,427 --> 00:25:26,427 You blew the trick. I most certainly did not! 650 00:25:26,463 --> 00:25:28,096 I molded you the perfect spoon! 651 00:25:28,131 --> 00:25:29,597 BRENNAN: Gallium melts at 86 degrees. 652 00:25:29,633 --> 00:25:31,399 You obviously warmed the water 653 00:25:31,434 --> 00:25:32,867 just enough so it wouldn't steam. 654 00:25:32,902 --> 00:25:34,135 You cover the beaker with your hand 655 00:25:34,170 --> 00:25:36,838 to conceal the chemical process 656 00:25:36,873 --> 00:25:40,875 of the solid spoon turning to liquid metal. 657 00:25:42,212 --> 00:25:44,379 Are we done with magic tricks now? 658 00:25:44,414 --> 00:25:46,547 Oh. Look. 659 00:25:46,583 --> 00:25:49,417 You made Dr. B disappear. 660 00:25:50,954 --> 00:25:52,353 (sighs) 661 00:25:54,658 --> 00:25:56,090 Cam. 662 00:25:56,126 --> 00:25:57,825 Sebastian. 663 00:25:57,861 --> 00:25:59,327 You're here. 664 00:25:59,362 --> 00:26:01,029 Yes, I was just dropping off 665 00:26:01,064 --> 00:26:02,003 some prints to Angela at her office and, um... 666 00:26:02,027 --> 00:26:02,998 Yeah. 667 00:26:02,999 --> 00:26:05,600 Prints that you could've easily had delivered. 668 00:26:05,635 --> 00:26:07,101 I think we both really know 669 00:26:07,137 --> 00:26:08,336 why you're coming around. 670 00:26:08,371 --> 00:26:11,472 Wow. That's, uh... forward. 671 00:26:11,508 --> 00:26:14,575 I guess I should just come clean and admit 672 00:26:14,611 --> 00:26:16,110 I was hoping to run into you. 673 00:26:16,146 --> 00:26:17,445 Me? 674 00:26:17,480 --> 00:26:18,880 I wanted to see 675 00:26:18,915 --> 00:26:20,581 if you'd have dinner with me tonight. 676 00:26:20,617 --> 00:26:21,783 Oh. 677 00:26:21,818 --> 00:26:24,118 I see. (chuckles) 678 00:26:24,154 --> 00:26:25,353 I'm sorry. 679 00:26:25,388 --> 00:26:27,088 We just had such a good talk 680 00:26:27,123 --> 00:26:28,790 at the gallery, I just thought... 681 00:26:28,825 --> 00:26:30,658 No, it-it's... 682 00:26:30,694 --> 00:26:32,794 I mean, I would love to... 683 00:26:32,829 --> 00:26:35,263 I-I... 684 00:26:35,298 --> 00:26:36,597 (sighs) 685 00:26:36,633 --> 00:26:39,067 I just got out of a serious relationship 686 00:26:39,102 --> 00:26:40,501 and I'm not really ready. 687 00:26:40,537 --> 00:26:41,803 Sorry. 688 00:26:41,838 --> 00:26:43,171 Don't be. 689 00:26:43,206 --> 00:26:44,772 Just bad timing. 690 00:26:44,808 --> 00:26:46,140 Exactly. 691 00:26:47,777 --> 00:26:50,311 Well, if you ever change your mind, 692 00:26:50,347 --> 00:26:51,746 you know how to find me. 693 00:26:55,752 --> 00:26:57,118 Okay. 694 00:27:14,804 --> 00:27:17,338 Okay. One coffee, 695 00:27:17,374 --> 00:27:19,440 two cream. Thanks, Cam. 696 00:27:19,476 --> 00:27:21,676 You're welcome. 697 00:27:22,645 --> 00:27:24,178 (exhales) 698 00:27:24,214 --> 00:27:26,280 What's wrong? 699 00:27:26,316 --> 00:27:28,483 Nothing. 700 00:27:29,753 --> 00:27:31,652 It's about Sebastian. 701 00:27:31,688 --> 00:27:32,987 Oh... 702 00:27:33,022 --> 00:27:34,722 Like I told you, 703 00:27:34,758 --> 00:27:36,424 he is strictly a mentor. 704 00:27:36,459 --> 00:27:38,793 He just asked me out. 705 00:27:38,828 --> 00:27:40,628 Oh. 706 00:27:40,663 --> 00:27:42,697 I-I... He wanted to go out for dinner. 707 00:27:42,732 --> 00:27:43,898 I said no, 708 00:27:43,933 --> 00:27:45,666 but I just thought I should tell you. 709 00:27:45,702 --> 00:27:48,236 Oh, okay. Why? 710 00:27:48,271 --> 00:27:51,005 I don't know. You two are close. 