All language subtitles for Asylum s01e01 Strange Bedfellows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:03,230 CROWD: Free Dan Hern! Free Dan Hern! 2 00:00:03,280 --> 00:00:08,710 ~ CROWD: Free Dan Hern! Free Dan Hern! ~ Get your Dan Hern water, ?4. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,670 Sun cream is mind control, it's got chemicals in to control us. 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,870 We love you, Dan! We love you, Dan! We love you, Dan! 5 00:00:14,920 --> 00:00:15,910 We love you, Dan! 6 00:00:15,960 --> 00:00:18,390 The Daniel Hern saga has taken another twist today, 7 00:00:18,440 --> 00:00:22,070 as the GCHQ analyst who's accused of leaking the so-called Langley Files 8 00:00:22,120 --> 00:00:24,190 has taken refuge inside this embassy 9 00:00:24,240 --> 00:00:26,590 in a desperate bid to avoid extradition. 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,990 But police say when he leaves, he will be arrested, 11 00:00:29,040 --> 00:00:31,470 but they can't enter the embassy's territories. 12 00:00:31,520 --> 00:00:34,630 Guys, guys, if we could all just try to use our inside voices... 13 00:00:34,680 --> 00:00:35,670 Oi, you! 14 00:00:35,720 --> 00:00:37,870 One thing seems certain at the moment - 15 00:00:37,920 --> 00:00:40,990 however and whenever this standoff ends, it's likely to be dramatic. 16 00:00:41,040 --> 00:00:42,580 Back to you. 17 00:01:10,920 --> 00:01:15,080 This is it. It all comes down to this. 18 00:01:18,240 --> 00:01:21,880 The whole world watches Daniel Hern. 19 00:01:30,320 --> 00:01:35,150 He's done it! Yes! And the crowd go wild... 20 00:01:35,200 --> 00:01:36,190 Yeah! Yeah! 21 00:01:36,240 --> 00:01:38,760 HE HUMS GOD SAVE THE QUEEN 22 00:01:49,480 --> 00:01:51,070 "Daniel, you're the first man ever 23 00:01:51,120 --> 00:01:53,230 "to win the World Paper Throwing Championship 24 00:01:53,280 --> 00:01:56,790 "the same year as nearly winning the Nobel Prize, how does it feel?" 25 00:01:56,840 --> 00:01:58,710 "Well, obviously, I've got to stay humble, 26 00:01:58,760 --> 00:02:01,350 "but, er, yeah, you know, I've had a great tournament..." 27 00:02:01,400 --> 00:02:03,340 Your lawyer is here. 28 00:02:05,360 --> 00:02:06,630 Thanks, yeah. 29 00:02:06,680 --> 00:02:08,550 So, how are things? 30 00:02:08,600 --> 00:02:11,070 Ah, I'm going mad in here. Every day's the same. 31 00:02:11,120 --> 00:02:12,710 You know the film Groundhog Day? 32 00:02:12,760 --> 00:02:14,430 I've seen it 11 times. 33 00:02:14,480 --> 00:02:16,150 It's the only DVD they've got in here. 34 00:02:16,200 --> 00:02:18,430 Well, have I got good news for you! 35 00:02:18,480 --> 00:02:21,870 The Americans have offered a new plea deal. It's the best yet! 36 00:02:21,920 --> 00:02:23,190 I can avoid the death penalty? 37 00:02:23,240 --> 00:02:24,670 Let's start with the pros. 38 00:02:24,720 --> 00:02:27,350 If I accept this, will I stay alive? 39 00:02:27,400 --> 00:02:31,750 Well... no. But apart from that, it's great! 40 00:02:31,800 --> 00:02:34,510 They'll let you choose the method and everything! 41 00:02:34,560 --> 00:02:37,510 You want to be one of those firing squad weirdos? You can! 42 00:02:37,560 --> 00:02:40,230 ~ I think you should take this one. ~ I'm not taking it. 43 00:02:40,280 --> 00:02:44,230 No expense spared on the last meal. Oooh - lobster, Daniel! 44 00:02:44,280 --> 00:02:46,110 If you don't take this deal, I will! 45 00:02:46,160 --> 00:02:48,710 So nothing on my freedom, no progress on the fair trial, 46 00:02:48,760 --> 00:02:50,830 but the catering for my execution's sorted. 47 00:02:50,880 --> 00:02:52,990 You've been told how to get off. But no. 48 00:02:53,040 --> 00:02:56,030 ~ You were too good for that. ~ I'm not faking Asperger's! 49 00:02:56,080 --> 00:02:59,830 Asperger's is shit-hot right now. It worked for Gary McKinnon, Daniel. 50 00:02:59,880 --> 00:03:02,110 Gary McKinnon has Asperger's. Key difference. 51 00:03:02,160 --> 00:03:03,950 We'll get around that. 52 00:03:04,000 --> 00:03:06,750 I'll drop some toothpicks, you say a number really quickly, 53 00:03:06,800 --> 00:03:07,950 they probably won't check. 54 00:03:08,000 --> 00:03:10,070 Do you even know what Asperger's is? 55 00:03:10,120 --> 00:03:12,270 The Benjamin Button thing, right? 56 00:03:12,320 --> 00:03:13,310 Oh, fine. 57 00:03:13,360 --> 00:03:15,190 My Guardian interview is on Friday. 