All language subtitles for Andi Mack s01e08 Terms of Embarrassment.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,750 Andi: Previously, on Andi Mack... 2 00:00:01,977 --> 00:00:04,156 Both: Jonah and Amber broke up! 3 00:00:04,679 --> 00:00:06,613 Jonah: I need to talk to you. Andi... 4 00:00:06,648 --> 00:00:08,448 - Andi! - Who's that? 5 00:00:08,483 --> 00:00:10,350 It doesn't matter. What were you gonna say? 6 00:00:10,385 --> 00:00:11,625 I'll tell you later. 7 00:00:12,487 --> 00:00:14,195 - Okay. - Here she is. My kid! 8 00:00:14,556 --> 00:00:16,422 - You met your dad? - Your dad? 9 00:00:16,458 --> 00:00:17,490 What's he like? 10 00:00:17,526 --> 00:00:18,691 He's a really cool guy. 11 00:00:18,727 --> 00:00:20,760 You and me are on, like, the same brain-length. 12 00:00:20,796 --> 00:00:22,762 Andi: I didn't know what was gonna happen next, 13 00:00:22,798 --> 00:00:24,731 but I knew that it would be fun. 14 00:00:24,766 --> 00:00:27,634 But, then he had to go, and now he's gone. 15 00:00:27,669 --> 00:00:29,569 And Jonah's back with Amber, 16 00:00:29,604 --> 00:00:30,670 so he's gone, too. 17 00:00:30,705 --> 00:00:32,338 They're both gone. 18 00:00:32,374 --> 00:00:34,507 Your life just keeps getting crazier. 19 00:00:34,543 --> 00:00:35,575 Both: Aah! 20 00:00:35,610 --> 00:00:37,544 Hey! I love your guest house! 21 00:00:37,579 --> 00:00:39,062 - What is he doing? - (laughs) 22 00:00:44,853 --> 00:00:46,352 What? No. 23 00:00:46,388 --> 00:00:47,487 No... Mom, come on. 24 00:00:47,522 --> 00:00:48,890 - (sighs) - Stay. 25 00:00:49,524 --> 00:00:51,825 Mrs. Mack, y... you can't pretend I don't exist. 26 00:00:53,734 --> 00:00:55,421 I stand corrected. 27 00:00:55,797 --> 00:00:57,218 He's not supposed to be here. 28 00:00:57,313 --> 00:00:59,413 You're right, I'm not supposed to be here. 29 00:00:59,664 --> 00:01:02,383 I should be on a bus, starting a 40-city tour 30 00:01:02,695 --> 00:01:05,252 with a band that could finally make my career. 31 00:01:07,492 --> 00:01:08,593 Or not. 32 00:01:09,158 --> 00:01:11,828 But, that dream was all that mattered to me. 33 00:01:13,733 --> 00:01:14,984 Until today. 34 00:01:19,765 --> 00:01:20,937 Now I have this. 35 00:01:21,781 --> 00:01:22,875 A new phone? 36 00:01:23,205 --> 00:01:25,372 Mom, look at the screen. 37 00:01:32,009 --> 00:01:33,308 Can you send this to me? 38 00:01:35,320 --> 00:01:36,820 You understand my problem. 39 00:01:39,156 --> 00:01:41,062 This girl versus Memphis? 40 00:01:41,400 --> 00:01:42,960 Wasn't even a contest. 41 00:01:43,437 --> 00:01:45,517 So you're stickin' around, that's what you're sayin'? 42 00:01:46,128 --> 00:01:47,328 That's the plan, Ham. 43 00:01:47,515 --> 00:01:49,296 He's staying in AndiShack. 44 00:01:49,445 --> 00:01:50,593 Or? 45 00:01:51,267 --> 00:01:52,299 There is no "or." 46 00:01:52,335 --> 00:01:53,335 Or? 47 00:01:53,369 --> 00:01:55,269 He can sleep on the couch. 48 00:01:55,386 --> 00:01:57,453 Not the "or" I was looking for. 49 00:01:57,478 --> 00:01:59,278 It's just for a few days. 50 00:01:59,303 --> 00:02:01,367 Three. And then I'll rejoin my tour. 51 00:02:01,664 --> 00:02:02,992 Uh, four at the most. 52 00:02:05,147 --> 00:02:06,347 I can give you one. 53 00:02:14,585 --> 00:02:16,609 Two, and that's it. 54 00:02:17,059 --> 00:02:18,203 And you can all stop looking at me 55 00:02:18,227 --> 00:02:20,194 like I gave you socks for Christmas. 56 00:02:20,539 --> 00:02:22,726 (laughs) Thank you, Mrs. Mack. 57 00:02:23,199 --> 00:02:24,298 You're welcome. 58 00:02:24,333 --> 00:02:28,135 You've got... 48 hours, starting now. 59 00:02:36,312 --> 00:02:39,213 - Score! - It's better than I was expecting! 