711 00:27:51,040 --> 00:27:54,142 There is nothing going on between Sebastian and I. 712 00:27:54,177 --> 00:27:56,210 I mean, I'm a happily married woman. 713 00:27:56,246 --> 00:27:57,945 I know that. 714 00:27:57,981 --> 00:28:00,648 So, um, what-what's really going on? 715 00:28:02,552 --> 00:28:04,085 I don't... 716 00:28:04,120 --> 00:28:05,586 I... 717 00:28:07,223 --> 00:28:08,556 I mean... 718 00:28:10,994 --> 00:28:14,662 I don't think I'm over Arastoo yet. 719 00:28:14,697 --> 00:28:17,031 Yeah. Well... 720 00:28:17,066 --> 00:28:19,200 it takes time. 721 00:28:21,971 --> 00:28:25,506 But isn't it nice that someone is interested? 722 00:28:25,542 --> 00:28:27,575 I mean, especially a good-looking guy like that? 723 00:28:27,610 --> 00:28:29,644 Good-looking and that accent. 724 00:28:29,679 --> 00:28:31,846 Oh, so you did notice. 725 00:28:31,881 --> 00:28:34,382 Ooh. 726 00:28:34,417 --> 00:28:36,584 Yeah. 727 00:28:36,619 --> 00:28:38,286 Well, I'm sure after being 728 00:28:38,321 --> 00:28:40,788 with somebody great, like Arastoo, 729 00:28:40,824 --> 00:28:42,657 it's just all a little foggy 730 00:28:42,692 --> 00:28:44,625 as to what you're supposed to do next, right? 731 00:28:44,661 --> 00:28:46,360 Well, that's just it. 732 00:28:46,396 --> 00:28:50,598 I... What if I don't get back what I had with Arastoo? 733 00:28:50,633 --> 00:28:52,300 Yeah. 734 00:28:52,335 --> 00:28:54,101 Honestly? 735 00:28:54,137 --> 00:28:56,070 You might not. 736 00:28:58,508 --> 00:29:01,776 But you definitely won't if you don't try. 737 00:29:03,713 --> 00:29:07,048 (sighs) 738 00:29:10,253 --> 00:29:14,255 AUBREY: So I spoke to a dozen or so members of the Magic Palace 739 00:29:14,290 --> 00:29:15,890 about Klarissa's dating life. 740 00:29:15,925 --> 00:29:17,758 No one remembers Klarissa dating anyone, 741 00:29:17,794 --> 00:29:20,294 but her super said that she had some flowers 742 00:29:20,330 --> 00:29:21,496 sent to her a few weeks ago. 743 00:29:21,531 --> 00:29:22,797 Flowers? All right, okay. 744 00:29:22,832 --> 00:29:25,500 Well, who sent them? He had no idea. 745 00:29:25,535 --> 00:29:27,468 Okay, you're getting that look on your face. 746 00:29:27,504 --> 00:29:28,836 What look? 747 00:29:28,872 --> 00:29:30,671 The look that says you want me to call 748 00:29:30,707 --> 00:29:32,347 every single florist in Montgomery County. 749 00:29:32,375 --> 00:29:33,674 You're good. You're right. You know what? 750 00:29:33,710 --> 00:29:35,309 You're right. I do have that look. 751 00:29:37,747 --> 00:29:40,281 SAROYAN: You wanted to show me something, Dr. Edison? 752 00:29:40,316 --> 00:29:42,250 Yes. I reconsidered the damaged hyoid 753 00:29:42,285 --> 00:29:44,018 we dismissed earlier. And? 754 00:29:44,053 --> 00:29:46,654 And I have located 755 00:29:46,689 --> 00:29:48,322 some bone bruising 756 00:29:48,358 --> 00:29:51,292 and microfractures of the greater cornua of the bone. 757 00:29:51,327 --> 00:29:54,695 Dr. Edison, you just found cause of death: 758 00:29:54,731 --> 00:29:56,831 ligature strangulation. 759 00:29:59,969 --> 00:30:02,637 Maybe it's good for Cam to start seeing other people. 760 00:30:02,672 --> 00:30:04,939 Well, it's only been a few months since she and Arastoo split. 761 00:30:04,974 --> 00:30:06,440 So? 762 00:30:06,476 --> 00:30:08,843 What, you think it's too soon? 763 00:30:08,878 --> 00:30:10,945 You don't? 764 00:30:10,980 --> 00:30:12,246 Well, I would want you to move on 765 00:30:12,282 --> 00:30:13,781 if something happened with us. 766 00:30:13,816 --> 00:30:14,982 No, you wouldn't, okay? 767 00:30:15,018 --> 00:30:16,417 People, they say that all the time. 768 00:30:16,452 --> 00:30:17,985 That's not gonna happen. Plus, what... 769 00:30:18,021 --> 00:30:19,153 what's going to happen to us? Well, anything. 