All language subtitles for Andi Mack s01e03 Shhh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,700 Previously, on Andi Mack... 2 00:00:02,287 --> 00:00:03,447 Did you tell Buffy and Cyrus? 3 00:00:03,471 --> 00:00:06,305 It's not like you can start a conversation with, "Oh, hey, guys, 4 00:00:06,330 --> 00:00:08,961 guess what? My sister's my mother and my mother's my grandmother." 5 00:00:08,986 --> 00:00:10,516 Celia: I'm not your grandmother. 6 00:00:10,541 --> 00:00:12,441 What word should I use, then? Nana? 7 00:00:12,523 --> 00:00:13,622 Celia: No! 8 00:00:13,740 --> 00:00:17,493 Your sister has a secret baby? 9 00:00:17,525 --> 00:00:18,380 Yes. 10 00:00:18,428 --> 00:00:20,562 We are supporting you in your thrilling new endeavor. 11 00:00:20,728 --> 00:00:22,163 Talking to Jonah Beck. 12 00:00:22,199 --> 00:00:23,199 Hey, friends of Andi! 13 00:00:23,573 --> 00:00:24,706 Hey, Jonah Beck! 14 00:00:24,731 --> 00:00:25,830 You made this? 15 00:00:25,865 --> 00:00:27,322 It's not that hard. 16 00:00:28,114 --> 00:00:29,318 Why can't we talk about the secret baby? 17 00:00:29,342 --> 00:00:30,401 I'm the secret baby! 18 00:00:31,061 --> 00:00:33,301 Bex is my mother, and my mother is my grandmother, 19 00:00:33,326 --> 00:00:37,752 and Amber is wearing my bracelet! 20 00:00:37,777 --> 00:00:39,711 I have some questions. Do you? 21 00:00:39,746 --> 00:00:40,746 One or two. 22 00:00:45,303 --> 00:00:46,803 How about "Meemaw"? 23 00:00:47,658 --> 00:00:48,792 What am I, 100? 24 00:00:49,348 --> 00:00:51,348 Well, what should I call you, then? 25 00:00:51,691 --> 00:00:53,524 Because you don't wanna be called "Grandma," 26 00:00:53,560 --> 00:00:54,826 but you're not my mom anymore. 27 00:00:54,861 --> 00:00:57,629 For now, why don't you just call me Celia? 28 00:00:57,664 --> 00:01:01,599 I can't call you Celia. That sounds like we just met at a luncheon. 29 00:01:01,635 --> 00:01:03,901 Eat your muesli before it gets soggy. 30 00:01:03,937 --> 00:01:05,703 Too... late. 31 00:01:05,739 --> 00:01:07,905 Maybe we can just grab a donut on the way to school? 32 00:01:13,647 --> 00:01:14,846 Thank you, Celia. 33 00:01:14,881 --> 00:01:15,881 (theme song playing) 34 00:01:16,549 --> 00:01:19,314 I'm standing on the edge 35 00:01:19,853 --> 00:01:24,570 And everything I know-oh-oh is blowin' away 36 00:01:25,959 --> 00:01:28,875 Life is upside down 37 00:01:29,596 --> 00:01:33,865 But anyway it go-oh-ohs, I'll work it out 38 00:01:35,702 --> 00:01:38,936 Oh oh oh oh oh 39 00:01:38,972 --> 00:01:42,607 Here we go 40 00:01:42,642 --> 00:01:45,810 - One two three - I'm ready for tomorrow 41 00:01:45,845 --> 00:01:48,479 Tomorrow starts today 42 00:01:48,515 --> 00:01:50,648 There ain't a map to follow 43 00:01:50,684 --> 00:01:52,884 But I'm with you all the way 44 00:01:52,919 --> 00:01:55,620 I'm ready for tomorrow 45 00:01:55,655 --> 00:01:57,789 Tomorrow starts today 46 00:01:57,824 --> 00:01:59,924 There ain't a map to follow 47 00:01:59,959 --> 00:02:02,247 But I'm with you all the way 48 00:02:03,496 --> 00:02:04,662 All the way 49 00:02:05,932 --> 00:02:07,137 Morning. 50 00:02:08,468 --> 00:02:10,601 Those look good, can I have one? 51 00:02:10,637 --> 00:02:12,570 - Yeah. - No. 52 00:02:12,605 --> 00:02:15,506 Oh, right. 