All language subtitles for Barbary Coast (1935)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,538 --> 00:01:47,096 Keep that horn going. 2 00:01:51,478 --> 00:01:54,106 Ten fathoms by the mark, sir. 3 00:01:54,481 --> 00:01:56,039 Hoist your pilot signal lights. 4 00:01:56,149 --> 00:01:58,276 Hoist your pilot signal lights. 5 00:02:00,687 --> 00:02:02,780 Haul down your jibs. 6 00:02:03,022 --> 00:02:04,614 Haul down your jibs. 7 00:02:10,196 --> 00:02:13,495 By the deep eight and a sandy bottom, sir. 8 00:02:13,600 --> 00:02:18,162 - Stand by the anchor. - Aye, sir. Standing by. 9 00:02:19,772 --> 00:02:21,239 Right ahead, sir. 10 00:02:25,178 --> 00:02:28,204 - I see it. Right over there. - We're here, boys! 11 00:02:30,984 --> 00:02:32,110 Ahoy! 12 00:02:33,686 --> 00:02:35,449 Be quiet down there. 13 00:02:37,624 --> 00:02:41,788 - Who are you? - The Flying Cloud. 14 00:02:42,262 --> 00:02:45,095 220 days out of New York... 15 00:02:45,198 --> 00:02:48,463 ...and 15 days trying to find your blasted harbor. 16 00:02:48,935 --> 00:02:51,836 Nobody asked you to come. 17 00:02:51,938 --> 00:02:55,772 You got anything in this hog-end of the world except fog? 18 00:02:56,009 --> 00:03:00,378 Sure! We've got gold, mountains of gold! 19 00:03:03,283 --> 00:03:04,580 What are our chances? 20 00:03:04,684 --> 00:03:09,485 You're just in time. We're all humpbacked carrying nuggets around. 21 00:03:12,559 --> 00:03:15,756 - Where are you going, Jerry? - To the promised land! 22 00:03:18,464 --> 00:03:19,863 Man overboard! 23 00:03:20,700 --> 00:03:23,965 Pilot boat, ahoy! Man overboard! Please pick him up! 24 00:03:29,342 --> 00:03:33,142 There they are at last, Miss Rutledge. The will-o'-the-wisp lights of fortune. 25 00:03:33,246 --> 00:03:36,545 San Francisco, the latest newborn of a great republic. 26 00:03:37,617 --> 00:03:40,085 I see a lot of fog and a few lights. 27 00:03:40,486 --> 00:03:42,545 I like it when life's hidden. 28 00:03:43,056 --> 00:03:45,889 It gives you a chance to imagine nice things. 29 00:03:46,326 --> 00:03:48,055 Nicer than they are. 30 00:03:50,863 --> 00:03:52,353 Listen to them. 31 00:03:52,799 --> 00:03:54,960 Men like to yell, don't they? 32 00:03:55,201 --> 00:03:57,669 They imagine they're millionaires already. 33 00:03:57,837 --> 00:04:01,398 More than that. They've all left lives behind they didn't like. 34 00:04:01,507 --> 00:04:04,271 They all dream of being reborn in the new land. 35 00:04:04,377 --> 00:04:07,039 Do they? Or do they dream of gold? 36 00:04:07,547 --> 00:04:09,412 No, Miss Rutledge. 37 00:04:09,749 --> 00:04:12,775 Behind that fog lies not only sand filled with gold... 38 00:04:12,885 --> 00:04:14,682 ...but a new empire for men of vision. 39 00:04:14,787 --> 00:04:18,154 Men of vision! I love the fine names men give each other... 40 00:04:18,258 --> 00:04:21,386 ...to hide their greed and lust for adventure. 41 00:04:21,894 --> 00:04:24,454 I am amazed at your idealism, Col. Cobb. 42 00:04:24,664 --> 00:04:27,997 Newspaper men are either drunkards or idealists, Miss Rutledge. 43 00:04:28,101 --> 00:04:29,864 I'm afraid I'm both. 44 00:04:30,103 --> 00:04:31,536 However soiled his hands... 45 00:04:31,638 --> 00:04:34,971 ...the journalist goes staggering through life with the beacon raised. 46 00:04:35,074 --> 00:04:39,135 Beg pardon, but there's not much time to pay for your clearance papers. 47 00:04:39,245 --> 00:04:41,770 Nobody will be allowed off ship until they do. 48 00:04:41,881 --> 00:04:44,247 - How much is it? - $45. 49 00:04:44,484 --> 00:04:47,248 Tell the purser I'll settle before the ship leaves the port. 50 00:04:47,353 --> 00:04:50,447 Sorry, but there'll be no going ashore unless it's paid. 51 00:04:50,556 --> 00:04:54,993 Here, young man, you get our luggage and a boat to take us ashore. 52 00:04:55,094 --> 00:04:56,789 Yes, sir, thank you. 53 00:04:57,430 --> 00:04:59,523 Thank you, Colonel, I... 54 00:04:59,632 --> 00:05:04,569 A paltry sum to unlock the golden gates of that new empire that lies behind the fog. 55 00:05:05,705 --> 00:05:09,937 Miss Rutledge, you'll pardon an old man for interfering, but I'd like to help you. 56 00:05:10,043 --> 00:05:13,501 San Francisco is no place for so fair a flower as yourself. 57 00:05:13,746 --> 00:05:16,579 Thank you for your offer of protection, Col. Cobb... 58 00:05:16,883 --> 00:05:18,851 ...but I don't think I shall need it. 59 00:05:18,951 --> 00:05:21,476 - Are you ready with the anchor? - Aye, sir. 60 00:05:21,587 --> 00:05:23,452 - Let her go! - Aye, sir! 61 00:05:26,659 --> 00:05:28,320 We're in, Colonel. 62 00:05:28,961 --> 00:05:31,657 Boat's alongside, sir. This way. 63 00:05:37,970 --> 00:05:41,133 Will you step aside please and let the lady get in here? 64 00:05:45,912 --> 00:05:48,142 Sufferin' snakes! A white woman! 65 00:05:48,348 --> 00:05:50,373 How much to take us ashore? 66 00:05:51,417 --> 00:05:56,218 - $50 apiece, in advance. - $50? Why that's outrageous! 67 00:05:57,156 --> 00:06:00,751 This is New Year's Eve, folks, and them's New Year's Eve prices. 68 00:06:00,993 --> 00:06:05,396 - I know, but... - Colonel, it'll be paid when we get ashore. 69 00:06:06,532 --> 00:06:09,660 Jumpin' Jehoshaphat! A white woman! 70 00:06:18,778 --> 00:06:20,302 What is the matter, my man, tired? 71 00:06:20,413 --> 00:06:24,349 Tired? Say, I could row from here to China and back again without even puffin'. 72 00:06:24,450 --> 00:06:27,351 - Then why the delay? - It's after 10:00 p.m. 73 00:06:27,720 --> 00:06:29,915 I don't get the significance of your remark. 74 00:06:30,156 --> 00:06:32,147 After 10:00, the rates go up. 75 00:06:33,126 --> 00:06:37,859 A blackmailer at the gates of El Dorado. Why, it's preposterous. 76 00:06:37,964 --> 00:06:41,627 Pay or get out. And the proposition goes for you too, miss. 77 00:06:41,734 --> 00:06:44,999 - We are hardly in a position to walk. - Try swimming. 78 00:06:45,738 --> 00:06:47,262 But I haven't that much money! 79 00:06:47,373 --> 00:06:49,933 Over you go then, both of you. Business is business. 80 00:06:50,042 --> 00:06:52,738 - You wouldn't dare! - I wouldn't dare? 81 00:06:53,112 --> 00:06:56,138 You don't think they call me "Old Atrocity" for nothin', do you? 82 00:06:56,249 --> 00:06:59,275 If I was to tell you the atrocities I've committed in my time... 83 00:06:59,385 --> 00:07:00,784 ...you'd keel over. 84 00:07:00,887 --> 00:07:04,118 Another thing, there's a price on my head in every state... 85 00:07:04,223 --> 00:07:07,386 ...except in the Californy, and it ain't organized yet. 86 00:07:08,094 --> 00:07:10,324 Upsy-daisy, over you go, no foolin'. 87 00:07:10,430 --> 00:07:14,059 Wait. Does it mean anything to you that I came here to marry Dan Morgan? 88 00:07:14,167 --> 00:07:15,896 - Marry Dan Morgan? - Yes. 89 00:07:16,569 --> 00:07:18,764 The man that made the Homestead Gully strike? 90 00:07:18,871 --> 00:07:19,963 Yes. 91 00:07:21,874 --> 00:07:23,671 Moses in the mountain. 92 00:07:27,880 --> 00:07:29,438 Here comes one. 93 00:07:29,749 --> 00:07:32,684 - Who you got there? - A new white woman. 94 00:07:32,785 --> 00:07:33,877 You're lyin'! 95 00:07:34,320 --> 00:07:38,518 No, I ain't. She's a New York white woman. Whiter than a hen's egg. 96 00:07:46,132 --> 00:07:47,895 Be careful with her. 97 00:07:53,940 --> 00:07:56,340 Give her room boys, she ain't gonna disappear. 98 00:07:56,442 --> 00:07:59,673 - Welcome to San Francisco, miss. - Thank you, sir. 99 00:08:01,013 --> 00:08:03,982 Happy New Year to the gentlemen of San Francisco. 100 00:08:04,083 --> 00:08:07,280 On behalf of the assembled multitude, allow me to wish you likewise. 101 00:08:07,386 --> 00:08:08,717 That's right and many of them. 102 00:08:08,821 --> 00:08:11,551 Thank you. Would someone please help Col. Cobb up? 103 00:08:11,657 --> 00:08:14,182 I'd swim with my hands tied if you ask it. 104 00:08:14,293 --> 00:08:16,659 Up you come to San Francisco, partner. 105 00:08:16,863 --> 00:08:19,627 Col. Marcus Aurelius Cobb is the name, gentlemen. 106 00:08:19,732 --> 00:08:21,700 That's fine. Anything we can do for you? 107 00:08:21,801 --> 00:08:24,065 - If you're chilly, have my coat. - Mine's newer. 108 00:08:24,170 --> 00:08:26,866 - Are you hungry? - You can have me roasted, boiled or fried. 109 00:08:26,973 --> 00:08:30,636 - Find something better than monkey meat. - Bella Donna serves the best steaks. 110 00:08:30,743 --> 00:08:33,803 Thank you, gentlemen, but I came here to meet Mr. Dan Morgan. 111 00:08:33,913 --> 00:08:35,847 Does anyone know where he is? 112 00:08:39,719 --> 00:08:41,653 She's Dan Morgan's fianc�e. 113 00:08:43,656 --> 00:08:47,148 You came all the way from New York to marry Dan Morgan? 114 00:08:48,094 --> 00:08:50,562 There seems to be some mystery, gentlemen. 115 00:08:50,796 --> 00:08:53,230 Mr. Morgan wrote me that if he couldn't meet me... 116 00:08:53,332 --> 00:08:55,766 ...somebody'd take me to the Homestead Gully. 117 00:08:55,902 --> 00:08:58,370 I'd like to go there if it isn't too far. 118 00:08:58,905 --> 00:09:01,135 Does anyone know where it is? 119 00:09:02,208 --> 00:09:06,338 You see, miss, Homestead Gully has been taken off the map. 120 00:09:06,679 --> 00:09:08,874 Would you like a little drink, miss? 121 00:09:09,148 --> 00:09:12,140 Could you tell me where I could find Mr. Morgan? 122 00:09:13,052 --> 00:09:14,280 Well... 123 00:09:14,387 --> 00:09:17,083 Go on, Jed. You've been doing all the talking. 124 00:09:17,323 --> 00:09:20,292 I hate to be the first to break the news, miss, but... 125 00:09:21,327 --> 00:09:25,457 ...Mr. Morgan has been taken off the map likewise. 126 00:09:28,935 --> 00:09:32,063 - He's dead? - He's deader than a doornail. 127 00:09:32,171 --> 00:09:35,436 - Shut up, you varmint. - Here, drink this. 128 00:09:37,977 --> 00:09:39,604 How did it happen? 129 00:09:40,813 --> 00:09:45,273 You see, the red come up 13 times straight in a row... 130 00:09:45,785 --> 00:09:48,049 ...and the gold mine changed hands. 131 00:09:48,154 --> 00:09:51,715 After which unfortunate incident, Mr. Morgan sort of... 132 00:09:51,824 --> 00:09:54,759 ...had a misunderstanding. 133 00:09:54,860 --> 00:09:57,158 I'm afraid he was a bad loser, miss. 134 00:09:57,263 --> 00:09:59,959 San Francisco is no place for a bad loser... 135 00:10:00,066 --> 00:10:02,626 ...especially if you're not so quick on the draw. 136 00:10:02,735 --> 00:10:03,702 Which he wasn't. 137 00:10:03,803 --> 00:10:06,033 I never seen a man take so long to pull a gun. 138 00:10:06,138 --> 00:10:09,198 - He got drilled right clean through... - Shut up or I'II... 139 00:10:11,210 --> 00:10:14,338 Then there's nothing, no... 140 00:10:38,371 --> 00:10:39,838 Miss Rutledge. 141 00:10:40,506 --> 00:10:43,339 Allow me to offer my heartfelt sympathy. 142 00:10:43,876 --> 00:10:46,003 I don't know why I'm crying, Col. Cobb... 143 00:10:46,112 --> 00:10:48,376 ...but that's what men expect of women, isn't it? 144 00:10:48,481 --> 00:10:51,609 - That they should cry? - You poor child. 145 00:10:51,717 --> 00:10:54,948 It seems my first claim hasn't panned out so well. 146 00:10:55,354 --> 00:10:59,916 You don't fool me, my dear. You're hurt. Can't I be of some assistance? 147 00:11:01,827 --> 00:11:03,886 You don't understand, Col. Cobb. 148 00:11:04,597 --> 00:11:06,565 I never loved Dan Morgan. 149 00:11:07,233 --> 00:11:10,168 - But you were going to marry him. - Yes. 150 00:11:10,803 --> 00:11:12,862 He must have meant something to you. 151 00:11:13,072 --> 00:11:15,131 He meant a million dollars. 152 00:11:15,341 --> 00:11:17,275 Miss Rutledge, I'm shocked! 153 00:11:17,543 --> 00:11:20,808 Why? Because, I'm not pretending an emotion I don't feel? 154 00:11:20,913 --> 00:11:23,780 You poor dear. Let me take you back to the ship. 155 00:11:24,417 --> 00:11:25,509 No. 156 00:11:29,722 --> 00:11:31,553 I'm not running away. 157 00:11:33,659 --> 00:11:37,459 I came here to get something and I'm going to get it. 158 00:11:37,930 --> 00:11:41,058 Yes, but San Francisco is no place for a woman. 159 00:11:41,333 --> 00:11:43,233 Why not? I'm not afraid. 160 00:11:48,708 --> 00:11:50,198 I like the fog. 161 00:11:51,043 --> 00:11:55,139 I like this new world. I like the noise of something happening. 162 00:11:56,949 --> 00:12:01,010 No, San Francisco is no place for a bad loser, man or woman. 163 00:12:02,455 --> 00:12:04,753 Dan Morgan was a bad loser. 164 00:12:05,458 --> 00:12:07,926 I'm not. I'm staying. 165 00:12:09,962 --> 00:12:14,126 I'm tired of dreaming, Col. Cobb. I'm staying. 166 00:12:14,233 --> 00:12:18,067 I'm staying and holding out my hands for gold. 167 00:12:18,304 --> 00:12:20,465 Bright yellow gold. 168 00:12:29,715 --> 00:12:32,240 Gentlemen, who got Dan Morgan's money? 