All language subtitles for Andi Mack s02e14 Better To Have Wuvved And Wost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,562 Previously on Andi Mack... 2 00:00:01,688 --> 00:00:04,122 Hey, guys. Mind if I sit down? 3 00:00:04,157 --> 00:00:05,290 My dogs are barkin'. 4 00:00:05,325 --> 00:00:07,459 You guys haven't been to The Spoon in a couple of days. 5 00:00:07,494 --> 00:00:09,427 You don't have to sit at my section. 6 00:00:09,463 --> 00:00:10,781 I'm not a very good waitress. 7 00:00:10,806 --> 00:00:13,085 Thank you so much for bringing me here. 8 00:00:13,159 --> 00:00:14,445 No prob! 9 00:00:15,168 --> 00:00:17,535 Amber? Amber, come back! 10 00:00:21,508 --> 00:00:22,687 (CHEERING) 11 00:00:23,861 --> 00:00:25,000 Mommy! 12 00:00:25,273 --> 00:00:28,906 - "Is my mom home for good?" - No. 13 00:00:29,195 --> 00:00:31,293 Oh, no, Buffy. 14 00:00:31,318 --> 00:00:33,226 But neither are you. 15 00:00:34,221 --> 00:00:35,726 I want us to be together. 16 00:00:36,323 --> 00:00:37,703 I want you to be my girlfriend. 17 00:00:37,952 --> 00:00:39,679 And I wanna be your boyfriend. 18 00:00:40,350 --> 00:00:41,687 What do you think? 19 00:00:42,496 --> 00:00:43,726 Um... 20 00:00:44,723 --> 00:00:46,046 JONAH: "Um..."? 21 00:00:48,762 --> 00:00:50,695 I just don't know what to do. 22 00:00:53,607 --> 00:00:58,576 Who... will... Andi... give her final rose to? 23 00:00:58,882 --> 00:01:00,578 Ha-ha, you are hilarious. 24 00:01:00,614 --> 00:01:03,415 Will it be Jonah, the dimpled dream date, 25 00:01:03,450 --> 00:01:07,285 who, tonight, for the first time, opened his heart to Andi? 26 00:01:07,321 --> 00:01:11,289 Or was it too little, and too late? 27 00:01:11,441 --> 00:01:13,507 Was it too little, too late? 28 00:01:13,804 --> 00:01:16,261 You were witness to my suffering. 29 00:01:16,296 --> 00:01:19,230 But what he said tonight, that was a big step for him. 30 00:01:19,266 --> 00:01:21,533 And it took him six months to take it. 31 00:01:21,568 --> 00:01:24,336 And then you're leaning toward this artist guy. 32 00:01:24,371 --> 00:01:26,304 - What's his name? - Walker. 33 00:01:26,340 --> 00:01:27,789 Are you gonna see him again? 34 00:01:27,890 --> 00:01:30,208 Doubtful. He didn't ask how to reach me, 35 00:01:30,243 --> 00:01:32,070 and he doesn't even know my last name. 36 00:01:32,095 --> 00:01:34,329 Well, he could find that out with a minimum of effort. 37 00:01:34,481 --> 00:01:36,757 As could you about him. Just saying. 38 00:01:36,929 --> 00:01:39,217 I have a wonderful memory. 39 00:01:39,252 --> 00:01:42,031 And a souvenir photo strip. I'm good. 40 00:01:42,085 --> 00:01:43,521 So he's out of the picture? 41 00:01:43,557 --> 00:01:45,423 Aside from the souvenir photo strip? 42 00:01:45,789 --> 00:01:49,787 (SING-SONGY) While Jonah is asking you to be his girlfriend. 43 00:01:49,812 --> 00:01:50,976 What'd you tell him? 44 00:01:51,001 --> 00:01:54,664 I told him, "Um..." 45 00:01:56,132 --> 00:01:58,266 - You did? - Yeah. 46 00:01:58,512 --> 00:01:59,611 (WHISPERS) Yeah. 47 00:01:59,673 --> 00:02:03,375 Thanks a lot, Mom. Looks like you taught me how to "um." 48 00:02:07,514 --> 00:02:08,585 Sorry. 49 00:02:08,679 --> 00:02:10,548 (THEME MUSIC PLAYING) 50 00:02:10,584 --> 00:02:13,551 ? I'm standing on the edge ? 51 00:02:13,587 --> 00:02:16,454 ? And everything I kno-o-ow ? 52 00:02:16,490 --> 00:02:18,356 ? Has blown away ? 53 00:02:20,227 --> 00:02:23,328 ? Life is upside down ? 54 00:02:23,363 --> 00:02:26,197 ? But any way it go-o-oes ? 55 00:02:26,233 --> 00:02:28,266 ? I'll work it out ? 56 00:02:29,475 --> 00:02:32,476 ? Oh, oh, oh, oh, oh ? 