All language subtitles for American Housewife s02e11 Blondetourage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,226 --> 00:00:04,493 Okay. Last chance to cram before the test tomorrow. 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,976 What are the periodic symbols for table salt? 3 00:00:07,023 --> 00:00:09,390 S-A... L-T. 4 00:00:10,560 --> 00:00:13,361 I'm so glad Taylor and Ellen are still friends. 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,796 She is a hot girl's parents' dream. 6 00:00:14,864 --> 00:00:15,997 There is no way 7 00:00:16,066 --> 00:00:18,433 Taylor is getting pregnant hanging out with her! 8 00:00:18,501 --> 00:00:20,301 Yeah, the only trouble Ellen might get into is exceeding 9 00:00:20,370 --> 00:00:22,203 the number of books you can check out from the library. 10 00:00:22,272 --> 00:00:23,738 [LAUGHS] 11 00:00:23,807 --> 00:00:26,774 Do you want to come over on Saturday for a Scrabble party? 12 00:00:26,843 --> 00:00:28,309 Uh... 13 00:00:28,378 --> 00:00:30,111 You could use the dictionary and proper nouns. 14 00:00:30,180 --> 00:00:32,780 - And...? - Dirty words. 15 00:00:32,849 --> 00:00:34,216 I'm in. 16 00:00:34,784 --> 00:00:35,917 Um... 17 00:00:35,985 --> 00:00:37,552 Mr. and Mrs. Otto, 18 00:00:37,620 --> 00:00:39,554 is this almond milk or regular milk? 19 00:00:39,622 --> 00:00:40,755 Regular milk. 20 00:00:40,824 --> 00:00:42,457 Can I use the restroom? 21 00:00:42,525 --> 00:00:43,791 Use the one upstairs. 22 00:00:45,495 --> 00:00:46,961 [FOOTSTEPS CLIMBING STAIRS] 23 00:00:47,030 --> 00:00:48,663 So... 24 00:00:48,731 --> 00:00:50,231 game night Saturday? 25 00:00:50,300 --> 00:00:51,799 Yeah, unless something better comes up. 26 00:00:51,868 --> 00:00:54,735 Taylor, using Ellen as a backup isn't very nice. 27 00:00:54,804 --> 00:00:56,137 I am trying to raise 28 00:00:56,206 --> 00:00:58,473 high-quality, non-sucky human beings. 29 00:00:58,541 --> 00:01:01,709 Mom, I desperately need these sneakers, 30 00:01:01,778 --> 00:01:04,545 so I'm gonna offer you a unique opportunity to buy my love. 31 00:01:04,614 --> 00:01:07,014 Golden Goose sneakers. Comfort. 32 00:01:07,083 --> 00:01:08,516 - Style. - Sex appeal. 33 00:01:08,585 --> 00:01:10,284 We get it. He wants the shoes. 34 00:01:10,353 --> 00:01:12,420 His grades have been solid. How much are they, Oliver? 35 00:01:12,489 --> 00:01:14,655 A mere $480. 36 00:01:15,391 --> 00:01:18,159 [BOTH LAUGH] 37 00:01:18,228 --> 00:01:20,928 Hey, Greg! I want a yacht! What do you want? 38 00:01:20,997 --> 00:01:22,663 - I want a Lamborghini! - I want... 39 00:01:22,732 --> 00:01:24,365 Okay, okay. I get it. You can stop. 40 00:01:24,434 --> 00:01:27,168 No, it's still fun. I want a diamond tiara! 41 00:01:27,237 --> 00:01:29,003 - Ooh! I want a scepter. - We have scepters! 42 00:01:29,072 --> 00:01:30,805 Make sure you get one with an ivory handle. 43 00:01:30,874 --> 00:01:32,840 - The others are garbage. - Shut up, Cooper. 44 00:01:32,909 --> 00:01:34,742 The only reason why you want these shoes 45 00:01:34,811 --> 00:01:37,512 is to impress your stupid friends in this stupid town. 46 00:01:37,580 --> 00:01:39,580 Here's the contact info for my dad's scepter guy. 47 00:01:39,649 --> 00:01:41,115 I'm AirDropping it to you. 48 00:01:41,184 --> 00:01:42,717 Oliver, the only way you're getting these shoes 49 00:01:42,785 --> 00:01:43,851 is if you earn the money yourself. 