58 00:03:15,240 --> 00:03:18,070 When people find out how a hero like me is being persecuted, 59 00:03:18,120 --> 00:03:21,310 there'll be outrage. You know, they'll have to give me what I want. 60 00:03:21,360 --> 00:03:23,750 ~ And what was that again? ~ A fair trial! 61 00:03:23,800 --> 00:03:26,950 ~ Oh, yes. ~ In a neutral country! Of my choosing! Broadcast to the world! 62 00:03:27,000 --> 00:03:29,790 Is that so much to ask? 63 00:03:29,840 --> 00:03:32,180 I'll send you some toothpicks. 64 00:03:36,640 --> 00:03:38,380 That is a shame. 65 00:03:39,840 --> 00:03:43,310 Please, the bond between our nations remains unbreakable, 66 00:03:43,360 --> 00:03:45,790 and our friendship will continue to bloom. 67 00:03:45,840 --> 00:03:48,320 Goodbye, Mr Ambassador. Goodbye. 68 00:03:51,190 --> 00:03:52,190 That's a no from Cuba. 69 00:03:52,240 --> 00:03:53,710 We didn't need him anyway. 70 00:03:53,760 --> 00:03:54,870 No, we did need him. 71 00:03:54,920 --> 00:03:57,150 That bastard, we really needed him! 72 00:03:57,200 --> 00:03:59,630 OK. We just spread things around a little. 73 00:03:59,680 --> 00:04:01,070 Move Uzbekistan to table four. 74 00:04:01,120 --> 00:04:03,110 Uzbekistan are "washing their hair". 75 00:04:03,160 --> 00:04:06,430 But if Uzbekistan don't come, then Tajikistan won't! OK. 76 00:04:06,480 --> 00:04:09,710 Move the Italian ambassador to table four, where he'll be next to... 77 00:04:09,760 --> 00:04:13,310 Three empty tables. Also, he's not coming either. 78 00:04:13,360 --> 00:04:17,110 ~ Who is coming? ~ Tonga. ~ Tonga? 79 00:04:17,160 --> 00:04:18,560 Tonga. 80 00:04:20,560 --> 00:04:22,710 Everybody came last year! 81 00:04:22,760 --> 00:04:25,030 I just ordered a chocolate fountain for 200! 82 00:04:25,080 --> 00:04:27,710 Look, last year, Dan Hern was hot shit. 83 00:04:27,760 --> 00:04:29,270 People came to see him. 84 00:04:29,320 --> 00:04:32,710 Now he's room temperature shit, which is just... shit. 85 00:04:32,760 --> 00:04:35,910 So you're saying I need to bring in a new international fugitive, 86 00:04:35,960 --> 00:04:37,510 just to attract people to the ball? 87 00:04:37,560 --> 00:04:40,630 Obviously not. That's the worst idea of all time. 88 00:04:40,680 --> 00:04:42,510 Convenient! 89 00:04:42,560 --> 00:04:44,030 Dad'll never agree to it. 90 00:04:44,080 --> 00:04:46,220 You let me deal with Dad. 91 00:04:47,920 --> 00:04:51,550 "If Dan Hern loves freedom so much, why is he trapped in an embassy? 92 00:04:51,600 --> 00:04:54,550 "It seems hypocritical IMHO." 93 00:04:54,600 --> 00:04:56,830 "Don't worry, when you reach the age of eight, 94 00:04:56,880 --> 00:05:00,840 "you should find yourself capable of logical reasoning." 95 00:05:20,040 --> 00:05:21,440 Boxes! 96 00:05:22,560 --> 00:05:23,830 ~ What? ~ Boxes! 97 00:05:23,880 --> 00:05:27,350 You can't put those here! I live here, it's my personal space! 98 00:05:27,400 --> 00:05:32,070 The sign says "storage room". As in box room. So, boxes! 99 00:05:32,120 --> 00:05:34,910 Actually, it doesn't say that! I changed it! 100 00:05:34,960 --> 00:05:39,430 Yeah, see? And, er, yeah, and someone changed it back again. 101 00:05:39,480 --> 00:05:40,950 This has always been the box room. 102 00:05:41,000 --> 00:05:43,550 We put all the crap we can't get rid of in here. 103 00:05:43,600 --> 00:05:46,990 Boxes. Asbestos. Whistle-blowers who are boring now. 104 00:05:47,040 --> 00:05:51,270 I risked my life for your freedoms! I changed the world! 105 00:05:51,320 --> 00:05:54,270 The president's approval rating collapsed by 3% 106 00:05:54,320 --> 00:05:55,830 for a bit, until he got that new dog. 107 00:05:55,880 --> 00:05:57,950 Have you even read my manifesto? 108 00:05:58,000 --> 00:06:00,350 Because I'm pretty sure I printed you a copy... 109 00:06:00,400 --> 00:06:02,910 Either you take the boxes or you leave and get arrested 110 00:06:02,960 --> 00:06:05,150 and go to America and get tortured and killed. 111 00:06:05,200 --> 00:06:10,110 After careful consideration, I have decided I will take these boxes. 112 00:06:10,160 --> 00:06:13,480 Just this once, yes, in the name, in the name of... 113 00:06:15,000 --> 00:06:16,400 Asbestos? 114 00:06:18,000 --> 00:06:21,830 ~ Hey, Rosa! Small world. ~ Too small. 115 00:06:21,880 --> 00:06:23,630 Thought any more about coffee? 