57 00:02:33,009 --> 00:02:35,709 ? Here we go ? 58 00:02:36,510 --> 00:02:37,607 ? One, two, three! ? 59 00:02:37,632 --> 00:02:39,718 ? I'm ready for tomorrow ? 60 00:02:40,093 --> 00:02:42,280 ? Tomorrow starts today ? 61 00:02:42,315 --> 00:02:44,416 ? There ain't no map to follow ? 62 00:02:44,451 --> 00:02:46,584 ? But I'm with you all the way ? 63 00:02:46,620 --> 00:02:49,354 - ? I'm ready for tomorrow ? - ? Hey ? 64 00:02:49,389 --> 00:02:51,489 - ? Tomorrow starts today ? - ? Hey! ? 65 00:02:51,525 --> 00:02:54,159 - ? There ain't no map to follow ? - ? Hey! ? 66 00:02:54,194 --> 00:02:56,006 ? But I'm with you all the way ? 67 00:02:56,031 --> 00:02:57,162 ? Hey! ? 68 00:02:57,197 --> 00:02:58,609 ? All the way ? 69 00:02:58,773 --> 00:03:01,574 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 70 00:03:09,032 --> 00:03:11,232 - What is it? - What's the emergency? 71 00:03:12,843 --> 00:03:15,246 No baby taters. Bad sign. 72 00:03:15,531 --> 00:03:17,937 The fortune-teller at your party was right. 73 00:03:19,586 --> 00:03:21,007 I'm moving. 74 00:03:21,105 --> 00:03:22,972 - When? - Why? 75 00:03:22,997 --> 00:03:24,601 My mom got a promotion. 76 00:03:24,937 --> 00:03:27,125 She'll be in charge of the health and welfare 77 00:03:27,160 --> 00:03:28,493 of soldiers' families. 78 00:03:28,528 --> 00:03:31,362 I'm really proud of her. It's an amazing job. 79 00:03:32,781 --> 00:03:34,929 Except it's in Phoenix, Arizona. 80 00:03:35,046 --> 00:03:37,368 What about your dad? Is he okay with this? 81 00:03:37,404 --> 00:03:40,605 He's from Phoenix, so he's super psyched. 82 00:03:40,875 --> 00:03:42,984 He's leaving tomorrow to find us a house. 83 00:03:43,022 --> 00:03:45,088 How soon do you have to leave? 84 00:03:45,113 --> 00:03:46,710 Can you stay for the summer? 85 00:03:49,328 --> 00:03:50,843 We're leaving in 10 days. 86 00:03:50,976 --> 00:03:52,450 - Ten days? - Ten days? 87 00:03:52,486 --> 00:03:54,552 - That's impossible. - ANDI: It's too soon. 88 00:03:54,588 --> 00:03:56,242 You have to at least finish the school year. 89 00:03:56,267 --> 00:03:57,622 It's just two more months. 90 00:03:57,657 --> 00:03:59,524 She can wait two months, can't she? 91 00:03:59,559 --> 00:04:01,559 We already talked about this. 92 00:04:01,898 --> 00:04:05,742 If it was up to her... but it's not. 93 00:04:06,046 --> 00:04:08,233 There must be something we can do. 94 00:04:08,390 --> 00:04:09,820 (SIGHS) Cyrus... 95 00:04:10,789 --> 00:04:12,237 it's done. 96 00:04:13,362 --> 00:04:14,617 ? ? 97 00:04:24,417 --> 00:04:26,451 I still say we find the closest general and storm... 98 00:04:26,486 --> 00:04:29,354 I got it! Oh, my gosh! 99 00:04:29,389 --> 00:04:31,859 I can't believe it took me this long to think of this! 100 00:04:31,943 --> 00:04:33,877 It's so obvious. 101 00:04:33,902 --> 00:04:36,679 - What is? - You can stay in my bedroom! 102 00:04:36,960 --> 00:04:40,398 There isn't really enough room, is there? 103 00:04:40,433 --> 00:04:41,929 My old bedroom. 104 00:04:41,954 --> 00:04:45,470 It's huge, and it's completely empty, 105 00:04:45,505 --> 00:04:47,539 and there's a four-poster bed. 106 00:04:47,574 --> 00:04:49,382 And CeCe. 107 00:04:49,851 --> 00:04:51,409 And Pops. 108 00:04:51,444 --> 00:04:53,478 You've had his lasagna, and that's just one 109 00:04:53,513 --> 00:04:55,726 of the many delicious dishes he makes. 110 00:04:55,952 --> 00:04:59,230 Yeah, but... there's still CeCe. 111 00:04:59,486 --> 00:05:03,960 She's changed a lot. She's much more easygoing than she used to be. 112 00:05:04,007 --> 00:05:05,937 She lets me have cereal. 113 00:05:05,962 --> 00:05:08,162 Lets you have cereal? 