All language subtitles for Arrow.S03E16.The.Offer.720p.HDTV.x265 HEVC-MMKV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,404 --> 00:00:02,577 Oliver: My name is Oliver Queen. 2 00:00:02,578 --> 00:00:04,356 After five years in hell, 3 00:00:04,358 --> 00:00:06,372 I have come home with only one goal-- 4 00:00:06,373 --> 00:00:08,246 to save my city. 5 00:00:08,248 --> 00:00:10,385 Now others have joined my crusade. 6 00:00:10,387 --> 00:00:12,761 To them, I'm Oliver Queen. 7 00:00:12,763 --> 00:00:16,169 To the rest of Starling City, I am someone else. 8 00:00:16,171 --> 00:00:19,305 I am...something else. 9 00:00:19,307 --> 00:00:20,742 Previously, on "Arrow"... 10 00:00:20,744 --> 00:00:22,481 I killed Sara. 11 00:00:22,483 --> 00:00:24,848 Malcolm gave me something that made me 12 00:00:24,850 --> 00:00:26,951 susceptible to suggestion. 13 00:00:26,953 --> 00:00:28,614 What happened wasn't your fault, Thea, 14 00:00:28,616 --> 00:00:30,381 because it wasn't your decision. 15 00:00:30,383 --> 00:00:32,747 Malcolm? He's going to face justice. 16 00:00:32,749 --> 00:00:36,791 He's gone. Malcolm Merlyn will never be seen again. 17 00:00:38,991 --> 00:00:41,259 Welcome to Nanda Parbat. 18 00:00:41,261 --> 00:00:43,561 When I told you that Malcolm killed Sara, 19 00:00:43,563 --> 00:00:45,789 he wanted her dead, but I am the one 20 00:00:45,791 --> 00:00:48,027 who fired those arrows into her chest. 21 00:00:48,029 --> 00:00:50,330 I promised you your vengeance. 22 00:00:52,701 --> 00:00:55,496 So take it. 23 00:00:57,766 --> 00:00:59,827 Kill me. 24 00:00:59,829 --> 00:01:03,032 But spare John Diggle's life. 25 00:01:03,034 --> 00:01:05,827 Let him go. 26 00:01:07,930 --> 00:01:10,221 I will beg for it. 27 00:01:10,223 --> 00:01:12,426 You've shown tremendous strength, 28 00:01:12,428 --> 00:01:14,086 fortitude, 29 00:01:14,088 --> 00:01:16,187 and power. 30 00:01:17,259 --> 00:01:19,422 No, Mr. Queen... 31 00:01:19,424 --> 00:01:23,417 I don't want to kill you. 32 00:01:23,419 --> 00:01:25,783 I want you to take my place. 33 00:01:26,953 --> 00:01:30,884 I want you to become the next Ra's al Ghul. 34 00:01:30,886 --> 00:01:34,426 Ra's is a title greater than any one man. 35 00:01:34,428 --> 00:01:37,726 Wing ta Lao wo chey. 36 00:01:41,861 --> 00:01:44,920 Am I supposed to understand what that means? 37 00:01:44,922 --> 00:01:49,460 No. It is from a dialect no longer spoken. 38 00:01:49,462 --> 00:01:52,323 Said to me by a man whose place I took. 39 00:01:52,325 --> 00:01:55,656 Contemplating the same offer. 40 00:01:55,658 --> 00:01:57,989 And what it means is, 41 00:01:57,991 --> 00:02:00,659 a tale to be told... 42 00:02:00,661 --> 00:02:02,727 begins thus. 43 00:02:11,527 --> 00:02:12,987 Ayy! 44 00:02:12,989 --> 00:02:16,088 [All grunting] 45 00:02:22,127 --> 00:02:23,996 [Ra's speaking Arabic] 46 00:02:35,734 --> 00:02:38,698 Don't let your footing betray you. 47 00:02:38,700 --> 00:02:40,896 Let your power come not from the strength of your attack 48 00:02:40,898 --> 00:02:43,230 but from the ground that holds your feet. 49 00:02:48,172 --> 00:02:52,302 All men seek guidance, a purpose. 50 00:02:52,304 --> 00:02:55,572 The means to live without pain. 51 00:02:55,574 --> 00:02:58,664 Those who journey here have given such an exchange 52 00:02:58,666 --> 00:03:01,397 for their fealty. 53 00:03:02,121 --> 00:03:04,636 You mean they have to kill for you? 54 00:03:06,839 --> 00:03:10,412 No, Mr. Queen, they have to die for me. 55 00:03:19,825 --> 00:03:24,622 Is all of this supposed to impress me? 56 00:03:24,624 --> 00:03:26,662 No. 57 00:03:26,664 --> 00:03:28,997 It's to inform you. 58 00:03:28,999 --> 00:03:32,364 Surely men have branded you a murderer, 59 00:03:32,366 --> 00:03:34,163 a torturer. 60 00:03:34,165 --> 00:03:39,433 But see, I would never shame you with such bluntness. 61 00:03:39,435 --> 00:03:43,606 Because I see it in your eyes. 62 00:03:43,608 --> 00:03:47,173 The struggle you have with your dual identity. 63 00:03:47,175 --> 00:03:49,846 Oliver Queen and the Arrow. 64 00:03:49,848 --> 00:03:52,279 Neither are giving you what you crave. 65 00:03:52,281 --> 00:03:54,983 But becoming Ra's al Ghul will? 66 00:03:54,985 --> 00:03:59,120 Oliver Queen is a man destined to be alone. 67 00:03:59,122 --> 00:04:02,590 He loves a woman he knows he cannot have. 68 00:04:02,592 --> 00:04:04,155 You don't know me. 69 00:04:04,157 --> 00:04:05,689 But I know the Arrow. 70 00:04:05,691 --> 00:04:08,351 "Al Sahhim." You will never be 71 00:04:08,353 --> 00:04:11,323 anything more than a vigilante for those whose lives you save 72 00:04:11,325 --> 00:04:13,353 at the risk of your own. 73 00:04:13,355 --> 00:04:17,158 And the city will turn on you, 74 00:04:17,160 --> 00:04:19,554 and your closest allies within the police department 75 00:04:19,556 --> 00:04:21,816 will call you a criminal. 76 00:04:21,818 --> 00:04:24,055 You will be scorned 77 00:04:24,057 --> 00:04:26,053 and hunted, 78 00:04:26,055 --> 00:04:27,692 and then killed. 79 00:04:28,630 --> 00:04:31,953 Dying as you began your crusade... 80 00:04:33,394 --> 00:04:35,852 Alone. 81 00:04:35,876 --> 00:04:39,876 ♪ Arrow 3x16 ♪ The Offer Original Air Date on March 18, 2015 82 00:04:39,900 --> 00:04:46,400 == sync, corrected by elderman == @elder_man 83 00:04:51,105 --> 00:04:54,140 Your brother attempted to have me believe that he killed Sara. 84 00:04:54,142 --> 00:04:55,909 Your confession is even less convincing. 85 00:04:55,911 --> 00:04:57,876 I don't have any reason to lie! 86 00:04:57,878 --> 00:04:59,180 Except to protect your father. 87 00:04:59,182 --> 00:05:00,580 Why would I protect Malcolm 88 00:05:00,582 --> 00:05:03,020 when I turned him over to you? 89 00:05:03,022 --> 00:05:05,516 He gave me a drug called Votura. 90 00:05:05,518 --> 00:05:07,388 I put three arrows into her chest, 91 00:05:07,390 --> 00:05:10,292 and I had no idea what I was doing. 92 00:05:10,294 --> 00:05:12,229 He used me. 93 00:05:12,231 --> 00:05:16,661 Someone she trusted. 