770 00:30:19,188 --> 00:30:21,589 Divorce. Disease. 771 00:30:21,624 --> 00:30:23,558 Uh, mental illness. 772 00:30:23,593 --> 00:30:25,426 The fact that our work 773 00:30:25,461 --> 00:30:26,661 is extremely dangerous. 774 00:30:26,696 --> 00:30:28,963 Look what happened to Sweets. 775 00:30:28,998 --> 00:30:30,498 What happened with you and your brother. 776 00:30:30,533 --> 00:30:31,966 Ah, just stop, all right? 777 00:30:32,001 --> 00:30:33,467 You know what? You're depressing me, now. 778 00:30:33,503 --> 00:30:35,202 Well, I would think in any of those scenarios, 779 00:30:35,238 --> 00:30:37,204 you would want me to be happy. 780 00:30:37,240 --> 00:30:40,007 Oh. Oh, no, I don't... 781 00:30:40,043 --> 00:30:43,010 I don't like the idea of you with another guy. 782 00:30:43,046 --> 00:30:44,478 (phone ringing) 783 00:30:44,514 --> 00:30:45,713 Hold on, that's Cam. 784 00:30:45,748 --> 00:30:47,448 Go ahead, Cam. 785 00:30:47,483 --> 00:30:49,617 SAROYAN: I re-examined some neck tissue 786 00:30:49,652 --> 00:30:51,786 that I thought had been bruised by animal predation. 787 00:30:51,821 --> 00:30:55,590 Turns out, the marks were caused by acute urticaria. 788 00:30:55,625 --> 00:30:56,691 Mm, that mean something? 789 00:30:56,726 --> 00:30:58,192 It means she had hives. 790 00:30:58,227 --> 00:30:59,493 Klarissa was suffering 791 00:30:59,529 --> 00:31:01,629 from an allergic reaction. When she died? 792 00:31:01,664 --> 00:31:03,497 It's the only way they'd still be on her skin. 793 00:31:03,533 --> 00:31:04,932 BRENNAN: What was she allergic to? 794 00:31:04,968 --> 00:31:06,467 Her medical records show 795 00:31:06,502 --> 00:31:08,469 she had a life-long allergy to fungus. 796 00:31:08,504 --> 00:31:10,004 Fungus. Wait... wait a second. 797 00:31:10,039 --> 00:31:11,606 Uh... truffles are fungus. 798 00:31:11,641 --> 00:31:12,907 Yeah, why? 799 00:31:12,942 --> 00:31:14,108 Klarissa's roommate's boyfriend. 800 00:31:14,143 --> 00:31:15,710 Victor Cornachio? 801 00:31:15,745 --> 00:31:17,278 Yeah, he was cooking 802 00:31:17,313 --> 00:31:19,313 with some fancy truffle oil in her apartment. 803 00:31:19,349 --> 00:31:21,624 So maybe he was cooking and... 804 00:31:21,659 --> 00:31:23,659 Reached around her neck 805 00:31:23,695 --> 00:31:25,261 and killed her. 806 00:31:25,296 --> 00:31:26,963 I think we might have found 807 00:31:26,998 --> 00:31:29,190 Klarissa's mystery lover. 808 00:31:31,669 --> 00:31:33,561 Take a look at this, Victor. 809 00:31:33,596 --> 00:31:35,162 What is it? 810 00:31:35,198 --> 00:31:38,232 Your fancy truffle oil was on Klarissa's neck. 811 00:31:38,267 --> 00:31:40,901 I left that oil at Anna's place. 812 00:31:40,937 --> 00:31:42,637 Klarissa probably used it to make an omelette. 813 00:31:42,672 --> 00:31:43,904 The only problem with that 814 00:31:43,940 --> 00:31:45,406 is that Klarissa had an allergy. 815 00:31:45,441 --> 00:31:46,707 She wouldn't go near the stuff. 816 00:31:46,743 --> 00:31:49,276 So how did it end up on her neck? 817 00:31:50,346 --> 00:31:52,079 I'm sorry, I can't help you. 818 00:31:52,115 --> 00:31:53,923 Come on, Victor. 819 00:31:53,958 --> 00:31:57,093 Look, what really happened between you and Klarissa, huh? 820 00:31:57,128 --> 00:31:59,395 Did she threaten to tell your girlfriend about the affair? 