114 00:05:08,428 --> 00:05:10,495 Yeah, sounds like a whole new person. 115 00:05:10,530 --> 00:05:13,298 She takes hip-hop dance classes. 116 00:05:13,333 --> 00:05:16,367 That's nice. Do you think she's finally forgiven me 117 00:05:16,403 --> 00:05:18,960 for not using a coaster when I was six? 118 00:05:19,506 --> 00:05:21,372 She called me "water ring" until last year. 119 00:05:21,408 --> 00:05:23,308 Remember how she used to frisk us to make sure 120 00:05:23,343 --> 00:05:25,210 we weren't carrying permanent markers? 121 00:05:25,245 --> 00:05:27,345 And how she used to stand there with a hand vacuum cleaner, 122 00:05:27,380 --> 00:05:29,581 and if you made even one crumb... 123 00:05:29,616 --> 00:05:30,968 (BOTH VROOMING) 124 00:05:33,956 --> 00:05:36,171 I can't believe I used to live like that. 125 00:05:37,718 --> 00:05:40,101 I just really don't want you to go. 126 00:05:40,187 --> 00:05:41,392 Me neither. 127 00:05:43,170 --> 00:05:45,170 Please stay till the end of the year? 128 00:05:45,195 --> 00:05:46,497 Please! 129 00:05:46,533 --> 00:05:47,718 (SIGHS) 130 00:05:48,468 --> 00:05:51,369 Do you even think CeCe would be okay with me staying there? 131 00:05:51,404 --> 00:05:53,554 Absolutely! Definitely! 132 00:05:53,890 --> 00:05:55,340 For two months? 133 00:05:55,375 --> 00:05:57,375 For as long as you want. 134 00:05:58,630 --> 00:06:00,530 I guess I could ask my mom. 135 00:06:02,426 --> 00:06:03,835 BOTH: Yay! 136 00:06:03,953 --> 00:06:07,485 Guys! Please, don't get your hopes up. 137 00:06:07,520 --> 00:06:10,154 - Too... late. - They're up. 138 00:06:12,999 --> 00:06:14,966 ? I will be there ? 139 00:06:15,102 --> 00:06:17,102 ? You will be there ? 140 00:06:17,264 --> 00:06:19,097 ? We'll have it all ? 141 00:06:19,132 --> 00:06:21,199 ? Yeah, we'll have the best thing ? 142 00:06:21,234 --> 00:06:23,101 ? Just you and me ? 143 00:06:23,136 --> 00:06:25,203 ? Open and free ? 144 00:06:25,238 --> 00:06:27,171 ? They're gonna see ? 145 00:06:27,207 --> 00:06:29,921 ? That we have the best, the best thing ? 146 00:06:29,946 --> 00:06:31,142 - Boo! - Aah! 147 00:06:31,177 --> 00:06:32,812 (LAUGHS) You scare easily. 148 00:06:33,391 --> 00:06:35,210 Yes. I do. 149 00:06:35,235 --> 00:06:37,191 - I won't do that again. - Thank you. 150 00:06:37,328 --> 00:06:38,516 It's crazy to see you here. 151 00:06:38,551 --> 00:06:40,875 I just went into The Fringe to get something for you. 152 00:06:41,143 --> 00:06:43,539 You did? Why? 153 00:06:43,750 --> 00:06:45,456 I don't know, I was thinkin' about you. 154 00:06:45,492 --> 00:06:48,046 And I got like this urge, or whatever, to get you a present. 155 00:06:48,328 --> 00:06:50,495 Ugh! I can hear myself and I sound like such a loser. 156 00:06:50,530 --> 00:06:53,364 No, you don't. You sound really sweet. 157 00:06:53,400 --> 00:06:54,968 I figured I could ask Bex for help. 158 00:06:55,000 --> 00:06:56,933 But she isn't working today. 159 00:06:57,031 --> 00:06:59,062 Yeah, so I was on my own. 160 00:06:59,998 --> 00:07:02,976 I don't how well I did, it's just something that made me think of you. 161 00:07:03,443 --> 00:07:05,554 Well, it really doesn't matter what it is. 162 00:07:06,279 --> 00:07:08,187 It's the first thing you ever gave me. 163 00:07:08,672 --> 00:07:10,405 I'm gonna treasure it forever. 164 00:07:13,050 --> 00:07:15,183 ANDI: I'm so confused right now. 165 00:07:16,135 --> 00:07:18,648 Some people just aren't good at giving presents. 166 00:07:19,359 --> 00:07:20,867 It's the thought that counts. 167 00:07:20,892 --> 00:07:21,958 Exactly. 