169 00:12:32,351 --> 00:12:36,583 I'd forget about that money if I were you, 'cause you ain't ever going to get it back. 170 00:12:36,689 --> 00:12:37,849 Who got the money? 171 00:12:37,957 --> 00:12:40,892 It's in the hands of the worst fiend in San Francisco. 172 00:12:40,993 --> 00:12:43,689 - What's his name? - His name's Louis Chamalis. 173 00:12:43,796 --> 00:12:46,356 He owns the biggest gambling parlor in California. 174 00:12:46,465 --> 00:12:49,992 The Bella Donna, the one we was telling you about. 175 00:12:50,336 --> 00:12:52,861 - Gentlemen, I'm hungry. - Of course you are. 176 00:12:52,972 --> 00:12:55,270 I should like to have supper at the Bella Donna. 177 00:12:57,643 --> 00:12:59,304 Let's go down there. 178 00:13:08,854 --> 00:13:11,846 - The streets ain't paved yet. - I see. 179 00:13:13,225 --> 00:13:14,954 Make way for a lady. 180 00:13:29,074 --> 00:13:30,803 That's opium you smell, miss. 181 00:13:31,177 --> 00:13:34,078 Opium and Chinamen sure perfume up the street. 182 00:13:34,580 --> 00:13:36,275 Make way for a lady. 183 00:13:43,489 --> 00:13:45,457 Don't worry, miss, we'll soon be there. 184 00:13:48,994 --> 00:13:51,326 Look out, here come some more Chinamen. 185 00:14:02,308 --> 00:14:05,937 He's just having some fun, miss. He's going to cut off their pigtails. 186 00:14:06,045 --> 00:14:08,240 - Why? - If you cut off a Chinaman's pigtail... 187 00:14:08,347 --> 00:14:10,338 ...he can't go to Heaven in their religion. 188 00:14:10,449 --> 00:14:14,886 - That's the reason they're carrying on so. - It's outrageous, gentlemen. 189 00:14:15,387 --> 00:14:17,912 Surely you would not allow persecution of this sort... 190 00:14:18,023 --> 00:14:19,957 ...to raise its ugly head in this new land. 191 00:14:20,059 --> 00:14:21,083 Look out there, partner. 192 00:14:21,193 --> 00:14:23,684 The Chinese are the oldest civilization in the world. 193 00:14:23,796 --> 00:14:28,096 We must not be intolerant. We must respect their beliefs. 194 00:14:28,334 --> 00:14:29,665 We must... 195 00:14:32,137 --> 00:14:34,367 We must get me out of here! 196 00:14:37,543 --> 00:14:40,341 Couple more minutes and he'd been in China. 197 00:14:41,513 --> 00:14:43,208 Lucky you wasn't on Sacramento Ave. 198 00:14:43,315 --> 00:14:46,648 They lost a burro there last week and ain't found hair of him yet! 199 00:14:46,752 --> 00:14:49,346 - Shall we go on to the Bella Donna? - Yes! 200 00:14:49,455 --> 00:14:52,219 I hope this doesn't give you a wrong impression of our city. 201 00:14:52,324 --> 00:14:54,690 Rome wasn't built in a day, gentlemen. 202 00:14:54,793 --> 00:14:58,661 The paths of empire have always started in the mud and ended in glory. 203 00:14:58,764 --> 00:15:01,460 I shall make that the subject of my first editorial. 204 00:16:04,563 --> 00:16:06,053 A white woman. 205 00:16:21,180 --> 00:16:23,444 I've got one of the biggest mines out here, miss. 206 00:16:23,549 --> 00:16:26,985 - I'd be mighty honored if... - I gotta bigger mine than his, miss. 207 00:16:27,086 --> 00:16:29,111 I was thinkin' if you might consider marriage. 208 00:16:29,221 --> 00:16:30,984 I'd like to meet the little lady, too! 209 00:16:31,090 --> 00:16:34,253 - This is Jack Holt. - Speakin' about marriage, miss... 210 00:16:34,360 --> 00:16:37,124 We sure hope you're going to like it out here. 211 00:16:38,063 --> 00:16:41,226 I'm mighty serious about that marriage, indeed I am. 212 00:16:50,609 --> 00:16:52,406 - Get back to work. - Sure. 213 00:16:54,446 --> 00:16:58,143 We're taking out more than 100 ounces of gold and that's more than... 214 00:17:01,153 --> 00:17:03,747 Ain't somebody going to introduce me? 215 00:17:07,726 --> 00:17:09,785 My name is Louis Chamalis. 216 00:17:10,562 --> 00:17:12,860 I'm very glad to know you, sir. 217 00:17:14,967 --> 00:17:16,264 Thank you. 218 00:17:19,338 --> 00:17:20,999 I'd like that seat. 219 00:17:34,653 --> 00:17:35,984 Well, miss... 220 00:17:37,322 --> 00:17:39,552 ...how do you like San Francisco? 221 00:17:41,126 --> 00:17:43,617 I think I'm going to like it very much. 222 00:17:43,829 --> 00:17:46,525 That's fine. I own it. 223 00:17:50,302 --> 00:17:53,169 What's your pleasure, gentlemen? This is on the house. 224 00:17:53,272 --> 00:17:54,899 I drink nothin' but rye. 225 00:17:55,007 --> 00:17:57,908 Knuckles, bring some wine. 226 00:18:00,079 --> 00:18:01,239 I hear... 227 00:18:03,415 --> 00:18:05,849 ...you come out here to marry Dan Morgan. 228 00:18:05,951 --> 00:18:07,043 Yes. 229 00:18:07,686 --> 00:18:09,950 There's no accountin' for taste. 230 00:18:11,156 --> 00:18:13,818 You'd have been throwing yourself away on him. 231 00:18:16,728 --> 00:18:19,253 You'd have been throwing yourself away. 232 00:18:19,865 --> 00:18:22,129 You ain't told me your name yet. 233 00:18:22,501 --> 00:18:24,469 My name is Mary Rutledge. 234 00:18:25,070 --> 00:18:26,230 Nice name. 235 00:18:27,072 --> 00:18:29,597 I am Col. Marcus Aurelius Cobb, sir. 236 00:18:30,075 --> 00:18:31,440 I'm glad to know you. 237 00:18:31,777 --> 00:18:35,008 - Miss Rutledge is not staying here, sir. - Is that true? 238 00:18:35,481 --> 00:18:39,781 - Depends on how much I like your town. - Miss Rutledge, I beg you to reconsider. 239 00:18:39,885 --> 00:18:43,218 Good night, Mr. Cobb. Hope we'll see you around here often. 240 00:18:43,889 --> 00:18:47,120 Good night, Col. Cobb and thank you. 241 00:18:53,899 --> 00:18:55,059 Ready? 242 00:19:25,030 --> 00:19:26,657 Happy New Year! 243 00:19:34,907 --> 00:19:37,432 - Happy New Year. - Happy New Year. 244 00:19:53,458 --> 00:19:57,360 - I didn't hear you knock, sir. - I guess that's because I didn't knock. 245 00:19:57,930 --> 00:19:59,488 How do you feel? 246 00:20:00,365 --> 00:20:03,266 I feel like New Year's morning, Mr. Chamalis. 247 00:20:03,368 --> 00:20:06,269 I kinda thought you might, so I brought you something. 248 00:20:06,371 --> 00:20:08,635 Go on, take it. We call this a prairie oyster. 249 00:20:08,740 --> 00:20:10,230 It'll make you feel better. 250 00:20:10,342 --> 00:20:11,400 Thank you. 251 00:20:15,414 --> 00:20:18,815 Have you made up your mind about what I told you last night? 252 00:20:19,151 --> 00:20:21,949 Let me see. It was something about... 253 00:20:22,354 --> 00:20:23,651 ...marriage, wasn't it? 254 00:20:24,089 --> 00:20:25,989 No, that wasn't me. 255 00:20:26,558 --> 00:20:28,617 Have you something better to offer? 256 00:20:30,495 --> 00:20:33,157 Let's you and me understand each other. 257 00:20:34,166 --> 00:20:37,829 You ain't stayin' in San Francisco to go into society, are you? 258 00:20:38,103 --> 00:20:40,037 You're staying here for gold. 259 00:20:40,839 --> 00:20:43,569 And you didn't bring a pick and shovel with you, either. 260 00:20:43,675 --> 00:20:45,666 You seem to have everything all figured out. 261 00:20:45,777 --> 00:20:48,871 You're quite right. I'm staying for gold. 262 00:20:49,214 --> 00:20:52,445 Then, you'll be glad to hear that you've found it. 263 00:20:53,719 --> 00:20:56,654 - I take it that you're a journey's end. - Yeah. 264 00:20:58,023 --> 00:21:00,958 That's me. Say, now look here. 265 00:21:01,760 --> 00:21:05,958 You had a lot of the boys last night laying bags of gold at them little feet of yours. 266 00:21:06,164 --> 00:21:08,155 Them bags of gold is mine. 267 00:21:08,467 --> 00:21:11,163 Only I don't have to dig and sweat to get them. 268 00:21:11,270 --> 00:21:13,204 I see. They shovel it out of the ground... 269 00:21:13,305 --> 00:21:16,502 ...and they hand it to you across the table with the wheel on it. 270 00:21:16,608 --> 00:21:19,406 You're high-falutin', but you're smart, ain't you? 271 00:21:19,511 --> 00:21:21,172 Yes, I'm smart. 272 00:21:22,080 --> 00:21:24,548 You got a pretty way of holdin' your head. 273 00:21:24,883 --> 00:21:27,351 What's your proposition, Mr. Chamalis? 274 00:21:28,020 --> 00:21:30,716 All right. You work at the table, see? 275 00:21:31,523 --> 00:21:33,423 You're worth a lot to me as an attraction. 276 00:21:33,525 --> 00:21:36,983 They'll come swarming in here like flies around a pot of honey. 277 00:21:37,629 --> 00:21:41,531 How would you like to get part of all the gold that's dug up around here? 278 00:21:41,633 --> 00:21:43,066 Suppose I lose? 279 00:21:43,168 --> 00:21:46,797 You lose only when you wanna and you win when you wanna. 280 00:21:46,905 --> 00:21:49,169 That's the kind of a little wheel it is. 281 00:21:52,377 --> 00:21:54,868 Is that the wheel Dan Morgan played? 282 00:21:55,180 --> 00:21:56,807 The very same one. 283 00:21:58,850 --> 00:22:00,545 Head feel better? 284 00:22:01,386 --> 00:22:02,751 Very much better, thank you. 285 00:22:02,854 --> 00:22:04,481 Then it's a bargain? 286 00:22:04,923 --> 00:22:05,947 Yes. 287 00:22:13,065 --> 00:22:14,123 Good. 288 00:22:21,740 --> 00:22:23,571 Like a swan, ain't it? 289 00:22:25,977 --> 00:22:27,638 That's what you're like. 290 00:22:28,347 --> 00:22:30,110 Soft and slick. 291 00:22:31,917 --> 00:22:33,350 A swan. 292 00:22:37,989 --> 00:22:40,150 One thing more, Mr. Chamalis. 293 00:22:41,059 --> 00:22:43,823 I suggest you get used to knocking on doors. 294 00:22:44,996 --> 00:22:47,362 All right, Swan. 295 00:23:25,404 --> 00:23:28,305 San Francisco is getting to be more like a city. 296 00:23:28,407 --> 00:23:32,070 I've been in cities where they chased me off the streets like a mad dog. 297 00:23:32,177 --> 00:23:34,407 Shut up, before I start doing some more chasing. 298 00:23:34,513 --> 00:23:38,108 Looks like they'll have to build a couple of more stores here pretty soon. 299 00:23:38,683 --> 00:23:41,379 - Do you like this, Swan? - It's very nice, sir. 300 00:23:41,553 --> 00:23:43,544 It'd look right pretty on you. 301 00:23:44,156 --> 00:23:45,646 I don't like that. 302 00:23:47,893 --> 00:23:49,793 She can be the orneriest critter! 303 00:23:49,895 --> 00:23:53,023 Shut up. I like her when she talks like that. 304 00:23:57,235 --> 00:23:59,635 If it ain't the Mayor of this thriving metropolis. 305 00:23:59,738 --> 00:24:02,229 - Louis! - Good morning, Mr. Mayor. 306 00:24:02,340 --> 00:24:04,900 I want you to meet a friend of mine. Miss Rutledge. 307 00:24:05,444 --> 00:24:09,346 I'm sorry, sir, but I'm with my wife. Come, my dear. 308 00:24:11,883 --> 00:24:16,786 Why, the ungrateful coyote. The two-faced hyena. 309 00:24:16,888 --> 00:24:19,618 I made him mayor of this town and I'll stop him being mayor! 310 00:24:19,724 --> 00:24:21,123 - I wouldn't do that. - Why I... 311 00:24:21,226 --> 00:24:23,126 - I wouldn't do that! - But he insulted me! 312 00:24:23,228 --> 00:24:25,696 No, he didn't. He just insulted me, that's all. 313 00:24:25,797 --> 00:24:29,858 - I don't like that either! - You'll get used to it and so will I. 314 00:24:29,968 --> 00:24:31,902 - Now, then... - I have one gown... 315 00:24:32,003 --> 00:24:34,665 I'll show him and that horse-face he calls his wife. 316 00:24:34,773 --> 00:24:38,334 Buzzard meat. That's what she is. Gimme that. 317 00:24:38,443 --> 00:24:40,843 - Which one, sir? - The one she's got her paws on. 318 00:24:40,979 --> 00:24:45,575 - Go on, take it. It's mine. I bought it. - Sorry, miss, this belongs to Mr. Chamalis. 319 00:24:47,552 --> 00:24:49,986 I'm buying that, too. It's mine, put it back. 320 00:24:50,088 --> 00:24:51,646 - What? - You heard what I said. 321 00:24:51,756 --> 00:24:53,246 I don't approve of your behavior. 322 00:24:53,358 --> 00:24:54,416 - You don't? - No, sir. 323 00:24:54,526 --> 00:24:56,858 It's my behavior, and it's good enough in this town. 324 00:24:56,962 --> 00:24:58,862 I'll show you some real behavior. 325 00:24:58,964 --> 00:25:02,627 I'm buying this and that. I'm buying all this, understand? 326 00:25:02,734 --> 00:25:04,759 It's mine. I don't want anyone touching it. 327 00:25:04,870 --> 00:25:06,269 I'm buying everything. 328 00:25:06,371 --> 00:25:08,202 Do you want the fish, too? 329 00:25:08,306 --> 00:25:11,139 No. Throw the fish to the Mayor's wife. She looks hungry. 330 00:25:17,249 --> 00:25:19,911 Make your plays, gentlemen. 331 00:25:32,230 --> 00:25:35,324 22, even, black. You lose, sir. 332 00:25:35,534 --> 00:25:39,630 I've never seen anything like it. The black's come up six times in a row. 333 00:25:39,738 --> 00:25:41,535 The red's bound to come up soon. 334 00:25:41,973 --> 00:25:45,807 Sawbuck McTavish is me name and I'm the luckiest man in the world. 335 00:25:45,911 --> 00:25:48,436 I'm sure you are, sir. Make your plays, gentlemen. 336 00:25:48,547 --> 00:25:52,039 - Make your play, sir. - Place them on the red, Sandy. 337 00:25:52,150 --> 00:25:55,051 Go slow, Sawbuck. We worked for that for a whole year. 338 00:25:55,153 --> 00:25:58,213 I'm tired of bendin' over, liftin' gold out of the ground. 