All language subtitles for Andi Mack s02e04 Mama.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,906 Previously, on Andi Mack... 2 00:00:02,047 --> 00:00:03,179 Hey, Jonah. 3 00:00:03,214 --> 00:00:04,380 Hey, Cyrus. 4 00:00:04,416 --> 00:00:06,282 Do you see that? Jonah Beck sayin' hi to me? 5 00:00:06,317 --> 00:00:10,086 Like, wha'ever. No B.D., we're friends... 6 00:00:11,122 --> 00:00:14,090 Okay, look, not everything has to be a competition. 7 00:00:14,125 --> 00:00:15,191 But can it be? 8 00:00:17,028 --> 00:00:18,161 You made the team? 9 00:00:18,196 --> 00:00:20,263 - Yes! - I knew you would. 10 00:00:20,298 --> 00:00:22,331 Bex coming back is the best thing 11 00:00:22,367 --> 00:00:24,250 that has ever happened to me. 12 00:00:24,617 --> 00:00:26,202 Don't make her leave again. 13 00:00:26,237 --> 00:00:28,553 Again? What did you tell her? 14 00:00:28,578 --> 00:00:29,984 Nothing, I swear. 15 00:00:30,475 --> 00:00:32,108 I... Uh... 16 00:00:32,143 --> 00:00:34,310 I don't want her to think I sent you away. 17 00:00:34,345 --> 00:00:37,013 Well, I know that's not what you think. 18 00:00:37,048 --> 00:00:38,359 Because that's not what happened. 19 00:00:38,383 --> 00:00:41,317 Mom, we've been having this fight for 13 years. 20 00:00:41,352 --> 00:00:43,086 I've resigned myself to the fact 21 00:00:43,121 --> 00:00:44,331 that we'll never agree what happened. 22 00:00:44,355 --> 00:00:46,776 I'm the kid here. You're the adults, 23 00:00:46,801 --> 00:00:48,634 it's your job to figure this out. 24 00:00:57,402 --> 00:00:59,435 So, tell me the names of the moves. 25 00:00:59,471 --> 00:01:01,304 I made up a little song. 26 00:01:01,339 --> 00:01:03,687 - Why? - 'Cause it's easier if I sing it. 27 00:01:03,882 --> 00:01:06,521 ? R is right and F is face ? 28 00:01:06,546 --> 00:01:10,607 ? U's up here and D's downtown but flipped around ? 29 00:01:10,632 --> 00:01:12,471 ? And Prime is backwards 'cause you do 30 00:01:12,496 --> 00:01:14,398 things backwards when you're in your Prime ? 31 00:01:15,531 --> 00:01:16,811 I didn't say it was a good song. 32 00:01:17,633 --> 00:01:19,666 So if I say U2, what do you do? 33 00:01:19,702 --> 00:01:21,015 Twist, twist. 34 00:01:21,040 --> 00:01:22,250 Very good. 35 00:01:22,476 --> 00:01:24,672 - If I say D Prime... - Kah-choo. 36 00:01:24,843 --> 00:01:27,574 Nice! Show me Jackhammer! 37 00:01:27,609 --> 00:01:29,643 R-U, R Prime, U Prime! 38 00:01:29,678 --> 00:01:32,257 - (CLAPPING) - Ah, this is all I wanna do today. 39 00:01:32,281 --> 00:01:34,514 Just sit here and learn to do this puzzle. 40 00:01:34,550 --> 00:01:36,249 Nothing else. Just this. 41 00:01:36,274 --> 00:01:39,686 All day? You don't have much confidence in your puzzle skills. 42 00:01:39,755 --> 00:01:43,557 Hey, if we got time left over, we can work on my fidget spinning skills. 43 00:01:43,592 --> 00:01:45,179 - (LAUGHS) - (PHONE BEEPS) 44 00:01:45,976 --> 00:01:50,109 It's from CeCe. She's doing a "closet cleanse"? 45 00:01:50,134 --> 00:01:52,710 What's the point? It's just gonna get cluttered in two weeks anyway. 46 00:01:52,734 --> 00:01:53,968 (PHONE BEEPS AGAIN) 47 00:01:54,936 --> 00:01:56,698 She says if we want anything, we'd 48 00:01:56,710 --> 00:01:58,849 better come pick it up today, otherwise 49 00:01:58,874 --> 00:02:00,440 she's throwing it out. 50 00:02:00,476 --> 00:02:03,077 - I'm telling her yes. - No, we're busy! 51 00:02:03,102 --> 00:02:04,611 It'll only take an hour. 52 00:02:05,429 --> 00:02:08,944 And then... we can cleanse the fridge? 53 00:02:09,398 --> 00:02:12,765 get some bread, cold cuts and cheese to go with our mustard? 54 00:02:12,940 --> 00:02:15,240 I can't. Not today. 