All language subtitles for Another Period s01e02 Divorce.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,719 --> 00:00:03,788 [light music] 2 00:00:03,790 --> 00:00:08,526 3 00:00:08,528 --> 00:00:10,561 Once a month, when the moon is a waxing gibbous 4 00:00:10,563 --> 00:00:13,197 we have to have procreation sex with our dumb husbands. 5 00:00:13,199 --> 00:00:15,032 (Beatrice) First, we have to do a ritual dance 6 00:00:15,034 --> 00:00:16,600 to ensure we have a male heir. 7 00:00:16,602 --> 00:00:18,936 This world does not need more girls. 8 00:00:18,938 --> 00:00:20,438 [wild tribal music] 9 00:00:20,440 --> 00:00:22,573 I don't know why we took all that land from the Indians 10 00:00:22,575 --> 00:00:25,776 if we're just going to act like them. 11 00:00:25,778 --> 00:00:28,646 I'd rather give birth to a goat than another girl. 12 00:00:28,648 --> 00:00:31,849 At least a goat might have a good idea once in a while. 13 00:00:31,851 --> 00:00:32,883 [screams] 14 00:00:32,885 --> 00:00:36,053 I'm ready. 15 00:00:39,891 --> 00:00:42,026 Having sex with Albert is like being penetrated 16 00:00:42,028 --> 00:00:44,028 by a runny egg. 17 00:00:44,030 --> 00:00:47,365 [sighs] 18 00:00:47,367 --> 00:00:49,633 [grunts] 19 00:00:49,635 --> 00:00:51,335 Yeah, there it is. 20 00:00:51,337 --> 00:00:53,838 Well, having sex with Victor is like drowning under a quilt 21 00:00:53,840 --> 00:00:56,040 moistened by halitosis. 22 00:00:56,042 --> 00:00:58,843 (Victor) All right, here we go. 23 00:00:58,845 --> 00:00:59,944 Oh. [groans] 24 00:00:59,946 --> 00:01:01,178 Oh, Victor. Oh, Victor. 25 00:01:01,180 --> 00:01:02,947 Make your voice really deep. 26 00:01:02,949 --> 00:01:05,549 [deep voice] Oh, Victor. 27 00:01:05,551 --> 00:01:08,085 Uh... [laughs] 28 00:01:08,087 --> 00:01:11,722 That's it. That's it, yes. 29 00:01:11,724 --> 00:01:14,658 Victor. Oh, God. 30 00:01:18,997 --> 00:01:20,564 Okay. Good. 31 00:01:20,566 --> 00:01:21,565 Aah! 32 00:01:21,567 --> 00:01:22,600 [hums] 33 00:01:22,602 --> 00:01:23,934 There and... 34 00:01:23,936 --> 00:01:25,603 - [groans] - Ah. 35 00:01:25,605 --> 00:01:26,604 Done. 36 00:01:26,606 --> 00:01:28,973 Ouch. Ow. Ow. 37 00:01:28,975 --> 00:01:30,207 Good. 38 00:01:30,209 --> 00:01:31,909 How did he get on the bed? 39 00:01:31,911 --> 00:01:34,745 I'm so surprised that he's here. What? You're fired! 40 00:01:34,747 --> 00:01:37,481 Don't you come in when I'm making love to my wife! 41 00:01:37,483 --> 00:01:39,784 (man) I want the money, I want the fame 42 00:01:39,786 --> 00:01:42,319 I want the whole world to know my name 43 00:01:42,321 --> 00:01:44,588 this is mine, I got to get it 44 00:01:44,590 --> 00:01:47,158 I got to get it, got, got to get it 45 00:01:47,160 --> 00:01:48,964 another period 46 00:01:48,965 --> 00:01:52,700 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 47 00:01:53,765 --> 00:01:57,068 Thank you again for my job, my handsome walrus. 48 00:01:57,070 --> 00:01:58,202 You're so welcome. 49 00:01:58,204 --> 00:01:59,603 Nothing brings me as much pleasure 50 00:01:59,605 --> 00:02:02,440 as helping out pathetic gutter wenches. 51 00:02:02,442 --> 00:02:04,708 Now, I'm off. Business calls. 52 00:02:04,710 --> 00:02:08,279 Be back soon. 53 00:02:11,550 --> 00:02:13,784 What are you doing out here, you muskrat? 54 00:02:13,786 --> 00:02:16,921 I was taking out the trash. 55 00:02:21,326 --> 00:02:25,062 Your eyes are the color of really pretty eyes. 56 00:02:25,064 --> 00:02:28,199 Oh, your skin is like a milk-fed piglet. 57 00:02:31,136 --> 00:02:33,437 Oh, I wish we could sail away together. 58 00:02:33,439 --> 00:02:34,705 Me too. 59 00:02:34,707 --> 00:02:37,341 Faster, boy. I want to feel the wind in my hair. 60 00:02:39,144 --> 00:02:41,946 (Dodo) Why are you two lawn boating? 