All language subtitles for Andi Mack s02e10 A Good Hair Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,713 ANDI: Previously on Andi Mack... 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,267 - I'm sorry. - For what? 3 00:00:04,302 --> 00:00:05,335 That was terrible. 4 00:00:05,370 --> 00:00:07,503 - It'll get better. - No, it won't. 5 00:00:07,539 --> 00:00:10,473 Can I ask you something? You seem to know Bowie. 6 00:00:10,508 --> 00:00:14,444 It's just 'cause I was thinking I'd like to ask him out. 7 00:00:14,479 --> 00:00:17,247 Saw you at The Spoon with some person I didn't know 8 00:00:17,282 --> 00:00:20,216 and I thought, "Hmm, I wonder who that person is with Jonah." 9 00:00:20,252 --> 00:00:21,384 She's just a friend. 10 00:00:21,419 --> 00:00:24,487 - I made a friend today. - Everybody's making friends. 11 00:00:24,522 --> 00:00:26,322 I'm looking for Jonah Beck. 12 00:00:26,358 --> 00:00:27,557 Oh, I thought he was with you. 13 00:00:27,592 --> 00:00:29,392 I thought he was with you. 14 00:00:29,427 --> 00:00:31,261 He said he had to go to some sing-along thing. 15 00:00:31,296 --> 00:00:32,328 He did? 16 00:00:32,364 --> 00:00:34,130 Didn't you get my text? 17 00:00:34,165 --> 00:00:35,265 No. 18 00:00:38,303 --> 00:00:40,136 "I'm here, where are you?" 19 00:00:42,006 --> 00:00:43,772 I'm here too. 20 00:00:46,378 --> 00:00:48,478 Look back, grab your left foot with your left hand... 21 00:00:48,513 --> 00:00:52,282 BEX: Oh! Ow! That's impossible. 22 00:00:52,317 --> 00:00:54,217 - (CONTINUES INDISTINCTLY) - No one is that bendy. 23 00:00:54,252 --> 00:00:56,386 ANDI: We shouldn't have started with level nine. 24 00:00:57,622 --> 00:01:00,290 Push up, bend your knees, grab your feet. 25 00:01:00,325 --> 00:01:02,558 - BEX: Oh, no! Ugh! - ANDI: That is not happening. 26 00:01:02,594 --> 00:01:04,427 ANDI: My body can't do that. 27 00:01:04,462 --> 00:01:05,561 INSTRUCTOR: Elbows touch. 28 00:01:07,132 --> 00:01:09,229 Legs down on the exhale, slowly. 29 00:01:09,254 --> 00:01:10,233 Good sesh. 30 00:01:10,268 --> 00:01:12,302 - Lower down. - Level Ten? 31 00:01:16,308 --> 00:01:19,638 - Crow Pose. - BOTH: Oh! Nope. 32 00:01:22,280 --> 00:01:25,515 ? I'm standin' on the edge ? 33 00:01:25,550 --> 00:01:30,320 ? And everything I know-oh-oh is blown away ? 34 00:01:32,190 --> 00:01:35,224 ? Life is upside down ? 35 00:01:35,260 --> 00:01:39,529 ? But any way it goes I'll work it out ? 36 00:01:41,433 --> 00:01:44,567 ? Oh, oh, oh, oh, oh ? 37 00:01:44,602 --> 00:01:48,204 ? Here we go ? 38 00:01:48,239 --> 00:01:51,441 - ? One, two, three ? - ? I'm ready for tomorrow ? 39 00:01:51,476 --> 00:01:54,310 ? Tomorrow starts today ? 40 00:01:54,346 --> 00:01:56,279 ? There ain't a map to follow ? 41 00:01:56,314 --> 00:01:58,448 ? But I'm with you all the way ? 42 00:01:58,483 --> 00:02:01,284 - ? I'm ready for tomorrow ? - ? Hey ? 43 00:02:01,319 --> 00:02:03,486 - ? Tomorrow starts today ? - ? Hey ? 44 00:02:03,521 --> 00:02:06,155 ? There ain't a map to follow ? 45 00:02:06,191 --> 00:02:08,191 - ? But I'm with you all the way ? - ? Hey ? 46 00:02:09,260 --> 00:02:10,605 ? All the way ? 47 00:02:10,629 --> 00:02:12,629 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 48 00:02:19,270 --> 00:02:21,337 I can do this all day. 49 00:02:21,373 --> 00:02:23,239 I haven't had anything to drink, 50 00:02:23,274 --> 00:02:26,175 so I won't have to go to the bathroom until tomorrow. 51 00:02:27,479 --> 00:02:29,112 I play winner. 52 00:02:29,147 --> 00:02:30,113 Play me now. 53 00:02:30,148 --> 00:02:32,181 Now, while I have you here... 54 00:02:32,217 --> 00:02:35,118 Okay, while you have each other. 