94 00:05:16,663 --> 00:05:18,365 So I don't deserve to be living 95 00:05:18,367 --> 00:05:20,333 any more than Malcolm does! 96 00:05:20,335 --> 00:05:23,804 There would be no justice in killing you. 97 00:05:23,806 --> 00:05:27,540 I killed Sara! 98 00:05:27,542 --> 00:05:29,612 Kill me. 99 00:05:29,614 --> 00:05:30,781 Do it. 100 00:05:30,783 --> 00:05:33,413 Do it. 101 00:05:34,615 --> 00:05:38,255 The blood debt ends with Malcolm's death. 102 00:05:38,257 --> 00:05:41,594 Which, I can assure you, my father has taken care of already. 103 00:05:41,596 --> 00:05:42,994 Laurel: Thea! 104 00:05:42,996 --> 00:05:45,130 Roy: Get away from her! 105 00:05:50,142 --> 00:05:52,845 Nyssa, no! 106 00:05:59,321 --> 00:06:01,857 [Breathing heavily] 107 00:06:01,859 --> 00:06:04,364 Are you ok? 108 00:06:04,366 --> 00:06:07,000 How the hell... 109 00:06:07,002 --> 00:06:08,400 Did she get out? 110 00:06:08,402 --> 00:06:11,812 It's League training, probably. 111 00:06:11,814 --> 00:06:13,581 What were you doing down here in the first place? 112 00:06:13,583 --> 00:06:15,486 I just wanted to pay my respects. 113 00:06:19,424 --> 00:06:23,086 It was Herodotus who first wrote of these waters. 114 00:06:23,088 --> 00:06:26,526 And Ponce de Leon traveled the earth in search of them. 115 00:06:27,729 --> 00:06:29,800 And their discovery by Al-Khidr 116 00:06:29,802 --> 00:06:32,368 is chronicled in the Qu'ran. 117 00:06:32,370 --> 00:06:34,840 And they have permitted me 118 00:06:34,842 --> 00:06:38,040 to live way beyond my time. 119 00:06:39,514 --> 00:06:42,448 You don't seem too fazed by what I've told you. 120 00:06:43,819 --> 00:06:46,586 I've seen things that have helped me to believe 121 00:06:46,588 --> 00:06:52,122 that this world is a much bigger place than people realize. 122 00:06:52,124 --> 00:06:55,858 As I told you on the mountain, boy, 123 00:06:55,860 --> 00:07:00,833 man can only evade death for so long. 124 00:07:00,835 --> 00:07:02,465 The waters' powers 125 00:07:02,467 --> 00:07:05,568 are losing their effect on me. 126 00:07:05,570 --> 00:07:08,367 My time is almost over, 127 00:07:08,369 --> 00:07:10,671 but my legacy won't be just ash and bone, 128 00:07:10,673 --> 00:07:12,343 it will be history. 129 00:07:12,345 --> 00:07:16,542 And you think that I'll help you secure that legacy? 130 00:07:16,544 --> 00:07:18,949 You survived my sword. 131 00:07:18,951 --> 00:07:21,845 Your resurrection wasn't a gift from these waters, 132 00:07:21,847 --> 00:07:25,821 rather by force of your own will. 133 00:07:25,823 --> 00:07:28,189 And what better heir to immortality 134 00:07:28,191 --> 00:07:30,789 than someone who has already claimed victory over death? 135 00:07:30,791 --> 00:07:35,061 I didn't defy death just to become an instrument of it. 136 00:07:35,063 --> 00:07:37,997 We are justice. 137 00:07:37,999 --> 00:07:41,637 Isn't that what you've dedicated your life to? 138 00:07:41,639 --> 00:07:46,405 Then why confine your crusade to a single city... 139 00:07:46,407 --> 00:07:50,243 When I can give you a whole world to save. 140 00:07:50,245 --> 00:07:53,580 By executing anyone who stands in my way? 141 00:07:55,183 --> 00:07:59,789 You would command resources that you cannot even fathom. 142 00:07:59,791 --> 00:08:02,325 Numbers greater than any army. 143 00:08:02,327 --> 00:08:05,789 And more loyal. 144 00:08:05,791 --> 00:08:11,367 Now, if you wish for them to renounce killing as you did, 145 00:08:11,369 --> 00:08:14,872 thy will be done. [Scoffs] 146 00:08:14,874 --> 00:08:17,209 I doubt that. It's called 147 00:08:17,211 --> 00:08:19,377 the League of Assassins for a reason. 148 00:08:19,379 --> 00:08:23,313 The League's reason would be your own. 149 00:08:23,315 --> 00:08:27,418 You would be Ra's al Ghul. 150 00:08:32,660 --> 00:08:35,298 And what if I say no? 151 00:08:43,510 --> 00:08:46,203 Then you are free to leave. 152 00:08:46,205 --> 00:08:48,778 With your compatriots, 153 00:08:48,780 --> 00:08:51,209 as a gesture of good will. 154 00:08:51,211 --> 00:08:53,447 All debts forgiven, 155 00:08:53,449 --> 00:08:56,215 and all blood oaths waived. 156 00:09:09,497 --> 00:09:12,833 Let's go home. 157 00:09:24,254 --> 00:09:26,591 [Door opens] 158 00:09:30,395 --> 00:09:34,171 Really need to stop having these "thank god you're not dead" reunions. 159 00:09:34,173 --> 00:09:35,837 I agree. [Laughs] 160 00:09:35,839 --> 00:09:37,542 - I'm working on it. - You look ok. 161 00:09:37,544 --> 00:09:39,047 Are you ok? 162 00:09:39,049 --> 00:09:40,544 I'm fine. Not even a scratch. 163 00:09:40,546 --> 00:09:42,353 How is that possible? 164 00:09:46,818 --> 00:09:48,456 How did you get him back? 165 00:09:48,458 --> 00:09:50,321 Doesn't matter. What matters is, 166 00:09:50,323 --> 00:09:51,961 you didn't kill him. 167 00:09:51,963 --> 00:09:54,329 No, I wanted Ra's to kill him. 168 00:09:54,331 --> 00:09:56,529 And I still do. 169 00:09:56,531 --> 00:09:57,079 Thea... 170 00:09:57,103 --> 00:09:58,866 He's not staying here. 171 00:09:58,867 --> 00:10:01,265 You and I both know there's nowhere else I can take him. 172 00:10:01,267 --> 00:10:03,305 If you think I feel bad for him, you're wrong. 173 00:10:03,307 --> 00:10:04,810 I'm not asking you to feel bad for him; 174 00:10:04,812 --> 00:10:08,243 I'm not asking you to forgive him. 175 00:10:08,245 --> 00:10:10,147 Just let him heal. 176 00:10:11,813 --> 00:10:13,747 I have to go. 177 00:10:17,652 --> 00:10:19,952 [Door opens] 178 00:10:21,226 --> 00:10:23,319 John: How did Thea react to her new house guest? 179 00:10:23,321 --> 00:10:24,714 Fine. 180 00:10:24,738 --> 00:10:25,960 That bad, huh? 181 00:10:25,961 --> 00:10:28,463 Did she ask how we made it back from Nanda Parbat alive? 182 00:10:28,465 --> 00:10:29,759 Well, I didn't get into it with her. 183 00:10:29,761 --> 00:10:30,927 Well, how about me, Oliver? 184 00:10:30,929 --> 00:10:31,999 Like I said, 185 00:10:32,001 --> 00:10:33,296 Ra's had a change of heart. 186 00:10:33,298 --> 00:10:35,104 Ra's Al Ghul doesn't have a heart. 