61 00:02:41,948 --> 00:02:45,483 Afternoons are for defecating and learning Latin. 62 00:02:45,485 --> 00:02:47,518 Mother, we can't work all the time. 63 00:02:47,520 --> 00:02:49,186 Frederick, put on a clean top hat. 64 00:02:49,188 --> 00:02:51,789 I've invited a widow to the manor 65 00:02:51,791 --> 00:02:54,391 in hopes of making a match. 66 00:02:54,393 --> 00:02:55,993 Frederick will never get married. 67 00:02:55,995 --> 00:02:58,562 All the women Mother's brought so far have either left 68 00:02:58,564 --> 00:03:00,564 or had accidents. 69 00:03:00,566 --> 00:03:03,834 Pussy Von Anderstein's former husband was a coon-tie tycoon. 70 00:03:03,836 --> 00:03:07,371 He made a fortune designing raccoon-skin neckties, 71 00:03:07,373 --> 00:03:10,007 and as long as you don't do anything stupid, 72 00:03:10,009 --> 00:03:12,243 that fortune will be ours. 73 00:03:12,245 --> 00:03:13,911 But we have infinite money! 74 00:03:13,913 --> 00:03:17,248 Yes, if we have infinite money and we add Pussy money to it, 75 00:03:17,250 --> 00:03:19,049 we have double infinite money. 76 00:03:19,051 --> 00:03:20,384 But, Mother, infinity can't be doubled, 77 00:03:20,386 --> 00:03:22,720 as its very nature is its boundlessness. 78 00:03:22,722 --> 00:03:26,590 It frightens me when you act all smart like that. 79 00:03:26,592 --> 00:03:28,626 Look, the day moon! 80 00:03:28,628 --> 00:03:31,762 Frederick, you must take a wife. 81 00:03:31,764 --> 00:03:34,865 You're 23 years old. 82 00:03:34,867 --> 00:03:37,234 Mother, I'm 35. 83 00:03:37,236 --> 00:03:38,569 You're what? 84 00:03:38,571 --> 00:03:40,671 Yes. Right? 85 00:03:40,673 --> 00:03:42,940 Mm-hmm. 86 00:03:44,342 --> 00:03:46,443 Okay. 87 00:03:48,813 --> 00:03:51,148 [hip-hop music] 88 00:03:51,150 --> 00:03:53,083 bitch, kiss the ring 89 00:03:53,385 --> 00:03:56,653 [classical music] 90 00:03:56,655 --> 00:03:58,322 (Dodo) Pussy, dear, 91 00:03:58,324 --> 00:03:59,990 Welcome to Bellacourt Manor. 92 00:03:59,992 --> 00:04:01,592 Oh, thank you, Dodo. 93 00:04:01,594 --> 00:04:04,328 Blanche, you shall be Pussy's lady's maid. 94 00:04:04,330 --> 00:04:06,763 Actually, I prefer a male attendant. 95 00:04:06,765 --> 00:04:08,065 I'll, uh, keep... 96 00:04:08,067 --> 00:04:09,900 him. 97 00:04:09,902 --> 00:04:12,836 Oh. Hmm. 98 00:04:18,510 --> 00:04:22,312 And here's where you'll be staying. 99 00:04:22,314 --> 00:04:25,415 Just put this right here. 100 00:04:25,417 --> 00:04:29,653 And if you need anything else, just let me know. 101 00:04:29,655 --> 00:04:31,522 Ow! 102 00:04:31,524 --> 00:04:33,390 What are you doing? 103 00:04:33,392 --> 00:04:35,592 Oh, no. That's my-- 104 00:04:35,594 --> 00:04:38,028 I'm a pure boy, ma'am. Please. 105 00:04:38,030 --> 00:04:40,230 Ow. 106 00:04:40,232 --> 00:04:44,001 [screams] 107 00:04:44,003 --> 00:04:46,436 What's happening now? 108 00:04:46,438 --> 00:04:49,706 [classical music] 109 00:04:49,708 --> 00:04:53,310 110 00:04:53,312 --> 00:04:54,344 [grunts] 111 00:04:54,346 --> 00:04:56,647 Oh! 112 00:04:56,649 --> 00:04:59,349 Ah. Ow. 113 00:04:59,351 --> 00:05:01,251 Whew. 114 00:05:06,925 --> 00:05:08,759 [door opens] 115 00:05:11,796 --> 00:05:15,365 [crying] 116 00:05:15,367 --> 00:05:18,635 [dramatic music] 117 00:05:18,637 --> 00:05:26,510 118 00:05:43,428 --> 00:05:46,964 [whimpering] 119 00:05:55,273 --> 00:05:57,941 Beatrice, I wonder if you might tell me a little bit 120 00:05:57,943 --> 00:05:59,376 about your twin brother, Frederick. 121 00:05:59,378 --> 00:06:01,177 (Beatrice) Oh, I wouldn't bother with him. 122 00:06:01,179 --> 00:06:04,481 He only likes women his own age, like, exactly his own age. 123 00:06:04,483 --> 00:06:08,551 Falling Charlie, do your routine for Pussy. 124 00:06:08,553 --> 00:06:10,186 It's ludicrous. 125 00:06:10,188 --> 00:06:12,923 The falling routine is actually quite physically taxing. 