60 00:02:39,248 --> 00:02:43,150 Both: Beow-beow-beow-beow... starfish! 61 00:02:43,185 --> 00:02:44,284 (theme music playing) 62 00:02:44,320 --> 00:02:47,254 I'm standing on the edge 63 00:02:47,289 --> 00:02:52,359 And everything I know is blowin' away 64 00:02:53,781 --> 00:02:57,131 Life is upside down 65 00:02:57,290 --> 00:03:01,425 But anyway it goes, I'll work it out 66 00:03:03,239 --> 00:03:08,409 Oh, oh, oh, oh, oh, here we go 67 00:03:10,304 --> 00:03:13,280 - One, two, three - I'm ready for tomorrow 68 00:03:13,315 --> 00:03:16,083 Tomorrow starts today 69 00:03:16,118 --> 00:03:18,085 There ain't a map to follow 70 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 But I'm with you all the way 71 00:03:20,468 --> 00:03:22,489 I'm ready for tomorrow 72 00:03:22,757 --> 00:03:25,192 Tomorrow starts today 73 00:03:25,227 --> 00:03:27,261 There ain't a map to follow 74 00:03:27,296 --> 00:03:29,463 But I'm with you all the way 75 00:03:31,067 --> 00:03:32,232 All the way 76 00:03:37,139 --> 00:03:38,739 Have you talked to Jonah since yesterday? 77 00:03:38,945 --> 00:03:42,042 Yeah, we had a deep and meaningful conversation. 78 00:03:42,078 --> 00:03:44,828 I said, "Hey!" and he said, "Yo!" 79 00:03:45,181 --> 00:03:46,447 I guess I'm never gonna know 80 00:03:46,482 --> 00:03:48,348 what he was gonna ask me. 81 00:03:48,600 --> 00:03:49,732 Sure you will. 82 00:03:49,757 --> 00:03:51,051 Whatever that question was, 83 00:03:51,087 --> 00:03:53,203 he is eventually going to ask it. 84 00:03:53,382 --> 00:03:55,089 Do you really think so? 85 00:03:55,124 --> 00:03:56,323 Definitely. 86 00:03:56,358 --> 00:03:57,424 Like, 20 years from now, 87 00:03:57,460 --> 00:03:58,537 you'll be at a high school reunion, 88 00:03:58,561 --> 00:04:00,294 and you'll say, "Hey, Jonah, 89 00:04:00,329 --> 00:04:01,329 "what was that question 90 00:04:01,363 --> 00:04:02,374 you were gonna ask me that day?" 91 00:04:02,398 --> 00:04:04,298 And he'll tell you, and you'll both laugh 92 00:04:04,333 --> 00:04:05,836 about how different your lives would've been 93 00:04:05,860 --> 00:04:07,145 if he had asked it back then. 94 00:04:07,169 --> 00:04:09,623 Is that supposed to make me feel better? 95 00:04:09,648 --> 00:04:13,028 Maybe this will: Future you is gonna get a ride 96 00:04:13,053 --> 00:04:15,788 in Future me's private helicopter. 97 00:04:16,789 --> 00:04:18,011 I should get over there. 98 00:04:18,047 --> 00:04:19,945 This is it right here. Game time, baby, game time. 99 00:04:19,969 --> 00:04:21,102 Do you know what I mean? 100 00:04:21,137 --> 00:04:22,882 What is he doing here? 101 00:04:23,326 --> 00:04:25,193 What is who doing where? 102 00:04:25,914 --> 00:04:27,675 We're Space Otters. 103 00:04:27,710 --> 00:04:29,554 - Give it to... - What are you doing here? 104 00:04:29,579 --> 00:04:30,845 He's our new coach. 105 00:04:31,147 --> 00:04:32,147 Coach? 106 00:04:32,265 --> 00:04:34,141 I'm not a coach. I just came here to see you play. 107 00:04:34,165 --> 00:04:37,179 Bex told me you had a game, but Jonah and I got talkin'. 108 00:04:37,660 --> 00:04:38,968 (both mimic explosion) 109 00:04:39,585 --> 00:04:41,382 (laughs) You two know each other? 110 00:04:41,924 --> 00:04:45,257 Um, yeah. He's my dad. 111 00:04:45,339 --> 00:04:46,601 Y... Y... Your dad? 112 00:04:47,594 --> 00:04:49,101 Yeah, I should've mentioned that. 113 00:04:49,281 --> 00:04:51,214 We got caught up talkin' plays. 114 00:04:51,250 --> 00:04:54,820 He's new, and he didn't come with instructions. 115 00:04:55,773 --> 00:04:57,062 Cover blown. 