339 00:25:58,323 --> 00:26:02,123 I wanna pick up off the table, standing up, let 'er go. 340 00:26:02,227 --> 00:26:05,094 - How much is that? - Weigh it when the gentleman wins. 341 00:26:05,196 --> 00:26:08,654 - How about bettin' just half, Sawbuck? - The play is made. 342 00:26:08,800 --> 00:26:10,631 - All of it, sir? - All of it, miss. 343 00:26:10,735 --> 00:26:14,501 - You're daft, man. - Daft, am I? Who found Bonanza Creek? 344 00:26:14,606 --> 00:26:17,666 I'm the luckiest man in the world. I never lose. 345 00:26:21,079 --> 00:26:22,569 11, black. 346 00:26:28,053 --> 00:26:30,283 - Sawbuck. - Pull in your whiskers, Sandy. 347 00:26:30,388 --> 00:26:33,289 - I want to talk to you. - I don't want to hear no scolding. 348 00:26:33,391 --> 00:26:37,259 - It isn't that, it's... - Lost to the prettiest blue eyes I ever seen. 349 00:26:37,362 --> 00:26:41,321 - Make your bet, sir, or get out. - You were nicer to me a little while ago. 350 00:26:41,433 --> 00:26:44,300 You'd better skedaddle, while you've still got your shirt. 351 00:26:44,402 --> 00:26:46,927 Sawbuck McTavish never skedaddled from a lady yet. 352 00:26:47,038 --> 00:26:49,529 Come on, let's go somewhere and celebrate. 353 00:26:49,641 --> 00:26:51,131 You're drunk, sir. 354 00:26:51,276 --> 00:26:55,076 I wasn't too drunk for gamblin' and I'm no too drunk for love. 355 00:27:00,018 --> 00:27:02,077 He asked for it, gentlemen. 356 00:27:02,354 --> 00:27:04,345 I guess he didn't read the sign. 357 00:27:06,925 --> 00:27:09,189 Go on, pick him up and take him out. 358 00:27:09,494 --> 00:27:11,223 Go on, take him out. 359 00:27:18,036 --> 00:27:20,334 You've no heard the last of this. 360 00:27:21,239 --> 00:27:23,434 Make your plays, gentlemen. 361 00:27:24,843 --> 00:27:26,572 See what he's up to. 362 00:27:36,855 --> 00:27:39,915 Wait a minute, partner, where you going? 363 00:27:40,058 --> 00:27:42,083 I saw the way she ran that wheel. 364 00:27:43,228 --> 00:27:44,661 - How? - Crooked! 365 00:27:44,763 --> 00:27:47,789 And I'm going to tell the whole town. I'm gonna tell 'em all. 366 00:28:09,354 --> 00:28:10,821 There's your man, Sheriff. 367 00:28:10,922 --> 00:28:14,756 - No Chinamen allowed in here. - He's with us. Go ahead. 368 00:28:14,959 --> 00:28:16,017 Knuckles, I'm sorry... 369 00:28:16,127 --> 00:28:18,561 - What's on your mind? - Nothing serious, Louis, I... 370 00:28:18,663 --> 00:28:23,123 We'll do the talking, Sheriff. Sandy Ferguson was murdered last night. 371 00:28:23,601 --> 00:28:27,469 - Shot in the back. - You know murder is a pretty big word. 372 00:28:27,572 --> 00:28:28,698 Never mind, Joe. 373 00:28:29,841 --> 00:28:32,708 All right, he was murdered. What about it? 374 00:28:32,811 --> 00:28:35,371 We've sworn out a warrant for the man that did it. 375 00:28:35,480 --> 00:28:38,108 Before we're through, he'll tell us who ordered it done. 376 00:28:38,216 --> 00:28:39,683 Got a warrant? 377 00:28:40,952 --> 00:28:43,921 - All printed out and everything. - Serve it, Sheriff. 378 00:28:44,022 --> 00:28:48,721 - Simply a matter of routine. - Come on, serve it and take him along. 379 00:28:48,827 --> 00:28:50,761 Not so fast, boys. 380 00:28:53,798 --> 00:28:55,698 Where do you think you're taking Knuckles? 381 00:28:55,800 --> 00:28:57,631 He's going to stand trial for murder. 382 00:28:57,736 --> 00:29:00,637 You don't have to take him anywhere for that. 383 00:29:01,673 --> 00:29:03,334 You want a trial? 384 00:29:05,610 --> 00:29:06,907 All right. 385 00:29:09,781 --> 00:29:10,839 Judge. 386 00:29:10,949 --> 00:29:14,316 What is it? How dare you... My dear Louis. 387 00:29:14,419 --> 00:29:17,081 I'm afraid it's rather late so I think I'll go home. 388 00:29:17,188 --> 00:29:19,588 - You're not going home. - But I have things to do. 389 00:29:19,691 --> 00:29:21,283 Steady, Judge. 390 00:29:23,261 --> 00:29:24,922 Got a little work for you. 391 00:29:25,029 --> 00:29:26,257 For me? 392 00:29:26,364 --> 00:29:28,958 Seems that fellow named Ferguson has just been killed. 393 00:29:29,067 --> 00:29:30,034 Who? 394 00:29:30,301 --> 00:29:31,893 - Ferguson, ain't it? - Yeah. 395 00:29:32,003 --> 00:29:35,029 - What's the matter with him? - He's just been killed. 396 00:29:35,140 --> 00:29:36,505 Ain't it a shame? 397 00:29:36,608 --> 00:29:38,576 - It's appalling. Who did it? - He's your man. 398 00:29:38,676 --> 00:29:40,234 - Which one? - Him. 399 00:29:40,912 --> 00:29:42,004 Knuckles. 400 00:29:42,113 --> 00:29:45,776 We've got a warrant. We're going to put him in jail until court opens. 401 00:29:45,884 --> 00:29:49,513 - Court's open now. Go ahead, Judge. - But my dear Louis... 402 00:29:49,621 --> 00:29:52,954 - This ain't no court, it's a saloon. - It's whatever he says it is. 403 00:29:53,057 --> 00:29:56,254 - But, my dear Louis... - Go ahead, Judge, the court's open. 404 00:29:58,496 --> 00:30:02,296 Hear ye. This honorable court is now in session. 405 00:30:02,667 --> 00:30:07,331 Gentlemen, I must insist upon absolute silence. Pardon me. 406 00:30:07,806 --> 00:30:10,366 And will you kindly remove your hats. 407 00:30:11,609 --> 00:30:15,875 Gentlemen, Knuckles is accused of homicide. 408 00:30:16,147 --> 00:30:18,672 - Who seen him do it? - That fellow was there! 409 00:30:18,783 --> 00:30:21,513 - This is the man. - Come, gentlemen. 410 00:30:21,619 --> 00:30:24,110 You can't expect me to take the word of a Chinaman. 411 00:30:24,222 --> 00:30:28,386 - Did any American witness this homicide? - There ain't any question who did it, Judge. 412 00:30:28,493 --> 00:30:29,517 Come on, get going. 413 00:30:29,627 --> 00:30:32,926 Hold your horses. This court is not going to be hurried. 414 00:30:33,031 --> 00:30:36,398 Will you please stop the music during the trial? 415 00:30:36,501 --> 00:30:37,991 I can't concentrate. 416 00:30:38,102 --> 00:30:40,332 - Give the Judge a drink. - Thank you. 417 00:30:40,438 --> 00:30:42,838 Fred, quiet on that noise. 418 00:30:42,941 --> 00:30:44,169 That's better. 419 00:30:44,275 --> 00:30:48,234 Mr. Slocum, are you prepared to swear that these statements are true? 420 00:30:48,346 --> 00:30:49,404 Sure. 421 00:30:49,514 --> 00:30:50,708 You are. 422 00:30:51,115 --> 00:30:54,516 Let me put it to you, that if Knuckles did commit this crime... 423 00:30:54,619 --> 00:30:56,712 ...that he must have had some reason. 424 00:30:56,821 --> 00:30:58,652 Of course he had a reason. 425 00:30:58,756 --> 00:31:00,451 - Here you are, Judge. - Thanks. 426 00:31:00,625 --> 00:31:04,026 This man Ferguson passed a remark about Miss Rutledge. 427 00:31:04,295 --> 00:31:05,421 He was vulgar. 428 00:31:05,530 --> 00:31:09,091 What? He insulted a lady? Gentlemen, do you hear that? 429 00:31:09,200 --> 00:31:11,327 He insulted a lady. A woman. 430 00:31:11,436 --> 00:31:13,631 That sensitive vessel, which from our childhood... 431 00:31:13,738 --> 00:31:16,070 - Come on, hurry up. - Yes. Of course. 432 00:31:16,174 --> 00:31:18,608 - Under the evidence... - Hurry up, Judge. 433 00:31:18,710 --> 00:31:21,577 The case is dismissed. Good day, gentlemen. 434 00:31:21,679 --> 00:31:23,271 Have another drink, Judge. 435 00:31:23,381 --> 00:31:24,905 There's your trial. 436 00:31:26,251 --> 00:31:28,981 I hate to see you fellows make mistakes like this. 437 00:31:29,420 --> 00:31:31,684 Might go bad with you sometime. 438 00:31:33,057 --> 00:31:34,991 We'll be back, Chamalis. 439 00:31:35,860 --> 00:31:38,522 Don't come around here wasting my time anymore. 440 00:31:38,630 --> 00:31:40,825 Get out of here. Come on, get out. 441 00:31:43,534 --> 00:31:44,592 Ah Wing. 442 00:31:51,042 --> 00:31:52,100 Knuckles. 443 00:31:58,983 --> 00:32:01,952 I'm just going to cut your pigtail off. 444 00:32:02,287 --> 00:32:05,222 What are you yelling about, there's nothing to wash in Heaven. 445 00:32:05,323 --> 00:32:08,383 What do you want to go there for? Let him go. 446 00:32:12,597 --> 00:32:16,658 I'm afraid, my dear Louis, I really must be going. 447 00:32:17,168 --> 00:32:20,103 And so, I shall bid you good day, sir. 448 00:32:20,204 --> 00:32:22,138 - Good day, your Honor. - Thank you. 449 00:32:30,782 --> 00:32:32,306 All right, Tim. 450 00:32:34,786 --> 00:32:37,311 Easy, Mr. Peebles. Don't strain her, sir. 451 00:32:38,089 --> 00:32:39,454 There she goes. 452 00:32:40,024 --> 00:32:41,389 She starts, she moves. 453 00:32:41,492 --> 00:32:44,518 She seems to feel the thrill of life along her keel. 454 00:32:44,862 --> 00:32:47,092 All right, that's enough. 455 00:32:47,932 --> 00:32:49,832 There she is, Mr. Wigham. 456 00:32:49,934 --> 00:32:53,495 The last word in human ingenuity, the modern printing press. 457 00:32:53,604 --> 00:32:56,334 She worked fine. Let's look at her insides. 458 00:32:56,841 --> 00:32:59,674 - Welcome. Glad to see you all. - We want to talk to you. 459 00:32:59,777 --> 00:33:01,404 You all know Mr. Joseph Wigham? 460 00:33:02,747 --> 00:33:05,910 You're just in time to help christen our new printing press. 461 00:33:06,084 --> 00:33:08,575 The beacon that is to guide the destiny of our city. 462 00:33:08,686 --> 00:33:11,154 Glad to hear you say that, because we want your help. 463 00:33:11,255 --> 00:33:12,882 Gentlemen, I'm at your service. 464 00:33:12,991 --> 00:33:14,458 Go on, tell him, Jed. 465 00:33:14,559 --> 00:33:16,720 We want you to write about Louis Chamalis. 466 00:33:16,828 --> 00:33:18,625 - Criticizin' him. - For being a murderer. 467 00:33:18,730 --> 00:33:20,357 And running this town like a jungle. 468 00:33:20,698 --> 00:33:23,963 We want to know if you have the courage to print in your newspaper... 469 00:33:24,068 --> 00:33:26,059 ...exactly what's wrong with San Francisco. 470 00:33:26,170 --> 00:33:27,694 That's right. 471 00:33:27,805 --> 00:33:30,273 I've waited a long time for this. 472 00:33:31,776 --> 00:33:35,234 She's oiled, inked and we're both ready. 473 00:33:35,947 --> 00:33:38,006 The Clarion is at your service in any cause... 474 00:33:38,116 --> 00:33:40,710 ...that will make San Francisco a better city to live in. 475 00:33:41,052 --> 00:33:42,781 That's fine, that's great. 476 00:33:42,887 --> 00:33:45,981 If you'll just sit down, I'll listen to your story. 477 00:33:52,497 --> 00:33:54,124 All right, shut her off. 478 00:33:55,733 --> 00:34:00,670 The first issue of the Clarion, Mr. Wigham. Look at that make-up. Look at that type. 479 00:34:00,772 --> 00:34:02,103 Looks mighty neat. 480 00:34:02,206 --> 00:34:05,369 This is something I've dreamed of. I'm a new man, Mr. Wigham. 481 00:34:05,476 --> 00:34:09,537 Forgiven for my journalistic sins. Restored to my profession. 482 00:34:09,981 --> 00:34:12,381 There is nothing that can touch it. 483 00:34:14,285 --> 00:34:15,309 One of you stay here. 484 00:34:15,420 --> 00:34:16,580 What's the meaning of this? 485 00:34:16,687 --> 00:34:18,052 - That your newspaper? - Yes. 486 00:34:18,156 --> 00:34:19,487 Lemme see it. 487 00:34:23,294 --> 00:34:27,628 You want law and order? I'm the law around here and I give the orders. 488 00:34:28,266 --> 00:34:30,826 Why are you buttin' in for? Did I ever do you any hurt? 489 00:34:30,935 --> 00:34:33,529 This is not a personal matter, it's much more than that. 490 00:34:33,638 --> 00:34:34,627 Listen. 491 00:34:34,739 --> 00:34:37,708 Everybody gets along in this town who minds his own business. 492 00:34:37,809 --> 00:34:41,142 You're trying to spoil San Francisco by printing this kind of stuff. 493 00:34:41,412 --> 00:34:44,677 - Is that the machine this was printed on? - Get Mr. Slocum in a hurry. 494 00:34:44,782 --> 00:34:46,750 You stay where you are. Knuckles. 495 00:34:46,851 --> 00:34:48,318 What are you going to do? 496 00:34:48,419 --> 00:34:50,751 You just watch and you'll see. Smash that machine. 497 00:34:50,855 --> 00:34:51,913 You can't do that. 498 00:34:52,023 --> 00:34:54,651 I can't? Smash it till there ain't a word left on it. 499 00:34:54,759 --> 00:34:57,319 - I won't allow it. - After you finish, burn the building. 500 00:34:57,428 --> 00:35:00,522 - You can't do that! - This is outrageous! He's an old man. 501 00:35:00,631 --> 00:35:04,089 He ain't going to get much older acting the he way he does. Break it up. 502 00:35:04,202 --> 00:35:07,228 You can't do that. You mustn't do that. 503 00:35:10,508 --> 00:35:11,975 Wait a minute. 504 00:35:13,578 --> 00:35:14,806 Louis. 505 00:35:17,081 --> 00:35:20,050 - I don't want you to do this. - Get out, this is business. 