All language subtitles for Andi Mack s01e09 Shes Turning Into You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,787 Previously, on Andi Mack... 2 00:00:05,957 --> 00:00:06,797 Hi, Mom. 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,095 How long will you be staying? 4 00:00:08,646 --> 00:00:10,946 Okay, so much for the pleasantries, huh? 5 00:00:11,159 --> 00:00:13,860 I wish you would just grow up already! 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,133 I have. 7 00:00:15,250 --> 00:00:17,950 I'm here, and I'm raising my daughter. 8 00:00:18,199 --> 00:00:20,508 I live for the day you tell me you're proud of me. 9 00:00:21,005 --> 00:00:22,382 He's throwing it and you pass it... 10 00:00:22,512 --> 00:00:24,189 What are you doing here? 11 00:00:24,407 --> 00:00:26,011 You two know each other? 12 00:00:26,333 --> 00:00:27,386 He's my dad. 13 00:00:28,320 --> 00:00:31,693 You invaded my privacy, and you embarrassed me. 14 00:00:32,005 --> 00:00:33,245 I wanted to surprise you. 15 00:00:33,365 --> 00:00:34,540 Just leave me alone. 16 00:00:36,969 --> 00:00:38,969 Andi: What was he doing? 17 00:00:39,158 --> 00:00:40,854 Hey, it's Bowie here. 18 00:00:41,276 --> 00:00:43,109 I just became a dad. 19 00:00:43,285 --> 00:00:46,486 ? No, I've never seen nothing like you ? 20 00:00:46,766 --> 00:00:48,465 Bowie! 21 00:00:54,158 --> 00:00:55,158 ? ? 22 00:01:01,910 --> 00:01:04,927 How's that paper on the Lincoln-Douglas debates coming? 23 00:01:06,259 --> 00:01:07,419 Good. 24 00:01:11,564 --> 00:01:13,431 I'll finish it. 25 00:01:13,609 --> 00:01:15,703 I just wanna watch this one more time. 26 00:01:16,839 --> 00:01:19,907 You can watch it "one more time" as many times 27 00:01:20,176 --> 00:01:25,157 as you want. Which, so far, has been about... 20? 28 00:01:26,206 --> 00:01:30,575 Well, I miss him. I miss him a lot. 29 00:01:33,060 --> 00:01:34,444 And now he hates me. 30 00:01:35,420 --> 00:01:37,020 No, he does not. 31 00:01:37,725 --> 00:01:39,825 Then why hasn't he texted me back? 32 00:01:41,601 --> 00:01:45,252 I know it seems forever, but it's only been a week. 33 00:01:46,697 --> 00:01:48,931 He's probably just giving you some space. 34 00:01:49,137 --> 00:01:50,716 You'll hear from him. 35 00:01:51,111 --> 00:01:52,177 When? 36 00:01:52,295 --> 00:01:54,163 I don't know, but you will. 37 00:01:54,520 --> 00:01:56,279 That's not comforting. 38 00:02:01,662 --> 00:02:02,861 What would be? 39 00:02:08,157 --> 00:02:10,673 ? Whenever I'm down Whenever I fall ? 40 00:02:11,387 --> 00:02:12,587 ? I'm tryin' to look up ? 41 00:02:12,715 --> 00:02:13,715 ? ? 42 00:02:17,164 --> 00:02:19,524 - Is it working? - Is what working? 43 00:02:21,435 --> 00:02:22,435 It's working. 44 00:02:24,522 --> 00:02:27,556 ? You can call me superstar Oh whoa ? 45 00:02:27,823 --> 00:02:31,458 ? You can call me superstar Oh whoa ? 46 00:02:31,771 --> 00:02:34,805 ? Ooh they wish they'd got this far Oh whoa ? 47 00:02:36,149 --> 00:02:38,346 ? Ya ya ya ya Ya ya ya ya ? 48 00:02:40,563 --> 00:02:41,722 (retro pop music playing) 49 00:02:45,910 --> 00:02:47,376 (country-western music playing) 50 00:02:51,390 --> 00:02:52,390 ? ? 51 00:03:00,229 --> 00:03:03,153 I am totally getting this top. Don't you love it? 52 00:03:04,069 --> 00:03:05,168 I do! 53 00:03:05,289 --> 00:03:06,783 It's the top I wore in here! 54 00:03:07,335 --> 00:03:08,701 Oh! (laughs) 55 00:03:08,841 --> 00:03:11,110 I'll give you a dollar for it? 56 00:03:17,419 --> 00:03:18,433 (theme music playing) 57 00:03:18,595 --> 00:03:21,663 ? I'm standing on the edge ? 