168 00:07:23,351 --> 00:07:26,051 I just wish I knew what that thought was. 169 00:07:27,367 --> 00:07:29,015 What are you gonna say to him? 170 00:07:30,945 --> 00:07:32,537 My mind is blank. 171 00:07:33,986 --> 00:07:35,919 I think you should tell him the truth. 172 00:07:37,053 --> 00:07:38,252 Which is what? 173 00:07:39,446 --> 00:07:42,570 "Jonah, your gift is very special to me. 174 00:07:43,092 --> 00:07:45,718 But I'm just not weady... for wuv." 175 00:07:52,242 --> 00:07:53,554 ? ? 176 00:07:57,113 --> 00:07:58,328 (CLEARS THROAT) 177 00:07:58,773 --> 00:08:00,706 Is there something I can help you with? 178 00:08:02,382 --> 00:08:04,398 No, thanks. I know what I'm doing. 179 00:08:04,593 --> 00:08:07,855 Well, if you need me, I'll be right here, glaring at you. 180 00:08:11,540 --> 00:08:13,540 This is dry. Could I get a new one? 181 00:08:13,897 --> 00:08:16,453 - To buy? - I'm just testing. 182 00:08:16,695 --> 00:08:18,109 My last nerve. 183 00:08:19,443 --> 00:08:21,710 You're not very good with customer service, are you? 184 00:08:22,005 --> 00:08:24,351 Oh, I'm great with customers. 185 00:08:24,414 --> 00:08:27,484 Or people who don't abandon my daughter on top of a Ferris wheel. 186 00:08:30,523 --> 00:08:32,242 I apologized to Andi. 187 00:08:33,049 --> 00:08:37,051 But... I guess I should apologize to you, too. 188 00:08:44,176 --> 00:08:45,265 Well? 189 00:08:46,308 --> 00:08:47,828 That... That was it. 190 00:08:49,132 --> 00:08:51,065 Amber, don't you have anything better to do? 191 00:08:51,101 --> 00:08:53,267 Why don't you go hang out with your friends? 192 00:08:56,236 --> 00:08:58,023 I don't... have any. 193 00:09:04,180 --> 00:09:05,343 (SIGHS) 194 00:09:05,849 --> 00:09:07,171 ? ? 195 00:09:14,889 --> 00:09:16,055 - Hi. - Whoa! 196 00:09:17,875 --> 00:09:19,160 - (LAUGHS) - You scared me. 197 00:09:19,195 --> 00:09:21,195 Sorry, I... I didn't mean to. 198 00:09:21,414 --> 00:09:22,937 What'd you think of my present? 199 00:09:23,351 --> 00:09:26,398 It was so cute! I wuved it. (LAUGHS) 200 00:09:27,003 --> 00:09:29,237 You can be honest. It was terrible. 201 00:09:29,468 --> 00:09:31,153 Well, the important part was 202 00:09:31,178 --> 00:09:33,198 that you thought of me and you got me something. 203 00:09:33,437 --> 00:09:36,244 That was the wrong present, but this... is the right one. 204 00:09:37,070 --> 00:09:38,679 You got me another present. 205 00:09:38,704 --> 00:09:41,182 The first one doesn't count. This one has your name on it. 206 00:09:41,217 --> 00:09:43,320 Literally. Open it. 207 00:09:43,556 --> 00:09:46,101 - Right now? - I wanna see your reaction. 208 00:09:54,101 --> 00:09:55,092 What is it? 209 00:09:55,117 --> 00:09:57,932 It's piece of rice, with your name on it. 210 00:09:58,078 --> 00:10:01,836 See? Well, "Andy" with a "Y." 211 00:10:01,871 --> 00:10:04,105 They didn't have your spelling, I didn't think you'd mind. 212 00:10:04,390 --> 00:10:06,328 Hey, you got three out of four. 213 00:10:06,646 --> 00:10:09,039 You can wear it as a necklace. Here. 214 00:10:13,406 --> 00:10:14,640 It looks so cool. 215 00:10:14,849 --> 00:10:16,773 And you can wear it with anything. 216 00:10:17,733 --> 00:10:20,867 A piece of rice on a string, the ultimate accessory. 217 00:10:20,937 --> 00:10:22,924 - Who knew? - I knew you'd like it. 218 00:10:22,959 --> 00:10:24,484 I love it. 219 00:10:25,742 --> 00:10:26,984 But, Jonah... 220 00:10:28,097 --> 00:10:30,914 you have to stop buying me presents. 221 00:10:31,267 --> 00:10:34,202 Seriously, stop buying me presents. 222 00:10:34,273 --> 00:10:35,679 Hey, guys, what's new? 223 00:10:35,704 --> 00:10:37,604 Oh, hold on, there's a bug on you. 224 00:10:39,725 --> 00:10:40,891 Got it. 225 00:10:45,947 --> 00:10:48,814 Have you tried being... friendlier? 