All language subtitles for Andi Mack s02e06 I Wanna Hold.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,775 CYRUS: Previously, on Andi Mack... 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,179 We gotta get this place in shape. We're selling it. 3 00:00:04,204 --> 00:00:05,437 You're selling the house? 4 00:00:05,472 --> 00:00:06,820 What about AndiShack? 5 00:00:07,199 --> 00:00:08,383 CELIA: We gotta clean that up, too. 6 00:00:08,408 --> 00:00:09,990 BEX: Andi's gonna be devastated. 7 00:00:10,015 --> 00:00:11,981 That's why you should be prepared when you tell her. 8 00:00:12,017 --> 00:00:13,682 There's something I have to tell you. 9 00:00:13,707 --> 00:00:14,672 What? 10 00:00:16,888 --> 00:00:18,721 We also have vanilla wafers. 11 00:00:18,757 --> 00:00:19,756 Yay! 12 00:00:21,059 --> 00:00:24,321 Excuse me. Just wanted to introduce myself. I'm the new principal, 13 00:00:24,346 --> 00:00:27,384 Dr. Metcalf. I want you to know, I'm not a scary principal, 14 00:00:27,409 --> 00:00:30,310 I'm an approachable one. I don't see any reason why we can't be friends. 15 00:00:30,802 --> 00:00:33,130 Andi, I like being around you more than anyone else. 16 00:00:33,155 --> 00:00:33,964 Oh. 17 00:00:34,439 --> 00:00:38,119 So I was wondering... maybe you could think about being around me? 18 00:00:38,944 --> 00:00:41,911 Jonah asked me the simplest question, "What's your next class?" 19 00:00:41,947 --> 00:00:44,041 Which is English, but guess what I said? 20 00:00:44,169 --> 00:00:45,468 Dimples. 21 00:00:46,017 --> 00:00:47,854 Buffy, what's happening to me? 22 00:00:48,207 --> 00:00:52,109 I'm all nervous and tongue-tied like I was the first time I ever talked to him. 23 00:00:57,475 --> 00:00:59,742 - ANDI: Question... - Lay it on us. 24 00:01:00,065 --> 00:01:02,212 Should Jonah and I be holding hands by now? 25 00:01:02,547 --> 00:01:05,248 I better take this one. I'm the only one of us 26 00:01:05,273 --> 00:01:07,473 with hands-on hand-holding experience. 27 00:01:09,794 --> 00:01:11,460 May I see your hand, please? 28 00:01:12,564 --> 00:01:16,666 Mm-hm... healthy nail beds, no calluses, 29 00:01:16,741 --> 00:01:18,010 good-sized knuckles. 30 00:01:18,304 --> 00:01:20,204 I don't see any reason not to be holding this hand. 31 00:01:20,332 --> 00:01:22,232 And yet, he isn't holding it. 32 00:01:22,300 --> 00:01:24,975 Hm. Perhaps you suffer from hyperhidrosis. 33 00:01:26,491 --> 00:01:28,224 Sweaty palms. 34 00:01:28,366 --> 00:01:30,704 They don't look sweaty, they don't feel sweaty... 35 00:01:30,729 --> 00:01:33,205 You're not nervous when you're holding your own hand. 36 00:01:33,539 --> 00:01:37,708 So if I'm holding Jonah's hand, it can just happen? 37 00:01:38,036 --> 00:01:40,270 Hyperhidrosis is a cruel mistress. 38 00:01:40,685 --> 00:01:44,553 If you wanna hold Jonah's hand, hold Jonah's hand. 39 00:01:44,578 --> 00:01:46,348 Don't wait for him to instigate. 40 00:01:46,373 --> 00:01:47,405 Just go for it. 41 00:01:49,681 --> 00:01:51,314 Here he comes now. 42 00:01:53,018 --> 00:01:54,037 ? 