55 00:02:35,153 --> 00:02:36,252 Stop trying to distract us. 56 00:02:36,287 --> 00:02:37,387 Let me just put this 57 00:02:37,422 --> 00:02:40,356 non-distracting flier where you can see it. 58 00:02:42,394 --> 00:02:46,262 Behold! The Renaissance Faire is here. Huzzah! 59 00:02:46,297 --> 00:02:47,397 You go to that? 60 00:02:47,432 --> 00:02:49,532 'Tis a day of gambols and mirth. 61 00:02:49,567 --> 00:02:51,334 And despite all that, 62 00:02:51,369 --> 00:02:53,236 it's actually really fun. 63 00:02:53,271 --> 00:02:54,370 Forsooth, 64 00:02:54,406 --> 00:02:56,606 'tis an annual tradition for me and mine merry folk. 65 00:02:56,641 --> 00:02:58,374 Pace yourself, Cyrus. 66 00:02:58,410 --> 00:03:01,377 The Renaissance Faire? I don't know... 67 00:03:01,413 --> 00:03:03,312 They have over-sized turkey legs. 68 00:03:03,348 --> 00:03:05,181 Now we're talking. 69 00:03:05,216 --> 00:03:06,282 Shall we say 70 00:03:06,317 --> 00:03:08,317 RenFaire drawbridge at dawn? 71 00:03:08,353 --> 00:03:10,186 We can say 2:30. 72 00:03:10,221 --> 00:03:11,554 So be it. Mm. 73 00:03:13,191 --> 00:03:14,457 CYRUS: Huzzah! 74 00:03:20,131 --> 00:03:22,265 - (FORK CLATTERS) - I'm stuffed. 75 00:03:22,300 --> 00:03:24,400 I bring you to an all-you-can-eat pancake breakfast 76 00:03:24,436 --> 00:03:25,568 and all you can eat is one? 77 00:03:25,603 --> 00:03:27,336 And a half. 78 00:03:27,372 --> 00:03:30,473 Well, get comfortable because all I can eat is a lot. 79 00:03:32,310 --> 00:03:34,110 Oh, hold on. 80 00:03:35,313 --> 00:03:37,447 Ooh! Is that your license? 81 00:03:37,482 --> 00:03:38,481 Wait. 82 00:03:38,516 --> 00:03:40,283 I just want to look at your picture. 83 00:03:43,221 --> 00:03:46,122 Look at you, you're adorable. 84 00:03:46,157 --> 00:03:47,190 How old were you? 85 00:03:49,494 --> 00:03:52,161 - Bowie! - What? 86 00:03:52,197 --> 00:03:54,263 Today is your birthday. 87 00:03:54,299 --> 00:03:55,431 It is? 88 00:03:55,467 --> 00:03:58,201 Why didn't you say anything? 89 00:03:58,236 --> 00:04:00,303 (SIGHS) Look, it's no big deal. 90 00:04:00,338 --> 00:04:04,373 I just don't like announcing, "Hey, it's my day. Celebrate me. 91 00:04:04,409 --> 00:04:07,176 Buy me presents. Sing to me." 92 00:04:07,212 --> 00:04:08,478 (SCOFFS) Why not? 93 00:04:08,513 --> 00:04:11,481 It's the one day a year where you get to be extra special. 94 00:04:11,516 --> 00:04:13,349 Well, I don't need that. 95 00:04:13,384 --> 00:04:14,517 What are you doing today? 96 00:04:14,552 --> 00:04:16,552 All-you-can-eat pancakes with my daughter. 97 00:04:16,588 --> 00:04:18,254 Besides this? 98 00:04:18,289 --> 00:04:20,289 I have a shift later at Judy's Blooms. 99 00:04:20,325 --> 00:04:23,326 (SCOFFS) Ooh! I have an idea! 100 00:04:23,361 --> 00:04:25,128 You should come to RenFaire with me. 101 00:04:25,163 --> 00:04:27,263 You can be king for a day. 102 00:04:27,298 --> 00:04:30,466 (CHUCKLES) Because I don't need to be king for a day at RenFaire. 103 00:04:30,502 --> 00:04:32,368 Watch this. 104 00:04:33,404 --> 00:04:36,205 (DEEP, LOUD VOICE): More pancakes! 105 00:04:38,376 --> 00:04:40,343 (REGULAR VOICE): And a little bit more coffee, please? 106 00:04:44,349 --> 00:04:46,415 Today's his birthday? 107 00:04:46,451 --> 00:04:48,417 Did I know that? 108 00:04:48,453 --> 00:04:49,585 I don't think I knew that. 109 00:04:49,621 --> 00:04:52,221 Because he refuses to celebrate it. 110 00:04:52,257 --> 00:04:54,357 He doesn't feel the need to celebrate it. 111 00:04:54,392 --> 00:04:57,493 (SIGHS) Sometimes he can be so Bowie. 112 00:04:57,529 --> 00:05:00,129 But... we're gonna celebrate it! 113 00:05:01,166 --> 00:05:03,533 We're throwing him a surprise party! 114 00:05:03,568 --> 00:05:05,368 Great idea. 115 00:05:05,403 --> 00:05:07,069 Do you want to have it here? 116 00:05:07,105 --> 00:05:09,138 We should do it at Cece and Pops'. 