58 00:03:21,933 --> 00:03:24,934 ? And everything I know-oh-oh ? 59 00:03:25,187 --> 00:03:26,882 ? Has blown away ? 60 00:03:28,588 --> 00:03:31,707 ? Life is upside down ? 61 00:03:32,414 --> 00:03:34,979 ? But any way it go-o-oes? 62 00:03:35,211 --> 00:03:37,199 ? I'll work it out ? 63 00:03:39,051 --> 00:03:42,219 ? Oh oh oh oh oh ? 64 00:03:42,496 --> 00:03:44,663 ? Here we go ? 65 00:03:46,746 --> 00:03:47,697 ? One, two, three! ? 66 00:03:47,807 --> 00:03:49,874 ? I'm ready for tomorrow ? 67 00:03:50,068 --> 00:03:52,169 ? Tomorrow starts today ? 68 00:03:52,365 --> 00:03:54,999 ? There ain't a map to follow ? 69 00:03:55,235 --> 00:03:57,402 ? But I'm with you all the way ? 70 00:03:57,848 --> 00:03:59,788 ? I'm ready for tomorrow ? 71 00:04:00,336 --> 00:04:02,566 ? Tomorrow starts today ? 72 00:04:02,772 --> 00:04:04,906 ? There ain't a map to follow ? 73 00:04:05,104 --> 00:04:08,138 ? But I'm with you all the way ? 74 00:04:08,694 --> 00:04:10,460 ? All the way ? 75 00:04:12,498 --> 00:04:14,464 Bex: Hey, we got some good stuff. 76 00:04:14,651 --> 00:04:17,718 I know, right? I love these. 77 00:04:17,988 --> 00:04:20,463 Hopefully, one day I'll be a size nine. 78 00:04:21,111 --> 00:04:22,695 I know that smell. 79 00:04:23,407 --> 00:04:25,718 Like a cat smoked a cigar. 80 00:04:28,176 --> 00:04:31,278 You brought home somebody's discarded clothes? 81 00:04:32,207 --> 00:04:34,167 They're vintage. 82 00:04:34,841 --> 00:04:36,500 They're moth-eaten. 83 00:04:43,108 --> 00:04:44,745 Can I talk to you a second? 84 00:04:51,076 --> 00:04:53,243 Okay, work with me here. 85 00:04:53,444 --> 00:04:55,477 Andi's been moping around since Bowie left. 86 00:04:55,669 --> 00:04:57,535 I finally got her to cheer up. 87 00:04:57,715 --> 00:04:59,815 Can we please focus on that? 88 00:05:00,011 --> 00:05:01,110 Certainly. 89 00:05:01,232 --> 00:05:03,232 Don't say "certainly" 90 00:05:03,421 --> 00:05:06,021 unless you actually mean "certainly." 91 00:05:06,375 --> 00:05:09,049 Don't be disrespectful to me, Rebecca. 92 00:05:09,278 --> 00:05:11,031 You are living under my roof. 93 00:05:11,265 --> 00:05:14,514 It's my roof, too, Mom, in case you forgot. 94 00:05:14,797 --> 00:05:16,764 Before you threw me out, this was my home. 95 00:05:16,950 --> 00:05:18,350 I did not throw you out. 96 00:05:18,493 --> 00:05:20,969 - I don't wanna fight. - You brought it up. 97 00:05:21,192 --> 00:05:22,652 I'm sorry I did. 98 00:05:22,800 --> 00:05:25,534 I'm gonna go be with Andi, make sure she's okay. 99 00:05:34,689 --> 00:05:37,811 Hey! Marty from the party. 100 00:05:38,283 --> 00:05:40,702 Please. My friends call me Mr. The Party. 101 00:05:41,530 --> 00:05:43,953 Oh, are we friends now? 102 00:05:44,257 --> 00:05:47,058 Well, you're not calling me eleven-point-five anymore. 103 00:05:47,297 --> 00:05:50,657 Only because it'll be confusing when that's my name, too. 104 00:05:51,621 --> 00:05:53,490 You know, you get a real sparkle in 105 00:05:53,644 --> 00:05:55,632 your eye when you're overconfident. 106 00:05:57,644 --> 00:05:59,023 I like it. 107 00:06:03,924 --> 00:06:06,157 Ugh. He's so full of himself. 