187 00:10:35,106 --> 00:10:36,672 Two months ago, he kicked you off the side of a mountain 188 00:10:36,674 --> 00:10:38,440 and put a sword through you. 189 00:10:38,442 --> 00:10:40,672 Now he's giving you Malcolm Merlyn back all gift wrapped? 190 00:10:40,674 --> 00:10:42,944 Diggle, we're back. We're alive. 191 00:10:42,946 --> 00:10:45,480 Let's just be grateful for that. 192 00:10:48,512 --> 00:10:51,323 What's the Chinese word for ok? 193 00:10:51,325 --> 00:10:53,796 Or, how do you say ok in Mandarin? 194 00:10:53,798 --> 00:10:55,767 "Hao Ba." 195 00:10:55,769 --> 00:10:57,672 Ok, everything is going to be "hao Ba." 196 00:10:57,674 --> 00:10:59,513 I want to go home! 197 00:10:59,515 --> 00:11:01,315 Yeah, I--I know, buddy, 198 00:11:01,317 --> 00:11:02,947 but home's not really safe right now. 199 00:11:02,949 --> 00:11:05,283 Because those men tried to hurt us? 200 00:11:05,285 --> 00:11:08,354 Yeah. Because of those men. 201 00:11:08,356 --> 00:11:10,153 In fact, Akio, we shouldn't 202 00:11:10,155 --> 00:11:11,152 even really be out in open. 203 00:11:11,154 --> 00:11:14,159 [Akio yells] Akio! 204 00:11:24,866 --> 00:11:27,703 Akio: Oliver? 205 00:11:28,405 --> 00:11:30,902 Hey, look, you cannot disappear like that! 206 00:11:30,904 --> 00:11:32,510 I thought I saw my father, 207 00:11:32,512 --> 00:11:34,312 but it wasn't him. 208 00:11:34,314 --> 00:11:37,582 Look, I--I--I get it, I get it, and I'm sorry. 209 00:11:37,584 --> 00:11:39,646 We--we can't get separated. 210 00:11:39,648 --> 00:11:42,979 The botanical gardens! The what? 211 00:11:42,981 --> 00:11:44,850 Mother and father always told me to go there 212 00:11:44,852 --> 00:11:46,282 if we ever got separated. 213 00:11:46,284 --> 00:11:48,386 Ok... 214 00:11:48,388 --> 00:11:50,184 Come on! 215 00:11:54,193 --> 00:11:56,822 Well, thank God. 216 00:11:56,824 --> 00:11:58,558 You know, just because I'm furious with you, 217 00:11:58,560 --> 00:11:59,861 that doesn't mean I want you dead. 218 00:11:59,863 --> 00:12:01,660 What about Malcolm? 219 00:12:01,662 --> 00:12:03,529 I mean, I know Laurel wants him dead, I mean, is he? 220 00:12:03,531 --> 00:12:05,696 Nope. 221 00:12:05,698 --> 00:12:06,863 We got him back. 222 00:12:06,865 --> 00:12:08,527 Well, I suppose congrats, 223 00:12:08,529 --> 00:12:11,398 and why, oh, why, did you do that, are in order. 224 00:12:11,400 --> 00:12:13,797 Laurel: Oliver. [Beep] 225 00:12:13,799 --> 00:12:16,270 Oliver, what are you doing?! 226 00:12:16,272 --> 00:12:17,702 You're free to go. 227 00:12:19,505 --> 00:12:22,514 My father would never trade my life for yours. 228 00:12:22,516 --> 00:12:25,379 And he certainly wouldn't do it for Malcolm Merlyn's. 229 00:12:25,381 --> 00:12:26,515 He didn't. 230 00:12:26,517 --> 00:12:27,555 If no bargain was struck, 231 00:12:27,557 --> 00:12:29,788 then how are you still alive? 232 00:12:29,790 --> 00:12:31,589 Go home, Nyssa. 233 00:12:34,560 --> 00:12:36,966 Ok. Well, 234 00:12:36,968 --> 00:12:39,867 I don't understand anything anymore. 235 00:12:39,869 --> 00:12:41,563 Why did Ra's Al Ghul-- it doesn't matter. 236 00:12:41,565 --> 00:12:43,370 Let's focus on what does. 237 00:12:43,372 --> 00:12:46,232 Somewhere, this is someone that needs a reminder 238 00:12:46,234 --> 00:12:48,935 that we are still watching over this city. 239 00:12:56,480 --> 00:12:59,381 Well, there is a robbery in progress 240 00:12:59,383 --> 00:13:01,714 at the Kingston Property depot on Third. 241 00:13:01,716 --> 00:13:03,577 New shipment just arrived. 242 00:13:03,601 --> 00:13:05,414 I'm assuming whatever it is, it's worth a lot of money. 243 00:13:05,415 --> 00:13:07,072 Ok. Suit up. 244 00:13:07,074 --> 00:13:08,939 Oliver... 245 00:13:08,941 --> 00:13:11,600 Suit up. 246 00:13:12,601 --> 00:13:14,730 I just want to get this shipment done. 247 00:13:14,730 --> 00:13:16,982 Excuse me. We're looking for the Catoca shipment. 248 00:13:17,006 --> 00:13:18,486 Maybe you could help? 249 00:13:21,361 --> 00:13:24,596 The Catoca shipment. Where is it? 250 00:13:24,838 --> 00:13:26,236 I don't know! 251 00:13:28,005 --> 00:13:30,108 Sorry. 252 00:13:34,917 --> 00:13:37,418 Boss says check the crates 253 00:13:37,420 --> 00:13:40,313 for a Catoca manifest. 254 00:14:01,044 --> 00:14:03,137 Drop it! 255 00:14:13,328 --> 00:14:14,992 Roy: Look out! 256 00:14:28,648 --> 00:14:32,014 You still need training. 257 00:14:32,016 --> 00:14:33,855 When are you going to stop telling me that? 258 00:14:33,857 --> 00:14:35,487 When you no longer need training. 259 00:14:35,489 --> 00:14:37,054 Arsenal. 260 00:14:37,056 --> 00:14:40,726 The head guy got away... With these. 261 00:14:47,504 --> 00:14:49,992 [Exhales] 262 00:14:53,424 --> 00:14:57,018 Ran into a new player tonight who dropped some bodies. 263 00:14:57,020 --> 00:14:59,122 I need a name. 264 00:14:59,124 --> 00:15:00,658 One of these four will give him up. 265 00:15:00,660 --> 00:15:02,360 Yeah. 266 00:15:02,362 --> 00:15:05,496 Well, when he does, you can read about it in the papers. 267 00:15:07,235 --> 00:15:09,171 Detective? 268 00:15:09,173 --> 00:15:11,173 It's captain now! 269 00:15:11,175 --> 00:15:12,677 When were you going to tell me, huh? 270 00:15:12,679 --> 00:15:14,340 Or were you going to tell me? 271 00:15:16,244 --> 00:15:18,105 You really going to stand there 272 00:15:18,107 --> 00:15:20,513 still pretending like you didn't know my daughter was dead? 273 00:15:20,515 --> 00:15:23,247 Uh, Captain Lance... 274 00:15:23,249 --> 00:15:25,182 My whole career, 275 00:15:25,184 --> 00:15:27,212 my whole life, even when I knew nothing, 276 00:15:27,214 --> 00:15:28,883 I at least knew right from wrong. 277 00:15:28,885 --> 00:15:30,610 And I knew vigilantism was wrong. 278 00:15:30,612 --> 00:15:33,750 The day we take the law into our own hands is a day that we-- 279 00:15:33,752 --> 00:15:36,045 we become outlaws. 280 00:15:36,047 --> 00:15:39,316 And that idea--that idea was precious to me. 281 00:15:39,318 --> 00:15:43,050 Almost as precious as my own daughters. 