126 00:06:12,925 --> 00:06:16,359 But I have a loveable new character 127 00:06:16,361 --> 00:06:18,595 called "The Little Tramp." 128 00:06:18,597 --> 00:06:23,266 Perhaps I might try him instead? 129 00:06:23,268 --> 00:06:24,434 (Lillian) Blech. 130 00:06:24,436 --> 00:06:26,970 Practice your craft in the bordello. 131 00:06:26,972 --> 00:06:28,738 Yes, we pay you for A material. 132 00:06:28,740 --> 00:06:30,073 If we weren't in the mood for falling, 133 00:06:30,075 --> 00:06:31,841 honestly, we would have hired Upright Reggie. 134 00:06:31,843 --> 00:06:34,077 The falling will do. 135 00:06:34,079 --> 00:06:36,546 Yes, of course. 136 00:06:36,548 --> 00:06:39,049 [clears throat] 137 00:06:39,051 --> 00:06:43,053 [laughter] 138 00:06:43,055 --> 00:06:46,122 [snorts] 139 00:06:48,726 --> 00:06:50,527 This fool reminds me of my ex-husband. 140 00:06:50,529 --> 00:06:52,729 Oh, don't you mean your dead husband? 141 00:06:52,731 --> 00:06:54,798 Oh, no, I procured a divorce. 142 00:06:54,800 --> 00:06:57,167 Well, I always thought divorce was a legend, 143 00:06:57,169 --> 00:06:59,569 like the yeti or the working poor. 144 00:06:59,571 --> 00:07:00,971 Oh, I've had a divorce. 145 00:07:00,973 --> 00:07:03,173 I had one in Paris with apples and heavy cream. 146 00:07:03,175 --> 00:07:04,441 And it was delicious. 147 00:07:04,443 --> 00:07:05,976 That was pie, you idiot. 148 00:07:05,978 --> 00:07:07,644 Oh. 149 00:07:07,646 --> 00:07:10,447 A divorce is when you no longer want to be married 150 00:07:10,449 --> 00:07:11,748 and, poof, you're not. 151 00:07:11,750 --> 00:07:13,416 I want a divorce, Mommy. 152 00:07:13,418 --> 00:07:15,018 (Hortense) Everyone knows there are only three ways 153 00:07:15,020 --> 00:07:17,187 for a woman to be granted a divorce-- 154 00:07:17,189 --> 00:07:19,923 infidelity, abuse, or a dead spouse. 155 00:07:19,925 --> 00:07:21,658 Well, Victor would never cheat on me 156 00:07:21,660 --> 00:07:23,693 due to my overwhelming physical attractiveness. 157 00:07:23,695 --> 00:07:25,595 Maybe I could get him to beat me up. 158 00:07:25,597 --> 00:07:28,298 [screaming] 159 00:07:28,300 --> 00:07:29,599 Oh, dear! 160 00:07:29,601 --> 00:07:30,767 [laughter] 161 00:07:32,429 --> 00:07:36,165 [classical music] 162 00:07:36,167 --> 00:07:38,300 Ooh, just a little nibble for you. 163 00:07:38,302 --> 00:07:39,101 Oh, okay. 164 00:07:39,103 --> 00:07:41,036 Just a little something. 165 00:07:41,038 --> 00:07:44,540 Oh, I think I got some crumbs in your lap. 166 00:07:44,542 --> 00:07:46,709 Ooh. 167 00:07:46,711 --> 00:07:49,545 Can I tell you something? 168 00:07:49,547 --> 00:07:50,846 I've been ravished. 169 00:07:50,848 --> 00:07:52,515 Men can't be ravished. 170 00:07:52,517 --> 00:07:53,983 When I was at the institution, 171 00:07:53,985 --> 00:07:56,452 the staff ravished all the patients except for me. 172 00:07:56,454 --> 00:07:59,188 It really did a number on my self-esteem. 173 00:07:59,190 --> 00:08:00,890 Well, see, as much as I enjoy picnicking, 174 00:08:00,892 --> 00:08:02,358 I don't want to lead you on. 175 00:08:02,360 --> 00:08:04,693 I don't know if I can pick you to be my wife. 176 00:08:04,695 --> 00:08:07,763 Sweet boy, I'm the one who does the picking. 177 00:08:07,765 --> 00:08:10,866 But you're a woman. I'm-- I'm the one who does the picking, 178 00:08:10,868 --> 00:08:13,502 because I have the geni-- 179 00:08:13,504 --> 00:08:14,670 [Beatrice whistles] 180 00:08:14,672 --> 00:08:15,905 Oh. 181 00:08:15,907 --> 00:08:17,773 Oh, hello. 182 00:08:17,775 --> 00:08:19,508 What are you doing here? 183 00:08:19,510 --> 00:08:21,844 Oh, don't mind me. I'm just having my own, different picnic. 