108 00:06:06,364 --> 00:06:09,265 Don't you just wanna wipe that smirk off his face? 109 00:06:09,522 --> 00:06:10,686 Do you? 110 00:06:11,460 --> 00:06:13,128 What's that supposed to mean? 111 00:06:13,390 --> 00:06:16,557 Nothing. It's just, your trash talk sounds a lot more 112 00:06:16,823 --> 00:06:18,447 like flirt talk lately. 113 00:06:19,410 --> 00:06:21,410 There's so much electricity between you and Marty, 114 00:06:21,600 --> 00:06:22,899 my hair's standing on end. 115 00:06:23,035 --> 00:06:27,410 Or, it would be, if it wasn't such a thick, beautiful mop. 116 00:06:27,776 --> 00:06:30,006 You two don't know what you're talking about. 117 00:06:30,213 --> 00:06:32,246 Look, it's not a bad thing. 118 00:06:32,437 --> 00:06:35,646 I actually think it's nice you're being a little... 119 00:06:35,915 --> 00:06:37,642 you know, less competitive. 120 00:06:45,896 --> 00:06:47,294 I wanna race. 121 00:06:47,438 --> 00:06:49,404 (laughs) All right, you got it. 122 00:06:49,592 --> 00:06:51,759 Ready? Set, go! 123 00:06:52,216 --> 00:06:55,613 I mean it. A real race to prove once and for all 124 00:06:55,907 --> 00:06:56,973 who's the fastest. 125 00:06:57,091 --> 00:06:59,959 Come on, Buffy. Does it really matter? 126 00:07:00,213 --> 00:07:01,568 Yes. It matters. 127 00:07:02,439 --> 00:07:05,373 Okay, then. When are you ready to lose? 128 00:07:05,633 --> 00:07:07,966 I'm ready to win tomorrow after school. 129 00:07:08,181 --> 00:07:09,847 I'll see you at the finish line... 130 00:07:10,010 --> 00:07:12,211 three-tenths of a second after me. 131 00:07:12,415 --> 00:07:15,149 Clever, but I don't think so. 132 00:07:15,393 --> 00:07:17,627 You'll be staring at my back the whole race. 133 00:07:17,834 --> 00:07:20,835 In fact, let me give you a preview right now. 134 00:07:26,267 --> 00:07:28,101 Did that sound flirty? 135 00:07:28,277 --> 00:07:29,321 No. 136 00:07:30,430 --> 00:07:32,031 I mean, maybe in the way 137 00:07:32,179 --> 00:07:34,775 the praying mantis flirts before eating her mate. 138 00:07:35,849 --> 00:07:38,301 I was in a race once. It's true. 139 00:07:39,186 --> 00:07:40,352 You wanna know how it ended? 140 00:07:40,479 --> 00:07:42,045 You lost? 141 00:07:42,201 --> 00:07:46,103 Obviously. Besides that, I tripped over the finish line. 142 00:07:46,436 --> 00:07:48,569 It's a painted line, guys. 143 00:07:48,768 --> 00:07:50,371 I don't even know how I did it. 144 00:07:53,973 --> 00:07:56,518 Did Jonah just pretend not to see me? 145 00:07:56,974 --> 00:08:00,220 Wow, that was an actual ghosting. 146 00:08:00,503 --> 00:08:02,703 I've never seen one in person. 147 00:08:02,908 --> 00:08:04,841 Ghosting, scary concept. 148 00:08:05,025 --> 00:08:07,025 What does that mean, that you're dead to him? 149 00:08:07,215 --> 00:08:08,229 No. 150 00:08:09,696 --> 00:08:10,890 Does it? 151 00:08:11,894 --> 00:08:13,773 When was the last time you spoke to him? 152 00:08:14,159 --> 00:08:16,475 I was behind my chair, in my thermal pajamas 153 00:08:16,689 --> 00:08:18,655 that I've had since I was eight! 154 00:08:18,842 --> 00:08:21,042 I can't believe he saw me like that! 155 00:08:21,246 --> 00:08:25,015 Right... not your finest moment, Andi. 156 00:08:25,337 --> 00:08:27,470 Or your finest pajamas. 