282 00:15:44,692 --> 00:15:47,856 I threw that all away the day I threw in with you. 283 00:15:48,605 --> 00:15:50,728 You know why? 284 00:15:50,730 --> 00:15:53,192 'Cause I trusted you. 285 00:15:53,194 --> 00:15:57,600 But I see the man under the hood now. 286 00:15:57,602 --> 00:16:02,233 He lies, and he keeps secrets. 287 00:16:02,235 --> 00:16:04,273 All so he doesn't have to carry around 288 00:16:04,275 --> 00:16:06,441 the weight of his decisions. 289 00:16:06,443 --> 00:16:10,881 And I'm done with him. 290 00:16:10,883 --> 00:16:13,049 [Door opens, closes] 291 00:16:20,295 --> 00:16:22,725 What would you say if I told you 292 00:16:22,727 --> 00:16:26,530 I just connected the virtual TCP to the open source sensor? 293 00:16:26,532 --> 00:16:28,393 I would say you only think you did, 294 00:16:28,395 --> 00:16:30,831 because I've been trying to figure that out for over two weeks. 295 00:16:30,833 --> 00:16:32,429 Well, if it makes you feel any better, 296 00:16:32,431 --> 00:16:35,798 I have been trying for at least two full minutes. 297 00:16:35,800 --> 00:16:38,437 Ah! Let me see. 298 00:16:38,439 --> 00:16:41,100 Oh, you don't believe me. 299 00:16:41,102 --> 00:16:44,431 Well, no, I'll just, uh, make sure you did it right. 300 00:16:44,433 --> 00:16:45,733 Oh, and if I'm right? 301 00:16:45,735 --> 00:16:47,164 Then I will take you 302 00:16:47,166 --> 00:16:48,867 to the best steak dinner you've ever had. 303 00:16:48,869 --> 00:16:50,138 Hmm. 304 00:16:50,633 --> 00:16:53,304 Which, I'd probably do anyway. 305 00:16:53,306 --> 00:16:55,641 Well, I hope it's better than that fusion place you took me to, 306 00:16:55,643 --> 00:16:57,641 where I needed this microscope to find the food. 307 00:16:57,643 --> 00:16:59,941 [Ray chuckles] [Knock on door] 308 00:16:59,943 --> 00:17:02,212 Oliver, hey. What are you doing here? 309 00:17:02,214 --> 00:17:05,442 I mean, it's nice to see you here. 310 00:17:05,444 --> 00:17:07,177 Nice to see you again, Mr. Palmer. 311 00:17:07,179 --> 00:17:08,313 Likewise. 312 00:17:08,315 --> 00:17:10,178 And please, call me Ray. 313 00:17:10,180 --> 00:17:12,451 Ok. Ray. 314 00:17:12,453 --> 00:17:14,451 May I speak with Felicity for a few minutes, please? 315 00:17:14,453 --> 00:17:17,958 Uh, absolutely. Thank you. 316 00:17:23,757 --> 00:17:25,132 Should have called. 317 00:17:25,134 --> 00:17:27,468 No. I'm sorry, I should have told you earlier 318 00:17:27,470 --> 00:17:29,036 when you got back. 319 00:17:29,038 --> 00:17:30,000 You don't owe me anything. 320 00:17:30,024 --> 00:17:31,172 That's not true. 321 00:17:31,173 --> 00:17:32,602 You're one of my closest friends. 322 00:17:32,604 --> 00:17:34,370 [Inhales, exhales] 323 00:17:34,372 --> 00:17:36,906 We went up against a new crew last night. 324 00:17:36,908 --> 00:17:38,674 One of them had his lips sewn shut. 325 00:17:38,676 --> 00:17:39,946 Is that a real thing? 326 00:17:39,948 --> 00:17:41,314 Apparently. 327 00:17:41,316 --> 00:17:44,514 Ugh. If only I had known I have that option. 328 00:17:44,516 --> 00:17:47,682 [Sighs] Ok. 329 00:17:49,019 --> 00:17:51,054 Michael Amar? 330 00:17:51,056 --> 00:17:52,056 Yeah. 331 00:17:52,073 --> 00:17:53,019 Hmm. 332 00:17:53,020 --> 00:17:55,480 Street name's "Murmur" because of the whole lip stitch thing. 333 00:17:55,482 --> 00:18:00,258 Practitioners say it focuses the mind like meditation. 334 00:18:00,260 --> 00:18:02,396 You ok? 335 00:18:02,398 --> 00:18:05,702 I handed some of Amar's men over to Lance. 336 00:18:05,704 --> 00:18:08,638 He knows the Arrow knew about Sara, didn't tell him. 337 00:18:08,640 --> 00:18:10,174 What did Lance say? 338 00:18:10,176 --> 00:18:12,510 Some variation on "Go to hell." 339 00:18:12,512 --> 00:18:13,806 Oliver, he just needs time. 340 00:18:13,808 --> 00:18:15,046 No, he's right. 341 00:18:15,048 --> 00:18:18,510 I lied to him. For months. 342 00:18:18,512 --> 00:18:23,085 Kept something from him, and he had every right to know. 343 00:18:23,087 --> 00:18:25,085 Are you ok? 344 00:18:25,706 --> 00:18:27,452 I mean, besides Lance 345 00:18:27,454 --> 00:18:29,491 and the whole me and Ray thing? 346 00:18:29,493 --> 00:18:32,754 I mean, it just seems like there's something else going on 347 00:18:32,756 --> 00:18:34,122 underneath all that. 348 00:18:34,124 --> 00:18:35,562 I'm fine. 349 00:18:35,564 --> 00:18:37,427 Thanks for help with Amar's name. 350 00:18:39,565 --> 00:18:41,732 [Knock on door] 351 00:18:45,310 --> 00:18:47,538 Oliver's not here. 352 00:18:47,540 --> 00:18:49,408 Actually, I came by to see how you were doing. 353 00:18:49,410 --> 00:18:52,542 He told you that Malcolm was here? 354 00:18:54,280 --> 00:18:55,941 Go ahead. 355 00:18:55,943 --> 00:18:59,276 I'm the last person to stop you from killing him. 356 00:18:59,278 --> 00:19:02,640 My last attempt to do so didn't exactly work out. 357 00:19:05,714 --> 00:19:08,280 That's kind of why I'm here. 358 00:19:08,282 --> 00:19:10,216 I'm worried about you. 359 00:19:10,218 --> 00:19:13,319 Everyone's so interested in saving my soul these days. 360 00:19:13,321 --> 00:19:15,759 Look, no one wants to see Merlyn dead 361 00:19:15,761 --> 00:19:18,158 more than me. 362 00:19:18,160 --> 00:19:20,461 But Oliver was right. 363 00:19:20,463 --> 00:19:23,598 You wanted your own father killed. 364 00:19:23,600 --> 00:19:26,798 Yeah, and how messed up is that? 365 00:19:26,800 --> 00:19:31,135 You know, I wish that I never learned Malcolm was my father. 366 00:19:31,137 --> 00:19:34,774 Everything since then has just... 367 00:19:36,174 --> 00:19:38,307 [Sighs] 368 00:19:40,411 --> 00:19:44,817 You know, you're lucky, Laurel. 369 00:19:44,819 --> 00:19:47,849 You have a normal father. 370 00:19:47,851 --> 00:19:49,552 Someone who really loves you. 371 00:19:49,554 --> 00:19:52,054 Yeah, I can't say we're on the best of terms. 372 00:19:52,056 --> 00:19:55,189 [Malcolm groaning] 373 00:19:55,191 --> 00:19:58,787 You should probably go. 374 00:20:02,556 --> 00:20:04,529 [Door closes] 375 00:20:05,579 --> 00:20:07,862 How much of that did you hear? 376 00:20:07,864 --> 00:20:10,858 Enough to know that I am the last person 377 00:20:10,860 --> 00:20:13,593 you wish to see alive. 