43 00:02:08,973 --> 00:02:11,107 Andi! We're tryin' somethin' different today. 44 00:02:11,282 --> 00:02:13,516 Please step over to the table marked "A." 45 00:02:16,222 --> 00:02:18,322 Jonah, you're over there at the "B" table. 46 00:02:23,114 --> 00:02:24,514 Can I be at the "B" table, too? 47 00:02:25,245 --> 00:02:26,738 No, you cannot. 48 00:02:29,247 --> 00:02:32,315 Buffy, you go to "B." Cyrus, you're at the "A" table. 49 00:02:32,410 --> 00:02:35,511 Everybody, come on. Denise, "B", Aaron, "A", 50 00:02:35,693 --> 00:02:36,826 Farrah, "B"... 51 00:02:45,870 --> 00:02:47,825 Wristbands. Are we going somewhere? 52 00:02:48,367 --> 00:02:50,058 Why can't be in the same group? 53 00:02:50,145 --> 00:02:52,181 Maybe someone in your group will switch. 54 00:02:52,206 --> 00:02:55,885 (CLEARS THROAT) Andi, these groups are not random. 55 00:02:56,252 --> 00:02:59,453 They were chosen according to very specific guidelines. 56 00:03:00,042 --> 00:03:01,154 Which are...? 57 00:03:01,190 --> 00:03:04,907 Uh... Uh, let em see... see... oh! There they are. 58 00:03:04,932 --> 00:03:06,360 None of your business. 59 00:03:06,395 --> 00:03:08,790 Everybody, stay with your group. 60 00:03:08,815 --> 00:03:11,465 No intermingling, very important. 61 00:03:11,500 --> 00:03:14,101 Stay with your group. 62 00:03:17,506 --> 00:03:18,502 ? 63 00:03:25,179 --> 00:03:28,233 ? I'm standin' on the edge ? 64 00:03:28,657 --> 00:03:33,459 ? And everything I know-oh-oh is blown away ? 65 00:03:34,851 --> 00:03:37,457 ? Life is upside down ? 66 00:03:38,030 --> 00:03:42,597 ? But any way it goes I'll work it out ? 67 00:03:44,166 --> 00:03:47,715 ? Oh, oh, oh, oh, oh ? 68 00:03:47,740 --> 00:03:50,444 ? Here we go ? 69 00:03:51,258 --> 00:03:54,459 - ? One, two, three ? - ? I'm ready for tomorrow ? 70 00:03:54,510 --> 00:03:56,789 ? Tomorrow starts today ? 71 00:03:57,022 --> 00:03:59,313 ? There ain't a map to follow ? 72 00:03:59,348 --> 00:04:01,481 ? But I'm with you all the way ? 73 00:04:01,745 --> 00:04:04,084 ? I'm ready for tomorrow ? 74 00:04:04,119 --> 00:04:06,219 - ? Tomorrow starts today ? - ? Hey ? 75 00:04:06,255 --> 00:04:08,711 ? There ain't a map to follow ? 76 00:04:08,736 --> 00:04:11,289 - ? But I'm with you all the way ? - ? Hey ? 77 00:04:11,660 --> 00:04:13,226 ? All the way ? 78 00:04:13,250 --> 00:04:16,041 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 79 00:04:17,586 --> 00:04:18,847 Pop quiz. 80 00:04:22,624 --> 00:04:24,137 When you're finished... 81 00:04:24,299 --> 00:04:25,949 you're free to go. 82 00:04:28,210 --> 00:04:30,344 - (BUFFY SIGHS) - This is our pop quiz? 83 00:04:30,552 --> 00:04:32,412 A connect-the-dots puzzle? 84 00:04:32,798 --> 00:04:34,081 Apparently. 85 00:04:34,756 --> 00:04:37,117 Wait... I didn't get a connect-the-dots puzzle. 86 00:04:37,152 --> 00:04:38,151 What'd you get? 87 00:04:38,435 --> 00:04:41,487 A 20-page booklet of math proofs. 88 00:04:42,157 --> 00:04:43,567 And this is English! 89 00:04:44,226 --> 00:04:45,815 Why'd we get different tests? 90 00:04:47,096 --> 00:04:49,458 I am seven years away from retirement. 