157 00:08:41,486 --> 00:08:42,721 Oh, Andi. 158 00:08:43,532 --> 00:08:44,564 Hey! 159 00:08:44,681 --> 00:08:47,748 Look, can I just apologize for the other day? 160 00:08:48,018 --> 00:08:53,188 I didn't mean to flip out, I was just... surprised to see you. 161 00:08:53,961 --> 00:08:56,140 So you're not mad at me? 162 00:08:56,344 --> 00:08:57,676 Why would I be mad? 163 00:08:57,815 --> 00:08:59,481 I don't know. 164 00:08:59,646 --> 00:09:01,579 I should've asked you before I just showed up. 165 00:09:01,762 --> 00:09:03,128 And the whole Amber text thing... 166 00:09:03,270 --> 00:09:07,238 Totally over that! Heh. Don't need to talk about it again. 167 00:09:07,576 --> 00:09:09,576 And you can come over anytime. 168 00:09:09,765 --> 00:09:11,698 Come over today if you want. 169 00:09:11,883 --> 00:09:13,782 Okay. Sweet! 170 00:09:13,964 --> 00:09:14,964 Really? 171 00:09:15,076 --> 00:09:16,865 Yeah. Why not? 172 00:09:19,419 --> 00:09:23,287 Uh, wait. I can't. There's something I have to do. 173 00:09:24,089 --> 00:09:25,751 Oh. Okay. 174 00:09:25,914 --> 00:09:30,450 But if you still wanna hang out, I actually could use some help. 175 00:09:30,831 --> 00:09:33,232 I'm up for anything. Just name it and I'll be there. 176 00:09:33,450 --> 00:09:35,950 I have to get Amber a birthday present. 177 00:09:38,618 --> 00:09:39,784 Sweet. 178 00:09:50,080 --> 00:09:52,319 Andi! Jonah! 179 00:09:52,588 --> 00:09:54,655 Look at you guys, here! 180 00:09:54,849 --> 00:09:55,982 Together. 181 00:09:56,105 --> 00:09:59,073 We're getting a birthday present for Amber. 182 00:09:59,335 --> 00:10:01,168 You remember her, right, Bex? 183 00:10:01,345 --> 00:10:04,768 Jonah's girlfriend who's still his... girlfriend. 184 00:10:05,054 --> 00:10:06,420 Yes, I do. 185 00:10:07,051 --> 00:10:08,404 What a sweetheart. 186 00:10:09,168 --> 00:10:11,936 So, Jonah, uh, what were you thinkin'? 187 00:10:12,182 --> 00:10:13,381 (laughs) I don't know! 188 00:10:13,511 --> 00:10:15,277 Amber never likes what I give her, 189 00:10:15,449 --> 00:10:17,880 and she won't tell me what she wants. 190 00:10:18,090 --> 00:10:20,880 It's like this fun guessing game that we play that I never win. 191 00:10:21,908 --> 00:10:23,641 It... It isn't really fun. 192 00:10:23,810 --> 00:10:25,663 Like I said, what a sweetheart. 193 00:10:26,916 --> 00:10:28,297 How about makeup? 194 00:10:28,439 --> 00:10:29,653 She'd love that! 195 00:10:30,134 --> 00:10:31,299 I... I think. 196 00:10:31,705 --> 00:10:33,404 I wouldn't know what to get. 197 00:10:33,571 --> 00:10:35,225 Don't worry, I'll show you everything... 198 00:10:35,574 --> 00:10:36,839 on Andi! 199 00:10:37,196 --> 00:10:38,304 On Andi? 200 00:10:39,170 --> 00:10:40,800 Why on Andi? 201 00:10:41,335 --> 00:10:43,542 Come on, this way. This is gonna be so fun! 202 00:10:44,625 --> 00:10:46,466 This is foundation. 203 00:10:47,710 --> 00:10:50,911 It helps minimize pores, just in case Amber's are a little big. 204 00:10:52,914 --> 00:10:55,215 I mean, we can't all have great skin like this. 205 00:10:59,101 --> 00:11:01,301 This highlights Andi's cheekbones. 206 00:11:01,921 --> 00:11:03,921 Does Amber have cheekbones? I can't remember. 207 00:11:04,111 --> 00:11:06,542 ? I wanna tell it to the trees ? 208 00:11:06,982 --> 00:11:09,667 ? I wanna hear it whispered back to me ? 209 00:11:09,896 --> 00:11:11,996 See how this makes her eyes sparkle? 210 00:11:13,836 --> 00:11:15,569 Not that Andi needs makeup, 211 00:11:15,739 --> 00:11:18,406 but sometimes it's nice to be noticed in a different way. 212 00:11:21,193 --> 00:11:22,259 Right, Jonah? 