226 00:10:48,839 --> 00:10:50,257 Yes, I did. 227 00:10:50,609 --> 00:10:52,320 That worked out really well. 228 00:10:52,718 --> 00:10:55,056 Andi and her friends stopped coming to The Spoon, 229 00:10:55,091 --> 00:10:57,687 because they're afraid I might sit down and talk to them. 230 00:10:57,927 --> 00:11:00,261 - That didn't happen. - Ask her! 231 00:11:00,554 --> 00:11:03,164 And the only reason Andi invited me to sleep over that time 232 00:11:03,199 --> 00:11:04,898 was 'cause she felt sorry for me. 233 00:11:05,812 --> 00:11:09,647 And that's the only reason you're talking to me right now. Isn't it? 234 00:11:09,765 --> 00:11:13,107 Yeah. Don't make me sound like the mean girl! 235 00:11:13,142 --> 00:11:14,601 You're the mean girl! 236 00:11:14,697 --> 00:11:16,797 I don't wanna be the mean girl! 237 00:11:16,876 --> 00:11:19,242 It's not fun being the mean girl. 238 00:11:20,116 --> 00:11:22,283 But that's all people see when they look at me. 239 00:11:23,610 --> 00:11:24,743 The mean girl. 240 00:11:25,246 --> 00:11:26,414 You're right. 241 00:11:30,937 --> 00:11:33,060 But I think I might be able to fix that. 242 00:11:33,204 --> 00:11:34,296 ? ? 243 00:11:37,133 --> 00:11:38,296 (GRUNTS) 244 00:11:43,072 --> 00:11:47,174 CYRUS: 25... 26... 27, go for it. 245 00:11:47,210 --> 00:11:52,382 26... 27... 28... 246 00:11:52,916 --> 00:11:53,960 29... thir... 247 00:11:54,328 --> 00:11:56,373 I talked to my mom about staying at your house 248 00:11:56,398 --> 00:11:57,889 until the end of the school year. 249 00:11:57,914 --> 00:11:58,953 What'd she say? 250 00:11:58,988 --> 00:12:02,156 She didn't love it, but she also didn't say no. 251 00:12:02,191 --> 00:12:04,191 We're halfway there. What did CeCe say? 252 00:12:04,312 --> 00:12:06,710 She's going to be totally fine with it. 253 00:12:07,585 --> 00:12:09,030 You haven't told her yet? 254 00:12:09,065 --> 00:12:11,198 I was waiting to hear what your mom said. 255 00:12:11,765 --> 00:12:13,898 I told her CeCe already said okay. 256 00:12:14,640 --> 00:12:17,890 - She will. - I'd feel better if she did. 257 00:12:18,074 --> 00:12:20,041 I'll go there right after school. 258 00:12:20,304 --> 00:12:22,562 There's absolutely nothing to worry about. 259 00:12:23,197 --> 00:12:24,507 (DOORBELL RINGS) 260 00:12:29,320 --> 00:12:30,500 Pat! 261 00:12:30,554 --> 00:12:32,695 Ah! It's wonderful to have you home! 262 00:12:32,720 --> 00:12:36,023 Is it? Then why are you trying to rip my family apart? 263 00:12:41,375 --> 00:12:42,930 You had no idea? 264 00:12:43,117 --> 00:12:44,932 This is the first I'm hearing of it. 265 00:12:44,968 --> 00:12:47,101 Ugh! I was so mad... 266 00:12:47,335 --> 00:12:49,637 I almost came over here in my battle fatigues. 267 00:12:50,148 --> 00:12:52,540 You're intimidating enough without them. 268 00:12:52,575 --> 00:12:53,941 Chocolate chip cookie? 269 00:12:54,046 --> 00:12:55,327 Hmm? 270 00:12:55,513 --> 00:12:58,681 I want you to know that whatever you decide, 271 00:12:58,804 --> 00:13:00,748 Buffy's welcome to stay here. 272 00:13:00,937 --> 00:13:02,109 Thank you. 273 00:13:02,785 --> 00:13:05,786 To be honest, I'm surprised she'd even consider it. 274 00:13:06,335 --> 00:13:07,343 Why? 275 00:13:07,368 --> 00:13:09,757 Just that this was voted "Worst Playdate Home," 276 00:13:09,792 --> 00:13:11,046 five years in a row. 277 00:13:11,265 --> 00:13:13,115 What? Why? 278 00:13:13,140 --> 00:13:17,178 Celia! I mean, your idea of a snack was dry rice cakes. 