116 00:04:57,156 --> 00:04:58,288 Sorry, guys. 117 00:04:59,424 --> 00:05:01,391 I didn't know you were a disc head. 118 00:05:01,640 --> 00:05:02,937 I me... me, too! 119 00:05:02,962 --> 00:05:04,895 It blows my mind how much we have in common. 120 00:05:04,996 --> 00:05:08,342 I know. Me, too, but you can't stay. 121 00:05:08,625 --> 00:05:10,300 What? Why not? 122 00:05:10,335 --> 00:05:13,336 You'd be the only one. Parents don't come to our games. 123 00:05:13,671 --> 00:05:15,921 Nobody comes to our games. 124 00:05:16,175 --> 00:05:17,340 (clears throat) 125 00:05:17,609 --> 00:05:19,176 Except Cyrus. 126 00:05:19,211 --> 00:05:20,343 This is my dad. 127 00:05:20,379 --> 00:05:21,379 Bowie. 128 00:05:21,413 --> 00:05:23,346 It is very exciting to meet you. 129 00:05:23,382 --> 00:05:25,282 (laughs) I like your vest. 130 00:05:25,317 --> 00:05:27,284 You wouldn't if you were wearing it. 131 00:05:27,539 --> 00:05:30,623 It weighs 20 pounds, but I wear it with pride 132 00:05:30,648 --> 00:05:33,023 as the only official fan of the Space Otters. 133 00:05:34,326 --> 00:05:35,392 Is this the guy? 134 00:05:35,427 --> 00:05:36,427 What guy? 135 00:05:36,461 --> 00:05:37,859 The one you had to see yesterday? 136 00:05:37,884 --> 00:05:39,307 When you made me drop you back off at school? 137 00:05:39,331 --> 00:05:41,264 - (laughs) Cyrus? - Yeah. 138 00:05:41,300 --> 00:05:42,226 No. 139 00:05:42,251 --> 00:05:43,997 Will you point him out to be me if he's around? 140 00:05:44,021 --> 00:05:45,087 I will not. 141 00:05:46,414 --> 00:05:49,206 - Let's go, guys! - All: Whoooo! 142 00:05:49,241 --> 00:05:50,273 Let's go, Andiman. 143 00:05:50,309 --> 00:05:51,210 (both laughing) 144 00:05:51,235 --> 00:05:52,765 You're stickin' around, right? 145 00:05:53,245 --> 00:05:54,245 You bet! 146 00:05:55,429 --> 00:05:57,882 But I won't cheer. I will be very quiet. 147 00:05:59,084 --> 00:06:00,383 All: Go team! 148 00:06:00,419 --> 00:06:01,419 (cheering) 149 00:06:03,062 --> 00:06:05,055 I can't believe that's your dad. 150 00:06:05,090 --> 00:06:06,851 He's docious-magocious. 151 00:06:07,059 --> 00:06:10,060 Well, docious, sure, but magocious? 152 00:06:10,187 --> 00:06:12,429 I mean, I just met him. 153 00:06:18,367 --> 00:06:19,533 Something wrong? 154 00:06:19,859 --> 00:06:21,404 No, it's just... 155 00:06:21,609 --> 00:06:23,473 he records everything. 156 00:06:23,937 --> 00:06:26,343 Great, we'll have our first game tape. 157 00:06:29,181 --> 00:06:30,437 (speaks inaudibly) 158 00:06:49,698 --> 00:06:51,695 You're using your milk shake 159 00:06:52,109 --> 00:06:55,859 as a dipping sauce for your baby taters. 160 00:06:55,884 --> 00:06:56,884 Yup. 161 00:06:57,343 --> 00:07:01,011 That is... genius. 162 00:07:01,046 --> 00:07:03,280 - May I? - Be my guest. 163 00:07:12,718 --> 00:07:14,428 Milk shake is the new ketchup. 164 00:07:14,453 --> 00:07:15,921 - (laughs) - (phone buzzes) 165 00:07:16,492 --> 00:07:17,718 It's from Jonah Beck. 166 00:07:18,163 --> 00:07:20,703 Sorry, Jonah. Still getting used to that. 167 00:07:21,515 --> 00:07:22,640 What's it say? 168 00:07:23,385 --> 00:07:26,119 "Ur"... "U R... 169 00:07:28,473 --> 00:07:29,757 Girly"? 170 00:07:30,500 --> 00:07:31,732 What? 171 00:07:31,861 --> 00:07:32,953 Let me see. 172 00:07:34,734 --> 00:07:36,356 That's what it says. 173 00:07:36,676 --> 00:07:37,709 What does that mean? 174 00:07:37,734 --> 00:07:39,316 I don't understand. 175 00:07:39,351 --> 00:07:40,929 Do you think I'm girly? 176 00:07:41,015 --> 00:07:42,252 So what if you are. 177 00:07:42,287 --> 00:07:44,257 You do think I'm girly! 178 00:07:44,453 --> 00:07:47,748 - Calm down... - Calm down? Easy for you to say! 179 00:07:47,773 --> 00:07:49,703 Nobody's calling you girly. 