821 00:31:59,430 --> 00:32:00,998 I don't know what you're talking about. 822 00:32:01,022 --> 00:32:01,732 I have an eyewitness 823 00:32:01,733 --> 00:32:04,967 who saw you kissing Klarissa in front of the Palace. 824 00:32:05,003 --> 00:32:07,403 Okay, look, the truffle oil 825 00:32:07,438 --> 00:32:08,838 might have gotten on her neck that night. 826 00:32:08,873 --> 00:32:11,874 How? 827 00:32:11,909 --> 00:32:13,242 When we kissed. 828 00:32:13,277 --> 00:32:16,278 I dropped her off before her show at the Palace. 829 00:32:16,314 --> 00:32:19,215 We were supposed to meet up at her place later that night... 830 00:32:19,250 --> 00:32:20,616 but she never showed up. 831 00:32:20,651 --> 00:32:21,851 You didn't text her 832 00:32:21,886 --> 00:32:23,319 or ask her why? 833 00:32:23,354 --> 00:32:24,553 It was casual. 834 00:32:24,589 --> 00:32:26,222 Sometimes we would meet up, 835 00:32:26,257 --> 00:32:27,590 sometimes plans would change. 836 00:32:27,625 --> 00:32:29,025 If it was so casual, 837 00:32:29,060 --> 00:32:30,526 then why'd you send her flowers? 838 00:32:30,561 --> 00:32:32,328 What flowers? 839 00:32:32,363 --> 00:32:35,197 So someone else sent them. 840 00:32:35,233 --> 00:32:37,233 Maybe you found out 841 00:32:37,268 --> 00:32:38,968 about this other guy and got jealous. 842 00:32:39,003 --> 00:32:41,003 I don't know about anyone else. 843 00:32:41,039 --> 00:32:42,738 And I wouldn't care if I did. 844 00:32:42,774 --> 00:32:46,108 What Klarissa and I had was just sex. 845 00:32:46,144 --> 00:32:48,077 Really good sex. 846 00:32:48,112 --> 00:32:51,047 The only thing that she really loved was her work. 847 00:32:51,082 --> 00:32:52,415 And I was fine with that. 848 00:32:52,450 --> 00:32:54,116 Did your girlfriend know about all this? 849 00:32:54,152 --> 00:32:56,118 There's a chance she caught on to it. 850 00:32:56,154 --> 00:32:58,020 Why do you say that? 851 00:32:58,056 --> 00:32:59,455 Last week, when I came out of the shower, 852 00:32:59,490 --> 00:33:01,457 I saw that my phone had been turned on. 853 00:33:01,492 --> 00:33:04,894 I could see that there was something off about Anna. 854 00:33:04,929 --> 00:33:06,662 She was looking for something. 855 00:33:06,697 --> 00:33:08,664 She find it? 856 00:33:08,699 --> 00:33:10,666 Not on my phone. 857 00:33:10,701 --> 00:33:12,668 Careful about this stuff. 858 00:33:15,621 --> 00:33:17,621 We learned that your boyfriend was having an affair 859 00:33:17,656 --> 00:33:19,155 with Klarissa Mott. 860 00:33:19,191 --> 00:33:20,490 You wouldn't know anything about that, would you? 861 00:33:20,726 --> 00:33:21,691 No, not at all. 862 00:33:21,727 --> 00:33:23,092 You have to be kidding me. 863 00:33:23,156 --> 00:33:25,523 Kidding? No, we don't do that. 864 00:33:25,558 --> 00:33:28,259 Victor told us that you went through his phone. 865 00:33:28,294 --> 00:33:30,928 Oh. He did. 866 00:33:30,963 --> 00:33:32,396 So you found out about the affair, 867 00:33:32,431 --> 00:33:34,899 and that's why you killed Klarissa. 868 00:33:34,934 --> 00:33:36,267 No. 869 00:33:36,302 --> 00:33:38,302 Well, yeah, I did find out about the affair, 870 00:33:38,337 --> 00:33:39,670 but I didn't kill her. 871 00:33:39,705 --> 00:33:42,439 I just didn't want to hurt our business, so I... 872 00:33:42,475 --> 00:33:44,408 chose to look the other way. 873 00:33:44,443 --> 00:33:46,844 So are you saying that you were okay with that? 874 00:33:46,879 --> 00:33:48,479 No, I wasn't okay with it. 875 00:33:48,514 --> 00:33:50,381 But I invested my life in this catering business. 