'Cause sugar doesn't set you up 53 00:02:15,542 --> 00:02:16,774 for a successful day. 54 00:02:16,810 --> 00:02:19,577 Come on, Mom, you gotta have a little fun. 55 00:02:23,583 --> 00:02:26,617 What are you even doing up in time for breakfast, anyway? 56 00:02:26,653 --> 00:02:27,653 For your information, 57 00:02:27,687 --> 00:02:28,786 today is my first day 58 00:02:28,822 --> 00:02:30,722 at my new... job. 59 00:02:30,757 --> 00:02:32,890 You got a job? Cool. 60 00:02:32,926 --> 00:02:34,726 How? 61 00:02:34,761 --> 00:02:36,861 I grew up in this town. I know people. 62 00:02:36,896 --> 00:02:37,896 I've got connections. 63 00:02:42,775 --> 00:02:44,287 Isn't this, like, so crazy? 64 00:02:44,294 --> 00:02:45,426 I mean, did you ever think 65 00:02:45,462 --> 00:02:46,527 that one day the kid 66 00:02:46,563 --> 00:02:47,595 you used to babysit 67 00:02:47,630 --> 00:02:48,596 would be your boss? 68 00:02:48,631 --> 00:02:49,689 I honestly never did. 69 00:02:50,533 --> 00:02:52,467 So, you said I'm going to be giving makeovers 70 00:02:52,502 --> 00:02:53,534 and stuff like that? 71 00:02:53,570 --> 00:02:56,270 Totally. I used to be the one giving makeovers, 72 00:02:56,306 --> 00:02:59,674 but the guy that owns this place said that I look "too scary" 73 00:02:59,709 --> 00:03:01,375 and "like a vampire." 74 00:03:01,411 --> 00:03:02,443 No, really? 75 00:03:02,479 --> 00:03:04,245 I know, right? 76 00:03:04,280 --> 00:03:06,547 Real talk? I think he just likes to start drama, 77 00:03:06,583 --> 00:03:09,550 which I hate. That's why I got this. 78 00:03:10,006 --> 00:03:13,354 Oh, uh-huh. "Down 2 Earth." 79 00:03:13,389 --> 00:03:15,189 Please tell me that's fake. 80 00:03:15,225 --> 00:03:16,591 It is. 81 00:03:16,626 --> 00:03:19,501 So I can show the tattoo artist where I want the real one to go. 82 00:03:19,526 --> 00:03:20,328 Obvi. 83 00:03:20,363 --> 00:03:23,297 Brittany... wow. You know, when I used to babysit you, 84 00:03:23,333 --> 00:03:27,168 I had no idea that you were gonna turn out so, um... 85 00:03:27,203 --> 00:03:28,436 interesting. 86 00:03:28,471 --> 00:03:30,638 Okay, I get called that all the time. 87 00:03:30,673 --> 00:03:34,542 But it's just because people can't put me in some convenient tub. 88 00:03:34,577 --> 00:03:36,210 Don't you mean box? 89 00:03:36,246 --> 00:03:38,513 No, Bex... tub. 90 00:03:38,548 --> 00:03:41,315 Because I'm a very multi-fauceted person. 91 00:03:41,351 --> 00:03:44,385 I think that's multi-faceted. 92 00:03:44,420 --> 00:03:45,420 Ohh... 93 00:03:46,489 --> 00:03:49,590 Oh. So, where do you want me to start? 94 00:03:50,142 --> 00:03:51,392 Start anywhere you want. 95 00:03:51,427 --> 00:03:53,419 Only, can you want to start by cleaning 96 00:03:53,444 --> 00:03:55,563 out the masks in the costume department? 97 00:03:55,598 --> 00:03:58,533 Someone tried them on and got concealer in all the noses. 98 00:03:58,568 --> 00:04:01,057 Thank you, love you, heart you, xoxo! 99 00:04:16,744 --> 00:04:18,010 I unfroze you. 100 00:04:18,046 --> 00:04:19,645 I was never frozen. 101 00:04:19,680 --> 00:04:21,247 I was only pretending because I hate PE. 102 00:04:21,282 --> 00:04:22,354 Can I pretend with you? 103 00:04:22,379 --> 00:04:24,601 I'm not really in the mood to capture anything today. 