91 00:04:50,265 --> 00:04:51,571 Just do the work. 92 00:04:54,136 --> 00:04:55,710 I guess we're the smarter group. 93 00:05:00,148 --> 00:05:02,446 Uh... It's a baby giraffe! 94 00:05:02,972 --> 00:05:04,144 Look... 95 00:05:04,960 --> 00:05:06,446 Group "A" 's finest. 96 00:05:15,581 --> 00:05:19,567 Buffy, your GPA isn't that much higher than Andi's and mine. 97 00:05:20,262 --> 00:05:22,329 Your baby giraffe has five legs. 98 00:05:26,551 --> 00:05:29,845 ? Hello, goodbye hello, goodbye ? 99 00:05:29,870 --> 00:05:33,445 ? Hello, goodbye hello, goodbye ? 100 00:05:34,109 --> 00:05:38,211 ? You keep hearing doorbells in your head ? 101 00:05:42,671 --> 00:05:43,770 Wow. 102 00:05:46,708 --> 00:05:47,881 You like it? 103 00:05:48,630 --> 00:05:52,068 I didn't know if I should go with the pine bark or spruce bark. 104 00:05:52,508 --> 00:05:55,774 Well, I have no idea what bark I'm looking at, but, excellent choice. 105 00:05:55,855 --> 00:05:56,947 Spruce bark! 106 00:05:57,538 --> 00:05:58,637 It felt right. 107 00:05:59,935 --> 00:06:01,468 This is a good sign. 108 00:06:02,002 --> 00:06:04,237 - What is? - You're fixin' up the yard. 109 00:06:04,273 --> 00:06:06,072 That means you're not selling the house. 110 00:06:06,108 --> 00:06:07,855 That's why we're fixing up the yard. 111 00:06:07,880 --> 00:06:09,342 The open house is Thursday. 112 00:06:10,168 --> 00:06:11,144 The what? 113 00:06:11,948 --> 00:06:14,727 Why do you sound so shocked? I told you were selling the house. 114 00:06:15,083 --> 00:06:19,085 I know what you said. I never thought you were actually gonna do it. 115 00:06:19,121 --> 00:06:22,584 Right. Because if there's one quality I'm typically associated with, 116 00:06:22,609 --> 00:06:24,269 it's lack of follow-through. 117 00:06:24,369 --> 00:06:25,225 (LAUGHS) 118 00:06:25,867 --> 00:06:28,867 How can you be so casual about selling our house? 119 00:06:29,534 --> 00:06:32,804 Our house? You moved out of this house, remember? 120 00:06:32,857 --> 00:06:35,054 Twice! What do you care if we're sellin' it? 121 00:06:35,079 --> 00:06:36,800 'Cause when Andi finds out, she's go... 122 00:06:36,825 --> 00:06:38,866 Wait. Why haven't you told her? 123 00:06:38,891 --> 00:06:41,505 Because I'm in denial that it's happening! 124 00:06:41,530 --> 00:06:43,700 This is a dangerous game of chicken we're playing. 125 00:06:43,725 --> 00:06:46,435 If you continue, you might actually end up selling the house. 126 00:06:47,675 --> 00:06:50,050 You really do need to tell Andi. 127 00:06:50,085 --> 00:06:52,219 Are you kidding? She's gonna be crushed! 128 00:06:52,254 --> 00:06:55,121 She's tougher than you know. She'll be fine. 129 00:06:55,157 --> 00:06:59,059 She's losing AndiShack! She's not going to be fine! 130 00:06:59,094 --> 00:07:01,194 AndiShack is wherever Andi is. 131 00:07:01,230 --> 00:07:03,063 Take the sign and make a new one. 132 00:07:03,098 --> 00:07:05,031 It's not gonna be that easy and you know it! 133 00:07:05,067 --> 00:07:06,299 Hey, can we all just take a breath? 134 00:07:06,335 --> 00:07:08,435 And you! I can't believe you're helping her! 135 00:07:09,471 --> 00:07:12,072 I mean, your work is exquisite! 