117 00:05:09,174 --> 00:05:11,140 It'll be a surprise for them too. 118 00:05:11,176 --> 00:05:17,180 Okay, so we need cake, we need streamers, we need... 119 00:05:17,215 --> 00:05:20,416 somebody to do all of this because I'm going to RenFaire. 120 00:05:21,945 --> 00:05:25,555 No, no. It's okay. I'll just skip it this year. 121 00:05:25,590 --> 00:05:27,356 No, go! 122 00:05:27,392 --> 00:05:28,457 I can handle this. 123 00:05:28,493 --> 00:05:32,228 Okay, but this has to be next level. 124 00:05:32,263 --> 00:05:34,330 Um, excuse me, 125 00:05:34,365 --> 00:05:39,491 which one of us threw a party that was off the chain? 126 00:05:40,371 --> 00:05:44,207 Okay, so the fact that you just said "off the chain," 127 00:05:44,242 --> 00:05:45,575 worries me. 128 00:05:45,610 --> 00:05:48,277 How about off the hook? 129 00:05:48,633 --> 00:05:50,633 Off the charts? 130 00:05:51,382 --> 00:05:52,762 It's gotta be off something, right? 131 00:05:52,787 --> 00:05:54,787 Okay, so let's just agree 132 00:05:54,823 --> 00:05:57,824 that you're good at planning parties, 133 00:05:58,332 --> 00:06:01,199 but not so good at describing them? 134 00:06:05,579 --> 00:06:07,245 So, I'm throwing him this 135 00:06:07,252 --> 00:06:10,019 surprise party tonight and you both have to be there. 136 00:06:10,054 --> 00:06:11,053 We will be. 137 00:06:11,089 --> 00:06:13,022 I'm a big fan of the birthday blindside. 138 00:06:13,057 --> 00:06:14,123 For future reference, 139 00:06:14,159 --> 00:06:15,992 you two might want to remember that about me. 140 00:06:16,027 --> 00:06:17,960 We know that about you. 141 00:06:17,996 --> 00:06:19,962 But it's impossible to surprise someone 142 00:06:19,998 --> 00:06:22,198 who's constantly asking to be surprised. 143 00:06:22,233 --> 00:06:24,100 I'm gonna cut out a little early from the Faire 144 00:06:24,135 --> 00:06:25,234 so I can help set up. 145 00:06:25,270 --> 00:06:27,103 You guys can both be there by 7:00. 146 00:06:27,138 --> 00:06:28,304 Be where? 147 00:06:28,339 --> 00:06:30,206 Oh, hey! Cece and Pops' house. 148 00:06:30,241 --> 00:06:32,375 I'm throwing Bowie a surprise birthday party tonight. 149 00:06:32,410 --> 00:06:33,409 Doshe! 150 00:06:33,444 --> 00:06:36,078 Oh, come here. I need a picture with you. 151 00:06:37,215 --> 00:06:38,381 - What for? - (CAMERA CLICKS) 152 00:06:38,416 --> 00:06:42,051 My mom. I want to show her who I beat arm wrestling. 153 00:06:43,087 --> 00:06:46,187 No, don't smile, look defeated. 154 00:06:46,212 --> 00:06:47,103 Oh. 155 00:06:47,458 --> 00:06:48,730 (CAMERA CLICKS) 156 00:06:49,738 --> 00:06:51,504 So, when is your mom coming home? 157 00:06:51,540 --> 00:06:53,239 I have no idea. 158 00:06:54,509 --> 00:06:57,310 Let's go back to talking about Bowie's birthday. 159 00:06:57,345 --> 00:07:00,413 Forsooth! I enlighten thee with yon truth. 160 00:07:00,449 --> 00:07:04,217 Birthdays were not celebrated duringst medieval times. 161 00:07:04,252 --> 00:07:05,618 Nor did most commoners 162 00:07:05,654 --> 00:07:09,355 have a sense of day or annum of their birth. 163 00:07:09,391 --> 00:07:12,525 We should get him in there before his head explodes. 164 00:07:12,561 --> 00:07:15,361 Yeah, all right, come on. (CHUCKLES) 165 00:07:16,698 --> 00:07:17,897 (FOLK MUSIC PLAYING) 166 00:07:27,275 --> 00:07:28,493 (LAUGHTER) 167 00:07:29,311 --> 00:07:31,644 Behold, the Renaissance Faire! 168 00:07:31,680 --> 00:07:34,214 In all its glory! 169 00:07:38,420 --> 00:07:39,619 Let's get our mirth on! 170 00:07:39,654 --> 00:07:42,655 Ooh, no one would know this was your first Faire. 171 00:07:42,691 --> 00:07:45,458 No, no. First thing's first. First thing's first. 