104 00:04:24,752 --> 00:04:26,148 Things still weird at home? 105 00:04:26,239 --> 00:04:29,474 Two moms, one house, and they agree zero percent of the time. 106 00:04:29,957 --> 00:04:31,068 - Yikes. - On the bright side, 107 00:04:31,092 --> 00:04:33,826 I did have my first Toaster Tart today, so I guess... 108 00:04:37,438 --> 00:04:40,296 Buffy! It's not a tackle sport! 109 00:04:43,871 --> 00:04:47,119 I'm standin' on the outside, outside lookin' in 110 00:04:48,099 --> 00:04:51,911 While tryin' to play a game that I know we'll never win 111 00:04:57,625 --> 00:04:59,925 You're tryin' to be someone you know you'll never be 112 00:04:59,973 --> 00:05:00,973 Thanks! 113 00:05:02,710 --> 00:05:04,576 Nice work, Buffy! 114 00:05:04,759 --> 00:05:08,181 Thanks, Mr. Reznikoff. I'm not gonna lie, that felt really good. 115 00:05:11,559 --> 00:05:14,660 Oh, suck it up, Ian. Next time, get outta the way faster. 116 00:05:20,427 --> 00:05:22,661 Come on, guys, be happy for me. 117 00:05:22,696 --> 00:05:24,373 Mr. Rez thinks I'm so fast, 118 00:05:24,398 --> 00:05:27,666 he asked me to join the track and field relay team. 119 00:05:27,701 --> 00:05:30,702 I'd be happier for you if I could turn my neck. 120 00:05:30,738 --> 00:05:34,740 You do recognize us out there, right? Andi and your old friend Cyrus? 121 00:05:34,775 --> 00:05:37,776 Eighty-eight pounds of quivering jelly, no core strength? 122 00:05:37,812 --> 00:05:39,645 So, I like winning! 123 00:05:39,680 --> 00:05:41,513 When did that become a bad thing? 124 00:05:41,549 --> 00:05:42,760 Yo, Andi! 125 00:05:44,228 --> 00:05:48,587 Oh, I gotta go. My, uh... Bex is here. 126 00:05:48,622 --> 00:05:49,755 Bye, guys. 127 00:05:53,394 --> 00:05:54,593 What are you doing? 128 00:05:54,628 --> 00:05:56,695 I thought I'd surprise you and come pick you up. 129 00:05:56,730 --> 00:05:58,697 On your motorcycle? 130 00:05:58,732 --> 00:06:02,601 Did Mom... I mean, did Celia say it was okay? 131 00:06:02,636 --> 00:06:04,536 It's okay to have a little fun. 132 00:06:04,572 --> 00:06:07,472 And let me worry about Celia. 133 00:06:09,410 --> 00:06:10,676 Plus we don't have to tell her. 134 00:06:12,446 --> 00:06:13,446 Atta girl. 135 00:06:14,582 --> 00:06:15,614 Whoa. 136 00:06:15,649 --> 00:06:18,417 Is Mrs. Devlin still around? 137 00:06:18,452 --> 00:06:20,485 She was the librarian when I went here. 138 00:06:20,521 --> 00:06:23,522 Have you seen that old horror movie that has a librarian 139 00:06:23,557 --> 00:06:26,458 that looks just like her? It's called "Shhh!". 140 00:06:26,493 --> 00:06:28,727 No. I'm not allowed to see scary movies. 141 00:06:28,762 --> 00:06:31,216 I wasn't even allowed to see ET 142 00:06:31,241 --> 00:06:34,081 because the kids ride bikes without helmets. 143 00:06:34,401 --> 00:06:37,636 Well, guess what? You're watchin' one... tonight. 144 00:06:37,671 --> 00:06:40,339 No way. This is not happening. 145 00:06:40,374 --> 00:06:42,541 I'm not asking your permission. 146 00:06:42,576 --> 00:06:44,543 Besides, it's more funny than scary. 147 00:06:44,578 --> 00:06:48,447 The tagline is, "Revenge is overdue." Get it? 148 00:06:48,482 --> 00:06:51,650 I will not have horror movies in this house. Or puns. 149 00:06:51,685 --> 00:06:53,585 Mom, you've never let loose. The wildest thing 150 00:06:53,621 --> 00:06:56,455 that you've ever done is your own taxes. 151 00:06:56,490 --> 00:06:57,823 I understand more than you think. 