506 00:35:20,151 --> 00:35:21,914 Then it's my business, too. 507 00:35:22,086 --> 00:35:25,419 - Get out. Let me handle this my own way. - I don't like your way. 508 00:35:25,523 --> 00:35:27,787 I've never said anything but now I'm saying it. 509 00:35:27,892 --> 00:35:30,019 All right, have your say and get out. 510 00:35:30,161 --> 00:35:34,120 You've done enough things I haven't liked. I want him to have his paper. 511 00:35:34,232 --> 00:35:36,666 - Now listen, Swan... - I said let him have his paper. 512 00:35:36,767 --> 00:35:38,701 Tell Knuckles to get out. 513 00:35:44,842 --> 00:35:48,869 Go on, get out, will you? You heard what she said, go on, get out. 514 00:35:53,017 --> 00:35:57,511 - Do you still want your paper? - If you destroy my press, you destroy me. 515 00:35:57,622 --> 00:36:00,614 More than that, you destroy the soul of San Francisco, a city... 516 00:36:00,725 --> 00:36:03,125 Cut out the high-soundin' talk and answer me... 517 00:36:03,227 --> 00:36:04,785 - Do you want your paper? - Yes. 518 00:36:04,896 --> 00:36:06,761 Then, run it the way you should run it. 519 00:36:06,864 --> 00:36:08,661 - What way is that? - My way. 520 00:36:08,766 --> 00:36:11,633 Next time you do anything, write anything or think anything... 521 00:36:11,736 --> 00:36:14,364 ...just ask yourself, "How would Louis Chamalis like it?" 522 00:36:14,472 --> 00:36:15,769 Understand? 523 00:36:16,707 --> 00:36:18,675 Is that what makes the writing on the paper? 524 00:36:19,043 --> 00:36:20,203 Yes. 525 00:36:20,511 --> 00:36:23,105 I don't want anybody readin' this kind of stuff. 526 00:36:26,017 --> 00:36:27,484 There you are. 527 00:36:28,986 --> 00:36:31,113 You still got your little plaything. 528 00:36:31,255 --> 00:36:34,247 - Come on, Swan. - I'll come in a moment. 529 00:36:51,809 --> 00:36:53,436 Thank you, Miss Rutledge. 530 00:36:54,312 --> 00:36:56,780 I couldn't have stood it if they'd broken it. 531 00:36:58,649 --> 00:37:00,981 It isn't much use this way though, is it? 532 00:37:01,252 --> 00:37:04,119 A poor shamed thing that mustn't speak. 533 00:37:04,522 --> 00:37:06,114 It can speak, Colonel. 534 00:37:06,424 --> 00:37:11,361 Let it speak the language of the town. Lies, hypocrisy, and more lies. 535 00:37:12,096 --> 00:37:14,223 The beacon of the new empire. 536 00:37:16,167 --> 00:37:18,032 Mr. Chamalis' empire. 537 00:37:21,505 --> 00:37:23,905 Is this true about Sandy Ferguson? 538 00:37:25,977 --> 00:37:28,445 You should know better than I, Miss Rutledge. 539 00:37:42,393 --> 00:37:46,489 Louis, I want to talk to you. This is true, isn't it? 540 00:37:47,898 --> 00:37:48,956 Sure. 541 00:37:49,066 --> 00:37:52,467 - Why did you kill Sandy Ferguson? - For business reasons. 542 00:37:53,037 --> 00:37:56,404 Our bargains included lots of things. But this wasn't one of them. 543 00:37:56,507 --> 00:37:57,565 I don't like it. 544 00:37:57,675 --> 00:38:01,577 Listen, Swan, I'm running this town and there's only one way to run it. 545 00:38:01,812 --> 00:38:03,109 My way. 546 00:38:03,381 --> 00:38:05,042 I'm beginning to learn that... 547 00:38:06,350 --> 00:38:08,341 ...and it isn't a pleasant lesson. 548 00:38:08,853 --> 00:38:11,686 Come on, Swan, have a drink. 549 00:38:11,789 --> 00:38:13,256 I'm one up on you. 550 00:38:13,624 --> 00:38:16,957 You haven't thanked me yet for lettin' the Colonel have his paper. 551 00:38:17,161 --> 00:38:20,528 Thank you. You seemed almost human for a moment. 552 00:38:20,898 --> 00:38:23,594 How about you being human for a change? 553 00:38:24,035 --> 00:38:26,162 I'd like another drink, please. 554 00:38:27,038 --> 00:38:29,370 Why don't you ever kiss me of your own accord? 555 00:38:29,807 --> 00:38:32,571 Why don't you ever put your arms around me and kiss me? 556 00:38:32,677 --> 00:38:34,338 Wait till I have my drink. 557 00:38:36,914 --> 00:38:38,814 I don't want that kind of love. 558 00:38:42,019 --> 00:38:44,419 I'm sick of you talking to me like that. 559 00:38:44,522 --> 00:38:47,514 I'm sick of you looking at me like I was a snake in a gold skin. 560 00:38:47,625 --> 00:38:48,717 Stop it, you're drunk. 561 00:38:48,826 --> 00:38:50,316 I told you I'd wait, didn't I? 562 00:38:50,428 --> 00:38:53,659 I've waited long enough. You're going to love me or you're through! 563 00:38:53,764 --> 00:38:55,789 You're going to say you love me and mean it. 564 00:38:55,900 --> 00:38:58,232 I don't want any woman looking at me like you do. 565 00:38:58,336 --> 00:39:00,964 You're going to say you love me or get out. 566 00:39:01,305 --> 00:39:03,330 I heard you. Don't keep repeating it. 567 00:39:03,441 --> 00:39:05,739 - Is that all you got to say? - Just that I'm going. 568 00:39:05,843 --> 00:39:08,038 You're going, are you? Where? 569 00:39:08,145 --> 00:39:11,171 There isn't a man who would speak to you if you went out of here. 570 00:39:11,282 --> 00:39:12,977 Because they know I'll kill 'em. 571 00:39:13,084 --> 00:39:15,109 I'll kill the first man you talk to. 572 00:39:17,154 --> 00:39:20,851 What do you want me to do, lie? Lie and pretend I have a heart? 573 00:39:20,958 --> 00:39:24,416 Do you think I'm still Mary Rutledge, that I'm still a white woman? 574 00:39:24,528 --> 00:39:25,688 Shut up. 575 00:39:25,796 --> 00:39:29,254 Look at me, Louis. Look in my eyes. What do you see? 576 00:39:29,900 --> 00:39:33,392 It isn't pretty, is it? I'm just what you see there. 577 00:39:34,271 --> 00:39:37,399 Take what you can get, Louis, and let it go at that. 578 00:39:38,008 --> 00:39:40,101 Let's enjoy our mud puddle. 579 00:39:55,960 --> 00:39:58,053 - Where are you going? - I'm going riding. 580 00:39:58,162 --> 00:40:00,562 I want the wind and the air on me. 581 00:40:01,132 --> 00:40:04,226 - Yes, but it's going to rain. - I like the rain, too. 582 00:40:05,836 --> 00:40:06,996 Swan. 583 00:40:08,906 --> 00:40:11,932 I want to talk to you about last night. 584 00:40:12,042 --> 00:40:16,342 Forget it, Louis. I'm trying to. I'll be back in time to run the table. 585 00:40:51,549 --> 00:40:54,074 I'm sorry to break in on you like this, mister, but... 586 00:40:54,452 --> 00:40:56,386 ...it's getting pretty wet out there. 587 00:41:03,360 --> 00:41:04,987 What's the matter? 588 00:41:05,329 --> 00:41:07,058 I can't get over it. 589 00:41:07,498 --> 00:41:10,194 - Over what? - How beautiful a woman is. 590 00:41:10,367 --> 00:41:12,335 I'd almost forgotten, so help me. 591 00:41:14,071 --> 00:41:18,064 Did you ever read about Balboa when he first caught sight of the Pacific Ocean? 592 00:41:18,642 --> 00:41:22,078 - What are you talking about? - He fainted with pure joy. 593 00:41:22,513 --> 00:41:25,004 You're the most peculiar desert rat I've seen yet. 594 00:41:25,115 --> 00:41:28,676 Would you mind very much if I looked at you, if I promise not to faint? 595 00:41:29,153 --> 00:41:30,677 You're pretty wet, ma'am. 596 00:41:30,788 --> 00:41:34,986 Don't you think you ought to hang those clothes of yours in front of the fire to dry? 597 00:41:35,626 --> 00:41:36,820 Well... 598 00:41:37,661 --> 00:41:39,891 I'm afraid there's only this one room, but... 599 00:41:40,130 --> 00:41:44,328 I'll either have to go outside or I could use my willpower and turn my back. 600 00:41:45,169 --> 00:41:47,729 - Turn around, mister. - Yes, ma'am. 601 00:41:48,772 --> 00:41:53,106 I apologize for this place. I found it myself a few minutes ago. 602 00:41:55,145 --> 00:41:57,079 That's how I happened to join the gold rush. 603 00:41:57,181 --> 00:42:00,776 It was a case of going to work for my father or finding the Golden Fleece. 604 00:42:00,985 --> 00:42:02,919 I'm afraid I'm gabbin' my head off, but... 605 00:42:03,020 --> 00:42:07,047 ...I haven't talked to anybody for two years, except my two burros. 606 00:42:07,157 --> 00:42:09,148 I reckon you met them outside. 607 00:42:09,560 --> 00:42:11,494 What did you talk to them about? 608 00:42:11,829 --> 00:42:14,195 About cakes of soap. Whether I'd shave or not. 609 00:42:14,298 --> 00:42:17,529 Lamb kidneys in wine sauce for breakfast we used to have at home. 610 00:42:18,168 --> 00:42:21,035 - You're from New York, aren't you? - 14 Gramercy Park. 611 00:42:21,138 --> 00:42:24,767 Gramercy Park! I used to play there when I was a little girl. 612 00:42:24,875 --> 00:42:27,503 You weren't that little brat with the Shetland pony? 613 00:42:28,779 --> 00:42:31,407 No, I don't think you know me. 614 00:42:31,815 --> 00:42:35,080 I was raised under a bell jar with forget-me-nots in my hair. 615 00:42:36,220 --> 00:42:37,585 Clothes dry yet? 616 00:42:37,821 --> 00:42:39,049 I'll see. 617 00:42:40,724 --> 00:42:43,488 Yes. I guess they're about cooked now, ma'am. 618 00:42:47,398 --> 00:42:50,162 I'm afraid I'll have to use my willpower again. 619 00:42:58,909 --> 00:43:00,877 Pardon my curiosity, ma'am, but... 620 00:43:00,978 --> 00:43:05,176 ...I'm amazed to find anyone like you blooming away in this arid land of gold. 621 00:43:05,282 --> 00:43:07,273 You live in San Francisco? 622 00:43:09,486 --> 00:43:12,011 No, I'm just visiting here. 623 00:43:12,122 --> 00:43:13,248 Alone? 624 00:43:13,791 --> 00:43:16,419 No. My family is with me, naturally. 625 00:43:17,161 --> 00:43:18,128 Prospecting? 626 00:43:19,063 --> 00:43:22,931 No, we're just visiting someone who owns a ranch. 627 00:43:23,968 --> 00:43:25,799 You can turn around now. 628 00:43:28,172 --> 00:43:30,572 Would you mind my asking you who you are, ma'am? 629 00:43:30,674 --> 00:43:32,471 My name is Mary Rutledge. 630 00:43:32,943 --> 00:43:36,379 Pleased to meet you, Miss Rutledge. My name's James Carmichael. 631 00:43:37,014 --> 00:43:39,482 I've never seen you before, have I? 632 00:43:39,917 --> 00:43:41,544 In San Francisco? 633 00:43:41,652 --> 00:43:45,554 No, I've never been there, only to get off the boat and now to get on it again. 634 00:43:46,523 --> 00:43:48,252 - You're leaving the West? - Yes. 635 00:43:48,359 --> 00:43:50,452 Shipping out like Sindbad with his loot. 636 00:43:51,395 --> 00:43:52,760 Here it is. 637 00:43:52,963 --> 00:43:55,761 I've been poking around for this stuff for about two years. 638 00:43:55,866 --> 00:43:58,892 I keep expecting it to vanish like the figments of a dream. 639 00:43:59,169 --> 00:44:02,798 It's safe now, that is, if I can get by the harpies at San Francisco. 640 00:44:04,375 --> 00:44:06,536 - The harpies? - Yes, ma'am. 641 00:44:06,644 --> 00:44:09,135 Although some people call them by other names. 642 00:44:12,082 --> 00:44:14,744 - Can I help you button that? - Thank you. 643 00:44:15,052 --> 00:44:17,316 Remember how Ulysses had to stuff cotton in his ears... 644 00:44:17,421 --> 00:44:19,548 ...to keep from hearing the song of the Siren? 645 00:44:19,657 --> 00:44:22,125 They're going to have to sing awfully loud for me. 646 00:44:22,292 --> 00:44:23,850 What does a harpy look like? 647 00:44:23,961 --> 00:44:27,897 They've got snakes in their hair and cats' eyes and no hearts at all. 648 00:44:27,998 --> 00:44:29,625 You can always tell them easy. 649 00:44:31,635 --> 00:44:33,967 This is more fun than digging gold. 650 00:44:34,071 --> 00:44:37,905 If you weren't a lady from Gramercy Park and I weren't a poetical half-wit... 651 00:44:38,008 --> 00:44:41,967 ...full of the most idiotic respect for beauty and grace and gentility, I'd... 652 00:44:42,780 --> 00:44:46,375 - You'd what, Mr. Carmichael? - I'd act a lot different than I'd been acting. 653 00:44:46,517 --> 00:44:48,007 You've been very charming. 654 00:44:48,152 --> 00:44:50,177 That's the trouble with being a poet at heart. 655 00:44:50,287 --> 00:44:52,687 You always have to be charming at the wrong time. 656 00:44:53,190 --> 00:44:55,556 You don't mind this loose talk I hope, ma'am? 657 00:44:56,827 --> 00:44:57,953 There. 658 00:44:58,929 --> 00:45:01,227 I guess you're buttoned now and forever. 659 00:45:01,465 --> 00:45:03,262 It seems to have stopped raining. 660 00:45:03,701 --> 00:45:05,362 I think we'd better go. 661 00:45:07,271 --> 00:45:09,762 I had an idea we were never going to leave here, but... 662 00:45:10,407 --> 00:45:12,432 ...I guess that's impractical. 663 00:45:12,576 --> 00:45:14,168 I'm afraid it is. 664 00:45:15,979 --> 00:45:18,846 How am I going to write to you if I don't know where you live? 665 00:45:18,949 --> 00:45:22,350 I write awfully well, something like Shelley when I'm in the mood. 666 00:45:22,453 --> 00:45:26,549 - I'll read you something he wrote. - You haven't time, Mr. Carmichael. 667 00:45:26,657 --> 00:45:30,320 This is my road, and that's yours, to the boat... 668 00:45:30,427 --> 00:45:32,622 ...and the lamb chops in wine sauce. 669 00:45:32,730 --> 00:45:34,425 Lamb kidneys, ma'am. 670 00:45:35,065 --> 00:45:37,363 Only they don't seem so important now. 671 00:45:37,568 --> 00:45:41,766 - Can't I see you home? - You'll miss the boat. 672 00:45:42,139 --> 00:45:44,232 Aren't I ever going to see you again? 