378 00:20:13,595 --> 00:20:16,298 I'm not going to apologize for what I did. 379 00:20:16,300 --> 00:20:19,033 And I'd do it again. 380 00:20:19,035 --> 00:20:21,136 I know. 381 00:20:21,138 --> 00:20:24,302 You asked me to teach you to be strong. 382 00:20:24,304 --> 00:20:28,437 To make sure you can't be hurt again. 383 00:20:28,439 --> 00:20:30,940 You learned your lessons well. 384 00:20:30,942 --> 00:20:34,705 I have learned nothing from you. 385 00:20:34,707 --> 00:20:37,808 Do you realize that I'm so messed up, 386 00:20:37,810 --> 00:20:40,175 I was willing to die last night? 387 00:20:40,177 --> 00:20:43,342 For what you made me do? 388 00:20:43,344 --> 00:20:47,045 You know, I didn't actually think it was possible 389 00:20:47,047 --> 00:20:50,284 for me to hurt any worse than I did when I came to you. 390 00:20:50,286 --> 00:20:53,283 You proved to me I was wrong. 391 00:20:53,285 --> 00:20:57,659 So what was it again that you taught me? 392 00:20:57,661 --> 00:20:59,555 Show me the knife. 393 00:21:02,232 --> 00:21:04,695 How did you know? 394 00:21:04,697 --> 00:21:08,271 You are my daughter. 395 00:21:08,273 --> 00:21:10,734 Do it like I taught you--one strike to the neck, 396 00:21:10,736 --> 00:21:12,205 it'll be over quickly. 397 00:21:12,207 --> 00:21:14,099 [Scoffs] You're sick. 398 00:21:14,101 --> 00:21:17,232 I love you, and I want to do what is best for you. 399 00:21:17,234 --> 00:21:20,039 If that were even close to being true, 400 00:21:20,041 --> 00:21:22,638 you would have stayed out of my life. 401 00:21:33,015 --> 00:21:35,180 Father. 402 00:21:35,182 --> 00:21:36,883 Oh. 403 00:21:36,885 --> 00:21:39,082 Your safe return pleases me, my child. 404 00:21:39,084 --> 00:21:40,921 Then extend me the courtesy of explaining why 405 00:21:40,923 --> 00:21:42,857 Malcolm Merlyn is still alive. 406 00:21:45,690 --> 00:21:48,160 If you're not going to watch your tongue, 407 00:21:48,162 --> 00:21:50,527 then at least mind your tone. 408 00:21:50,529 --> 00:21:52,495 Why did you release Al-Sahfer's murderer? 409 00:21:52,497 --> 00:21:54,934 As a gift to Oliver Queen. 410 00:21:54,936 --> 00:21:57,599 An advance for him becoming my heir. 411 00:21:57,601 --> 00:22:01,100 You've selected an outsider over your own daughter? 412 00:22:01,102 --> 00:22:03,370 He survived my sword. 413 00:22:03,372 --> 00:22:05,968 [Scoffs] 414 00:22:07,409 --> 00:22:09,239 Sara... 415 00:22:09,241 --> 00:22:12,510 You're punishing my love for her. 416 00:22:14,144 --> 00:22:17,013 At least do me the courtesy of admitting it. 417 00:22:17,015 --> 00:22:19,012 You never approved. I never approved 418 00:22:19,014 --> 00:22:21,715 of you allowing weakness into your life. 419 00:22:21,717 --> 00:22:24,178 And even in death, your devotion to her 420 00:22:24,180 --> 00:22:26,018 pollutes your judgment. 421 00:22:29,419 --> 00:22:31,153 [Sword clangs] 422 00:22:31,155 --> 00:22:33,288 [Speaking Arabic] 423 00:22:36,225 --> 00:22:38,924 [Speaking Arabic] 424 00:23:00,406 --> 00:23:02,380 Target's name is Michael Amar. 425 00:23:02,382 --> 00:23:03,737 Yeah, got him here. 426 00:23:03,761 --> 00:23:05,702 Got out of Iron Heights two months ago. 427 00:23:05,917 --> 00:23:07,387 Did he escape? 428 00:23:07,389 --> 00:23:09,649 No, released. Turns out he was serving a sentence 429 00:23:09,651 --> 00:23:11,259 based on a coerced confession. 430 00:23:11,261 --> 00:23:13,395 Cops beat it out of him. 431 00:23:13,397 --> 00:23:15,595 He confessed to a crime he didn't commit? 432 00:23:15,597 --> 00:23:18,026 I might sew my mouth shut, too. 433 00:23:18,028 --> 00:23:20,393 He's not innocent anymore. What was he after tonight? 434 00:23:20,395 --> 00:23:23,664 His crew made off with a couple of crates, all containing these-- 435 00:23:23,666 --> 00:23:26,400 industrial grade diamonds. But word on the street 436 00:23:26,402 --> 00:23:28,071 is this shipment was loaded with high end jewels they didn't take. 437 00:23:28,073 --> 00:23:29,567 Why would he steal worthless diamonds? 438 00:23:29,569 --> 00:23:31,438 That's the million dollar question. 439 00:23:31,440 --> 00:23:33,638 Actually, street value's only worth a couple thousand. 440 00:23:33,640 --> 00:23:35,079 We could use Felicity on this, Oliver. 441 00:23:35,081 --> 00:23:37,575 She's pre-occupied. 442 00:23:37,577 --> 00:23:41,848 I know a couple of fences from my less socially responsible days. 443 00:23:41,850 --> 00:23:44,352 I could talk to them, see if I can find out 444 00:23:44,354 --> 00:23:46,223 where Amar is trying to move these diamonds. 445 00:23:46,225 --> 00:23:48,359 That's a good idea. 446 00:23:56,895 --> 00:23:59,701 [Sighs] 447 00:23:59,703 --> 00:24:02,669 You want to tell me what's going on now? 448 00:24:02,671 --> 00:24:05,308 [Chuckles] 449 00:24:05,310 --> 00:24:08,275 Ra's predicted this. 450 00:24:08,277 --> 00:24:10,737 He said that the city would turn against me 451 00:24:10,739 --> 00:24:12,672 and I would die alone. 452 00:24:12,674 --> 00:24:15,909 And we come back, and the first thing that happens 453 00:24:15,911 --> 00:24:17,709 is Lance is shutting me out, 454 00:24:17,711 --> 00:24:19,812 and... 455 00:24:19,814 --> 00:24:22,685 I see Felicity with Palmer. 456 00:24:22,687 --> 00:24:25,686 It's like he looked into my future. 457 00:24:25,688 --> 00:24:28,190 Sounds to me like Ra's is playing with your head. 458 00:24:28,192 --> 00:24:30,359 Question is, why are you letting him? 459 00:24:30,361 --> 00:24:33,496 He wants me to take his place in the League of Assassins. 460 00:24:33,498 --> 00:24:36,566 That's why he let us go. 461 00:24:36,568 --> 00:24:38,862 As a sign of good faith. 462 00:24:38,864 --> 00:24:42,135 Is there even a world where he can imagine you saying yes? 463 00:24:42,137 --> 00:24:44,976 He said that I can do more as the new Ra's 464 00:24:44,978 --> 00:24:49,313 than I could ever do as Oliver Queen or the Arrow. 465 00:24:49,315 --> 00:24:52,680 That I would have unlimited resources. 