180 00:07:49,752 --> 00:07:50,828 No one? 181 00:07:51,172 --> 00:07:53,287 - What are people saying? - It doesn't matter. 182 00:07:53,312 --> 00:07:56,326 The point is, Jonah thinks I'm girly! 183 00:07:56,351 --> 00:08:00,146 I wanna know. Because if there's someone saying I'm not girly, 184 00:08:00,181 --> 00:08:01,914 I will end them. 185 00:08:06,554 --> 00:08:09,414 Don't get me wrong, I'm glad he's here. 186 00:08:09,562 --> 00:08:13,125 I just wish he was a little less full of surprises. 187 00:08:13,161 --> 00:08:14,961 He shows up on our doorstep. 188 00:08:14,996 --> 00:08:17,363 He's doing a headstand in AndiShack. 189 00:08:17,554 --> 00:08:19,165 He's coaching my team. 190 00:08:19,200 --> 00:08:21,200 Would it kill him to throw me a text? 191 00:08:21,570 --> 00:08:24,136 I admit, he's a bit of a novelty item. 192 00:08:24,172 --> 00:08:25,568 It takes some getting used to. 193 00:08:25,593 --> 00:08:28,757 I wouldn't even care about any of it 194 00:08:29,077 --> 00:08:31,210 if it wasn't so embarrassing. 195 00:08:31,245 --> 00:08:32,445 What does he do? 196 00:08:32,750 --> 00:08:36,796 He has to talk to everybody, and he won't stop filming me. 197 00:08:37,018 --> 00:08:40,086 And he's asking me personal questions about guys 198 00:08:40,121 --> 00:08:41,414 and if I like someone! 199 00:08:41,570 --> 00:08:44,203 (high-pitched, softly) Oh. That's so annoying. 200 00:08:44,320 --> 00:08:47,398 You think it's cute, but it's not cute. 201 00:08:47,531 --> 00:08:49,095 But it's what dads do. 202 00:08:49,289 --> 00:08:51,397 It's their job to embarrass their daughters. 203 00:08:51,671 --> 00:08:52,687 (knocking on door) 204 00:08:52,768 --> 00:08:54,460 Hey, guys, it's time for dinner. 205 00:08:55,236 --> 00:08:57,069 Did he ever embarrass you? 206 00:08:57,105 --> 00:08:58,148 Never. 207 00:08:58,940 --> 00:08:59,873 Never? 208 00:08:59,898 --> 00:09:00,930 Uh-uh. 209 00:09:00,955 --> 00:09:02,265 He likes to dance. 210 00:09:02,437 --> 00:09:04,043 That's not so bad. 211 00:09:04,078 --> 00:09:06,012 At my piccolo recitals. 212 00:09:06,047 --> 00:09:07,851 Well, that was your fault... 213 00:09:08,492 --> 00:09:10,056 for playing Do the Hustle. 214 00:09:10,084 --> 00:09:11,140 (music playing) 215 00:09:12,186 --> 00:09:15,187 Oh, no. I didn't know you could embarrass someone 216 00:09:15,223 --> 00:09:17,356 who played the piccolo. (laughs) 217 00:09:17,735 --> 00:09:18,735 Watch and learn. 218 00:09:20,361 --> 00:09:21,453 (laughing) 219 00:09:25,734 --> 00:09:28,367 Ah, dah bah, hah, hey! (laughs) 220 00:09:28,403 --> 00:09:32,138 - Ooh. - Smells good. What's for dinner? 221 00:09:32,173 --> 00:09:33,372 It's a surprise. 222 00:09:33,812 --> 00:09:36,789 But you hate surprises. 223 00:09:37,271 --> 00:09:39,062 Apparently, not everyone knows that. 224 00:09:42,050 --> 00:09:44,283 Ham: Oh, wow, look at that. 225 00:09:44,318 --> 00:09:45,460 Andi: Wow. 226 00:09:46,054 --> 00:09:48,421 Is that Lop Chung? 227 00:09:48,937 --> 00:09:51,787 I used a recipe from that little box behind the spice rack. 228 00:09:51,812 --> 00:09:52,929 Hope it's okay. 229 00:09:54,257 --> 00:09:56,640 Chopsticks, in case anyone wants them. 230 00:09:57,221 --> 00:09:58,765 Where did you learn to cook? 231 00:09:58,960 --> 00:10:01,625 Oh, you know, where anyone learns anything. 232 00:10:02,584 --> 00:10:03,960 Here and there. 233 00:10:08,254 --> 00:10:09,353 CeCe? 234 00:10:11,238 --> 00:10:12,571 Are you okay? 235 00:10:13,093 --> 00:10:14,929 Those are my mother's recipes. 236 00:10:18,992 --> 00:10:23,189 Oh, no... I'm... sorry if I overstepped my bounds. 