876 00:33:50,416 --> 00:33:51,715 I'm not going to throw it away 877 00:33:51,751 --> 00:33:53,350 because Vic can't keep it in his pants. 878 00:33:54,654 --> 00:33:56,587 So we also checked out your alibi. 879 00:33:56,622 --> 00:33:58,689 Now, you said that you were at the convention. 880 00:33:58,724 --> 00:33:59,990 Which is true. 881 00:34:00,026 --> 00:34:01,425 But what you didn't tell us 882 00:34:01,460 --> 00:34:03,294 is that you left a day early. 883 00:34:03,329 --> 00:34:06,163 When we brought your boyfriend in, we looked into his finances, 884 00:34:06,199 --> 00:34:09,200 and we found your catering company credit card. 885 00:34:09,235 --> 00:34:11,902 You bought gas and groceries in Washington 886 00:34:11,938 --> 00:34:14,505 the night Klarissa was murdered. 887 00:34:18,511 --> 00:34:20,911 I wasn't sure they were having an affair, 888 00:34:20,947 --> 00:34:22,880 so I wanted to see for myself. 889 00:34:22,915 --> 00:34:24,782 That's why I lied about coming home early. 890 00:34:24,817 --> 00:34:26,383 You lied about your knowledge of the affair, 891 00:34:26,419 --> 00:34:27,985 you lied about when you came home. 892 00:34:28,020 --> 00:34:30,421 I'll tell you what, Anna, all this lying is adding up, 893 00:34:30,456 --> 00:34:32,523 and it's not looking good for you. 894 00:34:37,797 --> 00:34:39,830 You have something to show me, Dr. Edison? 895 00:34:39,865 --> 00:34:42,166 Yes, after learning the victim was asphyxiated, 896 00:34:42,201 --> 00:34:45,236 I decided to reexamine the mandible. 897 00:34:45,271 --> 00:34:47,004 A logical next step. 898 00:34:47,039 --> 00:34:50,040 Now, do you notice the sequential pattern here? 899 00:34:50,076 --> 00:34:51,475 SAROYAN: It looks like bone bruising. 900 00:34:51,510 --> 00:34:52,876 On the right side of the mandible. 901 00:34:52,912 --> 00:34:54,745 Now, I've measured the distance 902 00:34:54,780 --> 00:34:56,547 between each impression. 903 00:34:56,582 --> 00:34:59,883 34.5 millimeters, equidistant. 904 00:34:59,919 --> 00:35:02,886 Perhaps these marks were made by the same alloy object 905 00:35:02,922 --> 00:35:04,521 that injured Klarissa's ulna. 906 00:35:04,557 --> 00:35:07,391 Have Hodgins swab for particulates. 907 00:35:09,629 --> 00:35:11,428 Found the flower shop. 908 00:35:11,464 --> 00:35:13,297 Creative Blossoms of Silver Spring, Maryland. 909 00:35:13,332 --> 00:35:14,732 Okay, who sent them? 910 00:35:14,767 --> 00:35:17,401 Not gonna believe this one-- the Gold Pearl Casino. 911 00:35:17,436 --> 00:35:20,137 Wait a second, the casino in Vegas? The message on the card read, 912 00:35:20,172 --> 00:35:22,039 "We at the Gold Pearl couldn't be more excited 913 00:35:22,074 --> 00:35:24,108 to know that our casino will be your new home." 914 00:35:24,143 --> 00:35:25,509 I'll be damned. 915 00:35:25,544 --> 00:35:27,878 She was taking a new job. 916 00:35:27,913 --> 00:35:29,580 Where you going? 917 00:35:29,615 --> 00:35:31,815 Going to see the person this would have pissed off most. 918 00:35:37,156 --> 00:35:39,890 Dr. Hodgins, what is all this doing in the lab? 919 00:35:39,925 --> 00:35:42,760 Oh, hey, it's a select trove of objects culled 920 00:35:42,795 --> 00:35:44,962 from the Jeffersonian's wide world of magic. 921 00:35:44,997 --> 00:35:47,264 Well, that much is apparent. 