50 00:01:43,920 --> 00:01:45,219 And even if you did, it would be insane 51 00:01:45,288 --> 00:01:46,954 to spend... how much again? 52 00:01:47,023 --> 00:01:48,322 You just want to make fun of me. 53 00:01:48,391 --> 00:01:50,458 No, no, no. I really forgot. 54 00:01:50,527 --> 00:01:52,527 $480. 55 00:01:53,363 --> 00:01:56,330 [BOTH LAUGH] 56 00:01:56,399 --> 00:01:58,533 - On shoes! - We could wear them on our private jet. 57 00:01:58,601 --> 00:01:59,834 Or we could take the helicopter. 58 00:01:59,903 --> 00:02:00,968 Helicopter?! We have a helicop... 59 00:02:01,037 --> 00:02:02,136 Say it and die, Cooper. 60 00:02:03,940 --> 00:02:06,774 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 61 00:02:06,843 --> 00:02:11,145 ? 62 00:02:11,214 --> 00:02:13,948 How did I ever let you talk me into these sneakers? 63 00:02:14,017 --> 00:02:15,249 They were BOGO... 64 00:02:15,318 --> 00:02:17,051 buy one, get one free at Payless. 65 00:02:17,120 --> 00:02:18,686 Twinsies! 66 00:02:18,755 --> 00:02:22,056 I can feel the therapy bills adding up with every step. 67 00:02:22,125 --> 00:02:24,559 [GROANS] 68 00:02:24,627 --> 00:02:26,294 - Howdy! - Hi, Ellen! 69 00:02:26,362 --> 00:02:27,595 Hey, Tay! 70 00:02:27,664 --> 00:02:29,397 KATIE: Ah, Taylor's popular friends. 71 00:02:29,465 --> 00:02:31,132 Westport's future housewives, 72 00:02:31,201 --> 00:02:33,935 or, as I call them, The Blondetourage. 73 00:02:34,003 --> 00:02:36,003 They're too young to just call them bitches. 74 00:02:36,072 --> 00:02:38,773 Tay-Tay, that jacket is gorg. 75 00:02:38,841 --> 00:02:40,508 Those jeans are, like, beyond. 76 00:02:40,577 --> 00:02:42,176 Oh, my God! Thanks so much! 77 00:02:42,245 --> 00:02:43,811 Come on, Taylor. Do the right thing. 78 00:02:43,880 --> 00:02:45,580 Bring Ellen into the circle. 79 00:02:45,648 --> 00:02:49,817 Oh, no! The circle's closing! Get in there, Ellen! 80 00:02:49,886 --> 00:02:51,953 Is she checking the bottom of her shoe 81 00:02:52,021 --> 00:02:53,454 like she stepped in something? 82 00:02:53,523 --> 00:02:55,556 Oh, God! She stepped in something! 83 00:02:55,625 --> 00:02:58,059 - Do not smell it, Ellen! - [SNIFFS] 84 00:02:58,127 --> 00:02:59,794 - Ohh... Ellen. - [SCHOOL BELL RINGS] 85 00:03:01,064 --> 00:03:03,491 We're all hanging Saturday. You in? 86 00:03:03,546 --> 00:03:05,366 Totally! 87 00:03:05,435 --> 00:03:06,968 What?! 88 00:03:07,036 --> 00:03:09,770 Taylor, I thought that you were gonna hang with Ellen Saturday. 89 00:03:09,839 --> 00:03:11,639 I got a better offer. 90 00:03:11,708 --> 00:03:13,307 I can hang out with Ellen another night. 91 00:03:13,376 --> 00:03:15,009 Her calendar is wide open. 92 00:03:15,078 --> 00:03:17,745 Taylor, not only do you live in Sucktown, but you're its founder, 93 00:03:17,814 --> 00:03:19,580 and you own the diner over on Suck Street. 94 00:03:19,649 --> 00:03:22,116 And you know how your food tastes? It sucks! 95 00:03:22,185 --> 00:03:23,684 Can I dye my hair blond again? 96 00:03:23,753 --> 00:03:25,987 What conversation are you in? 97 00:03:26,055 --> 00:03:28,189 Okay, let me rephrase... Do you think 98 00:03:28,258 --> 00:03:31,058 the founder of Sucktown would look good as a blonde? 