152 00:06:57,858 --> 00:07:00,692 For instance, I raised you. And we both know 153 00:07:00,728 --> 00:07:02,361 that there are some things 154 00:07:02,396 --> 00:07:05,330 that Andi is not ready to experience. 155 00:07:07,368 --> 00:07:08,368 (crickets chirping) 156 00:07:13,602 --> 00:07:14,888 Okay, Andi... 157 00:07:16,343 --> 00:07:17,643 Mm-wah-ha-ha-ha... 158 00:07:17,678 --> 00:07:20,612 move over, it's time for "Shhh!" 159 00:07:20,648 --> 00:07:22,347 What did Celia say? 160 00:07:22,383 --> 00:07:23,649 There's not much she can say. 161 00:07:23,684 --> 00:07:25,684 Wow, I actually have butterflies. 162 00:07:25,719 --> 00:07:27,753 You said it's more funny than scary, right? 163 00:07:27,788 --> 00:07:31,757 Yes, exactly! Like an angry squirrel, or a golf cart accident. 164 00:07:31,792 --> 00:07:32,792 Heh... 165 00:07:32,826 --> 00:07:34,626 Hey, look, if you get really scared, 166 00:07:34,662 --> 00:07:36,695 I'm gonna be right here with you the whole time. 167 00:07:36,730 --> 00:07:38,664 - Okay? - Okay. 168 00:07:44,772 --> 00:07:46,087 (horror movie music playing) 169 00:07:48,676 --> 00:07:49,676 (screaming) 170 00:07:55,683 --> 00:07:56,683 (screaming) 171 00:08:01,689 --> 00:08:02,765 (screaming) 172 00:08:14,841 --> 00:08:15,887 Andi? 173 00:08:16,355 --> 00:08:18,522 Jeez, Cyrus, can you warn me the next time 174 00:08:18,558 --> 00:08:20,822 you wanna just talk outta the blue like that? 175 00:08:21,494 --> 00:08:25,362 Okay, what's your deal? I don't know whether to tell you to perk up, 176 00:08:25,398 --> 00:08:26,530 or calm down? 177 00:08:26,566 --> 00:08:29,633 Bex had me watch this super scary movie last night. 178 00:08:29,669 --> 00:08:31,168 It's about this librarian 179 00:08:31,204 --> 00:08:33,437 that looks just like Mrs. Devlin. 180 00:08:33,472 --> 00:08:37,575 Except when she tells you to "Shhh"... then, you start to gag, 181 00:08:37,610 --> 00:08:41,212 and then you can't breathe, and then you die! 182 00:08:41,247 --> 00:08:44,248 But the worst part is, when they look at you later, 183 00:08:44,283 --> 00:08:47,384 there's nothing in your mouth, not your teeth, or your tongue, 184 00:08:47,420 --> 00:08:50,321 it's just a big, black, stinking hole! 185 00:08:50,356 --> 00:08:53,657 Whoa, whoa, whoa. Are you going to be okay? 186 00:08:53,693 --> 00:08:56,393 Yeah, I just have to make it through this class. 187 00:08:59,465 --> 00:09:01,465 Andi! Andi! 188 00:09:01,500 --> 00:09:03,200 Andi! 189 00:09:03,236 --> 00:09:05,145 Andi Mack, do you want detention? 190 00:09:05,571 --> 00:09:06,691 You got it. 191 00:09:07,240 --> 00:09:10,174 I can't believe I got detention for sleeping in class. 192 00:09:10,209 --> 00:09:12,343 And now I'm gonna miss my first Jonah. 193 00:09:12,378 --> 00:09:13,577 Game. 194 00:09:13,613 --> 00:09:15,212 Right. 195 00:09:15,248 --> 00:09:16,380 Isn't that what I said? 196 00:09:17,516 --> 00:09:19,617 Cyrus, whatcha doin'? 197 00:09:19,652 --> 00:09:21,253 I'm being a fan. 198 00:09:21,520 --> 00:09:24,622 You know, most people just say, "Go team." 199 00:09:24,657 --> 00:09:28,492 What about me makes you think that I'm "most people"? 200 00:09:28,527 --> 00:09:30,394 Good point. See you guys. 201 00:09:31,497 --> 00:09:34,398 Dude, Cyrus, this spread is wicked sick. 202 00:09:34,433 --> 00:09:37,268 I was going for "classy casual," but I'll take it. 203 00:09:37,303 --> 00:09:38,580 I think you might be our secret weapon. 