922 00:35:47,300 --> 00:35:48,766 HODGINS: Yeah, we scoured the institution's archives, 923 00:35:48,801 --> 00:35:50,834 and we pulled out memorabilia, devices. 924 00:35:50,870 --> 00:35:52,269 In an effort to find the weapon 925 00:35:52,305 --> 00:35:53,771 that may have killed Klarissa Mott. 926 00:35:53,806 --> 00:35:55,205 I don't recall there being any kerf marks 927 00:35:55,241 --> 00:35:56,540 on the victim's bones. 928 00:35:56,575 --> 00:35:58,008 Perhaps, but this is the saw 929 00:35:58,044 --> 00:35:59,677 that Harry Blackstone Sr., 930 00:35:59,712 --> 00:36:01,312 first used to cut a woman in half. 931 00:36:01,347 --> 00:36:02,713 HODGINS: And check this out. 932 00:36:02,748 --> 00:36:04,048 These are the bullets caught 933 00:36:04,083 --> 00:36:06,483 by Robert-Houdin 150 years ago, 934 00:36:06,519 --> 00:36:09,186 and still, to this day, no one has any idea how he did it. 935 00:36:09,221 --> 00:36:11,021 This is all entirely useless. 936 00:36:12,525 --> 00:36:13,924 You are both grown men 937 00:36:13,959 --> 00:36:15,492 and, to the best of my knowledge, scientists. 938 00:36:15,528 --> 00:36:19,630 Please tell me that despite your enthusiasm for magic, 939 00:36:19,665 --> 00:36:20,864 you have discovered something of value 940 00:36:20,900 --> 00:36:22,700 that can help move this case forward. 941 00:36:22,735 --> 00:36:25,035 All right, well, I did swab the bruised areas of the mandible, 942 00:36:25,071 --> 00:36:26,870 and I found traces of the same alloy 943 00:36:26,906 --> 00:36:28,339 that was in the trauma to the left ulna. 944 00:36:28,374 --> 00:36:30,774 So the damage on the ulna and mandible 945 00:36:30,810 --> 00:36:32,109 were both caused by the same weapon? 946 00:36:32,144 --> 00:36:33,477 Yeah, according to the Mass Spec, yes. 947 00:36:33,512 --> 00:36:35,612 But the ulna was cut by a sharp-edged object 948 00:36:35,648 --> 00:36:37,548 and the damage on the mandible was inflicted 949 00:36:37,583 --> 00:36:39,450 by something with a blunt surface. 950 00:36:42,755 --> 00:36:45,823 Finally, I'm seeing something useful. 951 00:36:50,129 --> 00:36:52,296 BRENNAN: I remember seeing this lock and chain 952 00:36:52,331 --> 00:36:55,099 in Lenny Jay's memorabilia cabinet. 953 00:36:55,134 --> 00:36:58,001 He had the arrogance to display it in full view. 954 00:36:58,037 --> 00:37:00,070 Okay, let's see if I can enhance it. 955 00:37:01,407 --> 00:37:03,807 Hmm, the padlock's edges appear to be 956 00:37:03,843 --> 00:37:05,909 the same angles as the cut on the victim's arm. 957 00:37:05,945 --> 00:37:07,544 That is my hypothesis. 958 00:37:07,580 --> 00:37:10,414 Okay, well, I've already scanned Klarissa Mott's bones, 959 00:37:10,449 --> 00:37:12,549 so let's go full-skeleton. 960 00:37:13,853 --> 00:37:15,953 We need to see if these angles correspond 961 00:37:15,988 --> 00:37:18,422 to the padlock's dimensions. 962 00:37:18,457 --> 00:37:21,425 Okay, well, there's only one way to find that out. 963 00:37:26,265 --> 00:37:27,965 It's a perfect match. 964 00:37:28,000 --> 00:37:31,034 Now, please see if the chain links line up 965 00:37:31,070 --> 00:37:32,870 with the damage to the mandible. 966 00:37:32,905 --> 00:37:34,204 Okay, that should work. 967 00:37:34,240 --> 00:37:36,740 Let me rearrange the sequence of events. 968 00:37:36,776 --> 00:37:39,743 Okay, so the killer swung the lock and chain, 969 00:37:39,779 --> 00:37:43,814 and a sharp corner of the padlock cut Klarissa's left arm. 970 00:37:43,849 --> 00:37:45,849 Which she was holding up to protect herself. 