99 00:03:31,127 --> 00:03:34,862 See? Same conversation now. Think about it. 100 00:03:34,931 --> 00:03:37,398 This town may have corrupted my other two, 101 00:03:37,467 --> 00:03:39,700 but I still have my baby. 102 00:03:39,769 --> 00:03:42,136 Sweetie, I'm sorry I didn't walk you in. 103 00:03:42,205 --> 00:03:44,505 - That's okay. - No, it's not. 104 00:03:44,574 --> 00:03:46,040 Ever since you read about electrical storms, 105 00:03:46,109 --> 00:03:47,808 you're scared to walk alone in open spaces. 106 00:03:47,877 --> 00:03:49,310 I'm your lightning rod. 107 00:03:49,379 --> 00:03:51,479 I'm taller than you, and I've got a mouthful of fillings. 108 00:03:51,547 --> 00:03:54,081 Yeah, but walking me in is a lot of work for you. 109 00:03:54,150 --> 00:03:55,283 I don't mind! 110 00:03:55,351 --> 00:03:56,717 Oh, God, you're not making this easy. 111 00:03:56,786 --> 00:03:58,753 [SIGHS] Listen. 112 00:03:58,821 --> 00:04:01,455 I don't want you walking me into school anymore. 113 00:04:01,524 --> 00:04:03,758 - [GASPS] - It's not you; it's me. 114 00:04:03,826 --> 00:04:06,694 Of course it's you. You can't even read a clock. 115 00:04:06,763 --> 00:04:09,130 Okay. Lashing out. I expected that. 116 00:04:11,200 --> 00:04:13,000 See you around. 117 00:04:13,069 --> 00:04:17,938 ? 118 00:04:18,007 --> 00:04:20,975 I have seen her through all the tough times... 119 00:04:21,044 --> 00:04:22,877 the fear of water, the fear of the basement, 120 00:04:22,945 --> 00:04:24,178 the ham-hiding. 121 00:04:24,247 --> 00:04:25,980 So that's why your couch smells like that? 122 00:04:26,049 --> 00:04:27,848 No. Wish it were. 123 00:04:27,917 --> 00:04:30,384 And now she's tossed me aside, like one of those husbands 124 00:04:30,453 --> 00:04:32,253 whose wives got them through law school, 125 00:04:32,322 --> 00:04:33,888 and as soon as they made partner, 126 00:04:33,956 --> 00:04:35,423 left them for someone better. 127 00:04:35,491 --> 00:04:37,158 I totally did that to Celeste. 128 00:04:37,226 --> 00:04:39,794 Man. She did not see it coming. 129 00:04:39,862 --> 00:04:40,795 I like that side of you. 130 00:04:40,863 --> 00:04:41,996 On top of it, 131 00:04:42,065 --> 00:04:44,432 Oliver is becoming more materialistic, 132 00:04:44,500 --> 00:04:46,534 and Taylor cares more about dying her hair blond 133 00:04:46,602 --> 00:04:48,402 than her friend's feelings. 134 00:04:48,471 --> 00:04:50,171 And I ordered salad like a dumbass! 135 00:04:50,239 --> 00:04:52,039 Angela, we're switching. 136 00:04:52,108 --> 00:04:54,375 No, you just took... She just took my pancakes. 137 00:04:54,444 --> 00:04:55,643 Ha ha! 138 00:04:55,712 --> 00:04:57,278 - [BOTH LAUGH] - Ugh. 139 00:04:57,347 --> 00:04:59,747 On the bright side, Taylor does look better blond. 140 00:04:59,816 --> 00:05:01,816 Ugh! I hate how people always think little blond kids 141 00:05:01,884 --> 00:05:03,617 are so cute when it's just the hair! 142 00:05:03,686 --> 00:05:05,286 I mean, Brittany Thompson's kids... 143 00:05:05,355 --> 00:05:07,822 have you looked at their faces? 144 00:05:07,890 --> 00:05:08,956 Have you? 145 00:05:09,025 --> 00:05:10,458 Guys, focus. 146 00:05:10,526 --> 00:05:12,360 This town is messing with my family. 147 00:05:12,428 --> 00:05:15,129 - What do I do? - Take a page from Angela's book. 148 00:05:15,198 --> 00:05:17,164 Don't worry about other people's feelings 149 00:05:17,233 --> 00:05:19,333 and just do whatever it takes to get the results you want. 150 00:05:19,402 --> 00:05:21,602 But learn from my mistakes... 151 00:05:21,671 --> 00:05:24,004 if you send someone a nude photo and then ruin their life, 152 00:05:24,073 --> 00:05:26,006 whew, that sucker's going viral. 