136 00:07:12,140 --> 00:07:13,440 But you're on the side of evil! 137 00:07:16,504 --> 00:07:17,570 Evil! 138 00:07:19,114 --> 00:07:20,213 (SIGHING) Aye... 139 00:07:23,085 --> 00:07:24,417 (ENGINE STARTS UP) 140 00:07:28,056 --> 00:07:29,256 I'm on the side of the market 141 00:07:29,291 --> 00:07:31,191 that's up five percent. 142 00:07:33,295 --> 00:07:34,532 (BLOWING WHISTLE) 143 00:07:35,197 --> 00:07:38,031 All right, who wants to play some dodgeball? 144 00:07:38,066 --> 00:07:39,384 (CHEERING AND CLAPPING) 145 00:07:42,137 --> 00:07:44,204 Cheers the bloodthirsty mob. 146 00:07:44,239 --> 00:07:48,141 Group "B"... you'll be wearing these. 147 00:07:48,176 --> 00:07:49,945 - (STUDENTS GROANING) - Blindfolds? 148 00:07:50,043 --> 00:07:51,565 Ooh, twist. 149 00:07:54,289 --> 00:07:55,725 Go on, pass 'em out. 150 00:07:57,352 --> 00:07:58,418 Come on. 151 00:07:58,769 --> 00:08:00,795 There's no crying in dodgeball. 152 00:08:01,089 --> 00:08:04,257 ? Something to show, show me that you love me ? 153 00:08:04,293 --> 00:08:09,657 ? I want something sweeter you see ? 154 00:08:11,199 --> 00:08:15,201 ? Something to show, show me that you love me ? 155 00:08:17,239 --> 00:08:21,408 Jonah! What's... goin' on? 156 00:08:21,954 --> 00:08:23,362 Art class. 157 00:08:24,112 --> 00:08:26,247 Although I'm not sure how painting a wall the same color 158 00:08:26,272 --> 00:08:28,014 teaches us anything about art. 159 00:08:29,611 --> 00:08:30,710 What are you doin' out here? 160 00:08:30,871 --> 00:08:32,921 Oh, I have a 45-minute hall pass, 161 00:08:32,946 --> 00:08:35,079 so I'm just killing time before my foot massage. 162 00:08:35,143 --> 00:08:37,010 Group "A" gets foot massages? 163 00:08:38,300 --> 00:08:40,580 - Your smoothie. - Thank you. 164 00:08:43,392 --> 00:08:44,457 This is wrong. 165 00:08:44,493 --> 00:08:48,070 I know. Why is your group getting special treatment? 166 00:08:48,812 --> 00:08:53,533 I meant the smoothie. I ordered strawberry banana. 167 00:08:55,749 --> 00:08:57,015 Thank you. 168 00:09:01,249 --> 00:09:02,750 But, this too. 169 00:09:04,513 --> 00:09:06,446 Also wrong. 170 00:09:10,719 --> 00:09:12,110 Aahh! 171 00:09:12,487 --> 00:09:13,587 (GRUNTS) 172 00:09:13,622 --> 00:09:15,388 Buffy, I wish you could see this. 173 00:09:15,424 --> 00:09:17,428 I have great hand-eye coordination! 174 00:09:17,693 --> 00:09:20,393 So do I! And I'm blindfolded! 175 00:09:20,429 --> 00:09:23,330 Actually, Buffy, I'm the one who's been blindfolded, 176 00:09:23,365 --> 00:09:26,754 metaphorically. My whole life I thought I couldn't play sports! 177 00:09:27,469 --> 00:09:28,702 Well, you were right. 178 00:09:28,737 --> 00:09:30,647 Silence, "B"! 179 00:09:40,600 --> 00:09:41,910 (TAPPING ON WINDOW) 180 00:09:47,073 --> 00:09:49,201 Oh, I think you have the wrong apartment. 181 00:09:49,226 --> 00:09:50,748 I didn't order any betrayal. 182 00:09:51,564 --> 00:09:53,130 I brought fudge. 183 00:09:55,169 --> 00:09:56,334 Fine, come in. 184 00:09:58,464 --> 00:10:01,365 She doesn't even care that she's gonna break Andi's heart. 