279 00:13:17,203 --> 00:13:20,668 I mean, this... this is not what a chocolate chip cookie 280 00:13:20,703 --> 00:13:22,140 is supposed to look like. 281 00:13:22,512 --> 00:13:24,164 I have changed. 282 00:13:28,054 --> 00:13:31,140 Look! I have cereal now. 283 00:13:31,647 --> 00:13:33,714 - Hmm. - I want you to know, 284 00:13:33,750 --> 00:13:36,951 that if Buffy stays here, she'll have whatever she wants. 285 00:13:38,585 --> 00:13:39,751 Except me. 286 00:13:42,476 --> 00:13:44,792 I really don't think I need a makeover. 287 00:13:44,827 --> 00:13:46,312 I'm not giving you one. 288 00:13:46,398 --> 00:13:48,729 This is a make-under. 289 00:13:48,754 --> 00:13:50,265 I don't wear that much to begin with. 290 00:13:50,290 --> 00:13:54,046 I know, but what you do wear, maybe, sends a message. 291 00:13:54,491 --> 00:13:57,726 - Like, what? - Like, your lip gloss. 292 00:13:57,840 --> 00:13:59,414 It's saying, "Don't talk to me." 293 00:13:59,906 --> 00:14:01,675 (LAUGHS) Oh, really? 294 00:14:01,711 --> 00:14:03,070 And what about my blush? 295 00:14:03,148 --> 00:14:04,745 "Not interested, get lost." 296 00:14:05,296 --> 00:14:08,273 (GIGGLES) It can't be rude. It's a light, peachy powder. 297 00:14:08,298 --> 00:14:10,718 Well, they're taking all their cues from your eyebrows, 298 00:14:10,753 --> 00:14:13,460 which, don't get me wrong, are spectacular. 299 00:14:13,593 --> 00:14:15,693 They're also intimidating. 300 00:14:16,010 --> 00:14:19,273 Judgmental. They own your face. 301 00:14:20,663 --> 00:14:21,914 They're the host! 302 00:14:22,171 --> 00:14:23,764 They're my mean girl host! 303 00:14:23,929 --> 00:14:27,242 You know, I could soften them, take the edge off. 304 00:14:27,351 --> 00:14:29,537 You'd look friendlier, more open. 305 00:14:29,572 --> 00:14:31,296 - Do it! - Yeah? 306 00:14:31,321 --> 00:14:35,507 Oh, okay. Um, are you okay if I use wax for this? 307 00:14:36,250 --> 00:14:37,578 Will it hurt? 308 00:14:37,789 --> 00:14:39,304 - It might. - A lot? 309 00:14:39,329 --> 00:14:40,662 I'll go fast. 310 00:14:45,755 --> 00:14:47,755 (BLOWING SOFTLY) 311 00:14:47,790 --> 00:14:48,856 (WHISPERS) All right. 312 00:14:50,406 --> 00:14:52,170 Ow! Is it over? 313 00:14:52,274 --> 00:14:53,420 Mm-mm. 314 00:14:54,186 --> 00:14:55,930 Aah! How much more? 315 00:14:55,965 --> 00:14:58,666 Ooh, I changed my mind, I don't wanna do this. 316 00:14:58,701 --> 00:15:00,601 Okay, don't pull at it, though. 317 00:15:00,636 --> 00:15:02,603 - I just wanna get this off! - Let me help you! 318 00:15:05,045 --> 00:15:06,225 No! 319 00:15:06,520 --> 00:15:07,850 Okay, calm down. 320 00:15:08,778 --> 00:15:10,711 What did you do to me? 321 00:15:12,163 --> 00:15:13,262 I didn't! 322 00:15:14,475 --> 00:15:16,014 (GASPS) I'm a monster! 323 00:15:16,210 --> 00:15:18,428 Amber, it's temporary, it'll grow back. 324 00:15:18,530 --> 00:15:20,496 No one can see me like this! 325 00:15:23,860 --> 00:15:26,249 I am not paying for these! 326 00:15:36,991 --> 00:15:38,225 Hey, Cece! 327 00:15:38,250 --> 00:15:40,288 Ah! I didn't know you were coming over. 328 00:15:40,313 --> 00:15:42,610 Buffy and Cyrus are here, too. 329 00:15:43,536 --> 00:15:45,770 - Hey, Mrs. Mack. - Hi! 330 00:15:46,085 --> 00:15:48,849 - Okay if they come in? - Only if they want to. 331 00:15:48,885 --> 00:15:52,186 Since this place holds the title of "Worst Playdate Home." 332 00:15:52,799 --> 00:15:55,967 (CHUCKLES) I completely forgot about that harmless joke 333 00:15:55,992 --> 00:15:57,658 that I may have told my mom about. 