172 00:07:45,494 --> 00:07:46,761 (ROCK MUSIC PLAYS) 173 00:07:49,431 --> 00:07:52,398 ? We are wonderful ? 174 00:07:52,434 --> 00:07:53,700 Huzzah! 175 00:07:55,437 --> 00:07:57,437 ? We are wonderful ? 176 00:07:58,640 --> 00:08:02,408 ? We've made ourselves invincible ? 177 00:08:02,444 --> 00:08:05,211 ? We're flying high and we can't look down ? 178 00:08:05,247 --> 00:08:06,446 Thank you. 179 00:08:06,481 --> 00:08:09,249 ? We are wonderful ? 180 00:08:13,522 --> 00:08:15,555 ? We are wonderful ? 181 00:08:15,590 --> 00:08:17,590 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 182 00:08:17,626 --> 00:08:19,392 ? Hey ? 183 00:08:19,427 --> 00:08:21,561 ? We are wonderful ? 184 00:08:21,596 --> 00:08:23,229 (BOTH LAUGHING) 185 00:08:23,265 --> 00:08:25,365 ? Hey ? 186 00:08:25,400 --> 00:08:27,567 ? We are wonderful ? 187 00:08:28,703 --> 00:08:31,237 Mm. Mm. 188 00:08:32,440 --> 00:08:34,541 ALL: Huzzah! 189 00:08:34,576 --> 00:08:36,643 ? Come on, come on ? 190 00:08:38,647 --> 00:08:40,513 (RENFAIRE MUSIC RESUMES) 191 00:08:41,616 --> 00:08:43,550 The victor! 192 00:08:50,258 --> 00:08:52,425 Hear ye, lords and ladies. 193 00:08:52,460 --> 00:08:55,361 Who amongst thee dare'st be next 194 00:08:55,397 --> 00:08:57,664 to proveth thy mettle? 195 00:08:57,699 --> 00:09:01,367 Dost I have any volunteers? 196 00:09:11,911 --> 00:09:13,263 Ready? 197 00:09:13,579 --> 00:09:14,710 ? ? 198 00:09:16,202 --> 00:09:17,201 BARKER: Begin! 199 00:09:17,683 --> 00:09:20,984 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 200 00:09:21,020 --> 00:09:22,986 - (BUFFY GASPS) - (CROWD GASPS) 201 00:09:24,657 --> 00:09:26,590 - (CROWD GASPS) - (JONAH GASPS) 202 00:09:27,693 --> 00:09:28,959 - (BUFFY GASPS) - (CROWD GASPS) 203 00:09:30,996 --> 00:09:32,896 (CROWD GASPS) 204 00:09:39,468 --> 00:09:42,534 I could've been verbal sparring with the King's fool all this time. 205 00:09:42,559 --> 00:09:43,834 (PHONE VIBRATES) 206 00:09:45,811 --> 00:09:47,678 It's from Bex. 207 00:09:47,703 --> 00:09:50,738 ANDI: I gotta go get ready for the party. 208 00:09:56,789 --> 00:09:58,152 (MELANCHOLY MUSIC PLAYS) 209 00:10:10,030 --> 00:10:11,363 Hi, Cyrus. 210 00:10:12,052 --> 00:10:13,165 Iris. 211 00:10:13,200 --> 00:10:15,967 What good fortune to cast mine eyes upon thee. 212 00:10:16,003 --> 00:10:18,236 The fortune tis all mine, sweet maiden. 213 00:10:20,007 --> 00:10:22,207 (WATER SPRAYING) 214 00:10:22,242 --> 00:10:24,076 (BEX PANTING) 215 00:10:24,111 --> 00:10:26,456 Oh, Bowie. There you are. 216 00:10:26,607 --> 00:10:29,641 - So glad I found you. - Well, here I am, hiding at work. 217 00:10:31,285 --> 00:10:32,340 Everything okay? 218 00:10:32,613 --> 00:10:34,913 Yes. Uh, actually, no. 219 00:10:35,356 --> 00:10:38,776 Uh... Celia has a plant emergency 220 00:10:38,801 --> 00:10:40,436 that she needs you to take care of. 221 00:10:40,461 --> 00:10:44,062 Really? Why didn't she just call me? 222 00:10:44,098 --> 00:10:46,431 Enough with the questions. Am I on trial here? 223 00:10:46,467 --> 00:10:48,484 I just need to get you there. 224 00:10:48,675 --> 00:10:50,042 Okay, okay. 225 00:10:50,404 --> 00:10:53,338 What exactly is the problem? So I know what to bring. 226 00:10:53,374 --> 00:10:57,109 Um, there's like this, uh, bulge... 227 00:10:57,144 --> 00:10:58,443 - Bulge? - ...uh, on a tree. 228 00:10:58,479 --> 00:11:03,148 - Really? - And, uh, there's this tree pus. 229 00:11:03,183 --> 00:11:06,118 - Sap? Mm. - Sap, yes, that's it. 230 00:11:06,153 --> 00:11:08,153 And... And spores. Oh, so many spores. 231 00:11:09,423 --> 00:11:12,090 You're such a terrible liar. 232 00:11:12,126 --> 00:11:13,392 (SCOFFS) Hey! 233 00:11:13,427 --> 00:11:15,160 I am a great liar. 234 00:11:15,195 --> 00:11:17,836 I kept a secret baby from you for 13 years. 