184 00:08:21,846 --> 00:08:23,446 Um... 185 00:08:27,517 --> 00:08:29,852 (Frederick) Maybe I don't want you to pick me. 186 00:08:29,854 --> 00:08:31,086 The only reason I would be getting married 187 00:08:31,088 --> 00:08:33,489 is to ensure our family's legacy 188 00:08:33,491 --> 00:08:36,225 and get mother to stop flogging my bottom with a switch. 189 00:08:36,227 --> 00:08:38,761 Well, I can't say that's not intriguing. 190 00:08:38,763 --> 00:08:41,864 [scoffs] 191 00:08:41,866 --> 00:08:43,499 Let's retire to my chambers. 192 00:08:43,501 --> 00:08:46,435 (Frederick) Oh. 193 00:08:51,107 --> 00:08:52,374 [grunts] 194 00:08:52,376 --> 00:08:55,010 [squeals] 195 00:08:57,714 --> 00:09:00,082 [clears throat] 196 00:09:03,253 --> 00:09:06,188 Oh. 197 00:09:09,359 --> 00:09:11,694 Having fun, Celine? 198 00:09:11,696 --> 00:09:13,729 I think you've mistaken me for someone else. 199 00:09:13,731 --> 00:09:14,964 My name is Chair. 200 00:09:14,966 --> 00:09:17,666 Cut the crap, hmm? 201 00:09:17,668 --> 00:09:18,968 You know, you're the whole reason 202 00:09:18,970 --> 00:09:21,003 that I'm here in the first place. 203 00:09:21,005 --> 00:09:22,538 Before I met you, I was a piano player. 204 00:09:22,540 --> 00:09:24,373 I had my own minstrel show. 205 00:09:24,375 --> 00:09:28,344 Lazy Black Hamish and his Negro Knights. 206 00:09:28,346 --> 00:09:32,748 "I sure does wish job was spelled S-L-E-E-P." 207 00:09:32,750 --> 00:09:35,217 [laughs] Yeah. 208 00:09:35,219 --> 00:09:37,887 You know, I've been left by a lot of strumpets, 209 00:09:37,889 --> 00:09:40,189 but you were the only one with big enough balls 210 00:09:40,191 --> 00:09:41,991 to clear out my bank account. 211 00:09:41,993 --> 00:09:43,359 What do you want? 212 00:09:43,361 --> 00:09:45,394 I want to know what the hell you're doing here. 213 00:09:45,396 --> 00:09:47,229 Why does a high-priced woman of the night 214 00:09:47,231 --> 00:09:51,667 drop it all just to pluck fowl? 215 00:09:51,669 --> 00:09:54,803 I needed a job. 216 00:10:01,778 --> 00:10:05,080 [scatting] 217 00:10:13,390 --> 00:10:15,891 I can't. 218 00:10:15,893 --> 00:10:19,361 My heart belongs to another. 219 00:10:19,363 --> 00:10:21,764 It's not your heart I'm after. 220 00:10:21,766 --> 00:10:23,666 You are so forceful. 221 00:10:23,668 --> 00:10:26,302 That is very unladylike, and I won't stand for it. 222 00:10:26,304 --> 00:10:28,704 What are you doing back there? 223 00:10:28,706 --> 00:10:31,840 Are you-- Oh, my! 224 00:10:31,842 --> 00:10:35,311 That is an unfamiliar sensation. 225 00:10:35,313 --> 00:10:37,379 Do you enjoy it? 226 00:10:37,381 --> 00:10:39,615 Ooh. 227 00:10:39,617 --> 00:10:41,417 I feel as though I shouldn't, 228 00:10:41,419 --> 00:10:42,885 but I-I do. 229 00:10:42,887 --> 00:10:46,121 The body has many pleasure centers. 230 00:10:46,123 --> 00:10:48,357 You just have to know where to look. 231 00:10:48,359 --> 00:10:50,292 Ooh! 232 00:10:54,831 --> 00:10:56,031 - Later. - What if I did? 233 00:10:56,033 --> 00:10:58,634 What if I did? Later. 234 00:10:58,636 --> 00:11:00,336 Chicken tartare? 235 00:11:00,338 --> 00:11:01,637 Oh, yes. 236 00:11:01,639 --> 00:11:04,206 My dear boy, you look as though you've been ravished. 237 00:11:04,208 --> 00:11:07,643 Well, in fact, sirs, I have been ravished. 238 00:11:07,645 --> 00:11:10,412 [both laughing] 239 00:11:10,414 --> 00:11:13,349 Oh, I do love a good ravishing joke, don't you? 240 00:11:13,351 --> 00:11:15,217 Don't you find them a bit distasteful, though? 241 00:11:15,219 --> 00:11:16,585 Some people feel that ravishing 242 00:11:16,587 --> 00:11:18,520 is not a topic that should be made light of. 243 00:11:18,522 --> 00:11:20,055 Oh, not me. 244 00:11:20,057 --> 00:11:21,490 Do you know that old chestnut-- 245 00:11:21,492 --> 00:11:23,559 Why is it always your ugliest friend 246 00:11:23,561 --> 00:11:25,995 who's the most afraid of being ravished? 