334 00:15:57,693 --> 00:16:00,741 Uh, before you dig too deep, Cyrus, I told her. 335 00:16:00,863 --> 00:16:02,397 Mom! 336 00:16:02,898 --> 00:16:04,178 What are you doing here? 337 00:16:04,327 --> 00:16:06,834 Well, naturally, I had to come over and thank Celia 338 00:16:06,869 --> 00:16:09,397 for her generous offer to put you up... 339 00:16:09,772 --> 00:16:11,639 which she did not know about. 340 00:16:11,674 --> 00:16:13,069 I'm sorry. 341 00:16:13,311 --> 00:16:16,186 I was just so sure that you would think it was okay. 342 00:16:16,342 --> 00:16:17,514 That's what I said. 343 00:16:17,539 --> 00:16:19,311 See? I told you guys! 344 00:16:19,336 --> 00:16:21,715 So it's gonna happen? You're gonna stay here? 345 00:16:26,338 --> 00:16:27,437 What do you think? 346 00:16:27,793 --> 00:16:32,420 I think... your friends are remarkable people. 347 00:16:35,874 --> 00:16:36,911 They are. 348 00:16:36,952 --> 00:16:39,100 I don't wanna take you away from them. 349 00:16:39,584 --> 00:16:41,366 That's the last thing I wanna do. 350 00:16:42,454 --> 00:16:44,874 And I think that this is a wonderful home. 351 00:16:45,165 --> 00:16:47,365 Where you'd have everything you need. 352 00:16:49,061 --> 00:16:51,928 But, baby... I just got you back. 353 00:16:52,815 --> 00:16:54,577 I don't wanna let you go. 354 00:16:55,289 --> 00:16:57,170 Even for a few months. 355 00:17:03,280 --> 00:17:05,030 I don't wanna let you go, either. 356 00:17:10,833 --> 00:17:12,069 ? ? 357 00:17:19,811 --> 00:17:21,163 I'm sorry, guys. 358 00:17:29,785 --> 00:17:32,397 This really is the worst playdate home. 359 00:17:40,637 --> 00:17:43,085 Hey. How'd it go with... 360 00:17:47,350 --> 00:17:49,092 I guess this means Buffy's moving. 361 00:17:49,193 --> 00:17:50,694 She's heartbroken. 362 00:17:51,674 --> 00:17:53,641 I don't know if there's enough cookie dough in the world 363 00:17:53,676 --> 00:17:54,999 that would fix this one. 364 00:17:55,436 --> 00:17:57,611 She just needs her mom to give her hug 365 00:17:57,647 --> 00:17:59,613 and tell her it's gonna be okay. 366 00:17:59,649 --> 00:18:00,781 Mom? 367 00:18:02,391 --> 00:18:03,999 I think I need that, too. 368 00:18:04,720 --> 00:18:05,886 What happened? 369 00:18:06,027 --> 00:18:08,027 I got my first online review. 370 00:18:10,526 --> 00:18:12,194 Did you really do this? 371 00:18:12,970 --> 00:18:14,201 No. 372 00:18:14,226 --> 00:18:16,335 Well, you must've done something. 373 00:18:16,360 --> 00:18:18,155 She called you a "wax murderer." 374 00:18:18,180 --> 00:18:21,902 Mom, you know me. You know I'm not a wax murderer. 375 00:18:21,937 --> 00:18:24,738 It doesn't matter what I know, it's on the Internet. 376 00:18:24,774 --> 00:18:26,607 It will live forever! 377 00:18:26,642 --> 00:18:30,053 Now would be a really good time to say everything will be okay. 378 00:18:31,020 --> 00:18:33,086 Everything will be okay... 379 00:18:33,342 --> 00:18:35,649 when you learn how to think before you act. 380 00:18:36,045 --> 00:18:37,885 Thanks, Mom. That really helped. 381 00:18:38,146 --> 00:18:40,914 You know this isn't my strong suit. 382 00:18:41,757 --> 00:18:45,659 But it is yours. So, go take care of Andi. 383 00:18:45,858 --> 00:18:47,460 You're very good at that. 384 00:18:49,732 --> 00:18:51,022 Thanks, Mom. 385 00:18:53,363 --> 00:18:54,529 That really helped. 386 00:18:55,838 --> 00:18:57,085 Good. 387 00:19:08,851 --> 00:19:10,030 ? ? 388 00:19:12,053 --> 00:19:13,554 Andi Mack, here I come. 389 00:19:13,702 --> 00:19:14,850 Don't get scared. 390 00:19:16,108 --> 00:19:17,558 I'm not that jumpy. 391 00:19:17,717 --> 00:19:18,944 - (LOCKER SLAMS) - Aah! 392 00:19:19,305 --> 00:19:20,571 I can see that. 393 00:19:23,513 --> 00:19:24,713 (SIGHS) 394 00:19:24,867 --> 00:19:26,569 Are you mad at me or somethin'? 