55 00:02:15,471 --> 00:02:16,491 Why not? 56 00:02:17,136 --> 00:02:19,273 - I need your room. - Why? 57 00:02:19,298 --> 00:02:20,594 It has a door. 58 00:02:24,453 --> 00:02:26,253 What's going on? 59 00:02:26,851 --> 00:02:28,109 I'm sorry. 60 00:02:28,670 --> 00:02:30,670 Today's just a very hard day for me. 61 00:02:30,706 --> 00:02:32,843 Yeah, I... I got that. 62 00:02:35,091 --> 00:02:38,468 Thirteen years ago, when you were a baby... 63 00:02:41,179 --> 00:02:43,079 I'll never forgive myself. 64 00:02:44,486 --> 00:02:45,991 I'm so sorry, Andi. 65 00:02:47,994 --> 00:02:50,569 - Today's the day when... - You left home. 66 00:02:53,495 --> 00:02:55,529 ? I'm standin' on the edge ? 67 00:02:57,113 --> 00:03:01,282 ? And everything I know-oh-oh is blown away ? 68 00:03:03,114 --> 00:03:06,182 ? Life is upside down ? 69 00:03:06,207 --> 00:03:10,342 ? But any way it goes I'll work it out ? 70 00:03:12,330 --> 00:03:15,965 ? Oh, oh, oh, oh, oh ? 71 00:03:15,990 --> 00:03:18,429 ? Here we go ? 72 00:03:19,655 --> 00:03:22,944 - ? One, two, three ? - ? I'm ready for tomorrow ? 73 00:03:22,969 --> 00:03:25,136 ? Tomorrow starts today ? 74 00:03:25,161 --> 00:03:27,295 ? There ain't a map to follow ? 75 00:03:27,320 --> 00:03:30,054 ? But I'm with you all the way ? 76 00:03:30,079 --> 00:03:32,180 ? I'm ready for tomorrow ? 77 00:03:32,205 --> 00:03:34,338 - ? Tomorrow starts today ? - ? Hey ? 78 00:03:34,363 --> 00:03:36,930 ? There ain't a map to follow ? 79 00:03:36,955 --> 00:03:40,023 - ? But I'm with you all the way ? - ? Hey ? 80 00:03:40,048 --> 00:03:41,413 ? All the way ? 81 00:03:41,438 --> 00:03:42,874 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 82 00:03:42,898 --> 00:03:44,311 BEX: You know what today is. 83 00:03:44,346 --> 00:03:46,680 Oh, honestly, I don't remember. 84 00:03:46,715 --> 00:03:48,851 Mom... don't even. 85 00:03:49,343 --> 00:03:50,617 Oh. Shouldn't there be more? 86 00:03:50,652 --> 00:03:51,905 What shouldn't I even? 87 00:03:51,930 --> 00:03:54,621 I'm sorry, I can't do this. I don't wanna be here. 88 00:03:54,656 --> 00:03:57,390 Listen. If I can forgive both of you 89 00:03:57,426 --> 00:03:59,960 for lying to me for 13 years, 90 00:04:00,140 --> 00:04:02,262 then you should be able to forgive each other 91 00:04:02,297 --> 00:04:04,498 for whatever happened 13 years ago. 92 00:04:04,741 --> 00:04:07,124 - She has a point. - She always does. 93 00:04:07,149 --> 00:04:09,082 We need Pops. Where is he? 94 00:04:09,107 --> 00:04:10,537 He's at his Hot Yoga class. 95 00:04:10,572 --> 00:04:11,991 Dad's doing Hot Yoga? 96 00:04:12,125 --> 00:04:13,425 I did not know that. 97 00:04:13,460 --> 00:04:15,327 There's a lot you don't know about us. 98 00:04:15,362 --> 00:04:17,062 Well, it's not like opening up and sharing 99 00:04:17,097 --> 00:04:18,694 - is your specialty. - Okay! 100 00:04:18,726 --> 00:04:20,577 Today's about forgiveness. 101 00:04:20,793 --> 00:04:22,109 Remember? 102 00:04:23,103 --> 00:04:25,036 From, like, a second ago? 103 00:04:32,112 --> 00:04:33,804 (CHANTING) Barchu et adonai... 104 00:04:35,922 --> 00:04:37,991 Barchu et adonai ham-vo... Jonah! 105 00:04:40,900 --> 00:04:42,065 Hey, Cyrus! 106 00:04:44,157 --> 00:04:45,523 What can't you do? 107 00:04:46,293 --> 00:04:47,293 What's that? 108 00:04:47,327 --> 00:04:49,494 Hebrew. I'm studying for my bar mitzvah. 109 00:04:49,529 --> 00:04:51,229 You shoulda gotten the save-the-date. 110 00:04:51,264 --> 00:04:52,749 I did. I'm savin' it. 111 00:04:53,200 --> 00:04:54,332 You can read that? 112 00:04:54,368 --> 00:04:56,724 How do you say docious magocious in Hebrew? 113 00:04:56,749 --> 00:04:58,269 Mm... You don't. 114 00:04:58,305 --> 00:05:00,271 But I appreciate your pretend interest. 