466 00:24:52,682 --> 00:24:55,750 That I could make a difference, not just a dent. 467 00:24:55,752 --> 00:24:58,381 You're not really considering this. 468 00:24:58,383 --> 00:25:00,788 Just because Captain Lance is angry 469 00:25:00,790 --> 00:25:02,852 and Felicity is momentarily unavailable. 470 00:25:02,854 --> 00:25:04,955 It's more than that. 471 00:25:04,957 --> 00:25:07,457 I just... 472 00:25:07,459 --> 00:25:10,623 John, tell me honestly... 473 00:25:12,192 --> 00:25:14,430 What have we accomplished? 474 00:25:14,432 --> 00:25:17,030 [Sighs] Oliver... 475 00:25:17,032 --> 00:25:20,198 All the people that we put away, John, they got out. 476 00:25:20,200 --> 00:25:22,438 The city is no better off. 477 00:25:22,440 --> 00:25:24,902 The Arrow is not... 478 00:25:24,904 --> 00:25:28,541 Is not making a difference. 479 00:25:30,247 --> 00:25:33,877 And if I just can't be me... 480 00:25:35,383 --> 00:25:38,213 And the Arrow isn't enough... 481 00:25:38,215 --> 00:25:39,653 Oliver... 482 00:25:44,361 --> 00:25:46,959 Then maybe I should be Ra's al Ghul. 483 00:25:53,721 --> 00:25:55,859 [Door opens] 484 00:25:57,062 --> 00:25:59,637 Is Malcolm still alive? 485 00:25:59,639 --> 00:26:02,733 In my head, I've already slit his throat seven times. 486 00:26:02,735 --> 00:26:04,910 Broke his neck twice. 487 00:26:04,912 --> 00:26:07,175 Sorry that I had to bring him here. 488 00:26:09,578 --> 00:26:14,751 Been trying to remember who I was before mom died. 489 00:26:14,753 --> 00:26:17,918 Before Malcolm... 490 00:26:19,760 --> 00:26:23,293 And I don't recognize her. 491 00:26:24,895 --> 00:26:27,965 I couldn't even fathom 492 00:26:27,967 --> 00:26:31,100 killing someone, and... 493 00:26:31,102 --> 00:26:34,299 in the last month, 494 00:26:34,301 --> 00:26:37,866 I've held a gun to Slade Wilson's head 495 00:26:37,868 --> 00:26:40,369 and nearly took my father's life twice. 496 00:26:40,371 --> 00:26:42,777 But you didn't kill either of them. 497 00:26:42,779 --> 00:26:45,809 You know why I didn't kill Malcolm? 498 00:26:46,979 --> 00:26:49,450 Mom. 499 00:26:52,422 --> 00:26:55,251 I thought what she'd think about 500 00:26:55,253 --> 00:26:58,627 her daughter becoming a murderer just like him. 501 00:26:58,629 --> 00:27:00,323 Thea... 502 00:27:00,325 --> 00:27:01,962 You're nothing like him. 503 00:27:01,964 --> 00:27:04,866 There's something broken inside of me 504 00:27:04,868 --> 00:27:08,634 just like there's something broken inside of him. 505 00:27:11,338 --> 00:27:14,199 Nothing can change that. 506 00:27:14,201 --> 00:27:16,942 Where are you going? 507 00:27:16,944 --> 00:27:19,268 To go buy my evil dad some soup. 508 00:27:19,270 --> 00:27:21,441 [Groans] 509 00:27:22,936 --> 00:27:24,733 [Door opens] 510 00:27:24,735 --> 00:27:27,673 One big, happy family. 511 00:27:27,675 --> 00:27:29,440 What did you do to her?! 512 00:27:29,442 --> 00:27:31,238 I encouraged her to kill me. 513 00:27:31,240 --> 00:27:34,267 My version of being a supportive father. 514 00:27:34,269 --> 00:27:35,908 Yeah, you really are insane. 515 00:27:35,910 --> 00:27:39,242 Perhaps. But I'm not the only one. 516 00:27:39,244 --> 00:27:42,145 Or do you doubt that Ra's would release us both 517 00:27:42,147 --> 00:27:45,378 without conditions? 518 00:27:45,380 --> 00:27:47,850 No conditions. 519 00:27:47,852 --> 00:27:49,881 An offer. 520 00:27:49,883 --> 00:27:52,286 To take his place. 521 00:27:54,351 --> 00:27:56,988 You don't seem surprised. 522 00:27:56,990 --> 00:27:59,019 I don't put much stock in augury. 523 00:27:59,021 --> 00:28:01,386 But there is a prophecy. 524 00:28:01,388 --> 00:28:03,953 The man that doesn't perish at the blade of Ra's Al Ghul 525 00:28:03,955 --> 00:28:07,455 will become Ra's al Ghul. 526 00:28:07,457 --> 00:28:08,958 [Cell phone beeps and vibrates] 527 00:28:12,928 --> 00:28:15,031 Ra's al Ghul doesn't offer, he orders. 528 00:28:15,033 --> 00:28:17,071 Oliver! 529 00:28:17,073 --> 00:28:20,605 Don't delude yourself into thinking you have a choice. 530 00:28:24,315 --> 00:28:28,283 Hey, what are those bamboo things called? 531 00:28:28,285 --> 00:28:30,483 Hey, Akio, come on, all right, it's ok. 532 00:28:30,485 --> 00:28:32,123 "Hao Ba." 533 00:28:32,125 --> 00:28:33,891 You need to remember that you're strong, right? 534 00:28:33,893 --> 00:28:35,027 Just like my sister. 535 00:28:35,029 --> 00:28:36,660 You have a sister? I do! 536 00:28:36,662 --> 00:28:39,995 And I miss her just as much as you miss your parents. 537 00:28:39,997 --> 00:28:41,866 Why aren't you with her? 538 00:28:41,868 --> 00:28:44,401 Well, I told her that I had to hang out with my good buddy Akio. 539 00:28:44,403 --> 00:28:45,832 Really? 540 00:28:45,834 --> 00:28:48,063 Yeah. We used to go to botanical gardens 541 00:28:48,065 --> 00:28:49,831 just like these in Starling City, 542 00:28:49,833 --> 00:28:52,565 except she didn't know the... 543 00:28:52,567 --> 00:28:55,435 plants as well as you do. 544 00:28:55,437 --> 00:28:57,403 Oliver? 545 00:28:57,405 --> 00:28:59,410 What's wrong? 546 00:29:02,108 --> 00:29:04,513 Run! 547 00:29:06,111 --> 00:29:07,749 Hey. 548 00:29:07,751 --> 00:29:09,046 Where's Diggle? 549 00:29:09,048 --> 00:29:10,750 He's out with Roy. 550 00:29:10,752 --> 00:29:12,253 They're on their way back. 551 00:29:12,255 --> 00:29:14,388 Thanks for coming. 552 00:29:14,390 --> 00:29:16,890 Where else would I be? 553 00:29:16,892 --> 00:29:18,985 It's not rhetorical. Ray and I may be a something, 554 00:29:18,987 --> 00:29:22,120 but that doesn't change my commitment to what we're doing here. 555 00:29:22,122 --> 00:29:24,294 Good. 556 00:29:24,296 --> 00:29:25,588 What about your commitment? 557 00:29:25,590 --> 00:29:27,692 [Chuckles] John might have 558 00:29:27,694 --> 00:29:30,694 told me about your employment offer from Evil Incorporated. 559 00:29:30,696 --> 00:29:33,270 He also might have told me that you may be considering it, 560 00:29:33,272 --> 00:29:37,172 which is, by the way, insane. 561 00:29:37,174 --> 00:29:39,434 There's a League of Assassins. 562 00:29:39,436 --> 00:29:41,968 That is not the name of a nice group. 563 00:29:41,970 --> 00:29:43,703 I've been an assassin. 