395 00:19:26,802 --> 00:19:28,960 No. I'm sorry. 396 00:19:29,201 --> 00:19:31,168 I'm just thinking about Buffy. 397 00:19:31,328 --> 00:19:34,363 And how I only have a week and a half left with her. 398 00:19:35,911 --> 00:19:37,210 It's not enough. 399 00:19:37,530 --> 00:19:39,513 If you want, I could join the Good Hair Crew, 400 00:19:39,548 --> 00:19:40,948 so you still have three members. 401 00:19:40,983 --> 00:19:43,684 Jonah... I know you're trying to help, 402 00:19:43,719 --> 00:19:45,753 but you're just making it worse. 403 00:19:45,936 --> 00:19:48,522 I'm sorry. I'm just trying to be a good boyfriend. 404 00:19:48,795 --> 00:19:50,020 The presents didn't work out, 405 00:19:50,045 --> 00:19:52,526 and I just wanna make you feel better, and I say the wrong thing. 406 00:19:52,561 --> 00:19:54,762 Jonah, you're not my boyfriend. 407 00:19:54,797 --> 00:19:57,241 Well, I told you at the bar mitzvah, I changed my mind. 408 00:19:57,266 --> 00:19:58,375 I want the label. 409 00:19:58,667 --> 00:20:01,483 But now... I don't know if I want it. 410 00:20:02,038 --> 00:20:04,571 You said you did just the other night. 411 00:20:04,952 --> 00:20:06,264 No, I didn't. 412 00:20:06,488 --> 00:20:07,821 I asked you to be my girlfriend. 413 00:20:07,943 --> 00:20:11,335 And my answer was... "Um." 414 00:20:11,814 --> 00:20:13,947 "Um." What does "um" mean? 415 00:20:14,319 --> 00:20:16,817 It means, I don't know. 416 00:20:17,217 --> 00:20:18,786 When will you know? 417 00:20:19,249 --> 00:20:20,733 I don't know that, either. 418 00:20:21,757 --> 00:20:23,724 I need time to think about it. 419 00:20:24,794 --> 00:20:26,092 How much time? 420 00:20:28,697 --> 00:20:30,217 Well, I can tell you this. 421 00:20:31,290 --> 00:20:33,358 For the next week and a half, 422 00:20:34,036 --> 00:20:36,514 I really need to focus on Buffy. 423 00:20:37,427 --> 00:20:39,983 So, a week and a half? 424 00:20:40,972 --> 00:20:42,004 At least. 425 00:20:43,679 --> 00:20:44,812 Okay. 426 00:20:49,579 --> 00:20:52,022 You've been wanting to give me a gift. 427 00:20:53,488 --> 00:20:56,116 What I really need from you is patience. 428 00:20:56,659 --> 00:20:57,733 Okay? 429 00:20:59,545 --> 00:21:02,788 ? So don't give up ? 430 00:21:04,934 --> 00:21:08,602 ? When life has pushed you around ? 431 00:21:08,637 --> 00:21:11,872 ? Stuck your feet to the ground ? 432 00:21:14,420 --> 00:21:16,753 ? Yes, all you have to do ? 433 00:21:18,647 --> 00:21:20,155 ? Is wait ? 434 00:21:20,179 --> 00:21:22,701 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 435 00:21:22,726 --> 00:21:24,030 JONAH: Next, on Andi Mack... 436 00:21:24,530 --> 00:21:25,729 - (PANTING) - Hey, Jonah! 437 00:21:25,765 --> 00:21:26,797 You're good, just breathe. 438 00:21:26,832 --> 00:21:27,898 I need to buy a guitar. 439 00:21:27,933 --> 00:21:29,433 I didn't know you played. 440 00:21:29,468 --> 00:21:30,701 I don't, I just wanted to learn. 441 00:21:30,736 --> 00:21:31,825 BOWIE: I can give you lessons. 442 00:21:31,850 --> 00:21:33,163 You're really good. 443 00:21:33,413 --> 00:21:34,538 Come on, guys. 444 00:21:34,573 --> 00:21:36,473 We only have a week left with each other. 445 00:21:36,509 --> 00:21:38,575 Let's recreate our perfect day. 446 00:21:38,611 --> 00:21:41,845 In my experience, you can't recreate the perfect day. 447 00:21:42,155 --> 00:21:44,448 ANDI: Someone stole your bike. 448 00:21:44,483 --> 00:21:46,717 (SHRIEKS) The bee, he followed me! 449 00:21:46,752 --> 00:21:48,619 My phone was in my bag! 450 00:21:48,654 --> 00:21:49,835 Mine, too! 451 00:21:49,885 --> 00:21:54,435 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.