185 00:10:03,589 --> 00:10:05,356 Of course she cares. 186 00:10:05,381 --> 00:10:08,161 A lot. That's why she wants you to tell her. 187 00:10:08,388 --> 00:10:10,221 She can't bear to do it herself. 188 00:10:10,357 --> 00:10:12,799 Well, if it's so hard, why sell the house at all? 189 00:10:13,286 --> 00:10:15,134 Because they don't need all that space. 190 00:10:15,395 --> 00:10:16,628 It's just the two of them. 191 00:10:16,742 --> 00:10:20,975 If they move out, then they can live their own lives. 192 00:10:21,421 --> 00:10:24,443 And they can travel, and have their own adventures. 193 00:10:26,492 --> 00:10:28,228 Like we did. 194 00:10:28,801 --> 00:10:32,138 I know I didn't live there for long, but I still thought of it as home. 195 00:10:32,686 --> 00:10:34,178 And it's Andi's home. 196 00:10:34,677 --> 00:10:37,778 If I'd never moved her out, they wouldn't have to sell it. 197 00:10:39,665 --> 00:10:41,404 Huh. Ironic, isn't it? 198 00:10:42,589 --> 00:10:44,222 If I'm using that word right. 199 00:10:46,031 --> 00:10:47,228 I'm never sure. 200 00:10:47,441 --> 00:10:48,640 You are. 201 00:10:50,376 --> 00:10:51,513 I think. 202 00:10:51,770 --> 00:10:54,438 But if you aren't using it correctly and I just said you were, 203 00:10:54,463 --> 00:10:55,595 that would be ironic. 204 00:10:55,651 --> 00:10:56,554 Mm-hm. 205 00:10:56,769 --> 00:10:59,260 - I think. - Mm-hm... 206 00:11:00,747 --> 00:11:02,647 (LAUGHS) I don't know. 207 00:11:17,609 --> 00:11:19,419 I think I know what's going on. 208 00:11:19,444 --> 00:11:20,677 What? 209 00:11:20,847 --> 00:11:24,227 I bet this is some social justice thing that Metcalf dreamed up. 210 00:11:24,590 --> 00:11:27,017 We're supposed to learn how unfair it is 211 00:11:27,380 --> 00:11:30,636 that some people get things, and some people don't. 212 00:11:31,224 --> 00:11:33,524 Cool. Can you pass the cocktail sauce? 213 00:11:33,693 --> 00:11:35,592 Cyrus, we should do something. 214 00:11:35,695 --> 00:11:36,926 Like what? 215 00:11:37,483 --> 00:11:41,902 Like, we all stand together, and we go over to the "B" side, 216 00:11:42,242 --> 00:11:44,208 and we share our stuff with them. 217 00:11:44,233 --> 00:11:45,332 Who's with me? 218 00:11:47,813 --> 00:11:50,284 Nobody's with me! 219 00:11:52,936 --> 00:11:54,376 What is this? 220 00:11:55,415 --> 00:11:56,918 It's docious-atrocious. 221 00:11:57,723 --> 00:11:58,956 Could be soup. 222 00:11:59,464 --> 00:12:00,721 Could be stew. 223 00:12:02,221 --> 00:12:03,553 It smells like socks. 224 00:12:06,552 --> 00:12:09,253 Hey, think Andi wants to talk to you. 225 00:12:13,232 --> 00:12:14,564 I'm coming to your side. 226 00:12:14,687 --> 00:12:16,830 No. It's too dangerous. 227 00:12:17,463 --> 00:12:18,747 There's teachers everywhere. 228 00:12:18,871 --> 00:12:20,000 I don't care. 229 00:12:20,580 --> 00:12:22,513 How are you gonna get past the barrier? 230 00:12:33,492 --> 00:12:34,658 What are you doing? 231 00:12:34,694 --> 00:12:36,997 I'm not accepting the rules of this community. 