237 00:10:25,059 --> 00:10:28,312 I just... Never much of a cook, so I never made them. 238 00:10:32,281 --> 00:10:34,632 Does that mean we can't eat this? 239 00:10:34,687 --> 00:10:37,843 I don't know. I've never seen this facial expression. 240 00:10:38,272 --> 00:10:41,407 Of course you can eat it. I'm just feeling sentimental. 241 00:10:43,211 --> 00:10:44,914 Uh... This is astounding. 242 00:10:45,632 --> 00:10:47,057 Y... You'll show me how to make this? 243 00:10:47,081 --> 00:10:50,976 Sure. I still got 24 hours left on the clock, right? 244 00:10:51,285 --> 00:10:54,320 Clock? What clock? 245 00:10:58,484 --> 00:11:00,126 - Mom? - What? 246 00:11:00,161 --> 00:11:01,360 I changed my mind. 247 00:11:01,898 --> 00:11:03,531 Pass me a pair of chopsticks. 248 00:11:04,117 --> 00:11:05,242 (laughter) 249 00:11:06,167 --> 00:11:07,812 - Wow. All right. - Ah! 250 00:11:08,269 --> 00:11:09,851 All right, I'm having some of... 251 00:11:11,437 --> 00:11:12,836 Buffy: Okay, here's your next ones 252 00:11:14,047 --> 00:11:16,554 Who is the all-time leading NBA scorer? 253 00:11:16,611 --> 00:11:18,203 Kareem Abdul-Jabbar. 254 00:11:18,687 --> 00:11:19,554 Correct. 255 00:11:19,579 --> 00:11:22,086 Position: center. Height: Seven feet, two inches. 256 00:11:22,122 --> 00:11:23,154 Nice. 257 00:11:23,189 --> 00:11:24,922 Formerly known as Lew Alcindor. 258 00:11:24,958 --> 00:11:26,357 Signature shot: the skyhook. 259 00:11:26,393 --> 00:11:28,259 Okay, okay. 260 00:11:28,294 --> 00:11:29,961 There's no extra credit. 261 00:11:29,996 --> 00:11:32,230 This is just so you can have a conversation with Jonah. 262 00:11:32,445 --> 00:11:34,671 I just wanna be completely prepared. 263 00:11:34,696 --> 00:11:38,236 Right. And we still have to cover Super Bowls, March Madness, 264 00:11:38,271 --> 00:11:39,437 and spring training. 265 00:11:39,812 --> 00:11:41,339 It's so hard to be boy-ly. 266 00:11:41,374 --> 00:11:43,174 You can do it, Cyrus. 267 00:11:43,209 --> 00:11:45,176 Just think of yourself like Rocky. 268 00:11:45,211 --> 00:11:46,335 Who? 269 00:11:47,113 --> 00:11:49,031 Adding Rocky to the list. 270 00:11:57,695 --> 00:11:58,750 (laughs) 271 00:11:58,937 --> 00:12:02,193 Are we headed somewhere or we just wandering aimlessly? 272 00:12:02,228 --> 00:12:04,359 'Cause I'm okay with either. 273 00:12:05,054 --> 00:12:06,921 Oh, we're definitely goin' somewhere. 274 00:12:07,289 --> 00:12:08,398 Back in time. 275 00:12:09,269 --> 00:12:12,003 Yeah, I've made that trip. 276 00:12:12,038 --> 00:12:13,905 Moving back home with my parents, 277 00:12:13,940 --> 00:12:15,835 working for the kid I used to babysit. 278 00:12:16,176 --> 00:12:19,859 Now... walkin' down the street, with you. 279 00:12:21,489 --> 00:12:22,734 Do you know where we are? 280 00:12:27,250 --> 00:12:28,460 Is this... 281 00:12:28,727 --> 00:12:30,059 The last place I saw you. 282 00:12:31,421 --> 00:12:32,875 The night you left town. 283 00:12:33,788 --> 00:12:35,054 We had a fight. 284 00:12:37,445 --> 00:12:38,609 (exhaling) 285 00:12:39,132 --> 00:12:41,165 I was worried you were gonna do something romantic. 286 00:12:41,201 --> 00:12:42,201 (laughs) 287 00:12:43,629 --> 00:12:45,195 Can you be serious for a second? 288 00:12:46,316 --> 00:12:48,383 I... don't know. 289 00:12:50,250 --> 00:12:55,890 Bex... I was always planning to come back to you. 290 00:12:57,250 --> 00:12:59,335 If I have to be serious, so do you. 291 00:13:00,120 --> 00:13:01,726 I wanted it to be when I made it. 292 00:13:02,989 --> 00:13:04,055 And I never did. 293 00:13:05,343 --> 00:13:06,382 Join the club. 294 00:13:07,093 --> 00:13:08,159 Can I? 295 00:13:08,194 --> 00:13:09,293 What? 296 00:13:09,329 --> 00:13:10,687 Join the club. 297 00:13:10,730 --> 00:13:11,862 Yours and Andi's. 298 00:13:12,132 --> 00:13:15,166 Um, you're kind of a lifetime member. 