153 00:05:26,075 --> 00:05:29,510 Mm. This one... totally retro. 154 00:05:32,037 --> 00:05:36,740 ? 155 00:05:36,817 --> 00:05:39,251 [HARP MUSIC PLAYS, CHOIR VOCALIZES] 156 00:05:39,319 --> 00:05:44,189 ? 157 00:05:45,588 --> 00:05:47,054 Why don't I just buy them for you? 158 00:05:47,100 --> 00:05:48,982 You can't be my sugar daddy. 159 00:05:49,037 --> 00:05:50,654 I'm already riding bitch on your Vespa. 160 00:05:50,702 --> 00:05:52,903 True, but you got to step your game up, es�. 161 00:05:52,971 --> 00:05:54,671 I need my wingman looking on point. 162 00:05:54,740 --> 00:05:57,240 My dad said if I can pay for them, I can have them. 163 00:05:57,309 --> 00:05:59,209 I just need to find a way to make some money. 164 00:05:59,278 --> 00:06:02,212 Don't get a job at, like, a market and embarrass me. 165 00:06:02,281 --> 00:06:03,613 No, man, I would never do that to you. 166 00:06:04,816 --> 00:06:07,584 [RINGTONE PLAYS] 167 00:06:07,653 --> 00:06:09,352 Mom? 168 00:06:09,421 --> 00:06:12,188 KATIE: Stop looking at those expensive shoes. 169 00:06:12,257 --> 00:06:15,225 How do you know where I am? Are you in the bushes? 170 00:06:15,294 --> 00:06:19,029 I'm not hiding in the bushes. I've stopped all that. 171 00:06:19,097 --> 00:06:21,831 I'm tracking you with the GPS on your phone, dummy. 172 00:06:21,900 --> 00:06:23,033 You spy on me? 173 00:06:23,101 --> 00:06:24,334 Why do you think I got you a cellphone? 174 00:06:24,403 --> 00:06:25,602 To be nice? 175 00:06:25,671 --> 00:06:27,537 R-i-i-ight. That never added up. 176 00:06:27,606 --> 00:06:29,372 Mnh-mnh. 177 00:06:31,043 --> 00:06:33,810 GREG: So, Anna-Kat, how are things? 178 00:06:33,879 --> 00:06:36,346 I'm getting the house ready for a tornado. 179 00:06:36,415 --> 00:06:38,181 You don't have to worry about tornadoes. 180 00:06:38,250 --> 00:06:40,884 Oh, yeah? Well, Mark Halloran went out in a tornado 181 00:06:40,953 --> 00:06:43,086 and got decapitated by his own boot. 182 00:06:43,155 --> 00:06:45,455 Katie, I thought we got rid of all the disaster books. 183 00:06:45,524 --> 00:06:48,725 I thought so, too. I guess we missed one. 184 00:06:48,794 --> 00:06:51,194 Anna-Kat, where did you find this book? 185 00:06:51,263 --> 00:06:52,595 Under my pillow. 186 00:06:52,664 --> 00:06:53,997 Under your pillow?! 187 00:06:54,066 --> 00:06:56,099 That's why we couldn't find it. It was hidden. 188 00:06:57,269 --> 00:06:59,302 Honey, you don't need to do that. 189 00:06:59,371 --> 00:07:03,384 Mama is always going to be here to protect you. 190 00:07:04,376 --> 00:07:06,609 How did this book get under her pillow? 191 00:07:06,678 --> 00:07:09,379 Okay. I planted it so Anna-Kat would need me again. 192 00:07:09,448 --> 00:07:11,114 Is that bad mothering? Probably. 193 00:07:11,183 --> 00:07:14,718 Mama, maybe we should go back to holding hands in open areas 194 00:07:14,786 --> 00:07:15,986 so I don't fly away. 195 00:07:16,054 --> 00:07:17,387 You're right. 196 00:07:17,456 --> 00:07:19,923 If Dorothy would've just held onto Auntie Em's hand, 197 00:07:19,992 --> 00:07:21,825 all of that mess could've been avoided. 198 00:07:21,893 --> 00:07:23,660 And that's a fact. 199 00:07:23,729 --> 00:07:31,001 ? 200 00:07:31,069 --> 00:07:34,537 Hey, Mom. Cute outfit. You're looking hot today! 