204 00:09:38,604 --> 00:09:41,405 After, Andiman here, right? 205 00:09:41,440 --> 00:09:44,408 Uh, Andi? Isn't there something you need to tell Jonah? 206 00:09:44,443 --> 00:09:46,610 You have a nice smile. 207 00:09:46,646 --> 00:09:48,374 Detention? 208 00:09:49,215 --> 00:09:53,183 Right! Right. And, I got detention. 209 00:09:53,219 --> 00:09:54,518 You got detention? 210 00:09:54,553 --> 00:09:56,993 Whoa! Andiman's got layers. 211 00:09:57,456 --> 00:09:59,290 Sorry I can't play today. 212 00:09:59,325 --> 00:10:01,055 Yeah. We'll miss you. 213 00:10:01,260 --> 00:10:03,294 Tell old Mrs. Devlin hi for me. 214 00:10:03,329 --> 00:10:05,773 Mrs. Devlin? As in the librarian? 215 00:10:06,232 --> 00:10:08,465 Wh... Wh... Why would I be seeing her? 216 00:10:08,501 --> 00:10:11,916 (laughs) Because... detention's always in the library, right? 217 00:10:12,305 --> 00:10:15,001 Just between us... she kinda creeps me out. 218 00:10:15,408 --> 00:10:17,943 Well, i... isn't there maybe another option, 219 00:10:17,968 --> 00:10:19,935 possibly an abandoned caretaker's shed, 220 00:10:20,184 --> 00:10:22,451 or a windowless room in a basement? 221 00:10:25,484 --> 00:10:26,613 (eerie music playing) 222 00:10:27,586 --> 00:10:28,586 (lights buzzing) 223 00:10:32,391 --> 00:10:33,449 (three loud booms) 224 00:10:58,200 --> 00:11:00,399 Welcome to detention. 225 00:11:01,069 --> 00:11:04,534 Looks like it's just you and me. 226 00:11:05,834 --> 00:11:06,906 (door slamming) 227 00:11:15,150 --> 00:11:18,118 On your mark... get set... go! 228 00:11:23,992 --> 00:11:25,992 First time, everyone's a winner 229 00:11:26,028 --> 00:11:28,194 Two times, gotta be a sinner 230 00:11:28,230 --> 00:11:32,298 Don't you look like all the people talkin' at ya so 231 00:11:32,334 --> 00:11:33,634 Ow 232 00:11:34,169 --> 00:11:36,336 Hey Hey 233 00:11:36,371 --> 00:11:40,940 Yeah, I feel so alive 234 00:11:40,976 --> 00:11:42,242 And I can't deny 235 00:11:42,277 --> 00:11:45,879 - (whistle blowing) - Great practice run, guys. 236 00:11:45,914 --> 00:11:48,181 Buffy, you bested our fastest leg by over five seconds! 237 00:11:48,216 --> 00:11:49,182 Is that good? 238 00:11:49,217 --> 00:11:50,884 That's a new school record! 239 00:11:50,919 --> 00:11:53,231 You do that well in the meet later, we're gonna win for sure! 240 00:11:53,255 --> 00:11:55,055 (cheering and clapping) 241 00:11:55,090 --> 00:11:56,990 This calls for a selfie. 242 00:11:59,394 --> 00:12:02,829 Oh... right. And now a group one. 243 00:12:04,099 --> 00:12:08,835 Woooo, woooo 244 00:12:08,870 --> 00:12:10,170 Put it all over your face, okay? 245 00:12:10,205 --> 00:12:13,940 - Night and day - Night and day 246 00:12:13,975 --> 00:12:16,109 Every way I live 247 00:12:16,144 --> 00:12:20,847 - Woooo - Yeah, I always come through 248 00:12:20,882 --> 00:12:22,916 (cheering) 249 00:12:22,951 --> 00:12:27,153 Night and day. Every way I live 250 00:12:28,990 --> 00:12:30,123 Hey, what's all this? 251 00:12:30,158 --> 00:12:32,158 Oh, it's apple cider. We won! 252 00:12:32,194 --> 00:12:33,326 Nice, me, too. 253 00:12:33,361 --> 00:12:36,354 I got a faster time than any of those slowpokes. 254 00:12:36,932 --> 00:12:38,494 Don't you mean your teammates? 