971 00:37:45,885 --> 00:37:47,684 Then the killer wrapped the weapon 972 00:37:47,720 --> 00:37:50,988 around Klarissa's neck and strangled her. 973 00:37:51,023 --> 00:37:54,191 She fell to the floor, landing on her face, 974 00:37:54,226 --> 00:37:56,760 causing the damage to the maxilla and zygomatic. 975 00:37:56,796 --> 00:37:58,562 We need that lock and chain, 976 00:37:58,597 --> 00:38:00,297 but Lenny Jay must have gotten rid of it. 977 00:38:00,332 --> 00:38:02,466 BRENNAN: Perhaps not, he's arrogant. 978 00:38:02,501 --> 00:38:04,568 Solely due to his aptitude for trickery, 979 00:38:04,603 --> 00:38:06,703 he thinks he's smarter than us. 980 00:38:10,476 --> 00:38:13,310 JAY: I don't see why you want to look at it. 981 00:38:13,345 --> 00:38:14,645 Uh, please be careful. 982 00:38:14,680 --> 00:38:16,079 Don't worry, we'll do our best 983 00:38:16,115 --> 00:38:17,881 to handle the situation here correctly 984 00:38:17,917 --> 00:38:19,249 because we are trained professionals. 985 00:38:19,285 --> 00:38:21,151 Isn't that right, Bones? Yes. 986 00:38:21,187 --> 00:38:22,753 Right, see, that's our little magic wand. 987 00:38:22,788 --> 00:38:24,354 What do we got, anything? 988 00:38:24,390 --> 00:38:26,223 It's been cleaned. Cleaned. You are clever, Lenny. 989 00:38:26,258 --> 00:38:28,959 Not really, I just like to take good care of my collectibles. 990 00:38:28,994 --> 00:38:30,961 But, you see, cleverness has another side to it. 991 00:38:30,996 --> 00:38:31,929 Oh, really? What is that? 992 00:38:31,964 --> 00:38:33,730 Overconfidence. Yeah. 993 00:38:33,766 --> 00:38:34,898 The key. 994 00:38:36,368 --> 00:38:38,101 You cleaned the lock, 995 00:38:38,137 --> 00:38:41,605 but you were unable to wipe down the internal casings. 996 00:38:41,640 --> 00:38:43,640 Because the key was found inside Klarissa. 997 00:38:43,676 --> 00:38:45,375 She had it in her mouth. 998 00:38:45,411 --> 00:38:47,010 That's the only way you could do the Drunken Monkey. 999 00:38:47,046 --> 00:38:48,479 BRENNAN: Stands to reason that she swallowed the key 1000 00:38:48,514 --> 00:38:49,813 when you attacked her. 1001 00:38:49,849 --> 00:38:51,582 That was beyond your control, 1002 00:38:51,617 --> 00:38:54,651 so you couldn't manipulate it to further your deceit. 1003 00:38:56,555 --> 00:38:58,121 BOOTH: Hmm. 1004 00:38:59,925 --> 00:39:04,261 This clotting matches the exact frequency of luminescence 1005 00:39:04,296 --> 00:39:08,465 of the blood sampling extracted from Klarissa Mott's remains. 1006 00:39:11,303 --> 00:39:12,769 Hmm, gotcha. 1007 00:39:16,942 --> 00:39:19,142 I gave Klarissa everything. 1008 00:39:19,178 --> 00:39:21,111 I gave her her start. 1009 00:39:21,146 --> 00:39:23,213 I-I gave her her best material. 1010 00:39:23,249 --> 00:39:24,448 L-Look, these were things 1011 00:39:24,483 --> 00:39:26,016 that I didn't even share with my own son. 1012 00:39:26,051 --> 00:39:28,886 And she promised me that she would spend 1013 00:39:28,921 --> 00:39:31,321 her entire career here at the Palace. 1014 00:39:31,357 --> 00:39:33,090 Now, I invested a lot in that girl. 1015 00:39:33,125 --> 00:39:34,525 And she broke her promise to you. 1016 00:39:34,560 --> 00:39:35,893 She did. All right, so then you hit her 1017 00:39:35,928 --> 00:39:37,160 with the chain and you strangled her. 1018 00:39:37,196 --> 00:39:38,662 I just got so angry. 1019 00:39:38,697 --> 00:39:40,964 I-I... I-I was out of control. Yeah, yeah, yeah. Okay. 1020 00:39:41,000 --> 00:39:42,666 But, you see, it was her fault. 