116 00:06:23,680 --> 00:06:27,110 Can't be every day you're asked out by a Time Man of the Year. 117 00:06:27,160 --> 00:06:29,310 No. You've been asking every day for a year, 118 00:06:29,360 --> 00:06:31,190 and for the last time, no. 119 00:06:31,240 --> 00:06:34,550 Also, wasn't Hitler once Time Man of the Year? 120 00:06:34,600 --> 00:06:38,070 Well, it's about being important, isn't it, not good. 121 00:06:38,120 --> 00:06:39,390 I was good, though. 122 00:06:39,440 --> 00:06:41,630 And you weren't Time Man of the Year. 123 00:06:41,680 --> 00:06:43,510 "Trees" won it that year. 124 00:06:43,560 --> 00:06:45,190 Doesn't count. That was a gimmick. 125 00:06:45,240 --> 00:06:48,110 I was the highest-placed actual man. 126 00:06:48,160 --> 00:06:54,670 Well, OK, I'm persuaded. Let's go out! Meet me outside at nine. 127 00:06:54,720 --> 00:06:56,750 I know a great restaurant, lover boy. 128 00:06:56,800 --> 00:07:00,110 ~ But I... I can't leave the embassy. ~ Really? 129 00:07:00,160 --> 00:07:01,590 I was looking forward to going out 130 00:07:01,640 --> 00:07:04,910 with the internationally-wanted criminal who lives in my workplace 131 00:07:04,960 --> 00:07:06,390 with my father and my brother. 132 00:07:06,440 --> 00:07:09,040 That wouldn't be complicated at all. 133 00:07:13,560 --> 00:07:15,360 Is that a firm no? 134 00:07:19,840 --> 00:07:23,920 MAN CHATTERS ON RADIO IN SPANISH 135 00:07:39,920 --> 00:07:41,150 Hey, Daddy! 136 00:07:41,200 --> 00:07:43,790 Thursdays... always Thursdays... 137 00:07:43,840 --> 00:07:44,990 Won't bother you. 138 00:07:45,040 --> 00:07:48,390 I just need a million pounds to book Rihanna for the embassy ball. 139 00:07:48,440 --> 00:07:50,870 Either that or I give political asylum to some hacker. 140 00:07:50,920 --> 00:07:54,590 A million pounds? Dios mio, that's out of the question, son. 141 00:07:54,640 --> 00:07:57,030 OK, I won't spend a million pounds booking Rihanna. 142 00:07:57,080 --> 00:07:59,220 That's good, that's good! 143 00:07:59,520 --> 00:08:02,000 CHATTER FROM RADIO CONTINUES 144 00:08:12,120 --> 00:08:14,550 FROM BOX ROOM: Schnell, schnell! Lad nach. 145 00:08:14,600 --> 00:08:17,910 Schiessen, schiessen, schiessen, toten, toten, toten, 146 00:08:17,960 --> 00:08:24,120 toten. Weiter, weiter, weiter, lad nach, ohh, schnell, schnell! 147 00:08:27,200 --> 00:08:30,230 Lad nach, lad nach. Toten, toten, toten, toten! 148 00:08:30,280 --> 00:08:32,510 Schiessen, schiessen, schiessen! 149 00:08:32,560 --> 00:08:35,990 Toten, toten, toten, toten. Lad nach. 150 00:08:36,040 --> 00:08:40,400 Stirb, stirb, stirb, schnell, schnell! Lad nach. 151 00:08:42,990 --> 00:08:43,990 Hey! Roomie! 152 00:08:44,040 --> 00:08:45,270 What? 153 00:08:45,320 --> 00:08:50,230 Oh, ja. I'm Ludo! Ludo Backslash! 154 00:08:50,280 --> 00:08:52,270 Ludo as in Cludo. 155 00:08:52,320 --> 00:08:55,070 Backslash as in forward slash, but in reverse. 156 00:08:55,120 --> 00:08:59,630 Can you believe they gave us the same room? Like a sleepover! 157 00:08:59,680 --> 00:09:01,830 Every day, a new adventure! 158 00:09:01,880 --> 00:09:03,880 Excuse me, one minute. 159 00:09:09,360 --> 00:09:10,990 Oh, I'm sorry, I'm being rude. 160 00:09:11,040 --> 00:09:12,190 Would you like to play too? 161 00:09:12,240 --> 00:09:15,720 ~ Why are you here? ~ Oh, I started that website. Ludopia? 162 00:09:16,840 --> 00:09:19,070 It was an internet paradise, 163 00:09:19,120 --> 00:09:23,230 sharing films, music, anything! 164 00:09:23,280 --> 00:09:25,870 I started putting up some adverts, you know, 165 00:09:25,920 --> 00:09:28,110 just to cover the essentials. 166 00:09:28,160 --> 00:09:30,070 Then I started charging, 167 00:09:30,120 --> 00:09:32,870 just so the people could upload slightly faster. 168 00:09:32,920 --> 00:09:34,910 But then... 169 00:09:34,960 --> 00:09:37,600 somebody blabbed. 170 00:09:44,480 --> 00:09:46,950 And the Government want you for that, or...? 171 00:09:47,000 --> 00:09:50,750 No, Daniel, not the Government. 172 00:09:50,800 --> 00:09:52,990 Somebody far more powerful. 173 00:09:53,040 --> 00:09:56,550 What are we talking? CIA? FBI? 174 00:09:56,600 --> 00:10:02,470 HBO. And the Motion Picture Association of America. 