564 00:29:43,705 --> 00:29:47,773 There is more than one path to justice. 565 00:29:47,775 --> 00:29:50,707 There are a lot of different ways I can answer that. 566 00:29:50,709 --> 00:29:54,041 All varying on the theme of you're crazy, 567 00:29:54,043 --> 00:29:56,374 but I'm going to go with, 568 00:29:56,376 --> 00:29:59,478 what makes you think that you're not already on the right path? 569 00:29:59,480 --> 00:30:01,846 Ok. Ok. 570 00:30:01,848 --> 00:30:03,310 'Cause it's been over two years. 571 00:30:03,312 --> 00:30:05,286 You tell me. 572 00:30:05,288 --> 00:30:09,152 What have I really accomplished? 573 00:30:10,159 --> 00:30:11,792 My mother's dead. 574 00:30:11,794 --> 00:30:14,528 Tommy, Sara. 575 00:30:14,530 --> 00:30:16,928 Crime's not down, and my sister 576 00:30:16,930 --> 00:30:19,632 is in ten different kinds of pain right now. 577 00:30:19,634 --> 00:30:21,736 So you leave. 578 00:30:21,738 --> 00:30:23,439 Then what? 579 00:30:23,441 --> 00:30:25,103 All the people you've lost, 580 00:30:25,105 --> 00:30:26,903 all the sacrifices you've made, 581 00:30:26,905 --> 00:30:29,071 it would have been for nothing. 582 00:30:30,313 --> 00:30:34,183 I don't know why I'm doing this anymore. 583 00:30:34,185 --> 00:30:38,384 I can't answer that for you. 584 00:30:39,509 --> 00:30:42,820 Yes, Captain Lance is shutting you out, 585 00:30:42,822 --> 00:30:44,188 but I don't believe you're the Arrow 586 00:30:44,190 --> 00:30:46,251 so that people can say "thank you." 587 00:30:46,253 --> 00:30:48,459 And, yes, you and I are not together, 588 00:30:48,461 --> 00:30:52,459 but that was your choice. 589 00:30:52,461 --> 00:30:54,763 When we thought you were dead, 590 00:30:54,765 --> 00:30:57,604 each one of us had to figure out 591 00:30:57,606 --> 00:31:01,268 why we were doing all this. 592 00:31:01,270 --> 00:31:04,172 Seems like it's your turn. 593 00:31:04,174 --> 00:31:06,940 Roy: Are we interrupting something? 594 00:31:08,150 --> 00:31:09,845 What do you have? 595 00:31:09,847 --> 00:31:11,750 Just talked to a friend of mine who used to run 596 00:31:11,752 --> 00:31:13,886 a munitions depot back when I was in Afghanistan. 597 00:31:13,888 --> 00:31:15,160 I think I know why our guy 598 00:31:15,184 --> 00:31:16,455 is so interested in low grade diamonds. 599 00:31:16,456 --> 00:31:18,526 The type of diamonds Amar and his crew are interested in 600 00:31:18,528 --> 00:31:20,694 is used to make diamond-tipped bullets. 601 00:31:20,696 --> 00:31:22,758 They can go through body armor like tissue paper. 602 00:31:22,760 --> 00:31:24,630 Ok. So who wears body armor? 603 00:31:24,632 --> 00:31:26,094 The police. 604 00:31:26,096 --> 00:31:27,534 The guys who beat that false confession out him, 605 00:31:27,536 --> 00:31:28,702 who put him in prison. 606 00:31:28,704 --> 00:31:31,205 He's going to get payback. 607 00:31:31,207 --> 00:31:33,604 Ok. Roy, suit up. Dig, I need you to secure 608 00:31:33,606 --> 00:31:35,708 the perimeter of the station. Felicity-- 609 00:31:35,710 --> 00:31:37,804 Call Captain Lance, I'm already on it. 610 00:31:37,806 --> 00:31:39,940 [Cell phone vibrating] 611 00:31:55,432 --> 00:31:58,198 Hi. 612 00:32:00,566 --> 00:32:02,102 Peace offering. 613 00:32:02,104 --> 00:32:04,071 I already ate. 614 00:32:04,073 --> 00:32:06,576 Right. 615 00:32:06,578 --> 00:32:09,577 You know, it's funny... 616 00:32:09,579 --> 00:32:13,312 A friend of mine is having trouble with her father. 617 00:32:13,314 --> 00:32:16,919 The son of a bitch is barely human, but you... 618 00:32:18,552 --> 00:32:21,482 You know, history has taught me 619 00:32:21,484 --> 00:32:23,551 that you'll give me the cold shoulder for a while, 620 00:32:23,553 --> 00:32:27,588 and then you'll move on to blowing up at me, 621 00:32:27,590 --> 00:32:29,716 and then finally, you'll let it all out 622 00:32:29,718 --> 00:32:32,419 at a dinner that I've dragged you to after days of pleading, 623 00:32:32,421 --> 00:32:34,660 but my point is, is just let me have it! 624 00:32:35,469 --> 00:32:37,395 I deserve every minute of it. 625 00:32:37,397 --> 00:32:40,062 And I am ready to take it, but... 626 00:32:40,064 --> 00:32:42,134 don't you think for one second 627 00:32:42,136 --> 00:32:43,766 that I am giving up on us. 628 00:32:43,768 --> 00:32:46,302 [Sighs] 629 00:32:46,304 --> 00:32:48,773 When you were a little girl, 630 00:32:48,775 --> 00:32:51,741 you used to wait up for me when I was on nights. 631 00:32:51,743 --> 00:32:54,077 You couldn't fall asleep until I walked through that front door. 632 00:32:54,079 --> 00:32:55,844 I remember. Yeah. 633 00:32:55,846 --> 00:32:58,913 You were always the protector of this family, of everyone. 634 00:32:58,915 --> 00:33:02,079 Laurel Lance... 635 00:33:02,081 --> 00:33:04,716 Always trying to save the world. 636 00:33:07,149 --> 00:33:09,648 You can't save this. 637 00:33:09,650 --> 00:33:10,353 Dad... 638 00:33:10,376 --> 00:33:11,986 You don't know how hard I've tried 639 00:33:11,987 --> 00:33:15,154 to forgive you for lying to me the way you did? 640 00:33:15,156 --> 00:33:18,259 I'm not proud of it. 641 00:33:18,261 --> 00:33:20,131 You're my daughter, I'll always love you, 642 00:33:20,133 --> 00:33:22,226 but I don't know if I'll ever be able to forgive you. 643 00:33:23,732 --> 00:33:25,066 [Gunfire] 644 00:33:25,068 --> 00:33:27,435 [All yelling] 645 00:33:35,449 --> 00:33:37,884 Kill them all! 646 00:33:57,057 --> 00:33:59,520 Police band is filled with reports of gunfire at the precinct. 647 00:33:59,521 --> 00:34:01,517 Oliver: Any luck getting to Lance? 648 00:34:01,520 --> 00:34:03,221 Still trying. 649 00:34:05,125 --> 00:34:06,912 I'll lay down cover fire, you haul ass for the exit. 650 00:34:06,913 --> 00:34:07,780 I'm not leaving you! 651 00:34:07,784 --> 00:34:09,356 Just because you think you're some kind 652 00:34:09,357 --> 00:34:10,261 of hero now doesn't mean I'm not going 653 00:34:10,262 --> 00:34:13,827 to protect my daughter. Now on my move, you run! 654 00:34:13,829 --> 00:34:16,235 Go, go, go! 655 00:34:42,572 --> 00:34:44,339 My father's back there! 