115 00:05:00,307 --> 00:05:02,407 Dude, don't put yourself down like that. 116 00:05:02,442 --> 00:05:05,276 You think this is me putting myself down? 117 00:05:05,312 --> 00:05:07,812 You should see me when I'm really putting myself down. 118 00:05:08,348 --> 00:05:10,671 Actually, you shouldn't. It's dark. 119 00:05:11,284 --> 00:05:13,804 Well, there's something I couldn't do. Read that. 120 00:05:13,829 --> 00:05:15,788 I'd much rather be able to do that. 121 00:05:15,929 --> 00:05:17,188 You wanna skateboard? 122 00:05:17,374 --> 00:05:18,827 I can teach you right now. 123 00:05:18,922 --> 00:05:20,609 Ah-ha-ha, good one. 124 00:05:20,896 --> 00:05:23,319 Cyrus, it's easy. You can do it. 125 00:05:24,264 --> 00:05:25,366 Really? 126 00:05:25,984 --> 00:05:27,443 Hold on. Let me turn down my mother's voice 127 00:05:27,467 --> 00:05:29,100 screaming "No" in my head. 128 00:05:29,136 --> 00:05:30,235 (LAUGHS) 129 00:05:32,038 --> 00:05:34,139 BUFFY: I swear, I'm not selling anything. 130 00:05:34,174 --> 00:05:36,408 It's for this class at school. 131 00:05:36,575 --> 00:05:37,966 Community service. 132 00:05:37,991 --> 00:05:40,664 Our grades depend on how many people we can sign up. 133 00:05:40,984 --> 00:05:43,014 Nice to know you care, Buffy. 134 00:05:43,049 --> 00:05:45,016 Millie, of course I care. 135 00:05:45,051 --> 00:05:47,118 You know I've always been a really great neighbor. 136 00:05:47,154 --> 00:05:48,319 No, you haven't. 137 00:05:48,507 --> 00:05:51,038 Well, I'm being one now. 138 00:05:52,259 --> 00:05:56,046 How would you like a hot meal delivered to your door every day? 139 00:05:56,071 --> 00:05:57,395 Healthy food? 140 00:05:57,431 --> 00:06:00,694 - Lots of vegetables? - Tons of vegetables. 141 00:06:00,791 --> 00:06:03,759 No, thanks. You can sign me up 142 00:06:03,784 --> 00:06:07,023 when you find a food service that delivers baby taters 143 00:06:07,062 --> 00:06:08,585 and milkshakes. 144 00:06:09,843 --> 00:06:11,577 That's my favorite meal, too. 145 00:06:11,671 --> 00:06:14,827 I like to dip my baby taters in my milkshake. 146 00:06:14,866 --> 00:06:15,984 Me, too! 147 00:06:16,009 --> 00:06:19,350 Only two times in your life you're allowed to eat like that... 148 00:06:19,737 --> 00:06:21,827 your age and my age. 149 00:06:23,423 --> 00:06:27,030 Millie, I really wanna sign you up for something. 150 00:06:27,160 --> 00:06:29,093 And not just to get a good grade. 151 00:06:29,129 --> 00:06:30,228 Well, what do you got? 152 00:06:30,263 --> 00:06:32,230 - Social calls? - What's that? 153 00:06:32,265 --> 00:06:35,133 Somebody comes by, oh... takes you for a walk? 154 00:06:35,168 --> 00:06:36,367 Like a dog? 155 00:06:36,403 --> 00:06:37,403 No. 156 00:06:37,437 --> 00:06:39,237 Well, how is it different? 157 00:06:40,873 --> 00:06:42,062 Pass. 158 00:06:44,277 --> 00:06:46,478 Oh, or we could just sit and talk? 159 00:06:48,081 --> 00:06:49,314 Watch TV? 160 00:06:49,827 --> 00:06:52,050 Or maybe just play some games. 161 00:06:52,085 --> 00:06:54,804 - Card games? - Of course card games. 162 00:06:58,226 --> 00:07:00,140 - Right now? - One game. 163 00:07:01,328 --> 00:07:03,984 Okay. One game. 164 00:07:04,197 --> 00:07:06,064 Ever play Spite and Malice? 165 00:07:06,319 --> 00:07:07,413 No. 166 00:07:07,960 --> 00:07:09,167 Excellent. 167 00:07:13,726 --> 00:07:15,929 BEX: My tank top collection! 168 00:07:16,194 --> 00:07:18,309 Look at all my tank tops! 169 00:07:18,345 --> 00:07:21,112 See how I fringed the bottom of this one? 170 00:07:21,147 --> 00:07:24,349 Yeah, it looks like your bra has a hula skirt. 171 00:07:24,655 --> 00:07:26,876 You joke, but I was kind of a tank top 172 00:07:26,888 --> 00:07:29,179 celebrity. It was how I layered them. 173 00:07:29,765 --> 00:07:32,437 And I wore these pants. 