255 00:12:38,900 --> 00:12:40,498 Right... I keep forgetting. 256 00:12:40,936 --> 00:12:42,235 Cyrus, you're awesome! 257 00:12:42,270 --> 00:12:44,315 This is the first game we've had where no one got heat stroke 258 00:12:44,339 --> 00:12:46,306 or second degree sunburn. 259 00:12:46,341 --> 00:12:48,842 Aw... don't thank me. Thank my grandma for 260 00:12:48,867 --> 00:12:50,630 teaching me the importance of sunscreen. 261 00:12:50,655 --> 00:12:52,448 It was my job to keep an eye on all of her 262 00:12:52,473 --> 00:12:54,314 , you know... questionable moles. 263 00:12:54,349 --> 00:12:55,882 - Cool. - Ew. 264 00:12:55,917 --> 00:12:57,984 Well, we seriously couldn't have won without you. 265 00:12:58,019 --> 00:12:59,399 You killed it. 266 00:13:00,188 --> 00:13:04,157 Cy-rus! Cy-rus! Cy-rus! Cy-rus! 267 00:13:04,192 --> 00:13:08,828 Cy-rus! Cy-rus! Cy-rus! Cy-rus! 268 00:13:17,205 --> 00:13:18,205 (clock ticking) 269 00:13:30,118 --> 00:13:31,267 (tension-building music) 270 00:13:38,894 --> 00:13:39,894 Ah-choo! 271 00:13:44,470 --> 00:13:46,230 Shhhhhhhh! 272 00:13:48,036 --> 00:13:49,080 (screaming) 273 00:13:52,000 --> 00:13:53,442 If you're going to terrify Andi, 274 00:13:53,467 --> 00:13:55,425 you could've at least stayed awake for it! 275 00:13:55,450 --> 00:13:57,584 But now, your mistakes are hurting her. 276 00:13:57,619 --> 00:13:59,219 I'm not sure she's safe with you. 277 00:13:59,254 --> 00:14:01,621 She needs a mother that's gonna teach her how to be brave. 278 00:14:01,657 --> 00:14:04,624 No, she needs a mother who knows what she's doing. 279 00:14:04,660 --> 00:14:07,494 For the last time, that is not your decision to make. 280 00:14:07,529 --> 00:14:09,080 I'm her mother! 281 00:14:09,431 --> 00:14:11,665 I was her mother, and she was happy! 282 00:14:11,700 --> 00:14:13,855 No, she wasn't. Were you? 283 00:14:14,459 --> 00:14:17,053 Yes, she was! Andi, tell her. 284 00:14:19,241 --> 00:14:21,341 Wh... Whoa, whoa, whoa, whoa! 285 00:14:21,376 --> 00:14:24,277 Am I crazy? Because it sounds like you two 286 00:14:24,313 --> 00:14:26,160 are trying to get me to pick a mother! 287 00:14:30,452 --> 00:14:31,518 Are you kidding me? 288 00:14:31,553 --> 00:14:33,320 I am not going to pick! 289 00:14:33,355 --> 00:14:35,288 No, of course not. We wouldn't do that. 290 00:14:35,324 --> 00:14:36,423 But if we did... 291 00:14:36,458 --> 00:14:39,492 No way! I'm not the one who created this mess. 292 00:14:39,528 --> 00:14:42,262 You two are the brain trust that decided 293 00:14:42,297 --> 00:14:44,564 that you should pretend to by my sister, 294 00:14:44,600 --> 00:14:48,235 because you don't want people to know you're really my grandmother! 295 00:14:48,270 --> 00:14:49,271 Andi... 296 00:14:49,296 --> 00:14:52,272 No! I'm the kid here, you're the adults. 297 00:14:52,307 --> 00:14:54,241 It's your job to figure this out. 298 00:14:54,276 --> 00:14:55,575 Let me know when you do. 299 00:14:55,611 --> 00:14:57,410 I will be in my room. 300 00:14:58,714 --> 00:15:01,214 She so much smarter than we are. 301 00:15:01,250 --> 00:15:02,850 You can see why I don't wanna let her go. 302 00:15:04,686 --> 00:15:06,587 You don't have to let her go. 303 00:15:07,456 --> 00:15:09,356 You just have to let me in. 304 00:15:27,091 --> 00:15:29,120 Go, Buffy! Knock 'em dead! 305 00:15:29,541 --> 00:15:31,775 I meant that metaphorically, don't actually hurt anyone. 