175 00:10:02,520 --> 00:10:05,590 They control the governments. Who knew? 176 00:10:05,640 --> 00:10:08,640 ~ Why are you here? ~ I know! It's great, isn't it? 177 00:10:11,960 --> 00:10:14,710 It's like this. Imagine you're a child 178 00:10:14,760 --> 00:10:18,990 and your parents don't want you to get lonely, so they have another kid 179 00:10:19,040 --> 00:10:20,430 and you have to share a room. 180 00:10:20,480 --> 00:10:23,470 The only difference here is that Mommy and Daddy had another kid 181 00:10:23,520 --> 00:10:26,430 because you're boring now and they can do better. It's no big deal. 182 00:10:26,480 --> 00:10:28,870 You know, for a diplomat, you're not very diplomatic. 183 00:10:28,920 --> 00:10:31,670 ~ Well, if you don't like it, you know where you can go. ~ Nowhere? 184 00:10:31,720 --> 00:10:33,150 Yes! Do you know why I let you stay? 185 00:10:33,200 --> 00:10:34,910 Because I leaked the CIA torture manual, 186 00:10:34,960 --> 00:10:36,950 and you're really committed to human rights. 187 00:10:37,000 --> 00:10:38,510 That's what I told my dad. 188 00:10:38,560 --> 00:10:41,950 Look, I didn't come to work in an embassy to do... 189 00:10:42,000 --> 00:10:43,550 whatever it is they do here. 190 00:10:43,600 --> 00:10:45,750 I came to make a name for myself. 191 00:10:45,800 --> 00:10:48,550 And the quickest way of doing that is by pissing off the Americans. 192 00:10:48,600 --> 00:10:50,350 Why do you think Ecuador took in Assange? 193 00:10:50,400 --> 00:10:51,830 Don't mention that hack... 194 00:10:51,880 --> 00:10:57,070 So everyone goes to the Ecuadorean Ball! It's just a room, Dan. 195 00:10:57,120 --> 00:10:58,750 Everyone's got problems. 196 00:10:58,800 --> 00:11:02,110 Mo's family got kidnapped, you don't hear him complaining. 197 00:11:02,160 --> 00:11:03,790 You haven't heard anything, have you? 198 00:11:03,840 --> 00:11:05,510 Not now, Mo. 199 00:11:05,560 --> 00:11:07,430 Put "Ludo" somewhere else! 200 00:11:07,480 --> 00:11:10,310 Look. We've got a space-saving solution 201 00:11:10,360 --> 00:11:13,040 that's going to make everyone happy. 202 00:11:14,160 --> 00:11:15,470 Bunk beds? 203 00:11:15,520 --> 00:11:18,190 Take top bunk, you'll barely notice. 204 00:11:18,240 --> 00:11:20,030 Oh! I want the top bunk! 205 00:11:20,080 --> 00:11:22,110 Ludo gets the top bunk. 206 00:11:22,160 --> 00:11:24,350 Er, seriously... 207 00:11:24,400 --> 00:11:28,150 I should, er, I should probably have the top bunk. 208 00:11:28,200 --> 00:11:31,030 But I've already climbed all the way to the top. 209 00:11:31,080 --> 00:11:33,750 It's just that if I'm down there, then I might not sleep, 210 00:11:33,800 --> 00:11:36,150 and, hey, yeah, I can't do my important work. 211 00:11:36,200 --> 00:11:39,640 I don't want to overstate it, but if I don't have the top bunk... 212 00:11:41,160 --> 00:11:43,630 .. the entire world will suffer. 213 00:11:57,840 --> 00:12:01,790 Dan? Psst. 214 00:12:01,840 --> 00:12:05,070 Dan. Dan! 215 00:12:05,120 --> 00:12:09,550 Ludo, I've got a very important newspaper interview in the morning 216 00:12:09,600 --> 00:12:11,030 and I need to get some sleep. 217 00:12:11,080 --> 00:12:13,990 ~ Do you believe in ghosts? ~ No. 218 00:12:14,040 --> 00:12:16,070 Well, my Aunt Inga, 219 00:12:16,120 --> 00:12:20,790 she said she once saw a ghost, just standing there in the kitchen. 220 00:12:20,840 --> 00:12:23,990 Cooking an egg. How are you explaining something like this? 221 00:12:24,040 --> 00:12:26,640 I explain it by it never happening. 222 00:12:27,440 --> 00:12:29,150 You mean my Aunt Inga just lied? 223 00:12:29,200 --> 00:12:31,430 Yes! Yes, she lied. 224 00:12:31,480 --> 00:12:32,950 Oh, my God. 225 00:12:34,640 --> 00:12:36,910 Why would she lie like this? 226 00:12:36,960 --> 00:12:38,760 Go to sleep, Ludo. 227 00:12:42,640 --> 00:12:46,670 ~ Dan? ~ What? ~ What do you think happens 228 00:12:46,720 --> 00:12:49,910 Nothing. Nothing. Everything just goes black and silent, for ever. 229 00:12:49,960 --> 00:12:51,350 That sounds depressing. 230 00:12:51,400 --> 00:12:53,870 No, it doesn't, it sounds great. 231 00:12:56,720 --> 00:12:57,950 ~ Dan? ~ What?! 232 00:12:58,000 --> 00:13:00,840 Good night, Dan. 233 00:13:05,960 --> 00:13:10,110 Now, I'm not a lawyer, but if we're not taking the Asperger's road, 234 00:13:10,160 --> 00:13:11,910 you have to blow this journo's socks off. 235 00:13:11,960 --> 00:13:14,830 Wait, wait. "I'm not a lawyer"? But you are a lawyer. 236 00:13:14,880 --> 00:13:16,230 You're my lawyer. 