213 00:11:22,640 --> 00:11:23,687 Wow. 214 00:11:25,248 --> 00:11:27,208 You look really pretty. 215 00:11:28,550 --> 00:11:29,582 Thanks. 216 00:11:29,698 --> 00:11:32,566 ? Crazy as that dream might seem ? 217 00:11:32,820 --> 00:11:36,021 ? Everybody loves a dream or two ? 218 00:11:37,486 --> 00:11:38,752 So many questions. 219 00:11:39,215 --> 00:11:40,767 One of my track shoes is gone! 220 00:11:41,685 --> 00:11:44,352 I don't understand. It was right here in my gym bag! 221 00:11:45,667 --> 00:11:47,291 Okay, deep breath. Retrace your steps. 222 00:11:47,857 --> 00:11:49,067 Did you have your bag with me all day? 223 00:11:49,184 --> 00:11:51,390 Yes! It hasn't been out of my sight! 224 00:11:53,010 --> 00:11:56,245 Except for when I left it in Spanish and later in the cafeteria. 225 00:11:58,516 --> 00:11:59,615 I know where it is. 226 00:11:59,735 --> 00:12:00,968 I'm so relieved. 227 00:12:01,099 --> 00:12:03,351 Marty! Marty took it. 228 00:12:04,078 --> 00:12:05,544 Suddenly, not so relieved. 229 00:12:05,693 --> 00:12:07,575 He wants to sabotage me because he's 230 00:12:07,730 --> 00:12:09,571 afraid I'm going to win tomorrow. 231 00:12:09,747 --> 00:12:12,582 And you know what they say: If the shoe fits, 232 00:12:12,834 --> 00:12:16,212 someone's going to steal it so you can't wear it and beat him. 233 00:12:17,284 --> 00:12:19,334 Okay. One... people don't say that. 234 00:12:19,811 --> 00:12:22,141 And two... please, please, please, 235 00:12:22,344 --> 00:12:24,478 just promise me you won't do anything stupid. 236 00:12:24,677 --> 00:12:28,546 Fine. I promise I won't do anything stupid. 237 00:12:31,029 --> 00:12:33,040 I wanna believe you, but that wild look in your eyes 238 00:12:33,218 --> 00:12:34,506 is making it difficult. 239 00:12:36,519 --> 00:12:39,878 And the fact that you didn't respond to that last statement. 240 00:12:43,625 --> 00:12:45,658 Jonah Beck said I looked pretty. 241 00:12:45,839 --> 00:12:47,038 Can you believe it? 242 00:12:47,514 --> 00:12:50,003 Of course I can believe it. You're amazing. 243 00:12:50,228 --> 00:12:51,893 No, you're amazing. 244 00:12:52,453 --> 00:12:54,586 How'd you come up with that makeover idea? 245 00:12:54,786 --> 00:12:56,628 I know a little something about boys. 246 00:12:57,118 --> 00:13:00,787 And, that one likes you, even if he doesn't know it yet. 247 00:13:01,102 --> 00:13:02,368 You don't know that! 248 00:13:02,896 --> 00:13:04,029 You'll see. 249 00:13:04,141 --> 00:13:05,942 Someday you'll look back on this basket of baby taters 250 00:13:06,104 --> 00:13:07,370 and realize how smart I am. 251 00:13:09,751 --> 00:13:11,484 Why did you have to leave? 252 00:13:13,563 --> 00:13:14,562 What? 253 00:13:14,664 --> 00:13:15,997 When I was a baby. 254 00:13:16,354 --> 00:13:18,254 It's just, this is so much fun. 255 00:13:18,435 --> 00:13:21,120 Boy talk, thrift shopping, baby taters... 256 00:13:21,701 --> 00:13:23,683 we could've always been doing this. 257 00:13:24,679 --> 00:13:25,912 You could've always been here. 258 00:13:28,196 --> 00:13:30,802 Okay. You wanna do this now? 259 00:13:31,462 --> 00:13:32,538 Let's do it. 260 00:13:33,400 --> 00:13:35,333 I won't dodge any more of your questions. 261 00:13:36,666 --> 00:13:39,083 Oh. I wasn't expecting an answer. 