232 00:12:37,197 --> 00:12:38,363 I'm with you guys now. 233 00:12:42,375 --> 00:12:43,641 You didn't bring any food? 234 00:12:43,723 --> 00:12:47,809 No. I left so quickly I had to leave everything behind. 235 00:12:48,181 --> 00:12:49,643 (STUDENTS GROANING) 236 00:12:50,589 --> 00:12:53,026 Geez. Group "B" is kinda judge-y. 237 00:12:56,902 --> 00:12:58,669 Cyrus is at the gate. 238 00:13:01,868 --> 00:13:03,249 Cyrus! 239 00:13:03,274 --> 00:13:06,542 GROUP "B" STUDENTS: Cyrus! Cyrus! Cyrus! 240 00:13:06,973 --> 00:13:10,221 Cyrus! Cyrus! Cyrus! 241 00:13:11,000 --> 00:13:14,490 I don't need a cheer. It was enough that I blazed the trail. 242 00:13:15,334 --> 00:13:16,367 (LAUGHS) 243 00:13:20,694 --> 00:13:22,041 I smell something. 244 00:13:22,295 --> 00:13:23,361 Cookies. 245 00:13:25,631 --> 00:13:28,471 BUFFY: Freshly baked cookies. 246 00:13:28,874 --> 00:13:32,076 We won't be able to get any. They're going straight to Group "A." 247 00:13:32,199 --> 00:13:34,165 No! We can't let that happen! 248 00:13:34,340 --> 00:13:38,004 Or maybe... we can. 249 00:13:40,340 --> 00:13:41,873 Cyrus, I need you. 250 00:13:42,401 --> 00:13:43,467 Come on, go. 251 00:13:44,657 --> 00:13:47,458 Hi, we're from Group "A." The smell is driving us crazy. 252 00:13:47,483 --> 00:13:48,615 We're just gonna take these out for you. 253 00:13:49,025 --> 00:13:50,418 Group "A" forever! 254 00:13:50,516 --> 00:13:51,431 Run! 255 00:13:51,456 --> 00:13:53,289 Oh, right, I'm an athlete now. 256 00:13:55,902 --> 00:13:57,005 (SCREAMS) 257 00:13:58,238 --> 00:13:59,581 (SCREAMING AND YELLING) 258 00:14:08,365 --> 00:14:09,885 - I'm "A". - (SCREAMS) 259 00:14:10,039 --> 00:14:11,138 It's cocktail sauce! 260 00:14:12,607 --> 00:14:13,840 Five second rule! 261 00:14:13,875 --> 00:14:15,241 (SCREAMING AND YELLING) 262 00:14:17,412 --> 00:14:18,478 (BLOWING WHISTLE) 263 00:14:21,076 --> 00:14:23,190 Today's exercise is over. 264 00:14:24,172 --> 00:14:27,207 There's no more group "A", there is no more group "B." 265 00:14:30,484 --> 00:14:32,993 And we're not eating cookies off the floor, Denise. 266 00:14:38,166 --> 00:14:42,215 Can anyone tell me the point of today's exercise? 267 00:14:42,530 --> 00:14:44,208 It's about privilege. 268 00:14:45,339 --> 00:14:48,731 It's about one group thinking that they deserve more than another. 269 00:14:50,131 --> 00:14:53,818 Just because of the color of their wristband. 270 00:14:54,162 --> 00:14:56,800 But the people in group "A" were better. 271 00:14:58,566 --> 00:14:59,901 Better at what? 272 00:15:00,287 --> 00:15:01,581 Good question. 273 00:15:02,827 --> 00:15:06,568 How did I decide who got to be in group "A"? 274 00:15:06,887 --> 00:15:08,520 It was completely random. 275 00:15:09,497 --> 00:15:10,496 Wrong. 276 00:15:11,539 --> 00:15:14,540 I don't know. You just said, "Andi, group 'A', 277 00:15:14,565 --> 00:15:15,597 Buffy, group 'B'..." 278 00:15:15,770 --> 00:15:16,818 Keep going. 279 00:15:17,278 --> 00:15:18,727 Keep going? Going where? 280 00:15:19,574 --> 00:15:25,028 Cyrus, group "A," Denise, group "B," Aaron, group "A", 281 00:15:25,847 --> 00:15:27,640 Farrah, group "B"... 