237 00:13:16,280 --> 00:13:17,630 I thought it was just a saying? 238 00:13:17,680 --> 00:13:19,590 You know, just something people said. 239 00:13:19,640 --> 00:13:24,080 ~ Yeah, if they're not lawyers. ~ Oh! I should stop saying that. 240 00:13:30,120 --> 00:13:34,110 Our readers will be so excited to hear from Daniel Hern himself. 241 00:13:34,160 --> 00:13:36,430 ~ Is it all right if we record this? ~ Er, that's... 242 00:13:36,480 --> 00:13:38,110 You don't have to answer that. 243 00:13:38,160 --> 00:13:40,870 I'm his lawyer. I'm making sure he says nothing incriminating. 244 00:13:40,920 --> 00:13:42,750 What would he say that's incriminating? 245 00:13:42,800 --> 00:13:46,200 Well, lots of things. For example, he could say... 246 00:13:46,880 --> 00:13:51,600 Nothing. Because he's not a criminal. Ooh, you nearly got me! 247 00:13:54,840 --> 00:13:58,910 So, Dan, who's your favourite member of One Direction? 248 00:13:58,960 --> 00:14:01,070 That's not really about my work, is it? 249 00:14:01,120 --> 00:14:05,150 It's just some light questions before we move to the heavy stuff. 250 00:14:05,200 --> 00:14:07,800 My editor's big on celebrity angles. 251 00:14:09,200 --> 00:14:10,590 This just says "Zayn". 252 00:14:10,640 --> 00:14:12,910 Say Zayn, he's the best one. 253 00:14:13,680 --> 00:14:14,830 Can we move on? 254 00:14:14,880 --> 00:14:19,350 Yeah. Beyonce tweeted a call for your release a year ago. 255 00:14:19,400 --> 00:14:22,000 She's had a new haircut. Yay or nay? 256 00:14:22,760 --> 00:14:25,070 Again, is this really the sort of question 257 00:14:25,120 --> 00:14:27,150 the Guardian should be asking? 258 00:14:27,200 --> 00:14:31,600 I mean, look, I'm not asking for much, all I want is a fair trial. 259 00:14:32,920 --> 00:14:34,950 Oh, don't, don't mind me. 260 00:14:35,000 --> 00:14:38,230 Ludo Backslash! What, you live... in here? 261 00:14:38,280 --> 00:14:42,030 Yeah. Ben! I just got a Snapchat from Katy Perry. 262 00:14:42,080 --> 00:14:45,190 She wants to go nightclubbing. Isn't that nice? 263 00:14:45,240 --> 00:14:46,230 ~ You know Katy Perry? ~ Ja! 264 00:14:46,280 --> 00:14:48,790 Well, she did a birthday party of mine a couple of years ago. 265 00:14:48,840 --> 00:14:51,310 We ended up driving into my swimming pool in go-karts. 266 00:14:51,360 --> 00:14:53,230 It was so much fun! 267 00:14:57,640 --> 00:15:01,470 Ja, ja...me and Russell Brand were taking it in turns to banging her, 268 00:15:01,520 --> 00:15:03,990 over and over again! 269 00:15:04,040 --> 00:15:09,950 She was screaming! Ja, dodgems is so much fun. 270 00:15:10,000 --> 00:15:12,550 Would you like to see my picture with Banksy? 271 00:15:12,600 --> 00:15:15,520 ~ Oh, yes. ~ Can we get back to politics? 272 00:15:17,760 --> 00:15:21,670 Fine. The Americans have called you both a danger to the free world, 273 00:15:21,720 --> 00:15:24,270 and traitors to democracy, and so on... 274 00:15:24,320 --> 00:15:26,590 Oh. We don't listen to the Americans! 275 00:15:26,640 --> 00:15:28,350 So you can't hear what they're saying 276 00:15:28,400 --> 00:15:30,310 when they say you're a threat? 277 00:15:30,360 --> 00:15:33,470 That's, that's right, we hear nothing. 278 00:15:33,520 --> 00:15:36,630 So you're deaf to these accusations? 279 00:15:36,680 --> 00:15:37,630 I... 280 00:15:37,680 --> 00:15:39,870 No. Sorry. My interview. 281 00:15:39,920 --> 00:15:41,350 Mine. Not yours. 282 00:15:41,400 --> 00:15:47,190 How dare they say that. Yes, my leaks caused some riots. 283 00:15:47,240 --> 00:15:50,270 Yes, a consulate in Yemen did get burned down. 284 00:15:50,320 --> 00:15:52,870 But isn't that a small price to pay for freedom? 285 00:15:52,920 --> 00:15:57,190 So when they call me a traitor, yes, I am deaf to America, 286 00:15:57,240 --> 00:15:59,950 because as George Orwell said... where are you going? 287 00:16:00,000 --> 00:16:02,430 Oh, we're out of time. Got to dash. 288 00:16:02,480 --> 00:16:04,270 Fabulous talking to you, Ludo. 289 00:16:04,320 --> 00:16:06,590 You didn't hear what George Orwell said! 290 00:16:06,640 --> 00:16:10,870 Yeah, I've got everything I need. Thanks! 