673 00:45:44,341 --> 00:45:46,502 I'd like to remember it just like this. 674 00:45:46,610 --> 00:45:48,475 The rain, the fog... 675 00:45:49,113 --> 00:45:51,946 ...and a poet from Gramercy Park with his bags of gold. 676 00:45:52,049 --> 00:45:53,607 Let's leave it that way. 677 00:45:54,384 --> 00:45:56,352 It's awfully hard to live poetry. 678 00:45:56,987 --> 00:45:58,921 Goodbye, Mr. Carmichael. 679 00:46:00,224 --> 00:46:03,660 Will you take this as a present, then, and read it yourself? 680 00:46:03,761 --> 00:46:05,285 And pretend I wrote it? 681 00:46:05,395 --> 00:46:06,692 Thank you. 682 00:46:07,431 --> 00:46:09,831 - Goodbye. - Goodbye. 683 00:46:13,637 --> 00:46:14,831 Hey! 684 00:46:16,240 --> 00:46:18,834 You don't want a couple of jackasses to remember me by? 685 00:46:18,942 --> 00:46:21,672 No, thank you. Goodbye. 686 00:46:26,150 --> 00:46:28,084 Kind of foggy, ain't it, Josephine? 687 00:46:28,752 --> 00:46:30,947 Maybe that old boat won't sail after all. 688 00:46:37,094 --> 00:46:40,188 Where have you been? I've been worried about you. 689 00:46:40,297 --> 00:46:43,789 I've been riding, Louis, in Gramercy Park. 690 00:46:44,434 --> 00:46:47,767 What are you talking about? There ain't no Gramercy Park around here. 691 00:46:48,138 --> 00:46:49,730 I guess you're right. 692 00:46:49,840 --> 00:46:53,503 Is something the matter? Did anything happen? 693 00:46:54,278 --> 00:46:55,370 A lot happened. 694 00:46:55,479 --> 00:46:57,845 - What? - I got caught in the rain. 695 00:46:58,115 --> 00:47:02,415 Got soaked. Rode back a thousand miles and here I am. 696 00:47:03,086 --> 00:47:05,111 That's all that matters, isn't it? 697 00:47:06,456 --> 00:47:08,515 That's all that matters. 698 00:47:09,193 --> 00:47:11,218 I guess I'd better change my things. 699 00:47:34,218 --> 00:47:36,118 I beg your pardon, gentlemen. 700 00:47:36,753 --> 00:47:38,243 Is this the way to the boat? 701 00:47:38,355 --> 00:47:40,050 - Passenger? - Yes. 702 00:47:40,457 --> 00:47:42,482 There's no use your going aboard tonight, sir. 703 00:47:42,593 --> 00:47:46,154 That is, unless you want to. We ain't sailin' till this fog lifts. 704 00:47:46,263 --> 00:47:48,788 - How soon do you expect that? - A day or two. 705 00:47:48,899 --> 00:47:50,799 I'll be seein' you on deck, sir. 706 00:47:56,240 --> 00:47:59,232 - That's mighty discouragin', stranger. - Yes, it is. 707 00:47:59,343 --> 00:48:01,504 - You hit it rich and homeward bound? - Yes. 708 00:48:01,645 --> 00:48:04,136 You don't figure on standin' here until the fog lifts? 709 00:48:04,248 --> 00:48:05,647 I don't know. 710 00:48:05,749 --> 00:48:09,378 Reason tells that's the smartest thing to do. To stand right here. 711 00:48:09,720 --> 00:48:12,416 But I've been too reasonable all day. 712 00:48:12,623 --> 00:48:15,456 Something I left up in the air that I'd like to attend to. 713 00:48:16,159 --> 00:48:19,219 - How about a nice home-cooked meal first? - Lead on, sir. 714 00:48:19,730 --> 00:48:23,188 Lucky you met up with me, I can protect you from the perils of the city. 715 00:48:23,300 --> 00:48:24,324 Yes. 716 00:48:25,302 --> 00:48:27,998 Yes siree. They had me hemmed in, so I pulled my gun... 717 00:48:28,105 --> 00:48:30,096 ...and I clipped one down there and one man... 718 00:48:30,207 --> 00:48:34,200 - Take it easy, you might hurt somebody. - Don't be afraid, son, it ain't loaded. 719 00:48:34,311 --> 00:48:35,278 It's not loaded? 720 00:48:35,379 --> 00:48:37,847 No, I don't depend on firearms for protection... 721 00:48:37,948 --> 00:48:40,075 ...it's my muscles that scares them away. 722 00:48:40,183 --> 00:48:42,743 If you were to know things I've done with my bare... 723 00:48:42,853 --> 00:48:45,686 Here's a nice homey place for a stranger, the Bella Donna. 724 00:48:45,789 --> 00:48:47,654 Yes. I've heard of it. 725 00:48:47,791 --> 00:48:51,784 Maybe you'd like me to help you carry that gold. You're apt to strain yourself. 726 00:48:51,895 --> 00:48:53,795 No. Thanks just the same. 727 00:48:53,897 --> 00:48:57,663 It's a shame not to take advantage of my strength, but have it your own way. 728 00:48:57,768 --> 00:48:59,565 Some folks are suspicious for no reason. 729 00:48:59,670 --> 00:49:02,662 I never saw more grand larceny behind one pair of whiskers. 730 00:49:02,773 --> 00:49:04,707 - You ain't foolin', son? - No. 731 00:49:06,643 --> 00:49:10,238 You know most folks don't seem to realize how bad I am. 732 00:49:14,084 --> 00:49:15,847 Let's sit here and I'll fetch a garsin. 733 00:49:15,953 --> 00:49:16,942 What's a garsin? 734 00:49:17,054 --> 00:49:19,545 That's what we call waiters in San Francisco. 735 00:49:19,656 --> 00:49:22,489 "Garsin". That's a kind of stylish nickname. 736 00:49:22,592 --> 00:49:23,957 Garsin, come. 737 00:49:24,061 --> 00:49:26,393 Quit yer hollerin'. What do you want? 738 00:49:26,496 --> 00:49:28,964 Don't get fresh with me. I'll shove you off the earth. 739 00:49:29,066 --> 00:49:30,499 Start shovin'. 740 00:49:31,268 --> 00:49:32,565 He's always foolin'. 741 00:49:32,669 --> 00:49:35,137 Give us a minute and get us a couple more drinks. 742 00:49:35,238 --> 00:49:37,297 You'd better make it a bottle, tootie-sweetie. 743 00:49:37,641 --> 00:49:40,405 That's French. Let's wet the whistle. 744 00:49:47,250 --> 00:49:49,275 I think I'll have... 745 00:49:50,754 --> 00:49:53,222 Makes me look a little more ferocious. 746 00:50:04,434 --> 00:50:07,631 If you can't make out what that says, Number 3 is the best meal. 747 00:50:07,738 --> 00:50:10,502 - What's she doing here? - Who? 748 00:50:10,741 --> 00:50:14,973 Her? Told you this was a nice homey place. That's the lady known as Swan. 749 00:50:15,212 --> 00:50:16,645 - Swan? - Yep. 750 00:50:16,747 --> 00:50:18,078 How long has she been here? 751 00:50:18,181 --> 00:50:20,945 Brought her in myself, right off the Flyin' Cloud. 752 00:50:21,084 --> 00:50:22,676 Here's your bottle. 753 00:50:23,120 --> 00:50:24,678 - She come alone? - Yeah. 754 00:50:24,788 --> 00:50:28,246 But Mr. Chamalis wanted her services exclusive for the Bella Donna. 755 00:50:29,292 --> 00:50:32,090 - Did she ever live on a ranch? - Her? A ranch? 756 00:50:34,197 --> 00:50:36,961 - The joke's on me. - If you're lookin' for fun, there it is. 757 00:50:37,067 --> 00:50:40,230 Win or lose, it's a pleasure just to stand beside her at the table. 758 00:50:42,773 --> 00:50:45,401 Can you see from here whether she has snakes in her hair? 759 00:50:45,509 --> 00:50:47,773 Son, go easy on that liquor. 760 00:50:54,518 --> 00:50:59,387 Brought you another admirer, Swan. All quiverin' to try his luck agin' ya. 761 00:51:05,028 --> 00:51:07,189 10, black, even. 762 00:51:08,331 --> 00:51:09,923 Old man, advise me. 763 00:51:10,233 --> 00:51:12,997 Are those snakes in her hair or forget-me-nots? 764 00:51:13,103 --> 00:51:15,799 It's all right. He's a little young and been drinkin'. 765 00:51:17,207 --> 00:51:21,735 No, they're not snakes. They're diamonds. She's got lovely cats' eyes. 766 00:51:22,446 --> 00:51:25,643 What's the delay, Swan. Come on, spin her. 767 00:51:25,749 --> 00:51:28,115 Make your plays, gentlemen. 768 00:51:30,687 --> 00:51:33,781 Quiet. I want to hear the song of the Siren. 769 00:51:33,890 --> 00:51:37,849 - That ain't no way to talk to a lady. - I most humbly apologize. 770 00:51:38,261 --> 00:51:42,994 I forgot she was raised under a bell jar with a sprig of forget-me-nots in her hair. 771 00:51:44,301 --> 00:51:47,395 21, red. Waiter. 772 00:51:52,609 --> 00:51:54,008 I'll take that. 773 00:51:54,111 --> 00:51:57,877 Let's drink together, ma'am. To me, James Carmichael. 774 00:51:59,182 --> 00:52:02,982 The dumbest jackass that ever came hee-hawing into San Francisco. 775 00:52:04,387 --> 00:52:07,379 - Put your money up or get out. - Come on, put up your money. 776 00:52:07,491 --> 00:52:09,391 Come on, spin that wheel. Let's get going. 777 00:52:09,493 --> 00:52:12,155 All right, here goes. 778 00:52:15,665 --> 00:52:19,601 - Gramercy Park versus the hallucination. - You'd better get it weighed first, son. 779 00:52:19,870 --> 00:52:22,634 We'll weigh it for the gentleman when he wins. 780 00:52:24,441 --> 00:52:26,773 On the black, the color of women's hearts. 781 00:52:26,877 --> 00:52:28,811 Easy. You ain't gonna get no place with them sentiments. 782 00:52:28,912 --> 00:52:33,008 - A little less fancy talk, stranger. - Sorry to give offense. 783 00:52:35,519 --> 00:52:38,079 7 and red. 784 00:52:38,655 --> 00:52:39,952 You lose this one time, son. 785 00:52:40,056 --> 00:52:44,186 If at first you don't succeed, try again. That's my motto since a child. 786 00:52:44,294 --> 00:52:45,989 - Is that it? - Yes, sir. 787 00:52:46,763 --> 00:52:47,991 Knuckles. 788 00:52:50,033 --> 00:52:51,557 Give him this. 789 00:52:57,007 --> 00:52:59,703 Here you are, stranger. On the house. 790 00:53:00,243 --> 00:53:02,643 Thank you. Hospitable of you. 791 00:53:02,746 --> 00:53:04,737 Make your bets, gentlemen. 792 00:53:05,849 --> 00:53:07,407 Had enough, you? 793 00:53:08,652 --> 00:53:10,620 Not so fast there. 794 00:53:18,361 --> 00:53:21,694 - You ain't bettin' it all at once, are you? - On the black. 795 00:53:34,477 --> 00:53:38,538 - Does it all go? - Go on, roll your hoop. 796 00:53:41,384 --> 00:53:45,218 Round and round the old willow tree. 797 00:53:45,388 --> 00:53:48,516 Come on, old man of the sea. Drink to the little ball. 798 00:53:54,631 --> 00:53:58,067 27. And it's red. 799 00:54:01,605 --> 00:54:05,234 - Who won? - The red. Yes, sir, the red come up again. 800 00:54:06,243 --> 00:54:07,574 Not my color. 801 00:54:07,677 --> 00:54:12,512 You lost! Just like I did! You lost like Sawbuck McTavish. 802 00:54:12,816 --> 00:54:16,183 Cover up your back or they'll shoot you like they did Sandy. 803 00:54:16,286 --> 00:54:18,015 - Get out! - I seen it. 804 00:54:21,224 --> 00:54:25,251 To Madam Swan and to Galahad. 805 00:54:25,362 --> 00:54:28,525 The pure in heart and the expert dress cottoner. 806 00:54:32,869 --> 00:54:36,828 One day, the black will win and the harpies will weep. 807 00:54:36,940 --> 00:54:39,500 Don't get excited, stranger. 808 00:54:44,648 --> 00:54:46,513 Go on, take him out. 809 00:54:58,695 --> 00:55:00,663 Make your plays, gentlemen. 810 00:55:20,183 --> 00:55:22,208 Hey, Swan, open the door. 811 00:55:23,820 --> 00:55:25,788 Please, go away, Louis. 812 00:55:25,989 --> 00:55:28,753 Come on, open the door. I've got something for you. 813 00:55:28,858 --> 00:55:30,553 Part of the money you won tonight. 814 00:55:31,628 --> 00:55:34,392 I don't want it. Keep it. 815 00:55:34,898 --> 00:55:37,162 What you acting so hot for? 816 00:55:38,635 --> 00:55:40,102 I don't know. 817 00:55:41,971 --> 00:55:44,337 Just go away and leave me alone. 818 00:55:49,913 --> 00:55:53,872 Women are like frogs. You can never tell which way they're gonna jump. 819 00:56:14,504 --> 00:56:16,369 The old man of the sea. 820 00:56:17,273 --> 00:56:18,240 How are you? 821 00:56:18,341 --> 00:56:22,368 Son, still feel a little depressed over your bad luck last night. 822 00:56:28,017 --> 00:56:30,679 - Yes, I remember. - I never seen the like before. 823 00:56:30,787 --> 00:56:33,688 Don't let it dampen that fine western spirit of yours. 824 00:56:34,190 --> 00:56:35,953 I still have two burros left. 825 00:56:36,426 --> 00:56:38,860 That's right, ya did. But you ain't got 'em now. 826 00:56:39,229 --> 00:56:40,560 They run away. 827 00:56:42,599 --> 00:56:44,396 A very interesting city. 828 00:56:45,068 --> 00:56:46,865 Surprised I have my boots. 829 00:56:47,003 --> 00:56:49,403 - Any complaints? - No. 830 00:56:49,773 --> 00:56:51,104 No complaints. 831 00:56:51,207 --> 00:56:53,675 Wisdom was never bought at so cheap a price. 832 00:56:55,812 --> 00:56:59,179 You still feel pretty bad, son? Maybe it's somethin' you ate. 833 00:57:00,650 --> 00:57:03,619 Gall and wormwood sit hard on the delicate stomach. 834 00:57:06,756 --> 00:57:10,248 Gentlemen, I don't want to depress you with my problems... 835 00:57:10,360 --> 00:57:14,421 ...but is there a way for the shorn lamb to earn enough money for his passage home? 836 00:57:14,531 --> 00:57:17,500 A shorn lamb of infinite accomplishments and... 837 00:57:17,867 --> 00:57:20,495 ...a great mass of personal charm. 838 00:57:20,904 --> 00:57:22,997 I like the way he talks. 839 00:57:23,440 --> 00:57:24,498 I don't. 840 00:57:24,607 --> 00:57:26,336 Nobody's askin' you. 841 00:57:26,776 --> 00:57:29,370 I like a windbag like that around. 842 00:57:29,612 --> 00:57:32,877 - Go on, get him something to do. - If you say so. 843 00:57:36,186 --> 00:57:37,551 Get busy on those. 844 00:57:43,626 --> 00:57:45,821 You mean these interesting vessels? 