247 00:11:25,997 --> 00:11:27,596 [both laughing] 248 00:11:27,598 --> 00:11:31,200 That is amusing. You're right. You're right. 249 00:11:31,202 --> 00:11:34,003 - There is no line. - There's no line. 250 00:11:34,005 --> 00:11:36,305 Come on. Come on, step lively, boy. 251 00:11:36,307 --> 00:11:40,142 Dear Lord, please let me get a divorce. 252 00:11:40,144 --> 00:11:42,044 Although I have dreamed of strangling the life 253 00:11:42,046 --> 00:11:45,214 out of Victor's body or having him get hit by a train 254 00:11:45,216 --> 00:11:47,583 or drowning in a bath of his own brandy vomit, 255 00:11:47,585 --> 00:11:50,719 I think it's kinder to have him arrested for battery. 256 00:11:50,721 --> 00:11:53,489 Sorry about this, Victor, but you're going to jail. 257 00:12:00,764 --> 00:12:02,531 Ah! 258 00:12:02,533 --> 00:12:03,899 [grunts] 259 00:12:03,901 --> 00:12:06,268 [crying] 260 00:12:06,270 --> 00:12:10,272 And that's when he hit me. 261 00:12:10,274 --> 00:12:11,874 I'm so sorry for your pain, ma'am. 262 00:12:11,876 --> 00:12:14,743 Ay, you'll tell us who the black fella was who did this, 263 00:12:14,745 --> 00:12:17,212 and we'll throw him in the pokey right quick. 264 00:12:17,214 --> 00:12:20,616 Oh, no, it-- it was my husband. 265 00:12:20,618 --> 00:12:22,017 [cries] 266 00:12:22,019 --> 00:12:24,653 Well, that's another matter entirely. 267 00:12:24,655 --> 00:12:26,088 Case closed. 268 00:12:26,090 --> 00:12:28,057 I'm telling you, I was abused by my husband 269 00:12:28,059 --> 00:12:30,225 in a manner that only a divorce would settle. 270 00:12:30,227 --> 00:12:31,960 Well, let me ask you something, dear. 271 00:12:31,962 --> 00:12:33,362 Are you a bitch? 272 00:12:33,364 --> 00:12:34,797 What? 273 00:12:34,799 --> 00:12:36,365 Let's go about this in a different manner. 274 00:12:36,367 --> 00:12:39,168 Were you menstruating at the time of the incident? 275 00:12:39,170 --> 00:12:41,403 Were you riding the red river? 276 00:12:41,405 --> 00:12:43,939 And do you have a raspberry bush? 277 00:12:43,941 --> 00:12:47,843 How dare you? I was very abused! 278 00:12:47,845 --> 00:12:49,478 Looks to me like you walked into a door. 279 00:12:49,480 --> 00:12:50,913 [gasps] 280 00:12:50,915 --> 00:12:52,181 Well, that's an outrageous implication! 281 00:12:52,183 --> 00:12:54,083 And precisely the sort of assumption 282 00:12:54,085 --> 00:12:56,118 that makes women feel unsafe to report their abuse 283 00:12:56,120 --> 00:12:57,953 to the police in the first place! 284 00:12:57,955 --> 00:12:59,655 Well, the rule of thumb clearly states 285 00:12:59,657 --> 00:13:01,356 that a man can discipline his wife 286 00:13:01,358 --> 00:13:04,927 with anything no thicker than his own thumb. 287 00:13:04,929 --> 00:13:08,130 Well, that's the dumbest rule I've ever heard of! 288 00:13:08,132 --> 00:13:10,733 And that, my dear, is why your husband hits you. 289 00:13:10,735 --> 00:13:13,702 If you were my wife, I'd smack some softness into you. 290 00:13:13,704 --> 00:13:16,338 And I'd have hit ya to be a bit taller. 291 00:13:16,340 --> 00:13:18,440 Perhaps some larger bosoms. Now that we've settled that, 292 00:13:18,442 --> 00:13:20,542 would you mind running along, sweetheart, 293 00:13:20,544 --> 00:13:22,144 fetch us a spot of tea? 294 00:13:22,146 --> 00:13:23,679 And perhaps a tour of the premises. 295 00:13:23,681 --> 00:13:28,217 We hear there's a room made entirely of candy. 296 00:13:28,219 --> 00:13:30,252 Well, infidelity and abuse were a bust. 297 00:13:30,254 --> 00:13:33,522 I guess I'm going to have to kill Victor if I want a divorce. 298 00:13:34,242 --> 00:13:35,457 now, now, now 299 00:13:35,551 --> 00:13:37,276 it's mine, it's mine 300 00:13:39,240 --> 00:13:41,607 No, no, no, no, no, no, no. 301 00:13:41,609 --> 00:13:42,908 Hmm. 302 00:13:42,910 --> 00:13:44,076 [grunts] 303 00:13:44,078 --> 00:13:45,478 Beatrice, what are you doing? 