291 00:16:10,920 --> 00:16:13,920 ~ What did George Orwell say? ~ He said shut up! 292 00:16:19,200 --> 00:16:20,910 That was fun! 293 00:16:20,960 --> 00:16:23,790 Fun? I was supposed to talk about being a hero! 294 00:16:23,840 --> 00:16:27,870 A really fucking impressive fucking humble fucking hero! 295 00:16:27,920 --> 00:16:29,110 I got to say none of that! 296 00:16:29,160 --> 00:16:30,750 Ha, that's newspapers for you, Dan. 297 00:16:30,800 --> 00:16:33,270 You know they'll never understand people like us. 298 00:16:33,320 --> 00:16:35,470 We are not the same! I risked my freedom, 299 00:16:35,520 --> 00:16:38,070 I risked my life to leak evidence of CIA torture 300 00:16:38,120 --> 00:16:40,870 in the hope of changing the world for the better! 301 00:16:40,920 --> 00:16:44,270 ~ Just like me! ~ No! What did you ever leak? 302 00:16:44,320 --> 00:16:47,790 Transformers 3, Transformers 4, Iron Man trilogy, 303 00:16:47,840 --> 00:16:51,230 Cowboys Vs Aliens... I put it all online for free! 304 00:16:51,280 --> 00:16:52,630 That's films! 305 00:16:52,680 --> 00:16:54,880 Films...don't... matter! 306 00:16:56,600 --> 00:16:58,390 You know who you remind me of, Dan? 307 00:16:58,440 --> 00:17:01,910 Another certain someone, hiding from the government, 308 00:17:01,960 --> 00:17:05,470 desperate to go home, getting paler and paler, wrapped in a blanket... 309 00:17:05,520 --> 00:17:07,870 Yeah, yeah, Julian Assange. 310 00:17:07,920 --> 00:17:12,070 ET! He was trapped in a tiny little room too. 311 00:17:12,120 --> 00:17:14,550 But you know what saved him, Dan? 312 00:17:14,600 --> 00:17:19,470 Friendship. Friendship, and a flying BMX with a basket. 313 00:17:19,520 --> 00:17:22,430 No, no, no. We are not friends, OK? 314 00:17:22,480 --> 00:17:24,220 And I am not ET. 315 00:17:25,480 --> 00:17:29,590 And if I am, you've just ruined my last chance of... 316 00:17:29,640 --> 00:17:31,870 beaming up! 317 00:17:31,920 --> 00:17:33,510 That's Star Trek! 318 00:17:33,560 --> 00:17:35,160 I don't care! 319 00:17:37,320 --> 00:17:38,710 Great news! 320 00:17:38,760 --> 00:17:41,870 The Americans think Ludo is far more important than you, 321 00:17:41,920 --> 00:17:43,830 and that you're a footnote in history! 322 00:17:43,880 --> 00:17:46,870 ~ Oh, hurrah(!) ~ They're offering a final, final deal. 323 00:17:46,920 --> 00:17:48,790 They'll lock you up for just ten years, 324 00:17:48,840 --> 00:17:52,710 in return for a teensy-weensy, humiliating, grovelling apology. 325 00:17:52,760 --> 00:17:54,430 Apology? What for? 326 00:17:54,480 --> 00:17:57,430 Oh, just for wasting the CIA's time 327 00:17:57,480 --> 00:18:00,780 and costing the government millions with your... 328 00:18:02,080 --> 00:18:04,470 .. your..."cowardly baby-tantrum". 329 00:18:04,520 --> 00:18:07,470 Not my words, the US Attorney-General's. 330 00:18:07,520 --> 00:18:11,030 Listen, I'm not apologising, right, I'm a hero! 331 00:18:11,080 --> 00:18:12,830 OK, you could stay here. 332 00:18:12,880 --> 00:18:15,510 It's not like things could get any worse. 333 00:18:15,560 --> 00:18:17,360 That's the spirit! 334 00:18:17,960 --> 00:18:22,040 There we go, I'll just pop that there for you. Have a little read. 335 00:18:29,400 --> 00:18:33,390 Everyone came! Cuba, Iraq, Colombia, Syria... 336 00:18:33,440 --> 00:18:36,150 Where are the British, where are the Americans? 337 00:18:36,200 --> 00:18:37,990 The countries that we want to trade with! 338 00:18:38,040 --> 00:18:39,710 Well, you can either have a boring ball 339 00:18:39,760 --> 00:18:43,870 where everyone's talking about trade, or you can have a cool one. 340 00:18:43,920 --> 00:18:45,390 The North Koreans came! 341 00:18:45,440 --> 00:18:46,580 Hi! 342 00:18:48,720 --> 00:18:49,870 Party time! 343 00:18:49,920 --> 00:18:53,750 No, Ludo. I may never leave here now. 344 00:18:53,800 --> 00:18:56,390 All I have left is the respect of these people. 345 00:18:56,440 --> 00:18:58,790 So don't talk to me. Don't come near me. 346 00:18:58,840 --> 00:19:02,240 I don't want you embarrassing me in front of them. 347 00:19:04,600 --> 00:19:10,840 Senoras y Senores, ladies and gentlemen, our guest of honour! 348 00:19:13,640 --> 00:19:16,280 Ludo Backslash! 349 00:19:17,200 --> 00:19:21,670 CROWD: Ludo! Ludo! Ludo! 350 00:19:21,720 --> 00:19:26,270 It can be tough, but if someone asked me, "Dan, would you do it again?", 351 00:19:26,320 --> 00:19:28,510 I'd say... could you excuse me? 352 00:19:28,560 --> 00:19:31,840 ~ Oh, Ludo, you're so funny. ~ Ludo? Sorry. 