235 00:11:18,132 --> 00:11:19,229 (HOSE STOPS) 236 00:11:20,434 --> 00:11:22,067 Is this about my birthday? 237 00:11:22,102 --> 00:11:25,007 It's your birthday? What? 238 00:11:26,540 --> 00:11:28,540 Okay, yes, it's about your birthday. 239 00:11:29,794 --> 00:11:32,528 Bex, look. 240 00:11:33,363 --> 00:11:35,832 As long as it's not a surprise party. Okay? 241 00:11:39,570 --> 00:11:41,938 (CHUCKLES) It's a surprise party, isn't it? 242 00:11:42,632 --> 00:11:43,995 Surprise! 243 00:11:49,219 --> 00:11:50,332 Surprise! 244 00:11:50,953 --> 00:11:53,154 Okay, I appreciate the thought. 245 00:11:53,189 --> 00:11:54,221 It was Andi's thought. 246 00:11:54,257 --> 00:11:56,157 She wanted to do something nice for you. 247 00:11:56,192 --> 00:11:58,993 Look, I... I can't go. 248 00:11:59,028 --> 00:12:01,095 I'm sorry, I... I just can't. 249 00:12:04,100 --> 00:12:06,867 Bowie, can you tell me what's really going on? 250 00:12:06,903 --> 00:12:09,870 Because I don't buy that this is all because 251 00:12:09,906 --> 00:12:12,073 you hate the idea of birthdays. 252 00:12:12,108 --> 00:12:14,241 I don't hate the idea of them. 253 00:12:14,277 --> 00:12:16,844 I just hate the idea of mine. 254 00:12:16,879 --> 00:12:18,245 Was it always like that? 255 00:12:18,587 --> 00:12:19,943 No. 256 00:12:24,921 --> 00:12:26,087 (SIGHS) 257 00:12:28,991 --> 00:12:31,258 My dad and I share the same birthday. 258 00:12:32,829 --> 00:12:34,228 We'd always spend it together. 259 00:12:34,263 --> 00:12:36,163 We'd go out on a boat and fish. 260 00:12:36,199 --> 00:12:38,999 Neither of us would catch anything. 261 00:12:39,035 --> 00:12:42,169 So we'd end up eating store-bought seafood. 262 00:12:42,205 --> 00:12:44,038 And talking about 263 00:12:44,073 --> 00:12:45,840 how the next year, 264 00:12:45,875 --> 00:12:48,042 the fish would definitely bite. 265 00:12:48,077 --> 00:12:49,910 Sounds really nice. 266 00:12:50,947 --> 00:12:52,279 Yeah, it was great. 267 00:12:54,150 --> 00:12:57,051 Anyway, he passed away three years ago. 268 00:12:59,222 --> 00:13:00,888 Oh, no. 269 00:13:01,924 --> 00:13:03,891 Bowie, I'm so sorry. 270 00:13:03,926 --> 00:13:06,894 And ever since then, I just haven't felt like celebrating. 271 00:13:08,097 --> 00:13:10,831 Not on our special day, at least. 272 00:13:11,934 --> 00:13:14,769 It just... hasn't felt right. 273 00:13:16,873 --> 00:13:19,146 Look, I... I totally understand. 274 00:13:19,255 --> 00:13:20,454 I really do. 275 00:13:21,077 --> 00:13:24,211 And you should be able to spend today however you want. 276 00:13:26,446 --> 00:13:27,926 I will say 277 00:13:28,896 --> 00:13:30,503 you may not have your dad 278 00:13:31,175 --> 00:13:33,074 but you do have a daughter 279 00:13:33,778 --> 00:13:36,223 who wants to make special memories with her dad. 280 00:13:36,302 --> 00:13:40,938 And right now, she's waiting for you to show up 281 00:13:40,973 --> 00:13:45,375 at a party that she planned because she loves her father 282 00:13:45,411 --> 00:13:47,244 as much as you loved yours. 283 00:13:51,984 --> 00:13:54,217 That doesn't feel so bad, does it? 284 00:13:56,021 --> 00:13:57,321 No, it doesn't. 285 00:13:57,356 --> 00:13:59,022 (CHUCKLES) 286 00:13:59,058 --> 00:14:02,292 You're right. Of course you're right. 287 00:14:02,902 --> 00:14:07,297 Hey, a broken clock is still a great paper weight. 288 00:14:07,707 --> 00:14:09,933 Or however that goes. 289 00:14:11,977 --> 00:14:13,710 Thanks. 290 00:14:15,240 --> 00:14:16,660 So, should we get going? 