304 00:13:45,480 --> 00:13:46,979 I'm off to behead Pussy. 305 00:13:46,981 --> 00:13:49,815 Should I use my logging axe or my murder hatchet? 306 00:13:49,817 --> 00:13:51,751 Father refuses to cover up another murder. 307 00:13:51,753 --> 00:13:53,586 We can't have another Weekend at Bernard's! 308 00:13:53,588 --> 00:13:55,888 You never let me do anything I want! 309 00:13:55,890 --> 00:13:58,390 I have a better plan. Let's not kill Pussy. 310 00:13:58,392 --> 00:14:00,159 - Let's kill our husbands. - But I like Albert. 311 00:14:00,161 --> 00:14:02,094 He's the only one who can make my bangs fluffy. 312 00:14:02,096 --> 00:14:03,496 No, not kill them kill them. 313 00:14:03,498 --> 00:14:05,364 Let's just have them disappear for long enough 314 00:14:05,366 --> 00:14:07,399 to be declared dead, and then we can marry whoever we want. 315 00:14:07,401 --> 00:14:10,536 Wait. Does that mean I can marry Frederick? 316 00:14:13,173 --> 00:14:15,007 I'm sure that's what it means. 317 00:14:15,009 --> 00:14:17,309 Aah! [laughs] 318 00:14:17,310 --> 00:14:18,928 _ 319 00:14:18,979 --> 00:14:23,149 Everybody gather round. Gather round, quickly now. 320 00:14:23,151 --> 00:14:25,184 I've heard some very distressing rumors. 321 00:14:25,186 --> 00:14:29,622 Which among the staff has been ravished? 322 00:14:32,159 --> 00:14:33,626 It was I. 323 00:14:33,628 --> 00:14:38,130 I was ravished by Pussy Von Anderstein. 324 00:14:38,132 --> 00:14:40,432 Garfield, my God, this is an outrage. 325 00:14:40,434 --> 00:14:41,734 Oh, thank you, Peepers. 326 00:14:41,736 --> 00:14:42,968 You ought to be ashamed of yourself! 327 00:14:42,970 --> 00:14:44,136 Ow. 328 00:14:44,138 --> 00:14:45,704 You should be thanking your lucky stars 329 00:14:45,706 --> 00:14:47,773 that she chose to ravish you, instead of crying about it 330 00:14:47,775 --> 00:14:49,775 like a mewling kitten with a pin in its paw! 331 00:14:49,777 --> 00:14:51,844 I'm docking you six months of gruel. 332 00:14:51,846 --> 00:14:53,279 If you didn't want to be ravished, 333 00:14:53,281 --> 00:14:54,647 maybe you shouldn't be wearing 334 00:14:54,649 --> 00:14:57,216 such an inviting little valet's uniform. 335 00:14:57,218 --> 00:14:58,717 It's your fault. 336 00:14:58,719 --> 00:15:02,321 I wear my valet's uniform for me. 337 00:15:02,323 --> 00:15:04,456 But must it be so tight, Garfield? 338 00:15:04,458 --> 00:15:07,860 Hey, does this mean that I can ravish Blanche? 339 00:15:07,862 --> 00:15:10,262 No. 340 00:15:10,264 --> 00:15:12,631 Thank you for the thought, Hamish. 341 00:15:12,633 --> 00:15:14,266 Milady. 342 00:15:14,268 --> 00:15:16,235 All right, everybody back to work. Skeet, skeet! 343 00:15:16,437 --> 00:15:21,240 Have you seen a tiny Oriental man? 344 00:15:21,242 --> 00:15:22,708 He's-- 345 00:15:22,710 --> 00:15:26,545 Ugh! How is it possible your face is getting uglier? 346 00:15:26,547 --> 00:15:28,280 I ran into a door. 347 00:15:28,282 --> 00:15:29,314 Oh. [laughs] 348 00:15:29,316 --> 00:15:32,584 Victor. 349 00:15:32,586 --> 00:15:34,586 I need you to fake your own death. 350 00:15:34,588 --> 00:15:36,522 I would never fake my own death, 351 00:15:36,524 --> 00:15:37,990 I'll give you $2 million. 352 00:15:37,992 --> 00:15:40,392 I'll have someone draft up a contract right away. 353 00:15:40,394 --> 00:15:42,061 Also... 354 00:15:42,063 --> 00:15:44,463 I will be needing your... 355 00:15:44,465 --> 00:15:46,865 emerald princess crown. 356 00:15:46,867 --> 00:15:48,700 What? No! 357 00:15:48,702 --> 00:15:50,736 That's been in our family for almost three years. 358 00:15:50,738 --> 00:15:53,472 The crown, or I live forever. 359 00:15:53,474 --> 00:15:55,040 Ugh, fine! 360 00:15:55,042 --> 00:15:57,209 Also, I'd like your python slippers. 