174 00:07:33,293 --> 00:07:35,929 Skull wallet with chain, natch. 175 00:07:35,954 --> 00:07:38,020 And, saving the best for last... 176 00:07:38,198 --> 00:07:40,031 dun-dun dahh! 177 00:07:40,066 --> 00:07:41,332 (LAUGHS) 178 00:07:41,368 --> 00:07:43,585 I wasn't allowed to get these. 179 00:07:44,271 --> 00:07:46,037 I mean, you know what that's like. 180 00:07:46,072 --> 00:07:48,140 Only you listened to her. I never did. 181 00:07:48,468 --> 00:07:49,577 Never? 182 00:07:50,176 --> 00:07:53,278 It wasn't just what she said, it was... how she said it. 183 00:07:53,563 --> 00:07:56,179 Like I was stupid, and everything I did was wrong. 184 00:07:57,284 --> 00:07:58,882 But I looked cute. 185 00:07:58,965 --> 00:08:00,765 Do you wanna see my signature outfit? 186 00:08:00,857 --> 00:08:02,171 Absolutely. 187 00:08:04,934 --> 00:08:07,171 So what actually happened? 188 00:08:09,029 --> 00:08:12,397 It's not coming out, but it's just lipstick, I think it's fine. 189 00:08:12,432 --> 00:08:13,952 It's not the end of the world. 190 00:08:14,134 --> 00:08:16,687 No, it's just the end of Andi's clothes. 191 00:08:16,893 --> 00:08:18,893 She can wear them, she won't care. 192 00:08:18,968 --> 00:08:20,669 Live like a farm animal if you want. 193 00:08:20,694 --> 00:08:22,307 I won't let you raise Andi that way. 194 00:08:22,562 --> 00:08:24,242 Um, she's my daughter. 195 00:08:24,359 --> 00:08:26,991 You can't take care of her! You don't know how! 196 00:08:27,016 --> 00:08:28,538 Yes, I do! 197 00:08:29,077 --> 00:08:33,384 Look, it's not just changing her diaper, Rebecca. 198 00:08:33,749 --> 00:08:35,701 What... What if she gets strep throat? 199 00:08:35,726 --> 00:08:36,849 An ear infection? 200 00:08:36,874 --> 00:08:39,343 What if she puts something in her mouth and starts choking? 201 00:08:39,368 --> 00:08:40,534 Do you know what to do? 202 00:08:43,179 --> 00:08:46,093 How can I trust her with you? You can't even do her laundry. 203 00:08:49,640 --> 00:08:51,506 She was constantly criticizing me, 204 00:08:51,542 --> 00:08:53,675 and telling me everything I was doing was wrong. 205 00:08:53,711 --> 00:08:56,694 I think you're exaggerating, just a little bit. 206 00:08:57,648 --> 00:09:01,383 Aw, Bex. I'm tryin' to clean up, and you're makin' a mess. 207 00:09:02,194 --> 00:09:04,620 Thank you, Mom, your timing was perfect. 208 00:09:04,655 --> 00:09:05,984 See? What did I tell you? 209 00:09:06,009 --> 00:09:07,208 What did you tell her? 210 00:09:07,591 --> 00:09:08,690 Nothing. 211 00:09:08,726 --> 00:09:11,351 Please don't ruin my relationship with Andi. 212 00:09:11,433 --> 00:09:13,210 I loved being her mother. 213 00:09:13,718 --> 00:09:15,784 Can't say the same about me, though, can you? 214 00:09:15,874 --> 00:09:17,085 Feel free to set the record straight, Mom, 215 00:09:17,109 --> 00:09:19,069 tell her what a terrible child I was. 216 00:09:24,992 --> 00:09:26,929 (CELIA): Bex wasn't a terrible child. 217 00:09:26,953 --> 00:09:28,818 I just get so frustrated 218 00:09:28,843 --> 00:09:31,218 when she clings to her skewed memories. 219 00:09:31,243 --> 00:09:33,523 That's the main source of our conflict. 220 00:09:34,156 --> 00:09:38,898 But... I want you to know what really happened. 221 00:09:41,319 --> 00:09:42,698 ? You see me comin' ? 222 00:09:42,723 --> 00:09:44,366 ? Get off the tracks ? 223 00:09:44,391 --> 00:09:45,491 Hello. 224 00:09:46,872 --> 00:09:49,072 Your father and I are having dinner. 225 00:09:49,358 --> 00:09:50,507 Would you like to join us? 226 00:09:50,865 --> 00:09:51,991 Nah, I'm good. 227 00:09:53,389 --> 00:09:56,190 So, have you decided what you wanna do about school? 