291 00:14:16,694 --> 00:14:18,894 Ah, mm. No. 292 00:14:18,929 --> 00:14:20,796 We still have a bunch of time to kill. 293 00:14:22,981 --> 00:14:25,213 I thought it would take longer to convince you. 294 00:14:28,020 --> 00:14:31,591 M'lady, I must beg thou forbearance with my lowly self. 295 00:14:31,624 --> 00:14:33,527 'Twas naught. 'Twas naught. 296 00:14:33,560 --> 00:14:35,195 Forsooth, I... 297 00:14:35,227 --> 00:14:37,983 Iris, I... I can't do this 298 00:14:38,008 --> 00:14:39,576 when I have something I really need to say. 299 00:14:39,798 --> 00:14:41,193 Okay. 300 00:14:41,294 --> 00:14:43,664 I've never met, and I never thought that I would meet, 301 00:14:43,697 --> 00:14:45,265 someone so much like myself. 302 00:14:45,801 --> 00:14:49,846 And if I did meet them, I never thought that I'd like them. 303 00:14:50,739 --> 00:14:51,839 But... 304 00:14:51,864 --> 00:14:54,938 You like me, but you don't like me like that. 305 00:14:56,842 --> 00:14:58,011 I'm sorry. 306 00:14:58,044 --> 00:14:59,210 Me too. 307 00:15:00,313 --> 00:15:02,493 I'm new at this, but I think this is the part 308 00:15:02,518 --> 00:15:04,509 where I ask if we could still be friends? 309 00:15:06,218 --> 00:15:08,555 And this is the part where I say sure. 310 00:15:11,257 --> 00:15:14,328 Seems fated we should cross paths anon. 311 00:15:14,361 --> 00:15:17,130 Perhaps, sayeth, PaleoCon? 312 00:15:17,164 --> 00:15:19,566 A fortnight past, I acquired my billets. 313 00:15:19,598 --> 00:15:21,334 You got billets already? 314 00:15:21,367 --> 00:15:23,337 I didn't even think they were for sale yet. 315 00:15:23,370 --> 00:15:25,005 'Twas a fortunate happenstance... 316 00:15:25,038 --> 00:15:27,608 Whoa, whoa! Speak English! I need those tickets. 317 00:15:30,744 --> 00:15:32,346 Closing time. I need my boxes. 318 00:15:32,379 --> 00:15:34,748 Okay, Buffy, let's just call it a draw. 319 00:15:34,780 --> 00:15:37,517 No way. Driscoll doesn't draw. 320 00:15:37,550 --> 00:15:39,453 Fine. You win. 321 00:15:41,554 --> 00:15:42,923 No, you don't. 322 00:15:42,956 --> 00:15:44,692 - Pick up that rope. - Pfft. 323 00:15:46,393 --> 00:15:48,495 Okay, I win. Can we go home now? 324 00:15:48,528 --> 00:15:50,164 That wasn't fair. 325 00:15:50,197 --> 00:15:51,899 Pick an ending, any ending. 326 00:15:51,932 --> 00:15:53,834 You're not taking this seriously. 327 00:15:53,866 --> 00:15:55,702 And it's serious. 328 00:15:55,735 --> 00:15:58,205 Is it? Or is it just a rope and two boxes? 329 00:15:59,305 --> 00:16:00,907 Why is winning so important to you? 330 00:16:00,941 --> 00:16:02,342 It just is. 331 00:16:02,375 --> 00:16:05,611 But nobody was even watching. What are you trying to prove? 332 00:16:05,645 --> 00:16:07,081 That I'm strong. 333 00:16:08,548 --> 00:16:11,452 I have to be strong. 334 00:16:11,485 --> 00:16:15,089 Because that's what I promise my mom every time she gets deployed. 335 00:16:16,155 --> 00:16:18,825 She always says, "Be strong, Buffy." 336 00:16:20,878 --> 00:16:22,647 So I am. 337 00:16:36,830 --> 00:16:38,799 You ready? 338 00:16:39,259 --> 00:16:40,739 Yeah, I think so. 339 00:16:40,807 --> 00:16:43,294 Okay, let's see your surprise face. 340 00:16:43,742 --> 00:16:44,811 My what? 341 00:16:44,845 --> 00:16:47,080 Your surprise face. 342 00:16:47,112 --> 00:16:48,748 This party lives and dies 343 00:16:48,781 --> 00:16:49,881 on your ability to look 344 00:16:49,928 --> 00:16:51,831 genuinely surprised when you walk through that door. 345 00:16:53,019 --> 00:16:54,988 How hard can it be to look surprised? 346 00:16:55,020 --> 00:16:56,790 Well, we're about to find out. 347 00:17:00,005 --> 00:17:01,841 (GASPS) 348 00:17:05,030 --> 00:17:07,634 Well, does that look surprised or what? 349 00:17:07,666 --> 00:17:10,736 Yeah, surprised to find a dead body in your trunk. 350 00:17:10,770 --> 00:17:12,806 Oh, I'm sorry, I'm not an actor. 