262 00:13:39,859 --> 00:13:41,859 I just wanna sit here and listen to you tell me 263 00:13:42,049 --> 00:13:43,863 how Jonah Beck secretly likes me. 264 00:13:44,238 --> 00:13:45,270 (laughs) 265 00:13:45,387 --> 00:13:47,972 Well, we might need milk shakes for that. 266 00:13:48,616 --> 00:13:50,018 Both: Waiter! 267 00:13:51,487 --> 00:13:52,562 (laughing) 268 00:13:54,035 --> 00:13:55,189 (laughing continues) 269 00:13:57,640 --> 00:14:00,125 - You're late for dinner. - I know, I'm sorry. 270 00:14:00,352 --> 00:14:01,352 We already ate. 271 00:14:05,289 --> 00:14:06,755 Are you wearing makeup? 272 00:14:06,893 --> 00:14:08,010 Not that much. 273 00:14:08,121 --> 00:14:11,448 Relax. It all comes off with a little soap and water. 274 00:14:11,907 --> 00:14:14,107 No Andis were harmed in this makeover. 275 00:14:14,311 --> 00:14:15,377 (laughs) 276 00:14:18,654 --> 00:14:21,354 I seem to remember that when you first got here, 277 00:14:21,596 --> 00:14:23,829 you said you'd only be staying for a short time. 278 00:14:25,149 --> 00:14:26,478 What are you saying? 279 00:14:28,414 --> 00:14:30,348 She's saying she wants me to move out. 280 00:14:32,039 --> 00:14:34,473 Cece, no. Please, don't. 281 00:14:34,946 --> 00:14:38,718 Bex coming back is the best thing that has ever happened to me. 282 00:14:40,149 --> 00:14:41,282 Please! 283 00:14:42,826 --> 00:14:44,405 Don't make her leave again. 284 00:14:45,569 --> 00:14:47,602 Again? What did you tell her? 285 00:14:47,793 --> 00:14:49,062 Nothing, I swear. 286 00:14:49,911 --> 00:14:52,645 Andi, it was your welfare I was thinking about. 287 00:14:52,889 --> 00:14:54,100 It... It really was for the best. 288 00:14:54,217 --> 00:14:57,185 Mom! Stop talking, I didn't tell her anything! 289 00:14:57,447 --> 00:14:59,017 What didn't you tell me? 290 00:15:01,330 --> 00:15:03,297 And what was for the best? 291 00:15:06,024 --> 00:15:07,148 Oh. 292 00:15:08,141 --> 00:15:09,174 I get it. 293 00:15:10,366 --> 00:15:12,423 You didn't leave when I was born. 294 00:15:16,396 --> 00:15:17,561 You... 295 00:15:19,876 --> 00:15:21,484 sent her away. 296 00:15:22,137 --> 00:15:23,137 No. 297 00:15:24,972 --> 00:15:26,492 I... uh... 298 00:15:33,789 --> 00:15:35,000 Bex: I tried talking to her last night. 299 00:15:35,117 --> 00:15:37,083 She just wanted to be left alone. 300 00:15:37,271 --> 00:15:39,513 I don't want her to think I sent you away. 301 00:15:40,249 --> 00:15:42,175 Well, I know that's not what you think. 302 00:15:42,582 --> 00:15:44,299 Because that's not what happened. 303 00:15:45,301 --> 00:15:47,868 Mom, we've been having this fight for 13 years. 304 00:15:48,359 --> 00:15:49,911 I've resigned myself to the fact that 305 00:15:50,041 --> 00:15:51,478 we'll never agree what happened. 306 00:15:51,660 --> 00:15:53,491 But now Andi needs to know. 307 00:15:53,656 --> 00:15:56,270 Well, we're not telling her your story. 308 00:15:56,505 --> 00:15:58,538 Well, I certainly don't want her to hear yours. 309 00:15:58,731 --> 00:16:00,497 Well, we gotta figure something out. 310 00:16:00,669 --> 00:16:02,735 We can't just leave her stuck in his limbo. 311 00:16:02,930 --> 00:16:05,997 I know. I can't imagine how this is affecting her. 312 00:16:08,061 --> 00:16:09,257 (heavy metal playing) 313 00:16:12,619 --> 00:16:13,619 What? 314 00:16:15,705 --> 00:16:16,804 Nothing. 315 00:16:25,359 --> 00:16:26,391 Bex: Have a good day. 316 00:16:29,171 --> 00:16:30,203 It's happening. 317 00:16:30,319 --> 00:16:32,453 My worst nightmare is happening. 