299 00:13:15,201 --> 00:13:17,398 I mean, like... really. 300 00:13:19,072 --> 00:13:20,960 I wanna be a part of your lives. 301 00:13:21,804 --> 00:13:24,175 How? You're a musician. 302 00:13:24,210 --> 00:13:26,978 - You live on the road. - I don't have to. 303 00:13:28,000 --> 00:13:29,362 I can do something else. 304 00:13:29,387 --> 00:13:30,520 Like what? 305 00:13:30,545 --> 00:13:32,046 I have to figure that out. 306 00:13:32,447 --> 00:13:34,515 But first, I wanna know if you're okay with it. 307 00:13:34,921 --> 00:13:37,703 - I can't speak for Andi. - I'm not asking you to. 308 00:13:37,924 --> 00:13:39,429 Just speak for yourself. 309 00:13:41,538 --> 00:13:42,859 What do you want? 310 00:13:46,232 --> 00:13:47,265 Honestly? 311 00:13:47,706 --> 00:13:51,187 Yes. Honestly. 312 00:13:52,750 --> 00:13:53,867 Pizza. 313 00:13:54,941 --> 00:13:56,374 Aren't you starving? 314 00:13:56,523 --> 00:13:58,176 'Cause I am. 315 00:13:58,211 --> 00:13:59,977 Me, too, actually. 316 00:14:03,453 --> 00:14:04,718 Is Vinnie's still here? 317 00:14:05,185 --> 00:14:07,843 Yeah, of course. Only it's called Tony's now. 318 00:14:08,188 --> 00:14:09,987 - Hm, Tony's. - Yeah. 319 00:14:10,023 --> 00:14:11,088 - Mm. - (laughs) 320 00:14:13,026 --> 00:14:18,062 Flying gets harder as you fall 321 00:14:18,421 --> 00:14:20,231 Gravity holds... 322 00:14:20,266 --> 00:14:22,266 Buffy: Okay. Handshake. 323 00:14:24,070 --> 00:14:25,303 Wrong handshake! 324 00:14:25,930 --> 00:14:27,429 Right, right, sorry. 325 00:14:27,522 --> 00:14:29,117 - Take it from the top. - Okay. 326 00:14:29,758 --> 00:14:30,898 Handshake. 327 00:14:31,850 --> 00:14:33,148 Not quite. 328 00:14:33,953 --> 00:14:36,484 It's fine. Okay. Handshake. 329 00:14:36,960 --> 00:14:38,260 Lean in. 330 00:14:42,203 --> 00:14:43,484 Just the torso. 331 00:14:43,839 --> 00:14:45,415 Right, okay. This is... This is the one. 332 00:14:45,439 --> 00:14:46,439 I can feel it. 333 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 Going again. 334 00:14:47,953 --> 00:14:49,046 Handshake. 335 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 Lean in. 336 00:14:50,328 --> 00:14:52,179 Wrap... and pat. 337 00:14:56,853 --> 00:14:58,156 How was that? 338 00:14:58,939 --> 00:15:01,906 If Jonah was a glass figurine, great. 339 00:15:03,937 --> 00:15:05,632 Okay. Handshake. 340 00:15:06,400 --> 00:15:08,031 (computer keyboard clacking) 341 00:15:19,011 --> 00:15:20,101 Boom! 342 00:15:21,171 --> 00:15:23,445 - (knock on door) - What? I'm doing homework. 343 00:15:23,650 --> 00:15:24,835 Jonah on computer: Boom! 344 00:15:26,949 --> 00:15:28,598 - Is this a bad time? - Jonah on computer: Boom! 345 00:15:28,622 --> 00:15:29,671 Aaahh! 346 00:15:30,557 --> 00:15:31,557 Boom! 347 00:15:34,065 --> 00:15:35,164 Boom! 348 00:15:41,094 --> 00:15:42,493 What are you doing here? 349 00:15:42,529 --> 00:15:46,093 Your dad sent me up to get you, and we're watching the game video! 350 00:15:46,398 --> 00:15:48,199 He thought you'd wanna join us. 351 00:15:48,234 --> 00:15:49,554 No, thanks. 352 00:15:49,713 --> 00:15:50,812 Should I go? 353 00:15:50,956 --> 00:15:53,304 Yeah! Yes, please, that'd be great! 354 00:16:05,750 --> 00:16:06,750 (thuds) 355 00:16:13,781 --> 00:16:15,375 He's ruining my life. 356 00:16:15,514 --> 00:16:17,580 He's not ruining your life. 357 00:16:17,819 --> 00:16:20,119 You two are just figuring out how this works. 