1021 00:39:42,701 --> 00:39:44,201 Why did she break her promise? 1022 00:39:44,236 --> 00:39:46,236 BOOTH: Let's go. Why did she break her promise? 1023 00:39:49,074 --> 00:39:52,910 ♪ In July, in July, in July ♪ 1024 00:39:52,945 --> 00:39:57,147 ♪ I burned all your things ♪ 1025 00:39:58,951 --> 00:40:02,319 ♪ And they glow, and they glow, and they glow ♪ 1026 00:40:02,354 --> 00:40:06,156 ♪ And the fire still sings... ♪ 1027 00:40:06,191 --> 00:40:09,159 Come on, the frequency of luminescence? 1028 00:40:09,194 --> 00:40:11,962 I mean, even I knew that was a bunch of bull you fed Lenny Jay. 1029 00:40:11,997 --> 00:40:15,933 In the time it takes to get a DNA sample from that lock, 1030 00:40:15,968 --> 00:40:17,935 he could have prepared a different story. 1031 00:40:17,970 --> 00:40:19,336 I thought it was best to confront him 1032 00:40:19,371 --> 00:40:20,871 when his guard was down. 1033 00:40:20,906 --> 00:40:22,372 You tricked him. 1034 00:40:22,408 --> 00:40:23,540 Just say it, you little devil. 1035 00:40:23,576 --> 00:40:25,142 Say it: you tricked the magician. 1036 00:40:25,177 --> 00:40:28,779 Occasionally, a touch of deception goes a long way. 1037 00:40:28,814 --> 00:40:32,549 Bones, even you are capable of a little magic. 1038 00:40:32,585 --> 00:40:35,018 Which is why I slipped a dollar under Christine's pillow 1039 00:40:35,054 --> 00:40:36,820 when I kissed her good night. 1040 00:40:36,855 --> 00:40:38,722 See? A little mystery is good for the soul. 1041 00:40:40,859 --> 00:40:43,060 What do you have there? 1042 00:40:43,095 --> 00:40:46,897 Oh, I'm just finishing up some paperwork on the Lenny Jay case. 1043 00:40:46,932 --> 00:40:49,032 Oh, perfect. 1044 00:40:51,203 --> 00:40:53,570 No, what are you doing? I want you to behold 1045 00:40:53,606 --> 00:40:56,540 the... mystery... 1046 00:40:56,575 --> 00:40:58,709 of the disappearing document. 1047 00:40:58,744 --> 00:41:00,711 Don't you dare. Booth. Booth! 1048 00:41:00,746 --> 00:41:03,981 That document has the signatures of three U.S. attorneys on it. 1049 00:41:06,518 --> 00:41:08,652 Whoa. 1050 00:41:09,822 --> 00:41:11,555 Whoa, take a look in your pocket. 1051 00:41:11,590 --> 00:41:13,924 What? There you go. 1052 00:41:14,560 --> 00:41:16,326 What? No... 1053 00:41:16,362 --> 00:41:17,661 Yeah. 1054 00:41:19,431 --> 00:41:20,797 No. 1055 00:41:20,833 --> 00:41:22,399 Booth. 1056 00:41:24,536 --> 00:41:25,936 How did you do that? 1057 00:41:25,971 --> 00:41:27,611 I did that very well, thank you very much. 1058 00:41:27,640 --> 00:41:28,905 (clears throat) 1059 00:41:28,941 --> 00:41:30,140 There must be a logical explanation 1060 00:41:30,175 --> 00:41:31,408 for this amateur trick. 1061 00:41:31,443 --> 00:41:34,411 I put this shirt on when I got home... 1062 00:41:34,446 --> 00:41:36,213 Well, I grabbed it right from the dryer. 1063 00:41:36,248 --> 00:41:38,715 A little mystery is good for the soul. 1064 00:41:38,751 --> 00:41:40,651 Did you plant it in the dryer? 1065 00:41:40,686 --> 00:41:43,320 Well, you were at work, so how did you...? 1066 00:41:43,355 --> 00:41:46,356 Bones, a magician never reveals his secrets. 1067 00:42:12,351 --> 00:42:14,851 (keys clicking) 1068 00:42:16,055 --> 00:42:19,056 (phone line rings) 1069 00:42:19,091 --> 00:42:22,426 Sebastian, hi, it's Cam Saroyan. 1070 00:42:23,826 --> 00:42:30,326 == sync, corrected by elderman == @elder_man 77581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.