201 00:07:34,606 --> 00:07:35,972 She's just giving you compliments 202 00:07:36,041 --> 00:07:37,407 because she wants something from you. 203 00:07:37,476 --> 00:07:38,908 No, I'm not! 204 00:07:38,977 --> 00:07:42,245 Totally unrelated... can I dye my hair blond? 205 00:07:42,314 --> 00:07:44,080 Remember how awesome I looked? 206 00:07:44,149 --> 00:07:46,182 Taylor does look good with blond hair, 207 00:07:46,251 --> 00:07:48,418 just like those rat-faced Thompson kids. 208 00:07:48,487 --> 00:07:51,187 But in parenting, no one gets something for nothing. 209 00:07:51,256 --> 00:07:53,123 Okay. 210 00:07:53,191 --> 00:07:55,058 You can dye your hair blond. 211 00:07:55,127 --> 00:07:56,726 What? Really?! 212 00:07:56,795 --> 00:07:58,061 - That worked? - Mm-hmm. 213 00:07:58,130 --> 00:08:00,397 Mom, are you using a new night cream? 214 00:08:00,465 --> 00:08:01,831 Because your skin is aye-yie-yie. 215 00:08:01,900 --> 00:08:03,600 I'm not buying you those shoes. 216 00:08:04,536 --> 00:08:06,102 You can dye your hair blond 217 00:08:06,171 --> 00:08:09,372 only if you start making more adult decisions, 218 00:08:09,441 --> 00:08:12,375 such as being nicer to old friends. 219 00:08:12,444 --> 00:08:14,044 Got it. When an opportunity comes up, 220 00:08:14,112 --> 00:08:15,678 I'll be nicer to an old friend. 221 00:08:15,747 --> 00:08:17,614 But an opportunity has come up. 222 00:08:20,118 --> 00:08:22,585 Ahh. Love you, old buddy! 223 00:08:22,654 --> 00:08:26,356 No, Taylor. Think. Friends... 224 00:08:26,425 --> 00:08:28,858 Ellen... Saturday. 225 00:08:28,927 --> 00:08:30,693 [SOFTLY] Ellen... 226 00:08:30,762 --> 00:08:32,095 Saturday... 227 00:08:33,198 --> 00:08:34,798 This is something. 228 00:08:36,334 --> 00:08:37,801 Oh! Ellen. 229 00:08:37,869 --> 00:08:40,670 I was wrong to ditch her after I made plans with her. 230 00:08:40,739 --> 00:08:42,338 So instead of hanging 231 00:08:42,407 --> 00:08:45,075 with Summit, Londyn, and Zola tonight, 232 00:08:45,143 --> 00:08:46,810 you'll hang with... 233 00:08:48,346 --> 00:08:49,813 ...ELLLL... 234 00:08:49,881 --> 00:08:51,147 I'll hang out with Ellen. 235 00:08:51,216 --> 00:08:53,683 Because of that un-Westport response, 236 00:08:53,752 --> 00:08:55,585 you can dye your hair blond. 237 00:08:55,654 --> 00:08:57,420 Thank you! [LAUGHS] 238 00:09:01,793 --> 00:09:03,593 There's no way you're blowing off that party. 239 00:09:03,662 --> 00:09:06,429 Duh. The girls and I came up with a genius plan, 240 00:09:06,498 --> 00:09:07,630 so Mom will never know. 241 00:09:07,699 --> 00:09:09,966 The last time you came up with a "genius plan," 242 00:09:10,035 --> 00:09:12,202 you crushed up Cheetos and put them in your soup. 243 00:09:12,270 --> 00:09:15,338 I say I'm hanging at Ellen's. Zola says she's at our house. 244 00:09:15,407 --> 00:09:16,873 Summit says she's at Zola's. 245 00:09:16,942 --> 00:09:18,508 And Londyn will say she's at Summit's. 246 00:09:18,577 --> 00:09:19,843 It's the perfect crime. 247 00:09:19,911 --> 00:09:22,112 [SCOFFS] You're as dumb as your friends' names. 248 00:09:23,181 --> 00:09:25,348 Mom tracks you by the GPS on your phone, 249 00:09:25,417 --> 00:09:27,851 and there's a good chance that your friends' moms do, too. 250 00:09:27,919 --> 00:09:29,486 But there's a way around that, 251 00:09:29,554 --> 00:09:32,522 and all it will cost you is 20 bucks a pop. 252 00:09:32,591 --> 00:09:34,524 [SIGHS] Listen. 253 00:09:34,593 --> 00:09:36,259 Let's not put a price on this. 254 00:09:36,328 --> 00:09:38,428 We don't charge each other for favors. 