318 00:16:32,652 --> 00:16:33,790 What's happening? 319 00:16:34,769 --> 00:16:35,935 She's turning into you. 320 00:16:36,433 --> 00:16:37,877 And I can't watch. 321 00:16:51,671 --> 00:16:54,839 Why would you wear all that stuff if you were just gonna take it off? 322 00:16:55,117 --> 00:16:56,316 I was making a point. 323 00:16:56,445 --> 00:16:59,246 - Which was? - That if Cece's gonna make decisions 324 00:16:59,496 --> 00:17:00,983 without consulting me, 325 00:17:01,720 --> 00:17:03,488 there are going to be consequences. 326 00:17:03,981 --> 00:17:05,149 Oh, that's good. 327 00:17:05,264 --> 00:17:08,741 Because adults are always telling us about consequences. 328 00:17:09,041 --> 00:17:10,667 And Cece deserves it. 329 00:17:11,625 --> 00:17:14,526 She sent Bex away without even asking me. 330 00:17:14,783 --> 00:17:17,383 You were... a baby. 331 00:17:17,619 --> 00:17:20,553 That's true, but it doesn't change how I feel. 332 00:17:20,812 --> 00:17:23,079 And feelings aren't always rational, okay? 333 00:17:23,289 --> 00:17:24,335 Mine are. 334 00:17:25,412 --> 00:17:26,511 (laughs) 335 00:17:31,325 --> 00:17:33,840 - You coming? - Yeah, just give me a second. 336 00:17:34,183 --> 00:17:36,316 - What are you doing? - (water sloshes) 337 00:17:40,263 --> 00:17:42,079 I'm making a point, too. 338 00:17:42,451 --> 00:17:44,752 An incredibly disgusting one. 339 00:17:55,644 --> 00:17:56,644 Yo, Andi! 340 00:17:57,740 --> 00:17:59,351 Thanks again for yesterday. 341 00:17:59,677 --> 00:18:00,677 That was fun. 342 00:18:00,790 --> 00:18:01,889 Sure, anytime. 343 00:18:02,010 --> 00:18:04,010 I'm really glad you said that. 344 00:18:04,200 --> 00:18:05,933 Amber loved the makeup! 345 00:18:07,178 --> 00:18:09,057 But she hated my card. 346 00:18:13,960 --> 00:18:15,994 "Happy Birthday. From Jonah." 347 00:18:16,652 --> 00:18:17,985 It gets the job done. 348 00:18:18,123 --> 00:18:20,641 She said she wanted more emotion-y stuff. 349 00:18:22,250 --> 00:18:23,878 She gave it back so I can try it again. 350 00:18:24,548 --> 00:18:27,043 Amber's really good at giving me second chances. 351 00:18:27,885 --> 00:18:31,753 Yeah, that's, um, one of her many good qualities. 352 00:18:33,685 --> 00:18:36,164 So, could you tell me what to write? 353 00:18:38,110 --> 00:18:40,044 Just write what you feel. 354 00:18:41,486 --> 00:18:42,895 I don't know how to do that. 355 00:18:43,675 --> 00:18:46,743 I just need something really nice that sounds like I wrote it. 356 00:18:48,681 --> 00:18:49,874 Could you help me? 357 00:18:51,462 --> 00:18:52,528 Please? 358 00:18:53,507 --> 00:18:55,047 Sure. Sure. 359 00:18:55,805 --> 00:18:59,774 I have class right now, but, um... maybe later. 360 00:19:00,111 --> 00:19:02,111 Awesome. Thanks, Andi. 361 00:19:02,300 --> 00:19:05,062 You're a great... pal. 362 00:19:11,810 --> 00:19:12,810 (sighs) 363 00:19:21,118 --> 00:19:22,985 What are you smiling about? 364 00:19:23,164 --> 00:19:24,164 This. 365 00:19:24,277 --> 00:19:26,739 Ugh. Your sneakers are dripping on my sneakers. 366 00:19:27,398 --> 00:19:29,173 They're not my sneakers. 367 00:19:30,275 --> 00:19:32,665 Oh, no, you have that wild look in your eyes again. 368 00:19:34,099 --> 00:19:35,608 Please tell me they're not... 369 00:19:35,761 --> 00:19:36,856 My sneakers! 370 00:19:37,196 --> 00:19:38,196 Of course. 