845 00:57:46,029 --> 00:57:49,556 We call 'em spittoons and we like 'em shiny. 846 00:57:50,066 --> 00:57:54,935 With all deference to my benefactor, I think I'll call them cuspidors. 847 00:58:11,287 --> 00:58:14,848 - How do you feel, son? - Like a useful member of society at last. 848 00:58:14,958 --> 00:58:15,925 That's fine. 849 00:58:16,025 --> 00:58:20,394 - You ever wait on table? - No. I'm sure I have a talent for it. 850 00:58:20,497 --> 00:58:22,089 You can begin now. 851 00:58:23,233 --> 00:58:24,723 It ain't hard to be a garsin. 852 00:58:24,834 --> 00:58:27,564 Just stick up for your rights when they get fresh with you. 853 00:58:27,670 --> 00:58:31,436 And always take a bottle in your right hand and when they're comin' to... 854 00:58:36,746 --> 00:58:38,771 I may spoil her appetite. 855 00:58:47,991 --> 00:58:50,482 Good morning. Would you like to see the menu, ma'am? 856 00:58:50,593 --> 00:58:53,084 - What are you doing here? - I'm waiting for your order. 857 00:58:53,196 --> 00:58:54,561 I don't want you around here. 858 00:58:54,664 --> 00:58:58,657 I don't blame you after last night. I'm very glad of this chance to apologize. 859 00:58:58,768 --> 00:59:01,293 I don't like sarcasm so early in the day from waiters. 860 00:59:01,404 --> 00:59:03,668 There's no sarcasm intended, ma'am. 861 00:59:03,773 --> 00:59:06,037 You hate me, why hide it behind silly words? 862 00:59:06,142 --> 00:59:11,079 That's not an accurate account of my feelings. The worst I feel is kind of philosophical. 863 00:59:11,548 --> 00:59:15,006 What are you standing there for? I told you I don't want you around here. 864 00:59:15,118 --> 00:59:19,578 If you don't mind, I'd like to work here until I get money to go back to New York. 865 00:59:19,689 --> 00:59:22,783 You could steer clear of the harpies next time. 866 00:59:23,126 --> 00:59:26,289 What would you have for breakfast? Would you like to see the menu? 867 00:59:26,462 --> 00:59:29,590 I'll give you your fare back to Gramercy Park, Mr. Carmichael. 868 00:59:29,699 --> 00:59:33,533 I'm sorry, but I have some notion on the subject of handouts. 869 00:59:34,070 --> 00:59:38,029 - I'm not good enough to give you money. - I'm not bad enough to take it, ma'am. 870 00:59:38,141 --> 00:59:41,975 If you don't hate me, I hate you. With all of your talk about being a poet... 871 00:59:42,078 --> 00:59:45,104 ...you're small, mean, righteous, and no different from the rest. 872 00:59:45,214 --> 00:59:49,708 - Would you like to see the menu, ma'am? - Bring me some toast, coffee and jam. 873 00:59:49,852 --> 00:59:51,149 And yes... 874 00:59:51,454 --> 00:59:53,820 ...some lamb kidneys in wine sauce. 875 00:59:54,557 --> 00:59:55,956 Yes, ma'am. 876 01:00:03,166 --> 01:00:06,294 I just met a fellow who told me something very interesting. 877 01:00:08,371 --> 01:00:11,704 I told you what was going to happen to you if I ever caught you lyin'! 878 01:00:12,742 --> 01:00:14,175 I caught you. 879 01:00:15,211 --> 01:00:17,645 What a pleasant way to begin a conversation, Louis. 880 01:00:17,747 --> 01:00:19,408 And before breakfast, too. 881 01:00:19,882 --> 01:00:22,749 - You wasn't alone in the rain. - You mean yesterday. 882 01:00:22,852 --> 01:00:26,253 You know what I mean. Yeah, yesterday. 883 01:00:27,156 --> 01:00:28,418 You was seen. 884 01:00:28,625 --> 01:00:32,061 Come out with it. Don't sit there like a dog barking at a cat in a tree. 885 01:00:32,161 --> 01:00:33,128 I was seen doing what? 886 01:00:33,229 --> 01:00:34,457 - Who was he? - Who was who? 887 01:00:34,564 --> 01:00:36,623 Who was the man you were with yesterday? 888 01:00:36,733 --> 01:00:37,791 You're hurting my arm. 889 01:00:37,900 --> 01:00:40,061 I'll hurt worse than that if you don't tell me. 890 01:00:40,169 --> 01:00:42,660 You were seen with him by the water, talking to him. 891 01:00:42,772 --> 01:00:44,399 - Who was he? - I told you... 892 01:00:44,507 --> 01:00:46,065 I beg your pardon, ma'am. 893 01:00:46,175 --> 01:00:49,508 There are no lamb kidneys. Would you like the wine sauce by itself? 894 01:00:49,612 --> 01:00:53,378 We're talkin', can't you see? Go on, get out of here. 895 01:00:54,684 --> 01:00:55,742 Sure. 896 01:00:58,821 --> 01:01:00,152 Who was he? 897 01:01:00,456 --> 01:01:03,516 Louis, I told you I got lost in the fog and I... 898 01:01:03,626 --> 01:01:06,686 I stopped somebody to ask the way and he told me. 899 01:01:06,796 --> 01:01:10,994 - That isn't a hanging offense, is it? - I'll find out if you're lying. 900 01:01:13,136 --> 01:01:14,535 Waiter. 901 01:01:15,104 --> 01:01:18,835 Bring me a steak and a piece of pie. 902 01:01:30,319 --> 01:01:33,049 Did you hear about the Chinaman being killed last night? 903 01:01:33,156 --> 01:01:34,180 Yes. 904 01:01:34,891 --> 01:01:37,951 I was wondering, Colonel, if I couldn't... 905 01:01:38,061 --> 01:01:41,326 ...weave it into this piece about the climate. 906 01:01:41,431 --> 01:01:43,524 Sayin' how sorry we was that the Chinaman... 907 01:01:43,633 --> 01:01:47,467 ...was goin' to miss the salubrious spell of weather we're expectin' next week. 908 01:01:48,538 --> 01:01:51,302 All topics sound hollow and commonplace compared to... 909 01:01:51,407 --> 01:01:53,967 ...the glorious climate of California, Mr. Wigham. 910 01:01:55,378 --> 01:01:57,278 Mr. McTavish was in again. 911 01:01:57,680 --> 01:01:58,704 What did he want? 912 01:01:58,815 --> 01:02:01,909 He had an item about the roulette wheel at the Bella Donna. 913 01:02:02,018 --> 01:02:04,578 He says it's crooked, that they stole a small fortune... 914 01:02:04,687 --> 01:02:06,882 ...from a young fellow playing there last night. 915 01:02:06,989 --> 01:02:09,856 It's quite an interesting item, Colonel. 916 01:02:10,359 --> 01:02:15,262 Avoid all mundane matters, and we shall flourish like a green bay tree. 917 01:02:19,368 --> 01:02:20,960 The beacon of the press. 918 01:02:23,172 --> 01:02:26,835 In the hell to which all journalists must descend when they die... 919 01:02:26,943 --> 01:02:30,743 ...we shall sit at red-hot desks with quills of fire in our hand... 920 01:02:30,847 --> 01:02:35,341 ...and spend eternity writing about the salubrious weather of that region. 921 01:02:35,685 --> 01:02:40,486 Let us serve our apprenticeship here thoroughly and intelligently. 922 01:02:42,692 --> 01:02:45,627 How do you spell "aurora borealis?" 923 01:02:47,597 --> 01:02:50,896 Call it Mr. Chamalis' rosy-fingered dawn. 924 01:03:08,317 --> 01:03:09,477 What's that? 925 01:03:09,585 --> 01:03:13,612 You've got eyes, go on and read it. It's news, that's what it is. 926 01:03:13,723 --> 01:03:16,556 News you wouldn't print in that yellow-dog paper of yours. 927 01:03:16,659 --> 01:03:19,127 You'd better not put that up. There'll be trouble. 928 01:03:19,228 --> 01:03:20,252 There will that... 929 01:03:20,363 --> 01:03:24,766 I strongly advise against it, sir. Mr. McTavish, take that down. 930 01:03:24,867 --> 01:03:26,164 You had... 931 01:03:28,905 --> 01:03:29,872 I warned you. 932 01:03:29,972 --> 01:03:33,373 Go on back inside and write a story about the climate. 933 01:03:34,010 --> 01:03:36,308 Stop where you are, sir! 934 01:03:36,746 --> 01:03:40,580 This is the first honest news the Clarion ever had and it's going to stay there! 935 01:03:40,683 --> 01:03:43,208 Stop or I'll shoot! 936 01:03:57,733 --> 01:03:59,064 Mr. Wigham. 937 01:04:02,205 --> 01:04:06,005 Colonel, are you hurt bad? Get a doctor quick. 938 01:04:06,108 --> 01:04:08,008 Land a hand here, someone. 939 01:04:10,112 --> 01:04:12,307 - Mr. Wigham. - Yes? 940 01:04:12,849 --> 01:04:17,115 I want you to change the policy of the Clarion. 941 01:04:18,521 --> 01:04:20,989 I want you to write a story... 942 01:04:22,124 --> 01:04:25,719 ...I should have written myself long ago. 943 01:04:27,129 --> 01:04:31,862 I want you to tell the people of San Francisco... 944 01:04:32,468 --> 01:04:36,234 ...that no city can exist without law and order. 945 01:04:36,339 --> 01:04:38,364 Don't try to talk, Colonel. 946 01:04:42,678 --> 01:04:45,613 Write a story about that flag. 947 01:04:45,882 --> 01:04:49,113 Write that wherever it flies... 948 01:04:49,318 --> 01:04:52,481 ...it brings a promise of life... 949 01:04:53,155 --> 01:04:56,420 ...liberty and the pursuit of happiness. 950 01:04:58,728 --> 01:05:02,858 There are some people in this town who don't seem to know that. 951 01:05:04,166 --> 01:05:06,293 Let the Clarion tell them. 952 01:05:08,971 --> 01:05:11,337 - Print the news. - I will, Colonel. 953 01:05:11,440 --> 01:05:13,101 We'll carry on. 954 01:05:16,779 --> 01:05:18,406 Law and order. 955 01:05:19,482 --> 01:05:20,710 Print it. 956 01:05:38,401 --> 01:05:41,928 You've got a job. We're here to help you. 957 01:05:51,013 --> 01:05:52,844 Two of you, come with me. 958 01:05:54,216 --> 01:05:56,684 I don't need anybody to go with me. 959 01:06:04,260 --> 01:06:07,696 Here you are, gents. At last we've got a paper in this town. 960 01:06:07,797 --> 01:06:11,824 All about law and order. Here you are. The Clarion. 961 01:06:12,101 --> 01:06:13,090 Take one. 962 01:06:13,469 --> 01:06:16,495 The voice of San Francisco. No charge, brother. 963 01:06:16,706 --> 01:06:20,369 - All about law and order. - What you think! Law and order. 964 01:06:20,476 --> 01:06:24,845 She's come to San Francisco. Buy the paper, she's free. 965 01:06:25,247 --> 01:06:27,647 Law and order in San Francisco. 966 01:06:27,783 --> 01:06:30,217 That's a new one on you, brother. 967 01:06:30,319 --> 01:06:34,187 Law and order in San Francisco. Law and order has come to stay. 968 01:06:34,290 --> 01:06:37,123 Law and order is here to stay. 969 01:06:42,832 --> 01:06:44,697 "Law and order". 970 01:06:45,101 --> 01:06:48,559 - I'll give then some law and order. - Lot of 'em running around down there. 971 01:06:48,671 --> 01:06:52,607 Selling those things all over the streets. And they've got guns to back 'em up. 972 01:06:53,642 --> 01:06:55,507 I got guns, too. 973 01:06:55,611 --> 01:06:59,570 The first thing is to bust the machine that printed this, like I should have done. 974 01:06:59,682 --> 01:07:01,980 Go to the paper and take some of the boys with you. 975 01:07:02,084 --> 01:07:03,779 I won't need anybody. 976 01:07:05,588 --> 01:07:07,249 So you killed Col. Cobb. 977 01:07:07,590 --> 01:07:10,889 You must be crazy. You think you can go on killing and destroying... 978 01:07:10,993 --> 01:07:12,255 No. Never mind about that. 979 01:07:14,163 --> 01:07:17,530 I found this under your pillow. Who gave it to you? 980 01:07:18,334 --> 01:07:22,293 It's about love. Poems. Who gave it to you? 981 01:07:25,641 --> 01:07:27,734 Do you want me to take the little wheel tonight? 982 01:07:27,843 --> 01:07:30,334 I'll find out who he is, but I'm giving you a chance. 983 01:07:30,446 --> 01:07:32,141 - Tell me. - There's nothing to tell. 984 01:07:32,248 --> 01:07:34,842 Some rat with a book of poems. That's what you went for. 985 01:07:34,950 --> 01:07:36,212 That's what made you push me away? 986 01:07:36,308 --> 01:07:37,310 - Who is he? - Stop it! 987 01:07:37,386 --> 01:07:39,251 I bet he held you and made you happy. 988 01:07:39,355 --> 01:07:41,755 You stupid fool. Nobody's touched me and nobody will. 989 01:07:41,857 --> 01:07:44,621 - You and nobody else. Understand? - He kissed you, didn't he? 990 01:07:44,727 --> 01:07:48,128 You kissed him like you never done to me. Throwin' yourself on some rat. 991 01:07:48,230 --> 01:07:52,064 I wish I had. I wish I could tell you something to make you howl and shoot! 992 01:07:55,538 --> 01:07:57,096 I'll do the shooting. 993 01:07:57,873 --> 01:08:00,205 But somebody else is going to do the howling. 994 01:08:02,778 --> 01:08:03,870 Here he comes. 995 01:08:03,979 --> 01:08:05,571 Anybody with him? 996 01:08:17,760 --> 01:08:19,853 Keep on walking, Mr. Jacoby. 997 01:08:20,229 --> 01:08:22,322 - Which way? - We'll steer you. 998 01:08:22,565 --> 01:08:24,123 Turn right here. 999 01:08:33,008 --> 01:08:35,169 You call this a fair fight? 1000 01:08:37,012 --> 01:08:39,310 You're not in a fight, Mr. Jacoby. 1001 01:08:40,683 --> 01:08:42,708 You're on trial, Knuckles. 1002 01:08:44,086 --> 01:08:46,384 - For what? - Murder. 1003 01:08:47,890 --> 01:08:50,290 Where's the trial going to be? 1004 01:08:50,759 --> 01:08:53,091 The trial is going on now, sir. 1005 01:08:59,235 --> 01:09:01,533 Can I get word to Chamalis to get me a lawyer? 1006 01:09:01,670 --> 01:09:03,535 I'm representing you, sir. 1007 01:09:04,373 --> 01:09:07,570 - With a gun in my back. - That's right. 