255 00:09:38,497 --> 00:09:39,896 We've got each other's backs. 256 00:09:39,965 --> 00:09:41,331 You're my brother, 257 00:09:41,399 --> 00:09:43,366 and we're gonna go through everything together. 258 00:09:45,137 --> 00:09:48,104 Okay. After that nonsense, I just raised the price to $30. 259 00:09:48,173 --> 00:09:53,176 ? 260 00:09:53,245 --> 00:09:56,112 Mama, the birds looked a little nervous today. 261 00:09:56,181 --> 00:09:58,081 Maybe they know something we don't. 262 00:09:58,150 --> 00:10:00,350 Maybe. Do you want to sleep with me tonight? 263 00:10:00,418 --> 00:10:02,452 Just to be safe. 264 00:10:03,622 --> 00:10:05,955 Anna-Kat, could I have a moment with Mommy? 265 00:10:06,024 --> 00:10:07,290 Sure. I'm gonna go put 266 00:10:07,359 --> 00:10:09,859 some emergency rations in the basement. 267 00:10:12,898 --> 00:10:15,532 Anna-Kat's tornado book is from the library. 268 00:10:15,600 --> 00:10:18,668 It says it was checked out yesterday at 3:15 p.m. 269 00:10:18,737 --> 00:10:20,470 Damn it! Cops are onto me. 270 00:10:20,539 --> 00:10:23,840 So Anna-Kat went to the library. Mystery solved! 271 00:10:23,909 --> 00:10:26,910 Didn't you go on a grocery run about that time yesterday? 272 00:10:26,978 --> 00:10:29,245 [SCOFFS] I go on grocery runs all the time. 273 00:10:29,314 --> 00:10:31,514 Yeah, but you insisted on going to the far grocery store, 274 00:10:31,583 --> 00:10:33,616 which just happens to be by the library. 275 00:10:33,685 --> 00:10:34,884 Mm-hmm. 276 00:10:34,953 --> 00:10:36,853 I had to pick up a bunch of boxes 277 00:10:36,922 --> 00:10:39,289 of Anna-Kat's special Fruit Roll-Ups. 278 00:10:40,258 --> 00:10:42,192 - A bunch of boxes. - Yeah. 279 00:10:45,630 --> 00:10:46,763 Where are they? 280 00:10:47,966 --> 00:10:49,999 I ate them and threw away the boxes 281 00:10:50,068 --> 00:10:51,834 because I was ashamed of myself. 282 00:10:53,004 --> 00:10:55,338 Thanks for making me feel worse! 283 00:10:55,407 --> 00:10:58,141 You went to the library, you checked out this book, 284 00:10:58,210 --> 00:11:00,210 and you put it under our daughter's pillow. 285 00:11:00,278 --> 00:11:02,312 This is why nobody wants to play "Clue" with you anymore. 286 00:11:02,380 --> 00:11:04,314 You get all high and mighty with the accusations. 287 00:11:04,382 --> 00:11:06,482 - [DOORBELL RINGS] - I have to get that. 288 00:11:06,551 --> 00:11:09,319 This conversation isn't over! 289 00:11:09,387 --> 00:11:11,554 Hey, Mrs. Otto! 290 00:11:11,623 --> 00:11:14,257 Sorry to disturb you, but I brought this over for Taylor. 291 00:11:14,326 --> 00:11:15,792 It's my famous chicken soup. 292 00:11:15,860 --> 00:11:18,595 The secret ingredient... friendship. 293 00:11:18,663 --> 00:11:21,631 Um, thanks, Ellen, but I thought Taylor was with you. 294 00:11:21,700 --> 00:11:24,901 Oh, she canceled. She said she was too sick to hang out. 295 00:11:24,970 --> 00:11:27,237 Wait. Is she not here? 296 00:11:27,305 --> 00:11:28,671 No. 297 00:11:30,442 --> 00:11:33,042 Her GPS says she's at your house. 298 00:11:33,111 --> 00:11:34,711 - Greg? - Text her. 299 00:11:34,779 --> 00:11:37,146 "How are things going?" 300 00:11:38,183 --> 00:11:40,683 "Great. At Ellen's. 301 00:11:40,752 --> 00:11:44,187 Just spelled 'toe' on a double-letter score. 4 points!" 302 00:11:44,256 --> 00:11:46,022 That's weird. She wasn't at my house. 303 00:11:46,091 --> 00:11:48,057 And she rarely uses words that exceed two letters. 