306 00:15:38,417 --> 00:15:39,449 Go! 307 00:15:45,391 --> 00:15:48,458 See me comin' from miles around 308 00:15:53,832 --> 00:15:55,599 Come on, Buffy! 309 00:15:59,505 --> 00:16:03,407 You can turn me on But you can't turn me down 310 00:16:07,713 --> 00:16:08,755 Sorry! 311 00:16:10,783 --> 00:16:14,317 I don't take orders from nobody 312 00:16:14,353 --> 00:16:16,213 'Cause I'm free 313 00:16:34,406 --> 00:16:35,406 Yes! 314 00:16:36,585 --> 00:16:38,485 Buffy! I can't believe you! 315 00:16:38,510 --> 00:16:40,365 I know, I didn't pass the baton, 316 00:16:40,390 --> 00:16:43,056 because I remembered what you said, Mr. Rez. 317 00:16:43,449 --> 00:16:45,649 With me on the team, we would win. 318 00:16:45,684 --> 00:16:46,716 And we did! 319 00:16:46,752 --> 00:16:50,454 We didn't win! We were disqualified, it's a relay. 320 00:16:50,489 --> 00:16:52,309 All of the runners need to participate. 321 00:16:52,658 --> 00:16:55,586 Mr. Rez, I just really wanted to win. 322 00:16:55,794 --> 00:16:59,415 And... I guess I just thought everyone else would get in my way. 323 00:16:59,765 --> 00:17:01,362 You're talented, Buffy. 324 00:17:02,434 --> 00:17:03,667 But you get in your own way. 325 00:17:09,675 --> 00:17:11,341 Look, you can't win 'em all. 326 00:17:11,376 --> 00:17:12,576 Yes... you can. 327 00:17:12,611 --> 00:17:14,578 It's called a sweep... a no-hitter. 328 00:17:14,613 --> 00:17:16,480 An undefeated season. 329 00:17:16,515 --> 00:17:18,482 There are actual terms for winning them all. 330 00:17:18,517 --> 00:17:20,350 But winning isn't everything. 331 00:17:20,385 --> 00:17:21,618 Of course it is! 332 00:17:21,653 --> 00:17:23,553 That's why I like sports. 333 00:17:23,589 --> 00:17:25,555 You always know where you stand. 334 00:17:25,591 --> 00:17:27,324 You're the best or you're not. 335 00:17:27,359 --> 00:17:28,758 It's uncomplicated. 336 00:17:28,794 --> 00:17:31,728 Let me just tell you something that I've learned from my own sport. 337 00:17:31,763 --> 00:17:35,499 Without our teammates, all we are is discs in the wind. 338 00:17:35,534 --> 00:17:38,953 Cyrus, I know you brought a cooler to a game of catch and all, 339 00:17:39,438 --> 00:17:41,471 but that does not make you an athlete. 340 00:17:41,507 --> 00:17:44,341 I didn't just bring a cooler. I brought all kinds of snacks. 341 00:17:44,376 --> 00:17:47,268 Now everyone's callin' me the protein pre-teen. 342 00:17:47,613 --> 00:17:49,379 No... they're not. 343 00:17:49,414 --> 00:17:51,016 You're right. I just made that up. 344 00:17:51,683 --> 00:17:53,236 Oh, my gosh. 345 00:17:53,785 --> 00:17:56,453 I can't believe you didn't pass the baton. 346 00:17:56,488 --> 00:17:57,687 Give it up. 347 00:18:01,383 --> 00:18:02,456 Hey. 348 00:18:02,553 --> 00:18:03,786 Hey, you. 349 00:18:03,821 --> 00:18:05,199 What's goin' on? 350 00:18:05,623 --> 00:18:06,867 Andi, look... 351 00:18:09,172 --> 00:18:10,505 Mom saved this. 352 00:18:10,828 --> 00:18:13,105 She saved all of this stuff of mine. 353 00:18:13,665 --> 00:18:15,247 My third grade spelling tests. 354 00:18:15,800 --> 00:18:17,875 Wow... you got all A's. 355 00:18:18,509 --> 00:18:20,342 I wasn't always a bad seed. 356 00:18:20,377 --> 00:18:23,545 Oh, "The Bad Seed," now that's a good scary movie, 357 00:18:23,581 --> 00:18:25,347 it's a classic. What am I doing? 