656 00:35:25,666 --> 00:35:27,601 Officer: Hey! 657 00:35:36,649 --> 00:35:39,181 [Both grunting and groaning] 658 00:35:57,464 --> 00:35:59,599 What, are you waiting around for a thank you? 659 00:35:59,601 --> 00:36:01,504 That's not why I do this. 660 00:36:16,272 --> 00:36:19,007 [Whistles] Nice work. 661 00:36:19,009 --> 00:36:21,382 Not without a few casualties, 662 00:36:21,384 --> 00:36:24,646 but Amar is in custody. 663 00:36:24,648 --> 00:36:27,085 So that's a no on the whole victory dance thing, then? 664 00:36:27,087 --> 00:36:28,989 You know me. I don't dance. 665 00:36:28,991 --> 00:36:32,956 But I do occasionally say...thank you. 666 00:36:32,958 --> 00:36:34,220 You're welcome. 667 00:36:34,222 --> 00:36:35,827 And you were right. 668 00:36:35,829 --> 00:36:39,161 Ah, a "thank you" and a "you were right." 669 00:36:39,163 --> 00:36:41,625 I should really be recording this. 670 00:36:42,613 --> 00:36:45,298 I started all of this because of my father, 671 00:36:45,300 --> 00:36:49,066 to...right his wrongs. 672 00:36:49,068 --> 00:36:51,170 It became 673 00:36:51,172 --> 00:36:53,106 something more. 674 00:36:53,108 --> 00:36:56,746 But I never stopped to think about it 675 00:36:56,748 --> 00:36:59,912 or about why... 676 00:36:59,914 --> 00:37:02,509 until you asked me to. 677 00:37:02,511 --> 00:37:04,146 And what was the answer? 678 00:37:04,148 --> 00:37:06,544 Tonight at the precinct, 679 00:37:06,546 --> 00:37:09,648 the only thing that I could think about was... 680 00:37:09,650 --> 00:37:12,680 those police officers, 681 00:37:12,682 --> 00:37:16,688 and how their families were counting on me, 682 00:37:16,690 --> 00:37:20,361 and Roy, and Diggle, 683 00:37:20,363 --> 00:37:23,895 to get them home safe. 684 00:37:26,096 --> 00:37:27,374 That's why I'm doing this. 685 00:37:27,375 --> 00:37:29,763 So... 686 00:37:29,765 --> 00:37:32,432 that means a pass 687 00:37:32,434 --> 00:37:35,966 on becoming the most handsome Demon's Head ever? 688 00:37:35,968 --> 00:37:40,467 It means I'm not ready to give up on what we're doing here. 689 00:37:40,469 --> 00:37:42,864 You know, you're always saying 690 00:37:42,866 --> 00:37:46,030 how you just want me to be happy... 691 00:37:46,032 --> 00:37:50,734 You know, the thing is, 692 00:37:50,736 --> 00:37:53,069 as long as you're in my life, I am. 693 00:37:54,710 --> 00:37:57,243 [Cell phone rings] 694 00:37:57,245 --> 00:38:00,611 [Ring] 695 00:38:00,613 --> 00:38:03,482 It's Ray. 696 00:38:03,484 --> 00:38:06,314 I should probably take this. 697 00:38:10,727 --> 00:38:11,958 Who are those men?! 698 00:38:11,960 --> 00:38:13,832 I-I don't know. 699 00:38:13,834 --> 00:38:16,201 Then why are we running away from them? 700 00:38:19,373 --> 00:38:21,212 Shado? 701 00:38:26,522 --> 00:38:29,320 Nyssa: Are you all right? 702 00:38:29,322 --> 00:38:32,287 What are you doing here? 703 00:38:32,289 --> 00:38:35,525 Looking for you, actually. 704 00:38:36,726 --> 00:38:38,754 I missed your sister. 705 00:38:38,756 --> 00:38:41,824 I suppose I wanted something to remind me of her. 706 00:38:41,826 --> 00:38:43,496 Now's really not the best time. 707 00:38:43,498 --> 00:38:46,600 Are you... having problems with your father? 708 00:38:46,602 --> 00:38:50,231 I have some experience in that area. 709 00:38:51,937 --> 00:38:54,166 Do you want to talk about it? 710 00:38:54,168 --> 00:38:55,638 With you? 711 00:39:00,405 --> 00:39:03,739 You know what? 712 00:39:03,741 --> 00:39:08,144 I could use a reminder of Sara, too. 713 00:39:08,146 --> 00:39:10,143 Dinner's on me. 714 00:39:11,417 --> 00:39:13,383 During the fighting, 715 00:39:13,385 --> 00:39:15,518 your technique was competent? 716 00:39:15,520 --> 00:39:18,550 Why do I feel like that's your idea of a compliment? 717 00:39:18,552 --> 00:39:21,317 Could certainly be improved. 718 00:39:21,319 --> 00:39:24,922 Is that an offer to teach me? 719 00:39:24,924 --> 00:39:27,592 I have nowhere else to go. 720 00:39:35,159 --> 00:39:38,133 It is not customary for one to wait so long 721 00:39:38,135 --> 00:39:40,502 before accepting a great honor. 722 00:39:40,504 --> 00:39:42,471 I'm not accepting it. 723 00:39:42,473 --> 00:39:44,902 Wing ta Lao wo chey. 724 00:39:44,904 --> 00:39:47,110 "The tale to be told begins thus." 725 00:39:47,112 --> 00:39:50,006 Maseo, this story, it's over before it begins. 726 00:39:50,008 --> 00:39:51,774 You misunderstand. 727 00:39:51,776 --> 00:39:53,813 It does not mean the tale is yet to unfold. 728 00:39:53,815 --> 00:39:57,979 It means Ra's has already written it. 729 00:39:57,981 --> 00:39:59,257 The choice has been made. 730 00:39:59,258 --> 00:40:00,983 No. 731 00:40:03,120 --> 00:40:07,652 I will always be grateful for what you've done for my family. 732 00:40:07,654 --> 00:40:11,249 For what you meant to Akio. 733 00:40:11,251 --> 00:40:14,552 But if you insist on pursuing this path of resistance... 734 00:40:14,554 --> 00:40:17,021 There will be consequences. 735 00:40:17,023 --> 00:40:18,588 Is that a threat? 736 00:40:18,590 --> 00:40:20,987 It is the will of Ra's al Ghul. 737 00:40:28,164 --> 00:40:29,897 [Knock on door] 738 00:40:29,899 --> 00:40:32,200 Yeah, who is it? 739 00:40:37,475 --> 00:40:40,210 Hello? 740 00:40:46,816 --> 00:40:50,121 Thea. Are you ok? What's going on? 741 00:40:50,123 --> 00:40:54,669 I--I don't know what I'm doing anymore. 742 00:40:54,671 --> 00:40:58,304 I don't know who I am. 743 00:40:58,306 --> 00:41:00,104 Can I just stay here with you? 744 00:41:00,106 --> 00:41:02,744 Yeah. 745 00:41:25,905 --> 00:41:27,665 Cops believe they've won. 746 00:41:27,666 --> 00:41:30,433 But still got what, how many rounds of those 747 00:41:30,435 --> 00:41:32,465 armor-piercing diamond bullets? 748 00:41:32,467 --> 00:41:34,506 [Laughter] 749 00:41:47,725 --> 00:41:50,165 You tell everyone who will listen 750 00:41:50,167 --> 00:41:52,502 what you've seen. 751 00:41:53,027 --> 00:41:54,166 Go. 752 00:41:59,819 --> 00:42:06,319 == sync, corrected by elderman == @elder_man 54597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.