1008 01:09:07,676 --> 01:09:12,613 Is this the man you saw shoot down McTavish and Col. Cobb? 1009 01:09:13,315 --> 01:09:14,475 That's him. 1010 01:09:15,451 --> 01:09:18,614 Allow me to cross-examine the witness, Mr. Slocum. 1011 01:09:18,854 --> 01:09:20,116 Are you sure, sir? 1012 01:09:21,390 --> 01:09:23,085 Dead certain! 1013 01:09:32,134 --> 01:09:34,068 - Where's the rope? - Here. 1014 01:09:39,408 --> 01:09:43,572 - Wait a minute. Who do you think you are? - We're Vigilantes, sir. 1015 01:09:43,679 --> 01:09:45,112 - You're what? - The Vigilantes. 1016 01:09:45,214 --> 01:09:47,682 We're bringing law and order to San Francisco. 1017 01:09:47,783 --> 01:09:51,446 What monkey business is this? I thought there was going to be a trial. 1018 01:09:51,554 --> 01:09:52,851 You have been tried, Knuckles. 1019 01:09:52,955 --> 01:09:55,549 I didn't hear any trial. There wasn't any judge or jury. 1020 01:09:55,658 --> 01:09:57,819 - Gentlemen, what is your verdict? - Guilty! 1021 01:09:57,927 --> 01:10:01,522 No, wait a minute. You can't do this. Get Louis Chamalis. 1022 01:10:19,481 --> 01:10:21,176 - Who done it? - The Vigilantes! 1023 01:10:21,283 --> 01:10:22,841 They're holding meetings everywhere. 1024 01:10:22,952 --> 01:10:24,442 - Who? - The Vigilantes. 1025 01:10:24,553 --> 01:10:26,817 They've gone crazy. They'll be after us. 1026 01:10:26,922 --> 01:10:29,186 We must get away. They'll hang us like that. 1027 01:10:29,291 --> 01:10:31,816 - Stand up, Rubber Knees. - But Louis! 1028 01:10:32,861 --> 01:10:34,795 This is my town and it's going to stay mine. 1029 01:10:34,897 --> 01:10:36,489 - But they're too big... - Shut up! 1030 01:10:38,167 --> 01:10:39,862 Climb up there and take him down. 1031 01:10:41,170 --> 01:10:42,535 Vigilantes? 1032 01:10:44,840 --> 01:10:46,034 Come on. 1033 01:10:56,452 --> 01:10:58,420 Kind of quiet around here, ain't it? 1034 01:10:58,687 --> 01:11:01,178 Them Vigilantes sure depressed the business. 1035 01:11:08,931 --> 01:11:12,196 - What's troubling you? - I'm feeling pretty low tonight, son. 1036 01:11:12,301 --> 01:11:16,237 Seein' Knuckles hangin' up out there, reminded me I done somethin' I don't like. 1037 01:11:16,338 --> 01:11:18,863 - That's easy to believe. - You're right. 1038 01:11:18,974 --> 01:11:21,738 I'm a no-good, terrible old man with the heart of a coyote. 1039 01:11:21,844 --> 01:11:23,573 Yes, I'm certain of it. 1040 01:11:23,679 --> 01:11:25,670 I wish you wasn't so ready to believe me. 1041 01:11:25,781 --> 01:11:26,645 Why? 1042 01:11:26,782 --> 01:11:28,773 It makes it harder to confess. 1043 01:11:28,884 --> 01:11:30,078 Confess what? 1044 01:11:32,021 --> 01:11:33,955 I ain't gonna beat about the bush, then. 1045 01:11:34,056 --> 01:11:37,082 There's one thing that's botherin' my black soul in particular. 1046 01:11:38,193 --> 01:11:40,491 I found something that don't belong to me. 1047 01:11:40,596 --> 01:11:42,325 There it is, you recognize it? 1048 01:11:42,665 --> 01:11:44,724 Somebody dropped it by mistake. 1049 01:11:45,567 --> 01:11:48,035 - That's mine. - I was wondering. 1050 01:11:48,270 --> 01:11:49,430 Where did you get it? 1051 01:11:52,141 --> 01:11:53,608 Off the floor. 1052 01:11:56,512 --> 01:11:58,480 Don't look at me like that, son. 1053 01:11:59,682 --> 01:12:02,412 Say you forgive me. Just say it once. 1054 01:12:03,519 --> 01:12:04,816 Thanks. 1055 01:12:07,022 --> 01:12:09,855 It's the first decent thing I've done in my whole black life. 1056 01:12:09,958 --> 01:12:11,653 Sort of overwhelms me. 1057 01:12:13,162 --> 01:12:17,155 I feel like a little white kitten, reborn. 1058 01:12:18,400 --> 01:12:20,493 - May I reward you, sir? - The reward. 1059 01:12:20,602 --> 01:12:24,436 I took that out myself in advance so as not to delay matters with any bickering. 1060 01:12:24,540 --> 01:12:25,666 I see. 1061 01:12:28,944 --> 01:12:30,434 Thanks again. 1062 01:12:35,084 --> 01:12:38,019 Looks like the fog's gonna lift and that boat'll be sailin'. 1063 01:12:38,120 --> 01:12:40,020 - You shippin' on it? - Yes. 1064 01:12:40,756 --> 01:12:44,715 Hate to see you go, son, but things'll be more suitable in the East. 1065 01:12:44,960 --> 01:12:47,656 For poets and failures. 1066 01:13:06,215 --> 01:13:07,773 He's goin' away, Swan. 1067 01:13:08,283 --> 01:13:10,751 This is the second time we say goodbye. 1068 01:13:11,186 --> 01:13:12,676 I'm sailing after all. 1069 01:13:14,356 --> 01:13:16,449 I thought you didn't have your boat fare. 1070 01:13:16,558 --> 01:13:20,119 It seems that this old gentleman rescued some of my loot the other night. 1071 01:13:20,229 --> 01:13:22,891 It dropped under the table in the excitement. 1072 01:13:22,998 --> 01:13:27,128 And so with a bag of gold, the prodigal returns to Gramercy Park, licked. 1073 01:13:27,369 --> 01:13:30,065 There won't be any bands to play, if that's what you mean. 1074 01:13:30,172 --> 01:13:31,901 Or any poems to write. 1075 01:13:32,007 --> 01:13:36,501 No, I guess not. I won't have much time for writing poetry and... 1076 01:13:36,678 --> 01:13:39,010 Anyhow, I kind of run out of subject matter. 1077 01:13:40,082 --> 01:13:43,245 Write about a harpy who smiled at you and cheated you. 1078 01:13:43,352 --> 01:13:44,819 Write about that. 1079 01:13:45,854 --> 01:13:49,051 That's what you believe, isn't it? That I'm a cheat. 1080 01:13:49,892 --> 01:13:51,826 No. I don't believe that. 1081 01:13:52,694 --> 01:13:55,993 Then why are you crawling out without giving yourself another chance? 1082 01:13:56,098 --> 01:13:58,430 He's just got enough for another ticket, let him go! 1083 01:13:58,534 --> 01:14:01,162 That's no way for a man to go, to crawl out of the West... 1084 01:14:01,270 --> 01:14:02,794 ...just for the price of a ticket. 1085 01:14:02,905 --> 01:14:05,840 - Not when there's still a chance. - Now listen, I'm agin' it! 1086 01:14:05,941 --> 01:14:09,843 Go away thinking that I stole your money and sent you back, licked and broke. 1087 01:14:13,248 --> 01:14:15,512 - I'll try the black again. - Son, it's pure folly. 1088 01:14:15,617 --> 01:14:16,982 Weigh it for him, Bill. 1089 01:14:17,085 --> 01:14:19,519 The gentleman from Gramercy Park bets on the black. 1090 01:14:20,022 --> 01:14:20,920 Here it goes. 1091 01:14:21,023 --> 01:14:23,958 This teaches me. I'll never do a good deed again. 1092 01:14:24,059 --> 01:14:26,527 You're stakin' your whole future on a ball rollin'. 1093 01:14:26,628 --> 01:14:27,754 It's an outrage. 1094 01:14:28,497 --> 01:14:31,057 It's not much of a future, win or lose. 1095 01:14:33,769 --> 01:14:37,796 - 17, on the black. - Moses in the mountain! You win! 1096 01:14:37,906 --> 01:14:40,466 - How much did he have, Bill? - $320. 1097 01:14:41,176 --> 01:14:45,374 - Are you letting it ride, Mr. Carmichael? - I don't know. I... 1098 01:14:45,481 --> 01:14:48,314 The play is made, here it goes. 1099 01:14:49,051 --> 01:14:51,645 Snatch it up, son, while there's time. 1100 01:14:59,828 --> 01:15:01,420 22 on the black. 1101 01:15:01,530 --> 01:15:04,294 Sufferin' Moses! You win again. I can't believe it! 1102 01:15:04,399 --> 01:15:06,890 - Make your play, sir. - Pick it up, son. 1103 01:15:07,002 --> 01:15:09,027 - Here it goes. - Pick it up. It's on a number. 1104 01:15:09,137 --> 01:15:13,130 - Are you leaving it on the number? - Son, it's a million to one, I tell you. 1105 01:15:14,510 --> 01:15:16,978 You'll write something about the fog, won't you? 1106 01:15:17,145 --> 01:15:21,605 About how people forget where they are and who they are? 1107 01:15:23,552 --> 01:15:27,420 13 and it's black. You won again, Mr. Carmichael. 1108 01:15:27,523 --> 01:15:29,047 A bonanza! 1109 01:15:29,791 --> 01:15:31,622 Pay off, Bill. The game is closed. 1110 01:15:31,727 --> 01:15:33,058 Do I win all that? 1111 01:15:33,161 --> 01:15:36,824 The Bella Donna pays 35-to-1 on a number, always, Mr. Carmichael. 1112 01:15:36,932 --> 01:15:39,230 Hurry, Bill. Get him on the boat. 1113 01:15:39,368 --> 01:15:40,335 I'll take him. 1114 01:15:40,435 --> 01:15:43,563 - I don't know quite what to say. - Say it to somebody else, not me. 1115 01:15:43,672 --> 01:15:46,835 I've seen quite enough of you for one day or for one lifetime. 1116 01:15:50,412 --> 01:15:54,815 I'm afraid, Mr. Carmichael, I'm not as good a loser as you were. 1117 01:15:56,618 --> 01:15:59,348 Come on, son, don't stand around now. 1118 01:16:05,961 --> 01:16:08,293 You know the purpose of organizing the Vigilantes? 1119 01:16:08,397 --> 01:16:10,262 - I do. - Sign here. 1120 01:16:13,635 --> 01:16:16,103 - What do we do first? - Get Chamalis. 1121 01:16:16,204 --> 01:16:17,671 That's fine by me. 1122 01:16:20,108 --> 01:16:22,872 - The guns are in there. Pass 'em around. - All right, Boss. 1123 01:16:22,978 --> 01:16:24,411 Law and order? 1124 01:16:24,513 --> 01:16:26,378 Here are my orders and don't get 'em wrong. 1125 01:16:26,481 --> 01:16:28,642 Find out where these Vigilantes are meeting. 1126 01:16:28,750 --> 01:16:30,615 - What are you going to do? - Set fire to the city. 1127 01:16:30,719 --> 01:16:33,017 Burn down every building with a Vigilante in it. 1128 01:16:33,121 --> 01:16:34,918 - There's a wind coming. - It's blowing the right way. 1129 01:16:35,023 --> 01:16:37,856 Just a minute. We'll need plenty of money. 1130 01:16:37,960 --> 01:16:41,157 - How much have you downstairs, Bill? - We ain't got much. 1131 01:16:41,863 --> 01:16:43,228 What do you mean? 1132 01:16:45,734 --> 01:16:47,429 You tell him, Swan. 1133 01:16:48,637 --> 01:16:50,969 - What happened? - We lost. 1134 01:16:51,073 --> 01:16:52,836 - What table? - Mine. 1135 01:16:53,108 --> 01:16:54,234 How much? 1136 01:16:54,776 --> 01:16:56,141 Bill counted it out. 1137 01:16:56,712 --> 01:16:58,839 A little over $40,000. 1138 01:16:59,681 --> 01:17:02,343 - Who ran the wheel? - I did. 1139 01:17:04,219 --> 01:17:08,019 Go on, boys, you've got your orders. I'll be along. You stay here. 1140 01:17:11,660 --> 01:17:13,127 Who was he, Swan? 1141 01:17:14,363 --> 01:17:15,523 A Mr. Carmichael. 1142 01:17:15,631 --> 01:17:16,962 Who's that? 1143 01:17:17,566 --> 01:17:18,897 One of your employees. 1144 01:17:19,001 --> 01:17:21,265 The fellow with all them fancy words. 1145 01:17:23,505 --> 01:17:25,200 So that's him? 1146 01:17:25,707 --> 01:17:28,232 That's the fellow you traded me in for. 1147 01:17:28,610 --> 01:17:30,043 Where is he, Swan? 1148 01:17:30,345 --> 01:17:32,711 - Gone. - Gone? 1149 01:17:34,583 --> 01:17:35,811 Listen. 1150 01:17:36,084 --> 01:17:39,076 I'm going out and bring your little friend back to see you again. 1151 01:17:39,187 --> 01:17:42,554 I'm bringing him back so that you can listen to his pretty poetry. 1152 01:17:43,692 --> 01:17:47,287 Lock her in and keep her waiting till I come back with her sweetheart. 1153 01:17:49,331 --> 01:17:50,923 You heard what he said. 1154 01:18:25,901 --> 01:18:29,200 - Mr. Chamalis is looking for you, sir. - I was told. 1155 01:18:29,304 --> 01:18:31,829 I don't think this is quite the place for you to hide. 1156 01:18:31,940 --> 01:18:33,168 I'm not hiding. 1157 01:18:33,809 --> 01:18:37,404 - Then what do you want? - I don't know. 1158 01:18:37,579 --> 01:18:40,139 Don't you understand? They're outside that door. 1159 01:18:40,248 --> 01:18:42,910 He's looking for you to kill you! He's out there. 1160 01:18:43,018 --> 01:18:44,042 He's going to kill you. 1161 01:18:44,152 --> 01:18:45,949 Why should he want to do that? 1162 01:18:46,288 --> 01:18:48,483 Because he's mad. Crazy mad. 1163 01:18:48,590 --> 01:18:51,923 Because he's laboring under the delusion that I'm in love with you. 1164 01:18:52,027 --> 01:18:53,051 Are you? 1165 01:18:54,596 --> 01:18:56,188 You must be mad, too. 1166 01:18:56,298 --> 01:18:59,062 I'm much worse than that, I'm stupid. 1167 01:18:59,501 --> 01:19:03,164 Love is the only thing I've thought of or read about since I was knee-high. 1168 01:19:03,271 --> 01:19:07,173 That's what I've always dreamed of, meeting somebody and falling in love. 1169 01:19:07,275 --> 01:19:10,938 When that thing happened, I was going to recite poetry to her for hours... 1170 01:19:11,046 --> 01:19:13,071 ...about how her heart's an angel's wing... 1171 01:19:13,181 --> 01:19:15,411 ...her hair the strings of a heavenly harp. 1172 01:19:15,517 --> 01:19:20,284 Instead I got drunk, and hollered at her and called her a harpy. 1173 01:19:20,655 --> 01:19:22,282 I'm pretty stupid. 1174 01:19:23,258 --> 01:19:24,520 I love you. 1175 01:19:29,498 --> 01:19:31,728 Why are doing this to me? 1176 01:19:32,501 --> 01:19:36,437 Why did you come back to hurt me, make me cry? 1177 01:19:37,239 --> 01:19:40,037 Please go. Thank you. 1178 01:19:40,342 --> 01:19:44,369 Thank you for being what I thought you were, nice. 1179 01:19:45,747 --> 01:19:48,910 - You're coming back with me. - No. 1180 01:19:49,451 --> 01:19:50,577 I love you. 1181 01:19:52,821 --> 01:19:54,652 That's why I can't come. 1182 01:19:54,856 --> 01:19:57,086 If you just wanted Swan, it would be different. 