353 00:19:33,760 --> 00:19:35,990 ~ Yeah, nice try. ~ I was just talking to her! 354 00:19:36,040 --> 00:19:39,790 I know all about your European pick-up techniques. 355 00:19:39,840 --> 00:19:42,670 Listening to her, making a connection... 356 00:19:42,720 --> 00:19:47,470 You think she'll go out with someone living where she works? 357 00:19:47,520 --> 00:19:49,710 You're embarrassing yourself. And me. 358 00:19:49,760 --> 00:19:51,590 I think someone likes her. 359 00:19:51,640 --> 00:19:53,990 Stop changing the subject. Yeah? 360 00:19:54,040 --> 00:19:56,110 And also, talking of looking like an idiot, 361 00:19:56,160 --> 00:19:57,950 you could have made an effort, yeah? 362 00:19:58,000 --> 00:19:59,910 You look ridiculous. 363 00:19:59,960 --> 00:20:02,350 ~ Maybe you should chill out a little? Yeah? ~ Yeah? 364 00:20:02,400 --> 00:20:03,950 Maybe you should stop dressing 365 00:20:04,000 --> 00:20:06,630 like you're at Glastonbury rock music festival. 366 00:20:06,680 --> 00:20:09,680 It's an embassy ball, yeah? Raise your game. 367 00:20:12,560 --> 00:20:14,430 .. But we will never have stability 368 00:20:14,480 --> 00:20:17,790 as long as we remain haunted by the ghosts of the old regime... 369 00:20:17,840 --> 00:20:19,750 That reminds me of a New Yorker article... 370 00:20:19,800 --> 00:20:22,140 My Aunt Inga saw a ghost once. 371 00:20:23,160 --> 00:20:25,670 Sorry. These are metaphorical ghosts... 372 00:20:25,720 --> 00:20:29,670 These weren't. She said it smashed a gravy boat. 373 00:20:29,720 --> 00:20:32,390 Yeah, I understand, she means metaphorical... 374 00:20:32,440 --> 00:20:34,910 it doesn't matter, does it, talk about it later. 375 00:20:34,960 --> 00:20:36,950 Anyway, the thrust of the article... 376 00:20:37,000 --> 00:20:40,390 I love your T-shirt, it calls for the release of the freedom fighter, 377 00:20:40,440 --> 00:20:43,710 Hugsarial Haruke from Guantanamo. Yes? 378 00:20:43,760 --> 00:20:45,830 It says Free Hugs! 379 00:20:45,880 --> 00:20:47,630 Yes, we MUST free Hugs. 380 00:20:47,680 --> 00:20:52,550 Come, tell me about this Aunt Inga of yours. 381 00:20:52,600 --> 00:20:54,140 Oh, come on! 382 00:20:57,040 --> 00:20:58,840 Look at them all. 383 00:21:00,200 --> 00:21:03,350 Hanging on his every word, like he's some sort of genius. 384 00:21:03,400 --> 00:21:06,400 See, look! This panda here, he is sneezing! 385 00:21:07,840 --> 00:21:09,310 And what do you call this? 386 00:21:09,360 --> 00:21:11,510 Youtube.com. 387 00:21:11,560 --> 00:21:14,150 You are really bringing the mood down. 388 00:21:14,200 --> 00:21:17,300 Perhaps you'd be more comfortable over there. 389 00:21:20,600 --> 00:21:22,400 Come on, shift up. 390 00:21:23,480 --> 00:21:26,510 How do you do? Daniel Hern. 391 00:21:26,560 --> 00:21:28,750 I'm what they call a "freedom fighter". 392 00:21:28,800 --> 00:21:31,750 Are you the one who got Daddy's consulate in Yemen burned down? 393 00:21:31,800 --> 00:21:33,670 ~ Well, actually... ~ My daddy says 394 00:21:33,720 --> 00:21:36,110 the CIA should have had you killed by now. 395 00:21:36,160 --> 00:21:38,390 He says they could make it look like a suicide. 396 00:21:38,440 --> 00:21:41,870 Well, I don't have to listen to this. I was Time Man of the Year. 397 00:21:41,920 --> 00:21:45,020 ~ I thought trees won it? ~ Oh, to hell with this! 398 00:21:52,840 --> 00:21:55,510 ~ Coats! ~ How can an embassy not have a coat room? 399 00:21:55,560 --> 00:21:57,100 Oh, it does. 400 00:21:57,840 --> 00:21:59,190 Coats! 401 00:21:59,240 --> 00:22:00,440 Hell! 402 00:22:44,040 --> 00:22:46,910 Attention, everyone. Attention! 403 00:22:46,960 --> 00:22:49,910 I just wanted to say the Americans have offered me a deal, 404 00:22:49,960 --> 00:22:53,390 not a good one, but still better than this, so I'm gone. 405 00:22:53,440 --> 00:22:57,230 I'd just like to thank you all for nothing. Rafael? 406 00:22:57,280 --> 00:22:59,790 Rafael, you're herpes in a suit. 407 00:22:59,840 --> 00:23:05,350 Where's Mo? Mo, you're like a human paper cut. Um, all of you, in fact, 408 00:23:05,400 --> 00:23:10,200 you have all made me miserable, and I'm lucky to never see you again. 409 00:23:19,040 --> 00:23:23,270 Er, Rosa? Rosa, um, yeah, just to clarify, I didn't mean you there 410 00:23:23,320 --> 00:23:27,070 and if there's any chance of anything happening between us... 411 00:23:27,120 --> 00:23:29,750 ~ No. ~ Because I think there are feelings there... 