228 00:09:56,256 --> 00:09:58,624 When I do, you'll be last to know. 229 00:09:58,837 --> 00:10:01,804 I'm happy to take care of Andi so you can get an education. 230 00:10:01,829 --> 00:10:03,296 You're not raising her! 231 00:10:03,321 --> 00:10:04,587 I'm just trying to help. 232 00:10:04,612 --> 00:10:06,960 You had your chance to raise a daughter and you blew it. 233 00:10:06,985 --> 00:10:08,343 She's not your do-over! 234 00:10:08,567 --> 00:10:11,401 Rebecca, it doesn't have to be like this. 235 00:10:14,889 --> 00:10:16,991 I'll leave a plate for you in the fridge. 236 00:10:19,660 --> 00:10:22,241 I'm sure that's very different from what she told you. 237 00:10:22,296 --> 00:10:24,351 Very different, you could say that. 238 00:10:24,376 --> 00:10:26,671 You could also say completely different. 239 00:10:27,124 --> 00:10:28,490 - Yeah. - (KNOCK ON DOOR) 240 00:10:28,869 --> 00:10:33,093 - Okay if I come in? - Hey, Pops, how was Hot Yoga? 241 00:10:33,316 --> 00:10:35,429 I hate it. It's the worst. 242 00:10:35,827 --> 00:10:37,445 - (ANDI LAUGHS) - I bought a 10-class package. 243 00:10:37,469 --> 00:10:40,132 - Uh-huh. - Oh, hey. Do you know what today is? 244 00:10:40,157 --> 00:10:41,577 Uh... Bex, get in here! 245 00:10:42,830 --> 00:10:45,865 Today is the first time that we've all been together 246 00:10:45,890 --> 00:10:49,825 in this house, on this date, in 13 years! 247 00:10:49,850 --> 00:10:51,983 Yay! (LAUGHS) 248 00:10:54,249 --> 00:10:56,216 Am I the only one who's happy about this? 249 00:10:56,241 --> 00:10:58,274 I am, too! Yay! 250 00:10:58,313 --> 00:10:59,405 (LAUGHS) 251 00:11:00,772 --> 00:11:01,937 Yay! 252 00:11:02,770 --> 00:11:03,960 Yay? 253 00:11:04,352 --> 00:11:05,352 Yay. 254 00:11:08,462 --> 00:11:09,921 Needs some work. 255 00:11:10,270 --> 00:11:11,703 We'll get there. 256 00:11:16,640 --> 00:11:18,257 You catch on quick. 257 00:11:18,460 --> 00:11:19,493 Thank you. 258 00:11:19,518 --> 00:11:21,905 But not quick enough. 259 00:11:24,498 --> 00:11:25,984 Read 'em and weep! 260 00:11:26,373 --> 00:11:28,827 Ugh! I was so close that time! 261 00:11:29,169 --> 00:11:31,160 - Ohh... - Go again? 262 00:11:31,185 --> 00:11:32,284 I gotta win once. 263 00:11:32,339 --> 00:11:34,239 Not going to happen. 264 00:11:34,469 --> 00:11:35,898 You don't know me. 265 00:11:36,129 --> 00:11:37,495 You don't know me. 266 00:11:38,109 --> 00:11:40,530 I'm not leaving here until I win. 267 00:11:40,555 --> 00:11:44,030 I've lost my friends, I've lost my family, 268 00:11:44,356 --> 00:11:45,905 I've lost my teeth. 269 00:11:46,175 --> 00:11:48,851 But I have never lost a game! 270 00:11:51,285 --> 00:11:52,405 Deal. 271 00:11:53,654 --> 00:11:55,968 I'm loving this! I feel so free! 272 00:11:58,038 --> 00:12:01,804 This isn't skateboarding. This is standing. You have to move. 273 00:12:01,942 --> 00:12:05,218 Do I, though? When I'm blessed with a vivid imagination. 274 00:12:05,633 --> 00:12:07,062 You're one of a kind, Cyrus. 275 00:12:07,087 --> 00:12:09,437 I'm actually not. I've met my doppelganger. 276 00:12:09,837 --> 00:12:11,710 Heh... How's my form? 277 00:12:11,735 --> 00:12:12,960 Your form's great, but 278 00:12:12,985 --> 00:12:15,280 your skateboarding leaves something to be desired, 279 00:12:15,305 --> 00:12:16,404 but that's okay. 280 00:12:16,777 --> 00:12:19,077 I was hoping we'd be able to go skateboarding together. 281 00:12:19,264 --> 00:12:22,382 You and me...? Whoa! You and me? 282 00:12:22,684 --> 00:12:23,984 Skateboard buddies? 283 00:12:24,785 --> 00:12:25,944 I want that. 284 00:12:27,026 --> 00:12:29,718 That's great! Now just kick it back a few times. 