361 00:15:57,211 --> 00:15:58,510 Those won't even fit you. 362 00:15:58,512 --> 00:16:01,346 Oh, they're not for my feet. 363 00:16:01,348 --> 00:16:04,416 Victor is the most vile, hateful person I've ever met. 364 00:16:04,418 --> 00:16:06,585 You'd think we'd get along. 365 00:16:06,587 --> 00:16:08,487 Well, I'm scared I'm losing him. 366 00:16:08,489 --> 00:16:10,622 I'm afraid he's going to fall in love with that weird lady. 367 00:16:10,624 --> 00:16:12,658 Darling, what do I always tell you? 368 00:16:12,660 --> 00:16:14,993 To not walk in the room when the green scarf is on the handle. 369 00:16:14,995 --> 00:16:17,162 Yes, but I always tell you to follow your heart. 370 00:16:17,164 --> 00:16:19,865 My heart says he's mine and that no one else can have him. 371 00:16:19,867 --> 00:16:22,468 Now, come on, if he doesn't see 372 00:16:22,470 --> 00:16:24,603 what a beautiful, vacant treasure you are, 373 00:16:24,605 --> 00:16:26,738 then he's a fool. 374 00:16:26,740 --> 00:16:27,773 Thank you. 375 00:16:27,775 --> 00:16:29,942 I always feel better after our talks. 376 00:16:29,944 --> 00:16:32,911 Oh! Can you fake your death so I can marry someone else? 377 00:16:32,913 --> 00:16:35,347 Please? Victor said he would. 378 00:16:35,349 --> 00:16:36,949 Well, of course, darling. 379 00:16:36,951 --> 00:16:38,383 If Victor said so, I'm happy to do it. 380 00:16:38,385 --> 00:16:40,285 - Really? - Of course. 381 00:16:40,287 --> 00:16:41,720 Now, just hold still. 382 00:16:41,722 --> 00:16:44,089 I'm gonna make a real piece of art here. 383 00:16:44,091 --> 00:16:45,424 Ooh, I like that. 384 00:16:45,426 --> 00:16:47,226 Oh, yes. Mm. 385 00:16:47,228 --> 00:16:50,362 [upbeat music] 386 00:16:50,364 --> 00:16:51,630 My current lover is beautiful, 387 00:16:51,632 --> 00:16:53,065 but she only does the normal stuff-- 388 00:16:53,067 --> 00:16:56,235 missionary, man on top, possum style. 389 00:16:56,237 --> 00:16:58,504 That's where you lay there completely still 390 00:16:58,506 --> 00:17:00,472 waiting for the danger to pass. 391 00:17:00,474 --> 00:17:01,907 Should we have a spring wedding? 392 00:17:01,909 --> 00:17:04,476 I always thought of myself as a June groom. 393 00:17:04,478 --> 00:17:07,813 Would you mind not playing with my hair? 394 00:17:07,815 --> 00:17:09,882 I need my own space after sex. 395 00:17:09,884 --> 00:17:13,285 It's-- it's not you, it's a physiological thing. 396 00:17:13,287 --> 00:17:16,889 It's called a refractory period. 397 00:17:18,725 --> 00:17:20,359 [crying] 398 00:17:20,361 --> 00:17:23,495 [knock at door] 399 00:17:27,667 --> 00:17:30,202 I want you to know I heard about what happened, 400 00:17:30,204 --> 00:17:31,870 and I believe you, Garfield. 401 00:17:31,872 --> 00:17:33,272 Oh. 402 00:17:33,274 --> 00:17:36,408 We live in a ravish culture. It's everywhere we look-- 403 00:17:36,410 --> 00:17:40,312 nickelodeons, daguerreotypes, etchings. 404 00:17:40,314 --> 00:17:43,916 I was saving myself for a summer at sea. 405 00:17:43,918 --> 00:17:46,451 I know. 406 00:17:46,453 --> 00:17:47,486 [sniffles] 407 00:17:47,488 --> 00:17:49,354 Here, you can keep it. 408 00:17:49,356 --> 00:17:51,857 Oh. 409 00:17:51,859 --> 00:17:54,726 This is for me? 410 00:17:54,728 --> 00:17:58,697 Oh, I've never received a present before. 411 00:17:58,699 --> 00:18:01,633 Oh. Oh, I knew you felt the same way about me 412 00:18:01,635 --> 00:18:03,168 as I feel about you. 413 00:18:03,170 --> 00:18:06,872 Wait. What way? 414 00:18:06,874 --> 00:18:09,308 Nothing. No ways. 415 00:18:09,310 --> 00:18:12,077 I will cherish this forever. 416 00:18:12,079 --> 00:18:14,246 And I shall name her Towel. 417 00:18:14,248 --> 00:18:17,449 [harp music] 418 00:18:23,766 --> 00:18:25,800 Oh, there you are, Pussy. 