304 00:11:48,126 --> 00:11:49,492 I'm sure there's an explanation. 305 00:11:49,561 --> 00:11:51,327 Do you mind looking after Oliver and Anna-Kat 306 00:11:51,396 --> 00:11:52,495 while we figure this out? 307 00:11:52,564 --> 00:11:54,063 Sure, Mr. Otto, but do you mind 308 00:11:54,132 --> 00:11:56,032 if I do some light cleaning to take my mind off things? 309 00:11:56,101 --> 00:11:58,268 Oh, Ellen, you don't have to do that. 310 00:11:58,336 --> 00:12:01,371 Turn on the TV and relax. 311 00:12:01,439 --> 00:12:08,244 ? 312 00:12:08,313 --> 00:12:10,246 [GASPS] Oh, my God. 313 00:12:10,315 --> 00:12:12,915 The GPS says she's right here in Ellen's backyard! 314 00:12:12,984 --> 00:12:15,084 - In the playhouse? - I bet she's in there with a boy. 315 00:12:15,153 --> 00:12:17,720 Finger's crossed it's just heavy petting. 316 00:12:17,789 --> 00:12:18,988 You're crossing your fingers for that? 317 00:12:19,057 --> 00:12:21,457 Oh, let's just get in there. 318 00:12:23,928 --> 00:12:25,962 Buenas noches, Mr. and Mrs. Otto! 319 00:12:26,031 --> 00:12:28,631 What in hell are you guys doing in here?! 320 00:12:28,700 --> 00:12:30,733 - Where's Taylor?! - I can explain everything. 321 00:12:30,802 --> 00:12:32,268 - Small businesses... - [TEXT TONE PLAYS] 322 00:12:32,337 --> 00:12:33,803 ...are the backbone of the American economy. 323 00:12:33,872 --> 00:12:35,071 And like any patriot... 324 00:12:35,140 --> 00:12:36,939 You, the simple one... talk! 325 00:12:37,008 --> 00:12:39,909 Oliver came up with this really cool business idea. 326 00:12:39,978 --> 00:12:41,044 - Dude. - No, they're gonna love it. 327 00:12:41,112 --> 00:12:42,779 You don't know them like I do. 328 00:12:42,847 --> 00:12:44,580 You see, kids these days can't sneak out 329 00:12:44,649 --> 00:12:46,649 because their parents track their cellphones. 330 00:12:46,718 --> 00:12:48,618 But for a small fee, Oliver and I will hold 331 00:12:48,687 --> 00:12:50,486 your phone in a parent-friendly location. 332 00:12:50,555 --> 00:12:52,388 - Ellen's house. - Exactly! 333 00:12:52,457 --> 00:12:55,024 And if a mom or dad calls, we'll text back for you. 334 00:12:56,328 --> 00:12:58,928 Ta-da. 335 00:12:58,997 --> 00:13:00,163 The only part I don't get 336 00:13:00,231 --> 00:13:02,198 is that your GPS says you're at home. 337 00:13:02,267 --> 00:13:03,933 Who's covering for you? 338 00:13:04,002 --> 00:13:05,401 [BEEP] 339 00:13:07,872 --> 00:13:09,872 Ugh. You're suffocating him. 340 00:13:09,941 --> 00:13:11,908 [CELLPHONE CLICKING] 341 00:13:11,976 --> 00:13:13,376 [BEEP] 342 00:13:14,145 --> 00:13:16,412 Got to give it up. She really nailed my voice. 343 00:13:17,649 --> 00:13:19,515 You really thought of everything, didn't you? 344 00:13:19,584 --> 00:13:21,417 - I see that you're angry. - Mm-hmm. 345 00:13:21,486 --> 00:13:23,119 I feel like you're about to squander the opportunity 346 00:13:23,188 --> 00:13:24,387 for an "I'm proud of you, son" moment. 347 00:13:24,456 --> 00:13:25,555 You're so right. 348 00:13:25,623 --> 00:13:27,023 In exchange for leniency, 349 00:13:27,092 --> 00:13:29,258 I would like to cut a deal by ratting out Taylor. 350 00:13:29,327 --> 00:13:31,902 - Where is she? - At a concert 351 00:13:31,965 --> 00:13:33,663 in an abandoned warehouse in North Branton. 