285 00:12:31,949 --> 00:12:33,248 Cyrus, you're doin' it! 286 00:12:33,401 --> 00:12:34,663 I'm doin' it! 287 00:12:37,136 --> 00:12:38,402 Cyrus, slow down! 288 00:12:38,427 --> 00:12:39,492 I don't know how! 289 00:12:40,571 --> 00:12:41,694 Turn! 290 00:12:42,047 --> 00:12:43,047 I don't know how! 291 00:12:43,072 --> 00:12:44,702 - Stop! - I don't know how! 292 00:12:45,777 --> 00:12:47,398 Ahh! 293 00:12:47,524 --> 00:12:48,524 Cyrus! 294 00:12:48,605 --> 00:12:49,738 CYRUS: My arm! 295 00:12:49,836 --> 00:12:52,737 - (CRY OF PAIN) - I need an ambulance. 296 00:12:54,399 --> 00:12:56,132 You two don't need to keep fighting 297 00:12:56,157 --> 00:12:58,046 about whatever happened back then. 298 00:12:58,165 --> 00:12:59,679 I turned out okay. 299 00:12:59,704 --> 00:13:01,226 (QUIETLY) Thanks to me. 300 00:13:01,696 --> 00:13:02,862 We all heard that. 301 00:13:03,304 --> 00:13:05,546 (SIGHS) One thing I still don't understand. 302 00:13:05,763 --> 00:13:07,359 I get why you left. 303 00:13:07,796 --> 00:13:10,280 But why that day? Did something happen? 304 00:13:10,831 --> 00:13:12,140 HAM: You didn't tell her? 305 00:13:12,585 --> 00:13:13,874 Tell me what? 306 00:13:14,648 --> 00:13:15,788 You wanna tell her? 307 00:13:15,968 --> 00:13:17,648 It's not my favorite story. 308 00:13:17,981 --> 00:13:20,077 - She should know. - Know what? 309 00:13:21,049 --> 00:13:23,632 From now on, when Andi has a check-up, I'm taking her. 310 00:13:23,801 --> 00:13:25,429 Not you, just me! 311 00:13:25,454 --> 00:13:26,898 Ugh! You're overreacting! 312 00:13:26,923 --> 00:13:29,124 The pediatrician doesn't even know I'm her mother! 313 00:13:29,149 --> 00:13:30,348 Of course he does! 314 00:13:30,373 --> 00:13:32,468 He gave me a lollipop! 315 00:13:33,066 --> 00:13:35,335 For being brave when Andi was getting her shots, 316 00:13:35,360 --> 00:13:36,859 which you weren't, by the way. 317 00:13:37,229 --> 00:13:38,021 Knock, knock. 318 00:13:38,046 --> 00:13:40,397 What is it, Ham? We're in the middle of something. 319 00:13:40,422 --> 00:13:42,874 I think you left something in the hallway by the coat rack? 320 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 (CELIA GASPS) 321 00:13:45,681 --> 00:13:47,747 She was still strapped in the car seat. 322 00:13:47,901 --> 00:13:49,648 - Oh! - Well, I thought I had her... 323 00:13:49,673 --> 00:13:51,048 - You had her last... - You were supposed 324 00:13:51,072 --> 00:13:52,406 - to take her from me... - No, I... I didn't... 325 00:13:52,430 --> 00:13:53,633 How long was she there? 326 00:13:53,752 --> 00:13:55,609 Since we got back from the doctor. 327 00:13:55,778 --> 00:13:57,711 - That was 40 minutes ago. - Ohh... 328 00:13:57,736 --> 00:13:58,902 BEX/CELIA: I'll take her. 329 00:13:59,096 --> 00:14:00,530 ANDI: Mama. 330 00:14:01,082 --> 00:14:04,150 Did you hear that? Did she just say her first word? 331 00:14:04,271 --> 00:14:07,372 Mama! She said Mama! 332 00:14:07,486 --> 00:14:08,702 BEX: Say it again. 333 00:14:10,752 --> 00:14:13,249 Mama. Mama. 334 00:14:14,980 --> 00:14:16,379 - Mama. - (CELIA GASPS) 335 00:14:18,597 --> 00:14:19,812 - Mama. - Aww... 336 00:14:20,146 --> 00:14:21,960 Andi, I'm sorry. 337 00:14:26,436 --> 00:14:28,609 (QUIETLY) Do you forgive us? I'm so sorry... 338 00:14:29,063 --> 00:14:30,257 Bex... 339 00:14:30,532 --> 00:14:31,749 It's fine. 340 00:14:33,304 --> 00:14:34,827 I just need a minute... 341 00:14:36,742 --> 00:14:37,841 (DOOR CLOSING) 342 00:14:41,395 --> 00:14:42,718 I made you leave. 343 00:14:44,865 --> 00:14:46,069 It was me. 344 00:14:51,859 --> 00:14:56,734 I can't believe the first words I ever said were the reason why you left. 345 00:14:57,562 --> 00:15:00,154 It wasn't only that word, it was all the 346 00:15:00,166 --> 00:15:02,640 other words that had come before it. 347 00:15:03,062 --> 00:15:05,938 Hey... I didn't wanna leave. 