419 00:18:25,802 --> 00:18:27,835 I've been looking all over for you. 420 00:18:27,837 --> 00:18:30,104 Wait. Are you going somewhere? 421 00:18:30,106 --> 00:18:31,406 Frederick, what do you think? 422 00:18:31,408 --> 00:18:33,541 I think about how pits get into olives 423 00:18:33,543 --> 00:18:35,543 without making the holes. 424 00:18:35,545 --> 00:18:37,745 But why does it look like you're leaving? 425 00:18:37,747 --> 00:18:39,013 Aren't we getting married? 426 00:18:39,015 --> 00:18:41,482 Sweetie, I was never trying to marry you, 427 00:18:41,484 --> 00:18:43,551 I was just trying to get into your pantaloons. 428 00:18:43,553 --> 00:18:45,887 But you touched me where I expel my waste! 429 00:18:45,889 --> 00:18:47,789 I've touched a lot of men in that place, 430 00:18:47,791 --> 00:18:49,791 and I plan to keep on doing it. 431 00:18:49,793 --> 00:18:51,426 You're not leaving. 432 00:18:51,428 --> 00:18:54,195 I know you. I know my Pussy very well. 433 00:18:54,197 --> 00:18:56,931 You're-- This is-- There's a hidden sketch artist somewhere. 434 00:18:56,933 --> 00:18:58,232 Where are you? Come out. 435 00:18:58,234 --> 00:19:00,835 [crying] Come out. 436 00:19:00,837 --> 00:19:03,237 Mm, afraid not. 437 00:19:03,239 --> 00:19:04,739 Fine! Go! 438 00:19:04,741 --> 00:19:07,675 Go, Pussy! I don't care. I don't need you. 439 00:19:07,677 --> 00:19:09,377 I've never needed you! 440 00:19:09,379 --> 00:19:11,212 It's a lie. 441 00:19:11,214 --> 00:19:13,781 Garfield, help me with my cases. 442 00:19:13,783 --> 00:19:17,218 No, Pussy. Pussy, Pussy, please! 443 00:19:17,220 --> 00:19:18,820 Please, Pussy! 444 00:19:18,822 --> 00:19:21,856 [crying] 445 00:19:21,858 --> 00:19:25,460 Whatever happens, you stay with me, Towel. 446 00:19:26,962 --> 00:19:29,430 Don't go! 447 00:19:29,432 --> 00:19:32,500 [wailing] 448 00:19:35,871 --> 00:19:37,538 I convinced Victor to leave for six months 449 00:19:37,540 --> 00:19:39,140 so he can be declared legally dead 450 00:19:39,142 --> 00:19:41,909 and I can have sex with whoever I want. 451 00:19:41,911 --> 00:19:44,779 Well, you might wonder why I agreed to leave, 452 00:19:44,781 --> 00:19:46,314 and the answer is simple. 453 00:19:46,316 --> 00:19:47,915 - Our true love. - Money. 454 00:19:47,917 --> 00:19:51,853 Well, yes, but I married into this family to stack cash, 455 00:19:51,855 --> 00:19:55,223 and I can't live my goddamn life on a husband's allowance. 456 00:19:55,225 --> 00:19:58,292 [acoustic guitar music] 457 00:19:58,294 --> 00:20:02,296 458 00:20:02,298 --> 00:20:05,500 [both laughing] 459 00:20:09,638 --> 00:20:11,239 What do you want? 460 00:20:11,241 --> 00:20:13,074 Shouldn't you be with your creepy girlfriend? 461 00:20:13,076 --> 00:20:14,575 I sent her away. 462 00:20:14,577 --> 00:20:17,178 You did? Leave. 463 00:20:17,180 --> 00:20:19,280 That's right. 464 00:20:19,282 --> 00:20:20,581 I picked you 465 00:20:20,583 --> 00:20:23,818 over that heartless, manipulative lotharia. 466 00:20:23,820 --> 00:20:25,987 I have never heard of any of those words. 467 00:20:25,989 --> 00:20:27,588 I don't know. I heard them from my book reader. 468 00:20:27,590 --> 00:20:29,323 But the point is, I love you. 469 00:20:29,325 --> 00:20:31,993 And I have no emotional attachment or hurt feelings 470 00:20:31,995 --> 00:20:34,929 from being discarded and used by Pussy. 471 00:20:34,931 --> 00:20:37,765 Oh, Frederick. 472 00:20:39,768 --> 00:20:43,271 I heard about this thing the-- the girls are doing in Europe. 473 00:20:43,273 --> 00:20:44,572 Divorce? 474 00:20:44,574 --> 00:20:47,875 No. Uh, let me show you. 475 00:20:51,313 --> 00:20:53,181 Yep, right there. 476 00:20:53,183 --> 00:20:56,484 [groaning] 477 00:20:57,508 --> 00:21:00,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 478 00:21:00,050 --> 00:21:04,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.