412 00:23:29,800 --> 00:23:32,670 ~ Bad feelings. ~ You know, I'll get my lawyer to send you my address, 413 00:23:32,720 --> 00:23:35,390 ~ you can post me a letter... ~ I won't. 414 00:23:35,840 --> 00:23:38,600 OK. Yep. 415 00:23:45,440 --> 00:23:47,040 Great speech! 416 00:23:51,240 --> 00:23:57,270 Dan! Wait, you, you, you can't leave! 417 00:23:57,320 --> 00:24:01,950 Sorry, Ludo. Sometimes a man just has to face the music. 418 00:24:02,000 --> 00:24:03,950 But you're the best friend I have in here! 419 00:24:04,000 --> 00:24:08,880 And you're my hero! You're Dan Hern, you leaked the Langley Files! 420 00:24:10,000 --> 00:24:11,870 I can't stay here for ever! 421 00:24:11,920 --> 00:24:14,790 This place is like a prison to me. 422 00:24:14,840 --> 00:24:20,910 I know I'm leaving it for actual prison, but, you know... 423 00:24:20,960 --> 00:24:27,480 free food, proper showers, a gym, maybe buff up a bit, get a few tats. 424 00:24:29,040 --> 00:24:30,790 Here she is. 425 00:24:30,840 --> 00:24:33,910 Change of plan! I've had, like, ten voicemails off the Americans. 426 00:24:33,960 --> 00:24:36,270 They were like, "Pick up! Pick up!" 427 00:24:36,320 --> 00:24:40,550 Like they've never fallen asleep in the bath! Anyway, you've gone viral. 428 00:24:40,600 --> 00:24:43,990 RECORDING OF DAN: 'Deaf to America. Deaf to America. Deaf to America.' 429 00:24:44,040 --> 00:24:47,150 "Death to America"? God, that does look bad. 430 00:24:47,200 --> 00:24:49,270 You may as well have shat on an eagle. 431 00:24:49,320 --> 00:24:52,830 And that's gone worldwide, anyway, so, oops! 432 00:24:52,880 --> 00:24:54,390 That's completely out of context. 433 00:24:54,440 --> 00:24:57,910 I said "deaf to America", with an F, like I can't hear! 434 00:24:57,960 --> 00:25:02,110 Deaf to America! The other one, there's a "th" sound. 435 00:25:02,160 --> 00:25:05,150 Dea-th to America! Dea-th. 436 00:25:05,200 --> 00:25:06,390 Deatthhh! 437 00:25:06,440 --> 00:25:08,470 I want to know why I didn't know about this, Dan. 438 00:25:08,520 --> 00:25:10,190 You were in the room! 439 00:25:10,240 --> 00:25:13,070 ~ Deaf to America? ~ Deaf to America? 440 00:25:13,120 --> 00:25:16,950 ~ Death to America! ~ Death to America? Dea-th-f? 441 00:25:17,000 --> 00:25:20,870 Anyway, the gist was, they're really miffed, the deal's off 442 00:25:20,920 --> 00:25:24,030 and if you so much as stick a toe through the doors, they will make 443 00:25:24,080 --> 00:25:27,760 arresting and executing that toe their number one national priority. 444 00:25:30,240 --> 00:25:32,630 But maybe I'm being hasty, you know. 445 00:25:32,680 --> 00:25:35,830 Maybe our friendship is more important than, you know... 446 00:25:35,880 --> 00:25:38,350 any of that other stuff I mentioned! 447 00:25:38,400 --> 00:25:42,440 Hooray! Hooray! Oh, yes! 448 00:25:43,640 --> 00:25:45,350 You son of a bitch! 449 00:25:45,400 --> 00:25:47,990 RECORDING CONTINUES: 'Deaf to America. Deaf to America. 450 00:25:48,040 --> 00:25:52,510 'Deaf to America. Deaf to America. Deaf to America. Deaf to America...' 451 00:25:52,560 --> 00:25:54,920 You son of a bitch! Come here! 452 00:25:56,480 --> 00:25:59,510 The Americans hate it when people say death to them! 453 00:25:59,560 --> 00:26:01,830 We're back on the map again! 454 00:26:02,200 --> 00:26:06,670 Friends of El Rico, I'd like to present to you a freedom fighter, 455 00:26:06,720 --> 00:26:13,590 data warrior, scourge of the American government, 456 00:26:13,640 --> 00:26:15,360 Daniel Hern! 457 00:26:18,200 --> 00:26:19,880 My best friend! 458 00:26:25,960 --> 00:26:28,800 MACHINE-GUN SOUND EFFECTS FROM TV 459 00:26:33,960 --> 00:26:35,030 Ludo? 460 00:26:35,080 --> 00:26:36,190 Yes? 461 00:26:36,240 --> 00:26:37,950 Um, as a hacker... 462 00:26:38,000 --> 00:26:42,800 are you able to get past the internet filter on... 463 00:26:44,920 --> 00:26:48,920 .. certain websites, sort of... gentlemen's... 464 00:26:53,320 --> 00:26:54,840 Please? 465 00:26:55,840 --> 00:26:58,360 HE TYPES RAPIDLY 466 00:27:06,920 --> 00:27:09,880 Oh, my God! 467 00:27:12,160 --> 00:27:13,990 Thank you. 468 00:27:14,040 --> 00:27:16,350 Thank you! 469 00:27:16,400 --> 00:27:18,990 ~ OK. ~ Please leave. 470 00:27:19,040 --> 00:27:21,360 ~ But I thought maybe we could... ~ Get out. 471 00:27:21,410 --> 00:27:25,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.