348 00:15:05,973 --> 00:15:08,707 It was the last thing I wanted. 349 00:15:08,874 --> 00:15:11,702 But the first thing I wanted was for you to be happy. 350 00:15:12,613 --> 00:15:14,133 And I don't think you would've been... 351 00:15:14,663 --> 00:15:16,210 with the both of us here. 352 00:15:16,757 --> 00:15:19,818 I trusted you, because I knew how much you loved her. 353 00:15:19,854 --> 00:15:22,187 That was an amazing sacrifice you made. 354 00:15:23,898 --> 00:15:25,131 What? 355 00:15:26,038 --> 00:15:27,913 I don't think I could've made it. 356 00:15:29,697 --> 00:15:34,280 Mom... you've never said that before. 357 00:15:46,781 --> 00:15:48,312 Read 'em and weep! 358 00:15:48,716 --> 00:15:51,936 Ugh! Do you have to say that every time? 359 00:15:51,961 --> 00:15:53,060 Yes, I do! 360 00:15:53,085 --> 00:15:55,754 At least until you actually start weeping. (LAUGHS) 361 00:15:56,000 --> 00:15:57,266 My deal. 362 00:15:58,826 --> 00:16:02,085 This isn't the only thing in your life... is it? 363 00:16:04,468 --> 00:16:06,874 You really lost all your family and friends? 364 00:16:07,405 --> 00:16:12,116 Yes, I did. None of them will play with me anymore. 365 00:16:12,702 --> 00:16:14,807 Wait... They're still alive? 366 00:16:14,842 --> 00:16:17,976 - So what, if they won't play cards? - (LAUGHS) Ugh! 367 00:16:18,285 --> 00:16:19,444 (PHONE BEEPS) 368 00:16:21,716 --> 00:16:23,682 My friend Cyrus is in the hospital. 369 00:16:23,718 --> 00:16:24,950 Um, I gotta go. 370 00:16:24,985 --> 00:16:28,538 But you didn't win. You said you wouldn't leave until you did! 371 00:16:28,729 --> 00:16:30,155 Thank you so much, Millie. 372 00:16:32,210 --> 00:16:33,495 For what? 373 00:16:33,520 --> 00:16:36,804 For reminding me that friends are more important than winning. 374 00:16:38,632 --> 00:16:39,798 Who said that? 375 00:16:39,834 --> 00:16:40,899 I didn't. 376 00:16:40,935 --> 00:16:44,870 MILLIE: Next time bring baby taters. And milkshakes! 377 00:16:44,905 --> 00:16:46,638 And make mine chocolate! 378 00:16:50,171 --> 00:16:51,538 Oh, how is he? 379 00:16:51,646 --> 00:16:53,579 - I don't know. - What happened? 380 00:16:53,748 --> 00:16:55,249 I was teaching him to skateboard. 381 00:16:55,374 --> 00:16:56,782 - What? - Are you insane? 382 00:16:56,817 --> 00:16:59,718 You were with him when he threw up on the merry-go-round. 383 00:16:59,777 --> 00:17:01,960 Sometimes I forget how helpless he is. 384 00:17:02,312 --> 00:17:03,655 You do? 385 00:17:03,691 --> 00:17:05,891 It's his defining characteristic. 386 00:17:07,695 --> 00:17:08,927 Oh, here he comes. 387 00:17:12,733 --> 00:17:15,868 Guys? Check it out. I'm in a sling! 388 00:17:15,903 --> 00:17:17,241 Did you break your arm? 389 00:17:19,868 --> 00:17:21,062 Part of it! 390 00:17:23,010 --> 00:17:24,943 You had me so scared, dude. 391 00:17:25,280 --> 00:17:27,030 I'm so glad nothing happened to you. 392 00:17:27,113 --> 00:17:28,483 Nothing? 393 00:17:28,649 --> 00:17:30,319 This is a milestone. 394 00:17:30,515 --> 00:17:34,476 My whole life I have lived under a cloud of fear. 395 00:17:34,624 --> 00:17:37,689 "Don't climb to the top." "Don't swim after you've eaten." 396 00:17:37,725 --> 00:17:40,359 "You could get lost and die in a corn maze." 397 00:17:40,995 --> 00:17:46,598 But today, I was reckless. I stood on the edge and looked into the abyss. 398 00:17:47,077 --> 00:17:48,667 And here's the proof. 399 00:17:48,702 --> 00:17:50,226 And I want you all to sign it. 400 00:17:53,774 --> 00:17:55,774 Smaller. Just your first name. 401 00:17:55,810 --> 00:17:56,875 (LAUGHS) 402 00:17:57,192 --> 00:17:58,324 Leave some room. 403 00:18:00,881 --> 00:18:02,437 Hey, Mom. I'm done. 404 00:18:02,773 --> 00:18:04,874 Oh. What did you decide to keep? 405 00:18:05,085 --> 00:18:07,038 Not much. A few tank tops. 406 00:18:07,343 --> 00:18:08,452 And these... 