358 00:18:25,382 --> 00:18:27,959 This is how I got in trouble in the first place... 359 00:18:28,486 --> 00:18:30,419 for showing you a scary movie. 360 00:18:30,454 --> 00:18:32,488 She was right. I shouldn't have done that. 361 00:18:32,523 --> 00:18:34,155 Yes, you should have! 362 00:18:34,658 --> 00:18:37,459 I need to branch out... toughen up! 363 00:18:37,495 --> 00:18:39,461 I should at least be brave enough to watch a movie 364 00:18:39,497 --> 00:18:41,152 about a psychotic librarian. 365 00:18:41,565 --> 00:18:43,327 Yeah, at least I can help with that. 366 00:18:45,436 --> 00:18:47,311 Holy molar! 367 00:18:47,605 --> 00:18:50,585 Why... did she save this? 368 00:18:52,409 --> 00:18:55,162 Was this... a bathing suit? 369 00:18:55,746 --> 00:18:58,965 Just so you know... I will never be brave enough to wear this. 370 00:18:59,316 --> 00:19:00,582 Me, neither. 371 00:19:00,618 --> 00:19:01,915 This isn't yours? 372 00:19:03,220 --> 00:19:04,220 It's mine. 373 00:19:04,622 --> 00:19:05,757 Whoa... 374 00:19:06,513 --> 00:19:08,065 Mom! 375 00:19:09,493 --> 00:19:11,228 I wasn't always serving muesli. 376 00:19:11,648 --> 00:19:12,701 (laughs) 377 00:19:13,397 --> 00:19:14,496 I'll take that, thank you. 378 00:19:14,532 --> 00:19:18,200 - You actually wore this. - Yes, I did. 379 00:19:18,235 --> 00:19:20,819 Once upon a time, I was known as... "Cece." 380 00:19:21,338 --> 00:19:22,485 Cece? 381 00:19:23,407 --> 00:19:26,130 In fact... that's what you can call me from now on. 382 00:19:26,610 --> 00:19:28,639 Cece is your grandma name? 383 00:19:29,313 --> 00:19:33,035 Really? You think you can call me "Grandma" knowing I wore this? 384 00:19:36,287 --> 00:19:40,291 - (both laugh) - I can't believe that just happened! 385 00:19:40,658 --> 00:19:42,658 You know what I can't believe? 386 00:19:42,693 --> 00:19:47,229 This woman wouldn't let me go to a party or wear lip gloss. 387 00:19:47,264 --> 00:19:49,498 She won't even let me eat a Toaster Tart. 388 00:19:49,533 --> 00:19:50,577 I'm gonna have one right now. 389 00:19:50,601 --> 00:19:53,302 Oh, no... Don't! I ran... out. 390 00:19:55,739 --> 00:19:58,774 This picture... why are you hiding it? 391 00:20:01,283 --> 00:20:02,364 Who is this? 392 00:20:04,252 --> 00:20:05,365 Andi... 393 00:20:06,276 --> 00:20:09,160 This is my dad... isn't it? 394 00:20:16,519 --> 00:20:17,982 - Bex: Next, on Andi Mack... - (theme music playing) 395 00:20:18,002 --> 00:20:19,002 Your mom thing. 396 00:20:19,036 --> 00:20:19,897 You heard. 397 00:20:19,922 --> 00:20:21,081 Can I take a selfie with you? 398 00:20:21,105 --> 00:20:22,171 Yeah... sure. 399 00:20:22,778 --> 00:20:25,753 I guess congratulations are in order.... Grandma. 400 00:20:26,992 --> 00:20:27,992 (screaming) 401 00:20:28,399 --> 00:20:30,495 Uh, we're gettin' away. We should get goin'. 402 00:20:30,520 --> 00:20:31,947 I'm trusting you. 403 00:20:32,054 --> 00:20:33,954 Andi, we could have a party! 404 00:20:33,989 --> 00:20:35,099 (dance music playing) 405 00:20:39,795 --> 00:20:40,861 Your parents are here! 406 00:20:40,896 --> 00:20:42,735 Celia: Everybody out! 407 00:20:43,342 --> 00:20:46,269 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 408 00:20:46,319 --> 00:20:50,869 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.