358 00:16:20,155 --> 00:16:21,601 It doesn't! 359 00:16:22,203 --> 00:16:26,025 Right. He can be very intense, 360 00:16:26,060 --> 00:16:28,060 but his heart's in the right place. 361 00:16:28,096 --> 00:16:31,731 I know, but I just need a break. 362 00:16:31,766 --> 00:16:35,801 I need some breathing room. I just need to sit here and do this. 363 00:16:35,837 --> 00:16:36,837 (knocking on window) 364 00:16:37,906 --> 00:16:39,016 Hey, can I grab you a second? 365 00:16:39,040 --> 00:16:41,304 I'm working on a belt in here! 366 00:16:42,318 --> 00:16:43,523 Okay. 367 00:16:44,879 --> 00:16:46,179 Steppin' away. 368 00:16:49,951 --> 00:16:52,718 Well, I am working on a belt. 369 00:17:03,362 --> 00:17:06,363 (whispering) Don't wave. Do a guy nod. 370 00:17:11,906 --> 00:17:13,039 And don't touch your hair. 371 00:17:13,187 --> 00:17:15,265 (whispering) But my forehead is lonely. 372 00:17:15,382 --> 00:17:17,046 You look really good. 373 00:17:17,812 --> 00:17:19,946 Meaning what? I usually look bad? 374 00:17:19,981 --> 00:17:23,773 No, just that I did a good job. You're my creation. 375 00:17:24,018 --> 00:17:25,985 Cyrus two point bro. 376 00:17:27,968 --> 00:17:29,901 Jonah. He just walked in. 377 00:17:32,358 --> 00:17:35,164 This was just supposed to be a test drive. I'm not ready! 378 00:17:36,728 --> 00:17:37,760 Guy nod. 379 00:17:37,865 --> 00:17:39,131 - But he waved. - Do it! 380 00:17:42,656 --> 00:17:43,688 He's coming over. 381 00:17:43,713 --> 00:17:45,613 You're on. Make me proud. 382 00:17:47,289 --> 00:17:48,941 New look, Cy-Guy? 383 00:17:49,085 --> 00:17:52,406 You know it, Jo... Jo-lama-jama. 384 00:17:52,496 --> 00:17:53,562 Uchh... 385 00:17:53,777 --> 00:17:55,273 (laughs) You crack me up. 386 00:17:55,478 --> 00:17:57,019 And I love it when you come to the 387 00:17:57,031 --> 00:17:58,813 games in that vest with all the swag. 388 00:17:59,328 --> 00:18:00,853 You got my text, right? 389 00:18:00,888 --> 00:18:03,390 Y... You mean the one where you said I'm girly? 390 00:18:03,708 --> 00:18:05,841 - What? - Your text. 391 00:18:06,132 --> 00:18:09,992 You wrote... "U R girly." 392 00:18:10,406 --> 00:18:12,270 That's some stupid auto-correct. It 393 00:18:12,282 --> 00:18:14,265 was supposed to be "You're gnarly." 394 00:18:14,969 --> 00:18:16,135 I'm gnarly. 395 00:18:17,872 --> 00:18:19,817 - Now, when you say "gnarly"... - You're cool, man, 396 00:18:19,841 --> 00:18:21,273 and can we just leave it at that? 397 00:18:21,841 --> 00:18:24,343 Cool. Yeah. 398 00:18:24,670 --> 00:18:25,914 We can leave it at cool. 399 00:18:31,919 --> 00:18:32,985 Did you see that? 400 00:18:33,021 --> 00:18:34,820 I'm very proud. 401 00:18:47,476 --> 00:18:49,304 (inhales) Ah. Ah! 402 00:18:49,830 --> 00:18:51,195 They're still warm. 403 00:18:52,974 --> 00:18:54,640 Oh my gosh. 404 00:18:54,831 --> 00:18:55,968 Bowie? 405 00:18:56,703 --> 00:19:00,839 He obviously feels really, really bad about embarrassing you. 406 00:19:00,929 --> 00:19:02,596 Where is he? 407 00:19:02,621 --> 00:19:03,887 Around here somewhere. 408 00:19:04,018 --> 00:19:07,820 Listening to us rave about his incredible baking skills. 409 00:19:09,898 --> 00:19:12,992 Well, if you see him, tell him I'm in my room, 410 00:19:13,027 --> 00:19:14,484 and I'm done with my belt. 411 00:19:14,623 --> 00:19:16,623 I can't believe you finished that already. 412 00:19:16,831 --> 00:19:19,865 Yeah. I might have a slight addiction to duct tape. 413 00:19:19,987 --> 00:19:21,753 Nothing I can't handle. 414 00:19:34,714 --> 00:19:35,879 What are you doing? 415 00:19:37,752 --> 00:19:41,053 Uh, nothing. I... W... I... I'm making a... 416 00:19:42,577 --> 00:19:43,625 I'm sorry. 