282 00:15:29,350 --> 00:15:33,098 You used the first letter of our names, and just went back and forth. 283 00:15:33,738 --> 00:15:34,854 Right. 284 00:15:35,153 --> 00:15:36,973 So, it was every other letter. 285 00:15:37,379 --> 00:15:39,634 "A," "C," "E," were in the "A" group, 286 00:15:40,048 --> 00:15:41,447 "B", "D," "F" were in the "B" group. 287 00:15:41,896 --> 00:15:43,280 And so on. 288 00:15:45,118 --> 00:15:47,036 Nobody here is better than anyone else. 289 00:15:49,437 --> 00:15:52,138 Nobody anywhere is better than anywhere else. 290 00:15:53,200 --> 00:15:54,784 A lot of problems wouldn't even be problems 291 00:15:54,809 --> 00:15:56,771 if we all just accepted that simple fact. 292 00:15:57,164 --> 00:15:58,964 I hope you all learned that today. 293 00:16:01,335 --> 00:16:03,344 Because the school board has hired a social 294 00:16:03,369 --> 00:16:05,194 sensitivity consultant, and she's asked 295 00:16:05,219 --> 00:16:07,219 for all your feedback. (LAUGHS) 296 00:16:07,555 --> 00:16:08,788 (STUDENTS ALL TALKING) 297 00:16:09,424 --> 00:16:11,724 Later. Later. In writing. 298 00:16:13,595 --> 00:16:15,795 DR. METCALF: And we need people to clean up. I choose all of you. 299 00:16:15,830 --> 00:16:16,879 (LAUGHTER) 300 00:16:22,737 --> 00:16:24,245 These aren't trash. 301 00:16:24,672 --> 00:16:27,020 They are a carbon-neutral crafts project 302 00:16:27,609 --> 00:16:28,806 waiting to happen. 303 00:16:29,477 --> 00:16:31,171 So, what are you gonna make? 304 00:16:31,196 --> 00:16:33,463 Not sure. Sometimes I go in without a plan, 305 00:16:33,488 --> 00:16:35,388 feel it out, and improvise. 306 00:16:35,750 --> 00:16:38,818 Like jazz. But way less boring. 307 00:16:39,474 --> 00:16:42,278 And... with more washi tape. 308 00:16:46,083 --> 00:16:47,203 What? 309 00:16:47,228 --> 00:16:49,911 You're so creative and... you're so smart. 310 00:16:50,998 --> 00:16:52,931 I can't believe you figured out Metcalf's code. 311 00:16:52,956 --> 00:16:54,292 That was by accident. 312 00:16:54,317 --> 00:16:56,449 Ah... you're even smart by accident. 313 00:17:06,815 --> 00:17:09,603 - Sorry, sometimes my palms get sweaty. - (LAUGHS) 314 00:17:16,159 --> 00:17:17,457 Hey! 315 00:17:17,492 --> 00:17:18,834 BEX/BOWIE: Hey! 316 00:17:19,761 --> 00:17:22,139 - How was your day? - Good. 317 00:17:22,797 --> 00:17:24,730 You wanna tell us what was so good about it? 318 00:17:24,766 --> 00:17:26,011 No. 319 00:17:27,148 --> 00:17:28,902 Andi, sit down for a sec. 320 00:17:30,831 --> 00:17:33,202 We have somethin' we need to tell you. 321 00:17:38,085 --> 00:17:39,951 What's going on? 322 00:17:44,786 --> 00:17:46,686 (QUIETLY) Just rip off the bandage. 323 00:17:50,692 --> 00:17:52,827 Pops and CeCe are selling the house. 324 00:17:53,495 --> 00:17:55,862 What? Why? Where are they going? 325 00:17:55,897 --> 00:17:59,021 Someplace smaller. And they don't need all that space. 326 00:17:59,233 --> 00:18:02,234 But, what about AndiShack, what happens to AndiShack? 327 00:18:02,290 --> 00:18:04,877 Don't worry, we'll find room for your crafts supplies. 