371 00:19:39,421 --> 00:19:40,943 Why do you have them? 372 00:19:41,610 --> 00:19:42,936 And why are they wet? 373 00:19:43,727 --> 00:19:47,037 You stole my shoe yesterday, so, I stole yours. 374 00:19:47,962 --> 00:19:50,784 And they may have gone for a little swim in the girls' room. 375 00:19:51,076 --> 00:19:53,109 I didn't take your shoe! 376 00:19:53,453 --> 00:19:55,018 Oh, really? Then who did? 377 00:19:55,570 --> 00:19:56,687 No one. 378 00:19:58,333 --> 00:19:59,778 It was in my mom's car. 379 00:20:00,521 --> 00:20:03,347 Must've fallen out when we gave you a ride home the other day. 380 00:20:07,377 --> 00:20:09,663 Wanna skip to the part where we're laughing about this? 381 00:20:10,003 --> 00:20:11,003 No. 382 00:20:12,178 --> 00:20:14,011 Is there something you wanna say to me? 383 00:20:14,181 --> 00:20:15,480 I'll replace these. 384 00:20:15,687 --> 00:20:21,424 Yeah, you will. But those weren't the words I was looking for. 385 00:20:25,363 --> 00:20:26,754 What's his problem? 386 00:20:27,164 --> 00:20:30,837 Just a guess? I think he wanted you to say "I'm sorry." 387 00:20:31,765 --> 00:20:33,315 Why didn't he just say so? 388 00:20:33,573 --> 00:20:36,474 Maybe he wanted you to come up with the idea on your own? 389 00:20:36,720 --> 00:20:39,239 I can't be trusted to come up with ideas on my own! 390 00:20:41,397 --> 00:20:42,663 Exhibit A. 391 00:21:00,352 --> 00:21:01,918 - Hey! - Hey. 392 00:21:02,591 --> 00:21:03,831 What happened to your new look? 393 00:21:03,992 --> 00:21:05,377 Was Cece freaked out? 394 00:21:05,508 --> 00:21:06,541 Oh, yeah. 395 00:21:07,020 --> 00:21:08,853 Then it served its purpose. 396 00:21:11,139 --> 00:21:12,878 Are you looking for someone? 397 00:21:13,627 --> 00:21:14,593 Nope. 398 00:21:14,704 --> 00:21:15,986 Let's get out of here. 399 00:21:16,155 --> 00:21:18,121 But I... don't wanna go home. 400 00:21:18,394 --> 00:21:19,660 Me neither. 401 00:21:19,782 --> 00:21:21,605 Great, so where are we going? 402 00:21:22,296 --> 00:21:23,495 Home. 403 00:21:24,286 --> 00:21:26,425 But I just said... 404 00:21:31,162 --> 00:21:33,188 I thought you said we were going home. 405 00:21:33,694 --> 00:21:34,727 We are. 406 00:21:37,492 --> 00:21:39,084 This is where we live now. 407 00:21:40,435 --> 00:21:41,534 What? 408 00:21:41,655 --> 00:21:42,821 Welcome home. 409 00:21:51,495 --> 00:21:52,803 Bex: Next, on Andi Mack... 410 00:21:53,297 --> 00:21:55,007 What's going on with your pants? 411 00:21:55,244 --> 00:21:56,353 Andi: Bex did the laundry. 412 00:21:56,463 --> 00:21:58,044 It smells like kiwi. 413 00:21:58,500 --> 00:21:59,677 Andi: It's like this adventure... 414 00:21:59,792 --> 00:22:01,659 Did we blow another fuse? 415 00:22:01,838 --> 00:22:04,038 ...that I didn't know I was going on. 416 00:22:04,243 --> 00:22:06,877 Andi: We haven't spoken to Cece since we left. 417 00:22:07,113 --> 00:22:08,324 It's not like we're still fighting. 418 00:22:08,442 --> 00:22:09,586 I think you should call them. 419 00:22:09,698 --> 00:22:11,264 I think she should call me. 420 00:22:11,420 --> 00:22:13,353 Andi: Now it's more a game of chicken. 421 00:22:13,537 --> 00:22:15,570 Can't you guys just move back? 422 00:22:17,234 --> 00:22:18,933 I don't think that's an option. 423 00:22:19,100 --> 00:22:20,199 Hey-hey! 424 00:22:20,238 --> 00:22:23,275 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 425 00:22:23,325 --> 00:22:27,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.