351 00:17:12,838 --> 00:17:14,073 No kidding. 352 00:17:14,106 --> 00:17:15,274 Then help me. 353 00:17:15,308 --> 00:17:17,978 Just... don't try so hard. 354 00:17:18,010 --> 00:17:20,681 Act like a normal human being would 355 00:17:20,713 --> 00:17:23,716 if he walked into a room filled with his friends and family. 356 00:17:31,857 --> 00:17:32,693 Yeah, do that. 357 00:17:32,725 --> 00:17:33,893 Okay. 358 00:17:35,628 --> 00:17:36,828 (DOOR OPENS) 359 00:17:41,902 --> 00:17:43,971 - ALL: Surprise! - (NOISEMAKERS) 360 00:17:44,003 --> 00:17:47,907 What? Just what I wanted! Clones! 361 00:17:48,908 --> 00:17:50,510 Nailed it. 362 00:17:50,543 --> 00:17:53,613 Are you kidding me, Bex? A surprise party? 363 00:17:53,646 --> 00:17:54,714 Too much. 364 00:17:54,748 --> 00:17:56,316 Happy birthday! 365 00:17:56,348 --> 00:17:57,900 (CHEERS) 366 00:17:58,684 --> 00:18:00,221 Happy birthday! 367 00:18:01,186 --> 00:18:04,156 (ALL CHANTING): Bowie! Bowie! Bowie! Bowie! 368 00:18:04,190 --> 00:18:06,994 Bowie! Bowie! 369 00:18:07,027 --> 00:18:11,131 - ? Of color and sound ? - (CAMERA SHUTTER CLICKS) 370 00:18:11,164 --> 00:18:13,133 ? It's my birthday ? 371 00:18:13,165 --> 00:18:15,668 ? Whenever you're around ? 372 00:18:17,270 --> 00:18:19,705 ? In my darkness ? 373 00:18:20,145 --> 00:18:23,544 ? You make me glow ? 374 00:18:23,577 --> 00:18:25,712 - (VOCALIZING) - ? It feels good ? 375 00:18:27,747 --> 00:18:29,616 ? Like I knew it would ? 376 00:18:31,251 --> 00:18:32,920 ? It feels good ? 377 00:18:34,921 --> 00:18:36,757 ? Like I knew it would ? 378 00:18:36,789 --> 00:18:38,724 - Uh... - Okay, two words. Two words. 379 00:18:38,758 --> 00:18:40,594 Oh! The universe! 380 00:18:40,626 --> 00:18:42,229 Wait for the clue. 381 00:18:42,261 --> 00:18:43,730 ? All the games we play ? 382 00:18:44,348 --> 00:18:45,831 Grease mobile! 383 00:18:45,865 --> 00:18:46,900 - Yes! - Yes! 384 00:18:46,933 --> 00:18:48,001 Yes! 385 00:18:48,306 --> 00:18:49,399 What is that? 386 00:18:49,427 --> 00:18:51,829 - It's his car. - (SIGHS) This game is rigged. 387 00:18:51,862 --> 00:18:53,398 I don't know enough about you. 388 00:18:58,439 --> 00:18:59,956 You're making a mistake. 389 00:19:00,002 --> 00:19:01,604 He's going to crush you. 390 00:19:01,629 --> 00:19:02,997 Bring it on. 391 00:19:03,927 --> 00:19:05,629 First one. 392 00:19:06,415 --> 00:19:08,629 (SCOFFS) You want to challenge me? Please? 393 00:19:09,017 --> 00:19:10,385 Apple. 394 00:19:10,418 --> 00:19:12,120 Is that your final answer? 395 00:19:12,154 --> 00:19:13,923 Yes, because it's the right one. 396 00:19:16,658 --> 00:19:18,828 - Pink Lady. - Ding! Ding, ding, ding, ding! 397 00:19:18,860 --> 00:19:20,830 What? No, no, wait. That's just another name for apple. 398 00:19:21,796 --> 00:19:23,732 ? Like I knew you would ? 399 00:19:26,034 --> 00:19:29,572 ? Oh, you know it feels good, feels good, feels good ? 400 00:19:29,604 --> 00:19:31,774 ? Oh, you know it feels good ? 401 00:19:33,042 --> 00:19:35,599 ? Oh, you know it feels good, feels good, feels good ? 402 00:19:35,653 --> 00:19:38,054 - (ALL SHOUTING) - Two words, two words. 403 00:19:38,079 --> 00:19:39,847 - Two words! - Um... 404 00:19:40,114 --> 00:19:43,006 - (CHATTERING) - Oh, it's the universe! 405 00:19:43,651 --> 00:19:45,453 - Oh! - Yes! 406 00:19:45,486 --> 00:19:47,756 It was bound to come up sometime. 407 00:19:47,790 --> 00:19:48,992 (LAUGHS) 408 00:19:49,992 --> 00:19:51,694 Okay, last one. 409 00:19:53,195 --> 00:19:54,976 Red velvet. 410 00:19:55,363 --> 00:19:58,417 Uh... Hmm, that's birthday candle. 411 00:19:58,460 --> 00:20:01,096 - Yeah, Pops! You got it right. - Huh? Haha! Yeah! 412 00:20:01,323 --> 00:20:02,858 That's red... Aw! 413 00:20:02,883 --> 00:20:04,317 - (LAUGHING) - Hello! 