407 00:18:08,477 --> 00:18:10,311 because they're outstanding. 408 00:18:10,450 --> 00:18:11,582 And the rest of it? 409 00:18:11,607 --> 00:18:14,726 It just... It feels like it belongs to a different person. 410 00:18:14,762 --> 00:18:15,962 Anyway, I don't have the room. 411 00:18:15,996 --> 00:18:17,763 I gotta start saving Andi's stuff, 412 00:18:17,798 --> 00:18:19,832 so she can throw it out when she grows up. 413 00:18:20,569 --> 00:18:21,960 I have a confession. 414 00:18:22,826 --> 00:18:24,210 You knew what today was. 415 00:18:25,859 --> 00:18:26,959 Why did you deny it? 416 00:18:26,984 --> 00:18:28,841 That's what I do. It's a reflex. 417 00:18:28,876 --> 00:18:30,576 So when you invited us over... 418 00:18:30,611 --> 00:18:34,562 It's like this place was haunted for one day every year. 419 00:18:34,748 --> 00:18:37,649 And I thought if you were here, it would break the spell. 420 00:18:38,177 --> 00:18:39,444 I think it did. 421 00:18:40,590 --> 00:18:41,741 Me too. 422 00:18:42,491 --> 00:18:46,561 And this whole "come get your stuff" routine was a ruse, I knew it. 423 00:18:46,586 --> 00:18:48,046 I knew you'd never throw it away. 424 00:18:48,071 --> 00:18:49,640 Oh, no, no, no, that was real. 425 00:18:49,665 --> 00:18:51,101 We gotta get this place in shape. 426 00:18:51,126 --> 00:18:52,126 We're selling it. 427 00:18:52,333 --> 00:18:53,333 Selling what? 428 00:18:53,827 --> 00:18:54,859 The house. 429 00:18:54,989 --> 00:18:56,624 You're selling the house? 430 00:18:57,179 --> 00:18:59,241 You can't do that, why would you do that? 431 00:18:59,266 --> 00:19:01,233 It's just too big for your dad and me. 432 00:19:01,804 --> 00:19:04,187 But... it's our house! 433 00:19:04,302 --> 00:19:05,835 You don't live here anymore. 434 00:19:05,860 --> 00:19:08,339 What about AndiShack? What happens to AndiShack? 435 00:19:08,364 --> 00:19:09,944 We gotta clean that up, too. 436 00:19:10,609 --> 00:19:13,655 Mom! Andi's gonna be devastated! 437 00:19:13,680 --> 00:19:16,881 I agree. That's why you should be prepared when you tell her. 438 00:19:17,384 --> 00:19:19,390 Me? Why do I have to tell her? 439 00:19:19,415 --> 00:19:21,415 Because you do all the big jobs now. 440 00:19:21,440 --> 00:19:22,505 You're the mama. 441 00:19:24,747 --> 00:19:25,913 Uh... 442 00:19:33,266 --> 00:19:35,546 ? R is right and F is face ? 443 00:19:35,936 --> 00:19:39,952 ? U's up here and D's downtown, flipped around ? 444 00:19:39,977 --> 00:19:42,878 BOTH: ? And Prime is backwards 'cause you do things backwards ? 445 00:19:42,903 --> 00:19:44,202 ? When you're in your prime ? 446 00:19:44,246 --> 00:19:46,140 - (BOTH LAUGH) - It's catchy. 447 00:19:46,165 --> 00:19:47,398 Long day, huh? 448 00:19:47,696 --> 00:19:50,568 Too long. All I wanna do right now is make a tent 449 00:19:50,593 --> 00:19:52,351 out of my blanket and eat animal crackers. 450 00:19:52,376 --> 00:19:55,007 Oh, before that, there's something I have to tell you. 451 00:19:56,106 --> 00:19:57,106 What? 452 00:20:01,270 --> 00:20:03,062 We also have vanilla wafers. 453 00:20:03,382 --> 00:20:04,804 Ooh! Yay! 454 00:20:06,716 --> 00:20:08,077 Have fun. 455 00:20:08,656 --> 00:20:10,857 I'll just be here singing to my cube. 456 00:20:13,406 --> 00:20:17,508 ? You tell me what you want, now baby you gotta own it ? 457 00:20:18,818 --> 00:20:23,821 ? I'm feeling so much better and it only took a moment ? 458 00:20:23,851 --> 00:20:27,224 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 459 00:20:27,274 --> 00:20:31,824 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.