328 00:18:04,937 --> 00:18:08,263 AndiShack is not just the place that I keep my glue gun. 329 00:18:08,363 --> 00:18:11,016 - We know that. - No. You don't. 330 00:18:11,906 --> 00:18:15,875 You guys just showed up. AndiShack has been there for my whole life! 331 00:18:15,990 --> 00:18:17,156 We'll figure somethin' else out. 332 00:18:17,181 --> 00:18:18,929 No! We won't. 333 00:18:19,333 --> 00:18:21,167 There's nothing else like it. 334 00:18:22,403 --> 00:18:24,706 I wish we'd never left home. 335 00:18:27,144 --> 00:18:28,427 (DOOR OPENS) 336 00:18:29,463 --> 00:18:30,554 (DOOR CLOSES) 337 00:18:30,865 --> 00:18:34,180 ? Breezy as the summer sand ? 338 00:18:35,703 --> 00:18:39,067 ? And you are like the winter blue ? 339 00:18:40,201 --> 00:18:47,883 ? So maybe you can understand why this is my call to you ? 340 00:18:50,652 --> 00:18:53,786 ? Falling, falling ? 341 00:18:53,821 --> 00:18:58,591 ? Feel the weight of the world pulling down again ? 342 00:18:58,626 --> 00:19:01,892 ? And I know it's true ? 343 00:19:05,006 --> 00:19:07,680 ? It's true ? 344 00:19:08,015 --> 00:19:11,945 ? Now I awaken with a broken smile ? 345 00:19:13,268 --> 00:19:16,697 ? And stare out at the pouring rain ? 346 00:19:18,045 --> 00:19:25,552 ? And maybe you can understand why this is just for me ? 347 00:19:28,656 --> 00:19:31,153 ? Falling, falling ? 348 00:19:31,859 --> 00:19:36,629 ? Feel the weight of the world pulling down again ? 349 00:19:36,664 --> 00:19:41,467 ? And I know it's true ? 350 00:19:42,963 --> 00:19:45,964 ? It's true ? 351 00:19:48,850 --> 00:19:51,885 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 352 00:19:51,951 --> 00:19:53,502 BUFFY: Next, on Andi Mack... 353 00:19:53,527 --> 00:19:55,293 I'll take you to the arcade this weekend. 354 00:19:55,318 --> 00:19:56,283 That sounds good. 355 00:19:56,308 --> 00:19:57,374 Cool. It's a date. 356 00:19:59,266 --> 00:20:01,300 I need a plus-one for the virtual reality thingy. 357 00:20:01,325 --> 00:20:02,732 - Wanna come? - Yeah, cool. 358 00:20:02,757 --> 00:20:05,358 I'm so glad you invited me. Why did you? 359 00:20:05,383 --> 00:20:07,283 Because I don't wanna be a third wheel. 360 00:20:07,308 --> 00:20:09,107 BEX: He hurt himself, you laughed, 361 00:20:09,132 --> 00:20:10,331 and now you think he's mad at you? 362 00:20:10,356 --> 00:20:12,156 I don't think it, I know it. 363 00:20:12,181 --> 00:20:13,214 But he's denying it. 364 00:20:13,239 --> 00:20:14,238 We're great together. 365 00:20:14,263 --> 00:20:15,328 Because we're not a couple. 366 00:20:15,353 --> 00:20:16,385 I don't want it to be fake. 367 00:20:16,410 --> 00:20:17,376 I want it to be real. 368 00:20:17,401 --> 00:20:19,320 Is that a possibility? 369 00:21:09,724 --> 00:21:11,857 (drum beats, Ty, group B... 370 00:21:11,893 --> 00:21:12,958 I feel so small. 371 00:21:12,994 --> 00:21:15,895 Since we're friends, you get to have one. 372 00:21:15,930 --> 00:21:17,029 - Syke! - What? 373 00:24:15,910 --> 00:24:16,124 ( LAUGHING ) 374 00:24:16,174 --> 00:24:20,724 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.