414 00:20:04,342 --> 00:20:05,844 Is that my birthday cake? 415 00:20:05,959 --> 00:20:08,357 No, but this is. 416 00:20:09,344 --> 00:20:10,846 ? Happy ? 417 00:20:10,879 --> 00:20:14,244 BEX AND ANDI: ? Birthday to you ? 418 00:20:14,883 --> 00:20:19,209 ALL: ? Happy birthday to you ? 419 00:20:19,889 --> 00:20:25,001 ? Happy birthday dear Bowie ? 420 00:20:26,160 --> 00:20:31,566 ? Happy birthday to you ? 421 00:20:31,600 --> 00:20:33,703 (CHEERS) 422 00:20:35,404 --> 00:20:36,513 (CHEERS) 423 00:20:37,238 --> 00:20:38,473 Whoo! 424 00:20:38,506 --> 00:20:40,008 (NOISEMAKER) 425 00:20:41,010 --> 00:20:42,979 This is from me, Buffy, and Cyrus. 426 00:20:43,012 --> 00:20:45,682 Sorry, we didn't have a lot of time to shop. 427 00:20:47,895 --> 00:20:49,230 Oh. 428 00:20:49,290 --> 00:20:50,893 Just what I've always wanted. 429 00:20:51,158 --> 00:20:52,927 - (LAUGHTER) - What? 430 00:20:53,522 --> 00:20:54,745 Oh, man! 431 00:20:54,770 --> 00:20:56,440 ALL: No! 432 00:20:56,465 --> 00:20:58,501 Oh! No! 433 00:20:58,526 --> 00:20:59,926 (EVERYONE GROANS) 434 00:21:01,349 --> 00:21:02,651 So good. 435 00:21:02,965 --> 00:21:04,389 (EVERYONE GROANS) 436 00:21:04,934 --> 00:21:07,235 - (LAUGHTER) - Okay, my turn, my turn. 437 00:21:07,268 --> 00:21:08,303 Okay. 438 00:21:11,681 --> 00:21:14,718 Celia, is this what I think it is? 439 00:21:14,743 --> 00:21:17,479 Some thorny sticks with leaves? 440 00:21:17,504 --> 00:21:21,641 No, it's... it's a cutting from your prize-winning rose bush. 441 00:21:21,666 --> 00:21:23,501 The first cutting I've ever given. 442 00:21:24,119 --> 00:21:26,589 I am trusting you not to dilute the lineage. 443 00:21:44,337 --> 00:21:46,540 So, did you enjoy your birthday? 444 00:21:46,807 --> 00:21:48,942 For the first time in a long time, 445 00:21:48,967 --> 00:21:50,136 I actually did. 446 00:21:52,110 --> 00:21:53,713 Can't believe you did this for me. 447 00:21:53,745 --> 00:21:54,980 Why not? 448 00:21:55,013 --> 00:21:57,350 Because nobody ever has before. 449 00:22:01,052 --> 00:22:02,856 Hey, I love you. 450 00:22:10,588 --> 00:22:12,482 I love you too, Dad. 451 00:22:16,769 --> 00:22:18,439 You've never called me dad before. 452 00:22:19,505 --> 00:22:21,174 Well, it just felt right tonight. 453 00:22:22,341 --> 00:22:25,320 (CHUCKLES) I know there's no way for you to know this, 454 00:22:25,345 --> 00:22:29,077 but that's the best gift you could have ever given me. 455 00:22:30,817 --> 00:22:36,290 ? No, I've never seen nothing like you ? 456 00:22:37,690 --> 00:22:43,029 ? No one else makes me feel like you do ? 457 00:22:43,061 --> 00:22:45,031 ? Yeah ? 458 00:22:46,900 --> 00:22:49,977 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 459 00:22:50,002 --> 00:22:51,303 ANDI: Next on Andi Mack... 460 00:22:51,337 --> 00:22:52,372 Doctor Metcalf! 461 00:22:52,405 --> 00:22:54,304 He wants me to star in some video thing 462 00:22:54,329 --> 00:22:55,775 - for the school website. - Action! 463 00:22:55,808 --> 00:22:58,015 Here's where you're gonna be spending most of your time 464 00:22:58,040 --> 00:22:59,846 in middle school: your locker. 465 00:22:59,878 --> 00:23:01,348 (GRUNTS) 466 00:23:02,815 --> 00:23:04,150 Let's try some pre-algebra. 467 00:23:04,183 --> 00:23:05,519 You think I'm stupid? 468 00:23:05,551 --> 00:23:06,886 I never said that. 469 00:23:06,919 --> 00:23:08,465 Well, I am. 470 00:23:09,923 --> 00:23:13,059 - (PHONE VIBRATES) - Oh, I gotta get this. 471 00:23:13,091 --> 00:23:15,494 - Be right back. - Are you seeing someone? 472 00:23:15,528 --> 00:23:17,064 Okay, so you know. 473 00:23:17,114 --> 00:23:21,664 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.