1183 01:19:57,192 --> 01:19:59,922 But you want somebody that doesn't exist anymore. 1184 01:20:00,695 --> 01:20:04,825 I stole your money. I gave it back to you, and that pleased you, that's all it is. 1185 01:20:04,933 --> 01:20:06,161 It pleased you. 1186 01:20:06,268 --> 01:20:08,793 I wasn't as bad as you thought. 1187 01:20:10,705 --> 01:20:13,697 You must go. They're looking for you. They'll kill you! 1188 01:20:13,809 --> 01:20:17,370 You're wasting a lot of time talking because you're coming with me. 1189 01:20:17,479 --> 01:20:18,446 No. 1190 01:20:19,981 --> 01:20:22,313 You're dreaming of something that isn't me. 1191 01:20:23,218 --> 01:20:27,382 - You'd look at me some day and... - I'm looking at you now. 1192 01:20:28,623 --> 01:20:31,387 I'm no good, do you hear? 1193 01:20:31,960 --> 01:20:36,329 Don't make me say it again. Too much has happened to me. 1194 01:20:36,431 --> 01:20:38,592 It happened to Swan, not you. Listen. 1195 01:20:38,700 --> 01:20:41,328 There's something inside of people that can't be touched. 1196 01:20:41,436 --> 01:20:46,237 They can stand in mud up to their necks, but that thing inside stays bright, shining. 1197 01:20:46,341 --> 01:20:49,606 - I want to believe you. - You must believe me because it's true. 1198 01:20:49,711 --> 01:20:54,648 Loving wipes out everything else. All this never existed. You'll see. 1199 01:20:55,250 --> 01:20:57,775 Are you sure? No. Don't tell me. 1200 01:20:57,886 --> 01:21:01,151 Even if you aren't sure, even if it isn't true... 1201 01:21:01,957 --> 01:21:03,515 Take me with you. 1202 01:21:05,093 --> 01:21:08,028 Stay where you are! Keep quiet and nobody's going to get hurt. 1203 01:21:08,129 --> 01:21:09,562 Where's Chamalis? 1204 01:21:20,308 --> 01:21:21,866 Here he is, found him by the inlet. 1205 01:21:21,977 --> 01:21:23,274 Come here! 1206 01:21:23,378 --> 01:21:26,108 - Where'd that windbag go? - I ain't got no conception... 1207 01:21:26,214 --> 01:21:28,944 - He was seen with you. - I was tryin' to collect some money. 1208 01:21:29,050 --> 01:21:30,017 What did he say? 1209 01:21:30,118 --> 01:21:31,585 When I was grapplin' with him... 1210 01:21:31,686 --> 01:21:35,053 ...I slipped in the mud and he on top of me like 20 wildcats clawin'... 1211 01:21:35,156 --> 01:21:38,421 The Vigilantes came in looking for you! They're bustin' the place! 1212 01:21:38,526 --> 01:21:40,391 - Where's Swan? - She got away. 1213 01:21:40,495 --> 01:21:42,759 I seen her running through the fog with somebody. 1214 01:21:42,864 --> 01:21:44,957 I took the other window. Listen, boss... 1215 01:21:45,066 --> 01:21:49,469 Shut up! She went with that fellow? She'll try coming around to the boat. 1216 01:21:49,571 --> 01:21:51,505 But she's too smart to come down this way. 1217 01:21:51,606 --> 01:21:52,664 But, Boss. Listen... 1218 01:21:52,774 --> 01:21:55,868 Shut up! She'll probably try rowing around to the off side. 1219 01:21:55,977 --> 01:21:58,639 We'll get some boats. You stay here and watch the wharf. 1220 01:21:58,747 --> 01:22:00,214 - What about them? - Stay here. 1221 01:22:00,315 --> 01:22:02,146 Come on, we'll get some boats. 1222 01:22:05,553 --> 01:22:08,954 - Right where Old Atrocity said it would be. - Bless his heart. 1223 01:22:09,524 --> 01:22:11,185 Hurry, darling. 1224 01:22:19,868 --> 01:22:23,031 You just sit there and steer. Say port or starboard and I'll obey. 1225 01:22:24,005 --> 01:22:25,097 Do you still love me? 1226 01:22:25,206 --> 01:22:27,936 Ask me that when I'm an old woman with gray hair. 1227 01:22:28,043 --> 01:22:30,273 I'll tell you I haven't begun to love you yet. 1228 01:22:31,179 --> 01:22:33,204 I'll have to wear this dress for three months. 1229 01:22:33,315 --> 01:22:35,875 - You'll get tired of it. - We'll put it in a museum. 1230 01:22:35,984 --> 01:22:37,849 There's a good one in Hoboken. 1231 01:22:39,854 --> 01:22:43,654 - I thought I heard something. - No, that was me, flying through the air. 1232 01:22:45,393 --> 01:22:47,384 Head straight for the big boat. 1233 01:22:47,762 --> 01:22:49,161 Row carefully, darling. 1234 01:22:49,264 --> 01:22:51,926 He'll figure out where we're going and come after us. 1235 01:22:52,033 --> 01:22:54,524 - Are you happy? - Yes. 1236 01:22:54,703 --> 01:22:58,104 But I wish I had some other dress on. I must look so foolish. 1237 01:22:58,206 --> 01:23:02,939 It would take me from here to China and back to tell you how you look... 1238 01:23:04,212 --> 01:23:05,736 I heard something. 1239 01:23:07,082 --> 01:23:08,845 That's a bird hunting for fish. 1240 01:23:10,552 --> 01:23:13,953 We've turned the wrong way. Starboard, Mr. Carmichael, darling. 1241 01:23:14,055 --> 01:23:16,387 It's hard rowing when you're so emotional. 1242 01:23:18,526 --> 01:23:20,619 Darling, where's your money? 1243 01:23:21,196 --> 01:23:24,529 Lordy, I forgot. I left it right outside your window. 1244 01:23:24,632 --> 01:23:27,100 That's the most idiotic thing I've ever done. 1245 01:23:27,202 --> 01:23:29,762 - $30,000. - $40,000, darling. 1246 01:23:29,871 --> 01:23:31,862 - Do you mind? - I don't mind anything. 1247 01:23:31,973 --> 01:23:35,033 Same here. I'm rowing out of the Golden West with... 1248 01:23:36,811 --> 01:23:38,403 I heard something. 1249 01:23:39,447 --> 01:23:42,245 Someone's rowing over there. Listen. 1250 01:23:44,285 --> 01:23:46,150 Keep pulling, you weasel. 1251 01:23:47,722 --> 01:23:49,713 - Chamalis. - Don't mind. 1252 01:23:50,358 --> 01:23:51,347 I don't. 1253 01:23:53,094 --> 01:23:56,757 I take it back about not liking the fog. I'm very fond of fog. 1254 01:23:56,865 --> 01:23:57,889 So am I. 1255 01:24:00,835 --> 01:24:02,769 They're moving in the same direction. 1256 01:24:04,139 --> 01:24:06,266 Darling, the fog is thinning. 1257 01:24:06,374 --> 01:24:09,502 - Is it? - A little. Here comes the moon. 1258 01:24:09,611 --> 01:24:11,772 This is one poet that hates the moon. 1259 01:24:16,885 --> 01:24:18,682 There they are, boss. 1260 01:24:18,820 --> 01:24:21,186 Pull to the left. Pull hard. 1261 01:24:21,689 --> 01:24:24,249 They've heard us. They're coming this way. 1262 01:24:26,094 --> 01:24:27,618 Don't, you fool, you'll hit her. 1263 01:24:27,729 --> 01:24:29,253 Get down! 1264 01:24:29,364 --> 01:24:31,559 I'll never forgive that moon. Are you all right? 1265 01:24:31,666 --> 01:24:34,533 I'm very frightened, but otherwise... Can you row any faster? 1266 01:24:34,636 --> 01:24:35,603 I'll try. 1267 01:24:36,037 --> 01:24:39,097 - Jim, I love you. - I adore you. 1268 01:24:39,207 --> 01:24:40,674 Whatever happens... 1269 01:24:41,376 --> 01:24:43,241 - What is it? - A little accident. 1270 01:24:43,344 --> 01:24:45,778 We can't make it, Jim. Jump over, you can swim. 1271 01:24:45,880 --> 01:24:47,438 Get down. 1272 01:24:51,886 --> 01:24:54,116 You hit him. Keep pulling. 1273 01:25:03,665 --> 01:25:06,099 - Do you see them? - No. 1274 01:25:19,881 --> 01:25:21,348 Here, darling. 1275 01:25:21,616 --> 01:25:22,844 I'm not much help, I... 1276 01:25:22,951 --> 01:25:25,920 That's all right, but hurry, come, darling. 1277 01:25:31,092 --> 01:25:34,687 - Mary. - Darling, they're coming. 1278 01:25:37,665 --> 01:25:39,656 They landed somewhere around here. 1279 01:25:40,502 --> 01:25:42,697 - Can you see them? - Keep quiet. 1280 01:25:43,771 --> 01:25:45,432 Mary, you go on. 1281 01:25:45,707 --> 01:25:47,334 Quiet, everybody. Listen. 1282 01:25:54,482 --> 01:25:56,245 You thought you'd get away? 1283 01:25:56,618 --> 01:26:00,281 - The moon was on your side. - Wait. 1284 01:26:00,388 --> 01:26:02,288 Get out of the way. I'm going to put him out of his misery. 1285 01:26:02,390 --> 01:26:04,221 Before you shoot, listen to me! 1286 01:26:04,325 --> 01:26:08,386 You wanted me to love you. You held me in your arms and asked me to love you. 1287 01:26:08,496 --> 01:26:12,455 Do you still want it? If you do, I will. I'll love you. 1288 01:26:12,567 --> 01:26:14,125 Don't kill him. Let him go. 1289 01:26:14,235 --> 01:26:17,932 Let him go and I'll love you the way you've always wanted me to. 1290 01:26:18,039 --> 01:26:19,904 I'll forget him, I swear I will. 1291 01:26:20,008 --> 01:26:22,476 He's never even touched me. He's never even kissed me. 1292 01:26:22,577 --> 01:26:23,544 Let him go? 1293 01:26:23,645 --> 01:26:25,135 - He's never touched you? - No. 1294 01:26:25,246 --> 01:26:27,714 On account of him, you'll feel for me like I've always wanted you to? 1295 01:26:28,349 --> 01:26:30,715 - On account of him? - Not just on account of him... 1296 01:26:30,818 --> 01:26:33,218 ...but if you do this, you'll be a fine man. 1297 01:26:33,321 --> 01:26:35,687 You'll be the kind of a man that a woman could love. 1298 01:26:35,790 --> 01:26:38,850 - How do I know that you'll do that? - Because I give you my word. 1299 01:26:38,960 --> 01:26:42,054 Not Swan's word but the word of someone you haven't known yet. 1300 01:26:42,163 --> 01:26:44,290 Somebody you'll like much better than Swan. 1301 01:26:44,866 --> 01:26:47,733 I'll do it. I got to do it. 1302 01:26:48,102 --> 01:26:49,933 That's what I want. 1303 01:26:50,538 --> 01:26:52,199 Come here. Pick him up. 1304 01:26:52,307 --> 01:26:53,740 - What for? - Pick him up. 1305 01:26:53,841 --> 01:26:56,002 Throw him on that boat. I want him on that boat! 1306 01:26:56,110 --> 01:26:59,102 There are lots of people in this town trying to give me orders, but you ain't. 1307 01:26:59,214 --> 01:27:02,706 - Do what I told you. - Thank you, Louis. Be careful. 1308 01:27:10,291 --> 01:27:11,315 He'll make it. 1309 01:27:11,426 --> 01:27:14,088 We'll have him on his feet before he lands in New York. 1310 01:27:14,195 --> 01:27:17,562 - The tide's changing, sir. - Folks, you'd better be saying goodbye. 1311 01:27:17,665 --> 01:27:18,859 We are sailing. 1312 01:27:20,268 --> 01:27:21,735 Goodbye, son. 1313 01:27:22,503 --> 01:27:23,492 Goodbye. 1314 01:27:23,771 --> 01:27:27,707 You left something outside the window. I gave it all to the Captain. 1315 01:27:27,809 --> 01:27:29,800 There was five bags. 1316 01:27:30,712 --> 01:27:34,204 Can you imagine. I must have missed this one. 1317 01:27:34,315 --> 01:27:35,873 Goodbye, son. 1318 01:27:36,951 --> 01:27:38,111 Mary. 1319 01:27:42,423 --> 01:27:43,651 Yes, Jim. 1320 01:27:43,891 --> 01:27:45,222 We made it. 1321 01:27:46,394 --> 01:27:49,227 Be quiet, darling. Don't talk. 1322 01:27:49,330 --> 01:27:52,595 Nothing can ever come between us anymore. 1323 01:27:52,700 --> 01:27:53,826 No. 1324 01:27:54,702 --> 01:27:56,465 Go to sleep, darling. 1325 01:27:58,306 --> 01:28:02,265 Lay aloft. Unfold the topsails. 1326 01:28:07,315 --> 01:28:09,306 We'll take good care of him, miss. 1327 01:28:12,186 --> 01:28:13,483 Come on. 1328 01:28:22,730 --> 01:28:25,358 - Thank you, Louis. - You did thank me. 1329 01:28:25,466 --> 01:28:29,027 Thank you again, and I'll always thank you. 1330 01:28:29,871 --> 01:28:31,930 You'll never regret it, I swear it. 1331 01:28:32,040 --> 01:28:34,338 So that's the way a woman looks when she's in love. 1332 01:28:34,442 --> 01:28:35,670 Hurry, Louis, don't stop. 1333 01:28:35,777 --> 01:28:38,439 And that's the way she cries when she loves somebody. 1334 01:28:39,213 --> 01:28:41,841 - Hurry, please. - Wait a minute. 1335 01:28:42,350 --> 01:28:44,045 You're going to love me now. 1336 01:28:44,152 --> 01:28:49,021 - You're going to look like that for me. - Yes. I'm going to keep my word. 1337 01:28:49,757 --> 01:28:52,123 You're never going to regret it. 1338 01:28:52,794 --> 01:28:56,321 I'm never going to regret it because I'm never going to see you again. 1339 01:28:56,597 --> 01:29:00,363 I don't take presents off spittoon cleaners. I don't take presents off anybody. 1340 01:29:00,468 --> 01:29:01,560 I give 'em. 1341 01:29:04,038 --> 01:29:07,098 I've got things to do here without tying myself up to somebody... 1342 01:29:07,208 --> 01:29:09,676 ...who's going to cry for somebody else all the time. 1343 01:29:09,811 --> 01:29:11,676 What's the matter? You understand English? 1344 01:29:11,813 --> 01:29:14,247 Go on back to him now. 1345 01:29:16,117 --> 01:29:17,948 Chamalis, we want you. 1346 01:29:20,888 --> 01:29:22,082 All right. 1347 01:29:25,059 --> 01:29:28,085 What are you standing there for? Say goodbye? 1348 01:29:28,963 --> 01:29:30,260 All right. 1349 01:29:31,466 --> 01:29:33,331 Is that the way a gentleman does it? 1350 01:29:35,737 --> 01:29:36,965 Come on. 109421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.