417 00:19:44,429 --> 00:19:45,468 What's going on? 418 00:19:45,742 --> 00:19:47,809 He's sitting there on my computer, 419 00:19:47,834 --> 00:19:49,765 going through my pictures! 420 00:19:50,618 --> 00:19:51,951 I'm sorry. 421 00:19:52,328 --> 00:19:55,968 You invaded my privacy, and you embarrassed me, 422 00:19:56,003 --> 00:19:57,903 and I don't know what you're going to say 423 00:19:57,939 --> 00:19:58,904 or what you're going to do, 424 00:19:58,940 --> 00:20:00,906 and it's too much! 425 00:20:00,942 --> 00:20:02,019 I... I wanted to surprise you. 426 00:20:02,043 --> 00:20:03,776 No more surprises! 427 00:20:05,668 --> 00:20:06,967 Just leave me alone. 428 00:20:12,047 --> 00:20:13,112 Okay. 429 00:20:17,675 --> 00:20:19,406 What was he thinking? 430 00:20:19,827 --> 00:20:22,027 What was he doing? 431 00:20:23,344 --> 00:20:24,835 There's one way to find out. 432 00:20:26,250 --> 00:20:27,507 Is it okay if I look? 433 00:20:27,902 --> 00:20:31,539 Yeah, whatever. I'm gonna burn it in a dumpster fire. 434 00:20:34,507 --> 00:20:35,640 (sigh) 435 00:20:41,163 --> 00:20:42,996 Here it is. 436 00:20:44,786 --> 00:20:47,153 - (soft rock music playing) - Hey, Bowie here. 437 00:20:47,588 --> 00:20:49,155 Big news. 438 00:20:49,190 --> 00:20:50,923 I just became a dad. 439 00:20:50,958 --> 00:20:55,377 No, I've never seen nothing like you 440 00:20:56,097 --> 00:20:59,131 Bowie: This is my little girl, Andi. 441 00:20:59,526 --> 00:21:02,101 Gosh, she's beautiful, isn't she? 442 00:21:02,136 --> 00:21:05,004 I've searched across the universe 443 00:21:05,307 --> 00:21:10,109 Seen many things so beautiful, it's true 444 00:21:12,149 --> 00:21:16,432 But I've never seen nothing like you 445 00:21:20,314 --> 00:21:21,643 Are you crying? 446 00:21:23,607 --> 00:21:24,607 No. 447 00:21:25,960 --> 00:21:28,761 Bowie: I've spent a long time in my life wondering, 448 00:21:28,796 --> 00:21:31,730 was I ever gonna leave my mark on the world. 449 00:21:31,766 --> 00:21:33,924 Now I know... I am. 450 00:21:35,268 --> 00:21:37,510 I've only known her two days. 451 00:21:37,706 --> 00:21:40,673 But I honestly can't remember what my life was like without her. 452 00:21:49,951 --> 00:21:50,983 Bowie! 453 00:21:51,018 --> 00:21:54,920 No, I've never seen nothing like you 454 00:21:54,956 --> 00:21:56,042 Bowie! 455 00:21:57,158 --> 00:22:00,612 No one else makes me feel like you do 456 00:22:00,637 --> 00:22:01,926 Bowie! Bowie! 457 00:22:04,917 --> 00:22:07,733 I've searched across the universe 458 00:22:08,346 --> 00:22:12,596 Seen many things so beautiful, it's true 459 00:22:14,841 --> 00:22:19,198 But I've never seen nothing like you 460 00:22:19,222 --> 00:22:21,342 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 461 00:22:21,367 --> 00:22:22,632 Andi: Next, on Andi Mack... 462 00:22:24,752 --> 00:22:27,052 Did Jonah just pretend not to see me? 463 00:22:27,088 --> 00:22:29,788 That was an actual ghosting. 464 00:22:29,824 --> 00:22:31,123 I've never seen one in person. 465 00:22:31,158 --> 00:22:32,202 You get a real sparkle in your eye 466 00:22:32,226 --> 00:22:33,846 when you're overconfident. 467 00:22:34,795 --> 00:22:35,828 I like it. 468 00:22:35,863 --> 00:22:37,151 (heavy metal playing) 469 00:22:38,839 --> 00:22:40,005 What? 470 00:22:40,376 --> 00:22:42,143 My worst nightmare is happening. 471 00:22:42,937 --> 00:22:43,903 Bex: What's happening? 472 00:22:43,938 --> 00:22:45,137 She's turning into you, 473 00:22:45,172 --> 00:22:46,772 and I can't watch. 474 00:22:46,822 --> 00:22:51,372 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.