352 00:13:33,732 --> 00:13:36,265 You... go home, go straight to your room, 353 00:13:36,334 --> 00:13:38,601 - and wait for me in fear. - What should I do? 354 00:13:38,670 --> 00:13:40,536 Go home, and no scepters for a month! 355 00:13:40,605 --> 00:13:41,868 Aw, man! 356 00:13:43,095 --> 00:13:45,529 [MUFFLED UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 357 00:13:47,196 --> 00:13:49,035 Taylor's somewhere inside, but look at this line. 358 00:13:49,103 --> 00:13:50,703 How are we gonna get in? 359 00:13:50,772 --> 00:13:51,906 I have a thought. 360 00:13:51,984 --> 00:13:53,539 You're not flashing the bouncer. 361 00:13:53,608 --> 00:13:54,740 Then, I don't know! 362 00:13:54,809 --> 00:13:56,909 Maybe a tornado will conveniently show up 363 00:13:56,978 --> 00:13:58,177 and scare everyone off. 364 00:13:58,246 --> 00:14:00,980 I don't like what you're implying, Officer. 365 00:14:01,883 --> 00:14:04,083 Wait! I got an idea! 366 00:14:04,152 --> 00:14:06,152 This is an illegal warehouse concert. 367 00:14:06,220 --> 00:14:09,522 All we have to do to get to the front of the line is this. 368 00:14:11,926 --> 00:14:12,959 Cop! 369 00:14:13,027 --> 00:14:14,095 - Cop? - Cops where? 370 00:14:14,149 --> 00:14:15,695 - Where? - I'm not a cop. 371 00:14:15,763 --> 00:14:17,897 You know who always says, "I'm not a cop"? Cops! 372 00:14:17,966 --> 00:14:19,298 - Cops! - Cops! 373 00:14:19,367 --> 00:14:21,801 [ALL SCREAMING] 374 00:14:21,869 --> 00:14:29,208 ? 375 00:14:29,277 --> 00:14:32,478 Taylor, I let you be blond so you could fit in, and you have. 376 00:14:32,547 --> 00:14:35,481 You're now the Mayor of Sucktown, and you won in a landslide! 377 00:14:35,550 --> 00:14:38,117 - Oh, congratulations! - Here are your phones. 378 00:14:38,186 --> 00:14:39,385 I've already called all your parents. 379 00:14:39,454 --> 00:14:40,753 Mom, I can't believe you did that! 380 00:14:40,822 --> 00:14:42,588 - Mitzy's gonna [Bleep]. - Mitzy should! 381 00:14:42,657 --> 00:14:43,723 And you want to know why? 382 00:14:43,791 --> 00:14:46,225 Because it's extremely dangerous! 383 00:14:46,294 --> 00:14:48,294 You're 16-year-old girls! 384 00:14:48,363 --> 00:14:50,563 You guys can't just go anywhere you want without telling your parents. 385 00:14:50,631 --> 00:14:52,164 You could've been roofied! 386 00:14:52,233 --> 00:14:54,100 Katie, maybe we shouldn't be yelling at somebody else's kids. 387 00:14:54,168 --> 00:14:55,301 That's what's wrong with this country. 388 00:14:55,370 --> 00:14:57,536 People don't yell at other people's kids enough. 389 00:14:57,605 --> 00:14:59,672 You could've been kidnapped, shipped to Singapore, 390 00:14:59,741 --> 00:15:02,508 forcibly addicted to heroin, and made to work in a brothel! 391 00:15:03,478 --> 00:15:04,610 That happens! 392 00:15:06,080 --> 00:15:08,147 What my wife is trying to say is 393 00:15:08,216 --> 00:15:09,682 the world is generally a safe place, 394 00:15:09,751 --> 00:15:11,250 but it's good to be aware of dangers. 395 00:15:11,319 --> 00:15:12,985 Have you all seen "Room"? 396 00:15:13,054 --> 00:15:14,720 - No. - It seems sad. 397 00:15:14,789 --> 00:15:17,289 Of course it's sad! But that's your future, ladies. 398 00:15:17,358 --> 00:15:18,958 If you keep acting up, some old guy 399 00:15:19,027 --> 00:15:20,893 is gonna lock you up in a shed somewhere, 400 00:15:20,962 --> 00:15:23,396 and your only friends are gonna be Lamp and Bed and Wall! 401 00:15:25,033 --> 00:15:26,599 What my wife is trying to say is 402 00:15:26,667 --> 00:15:28,467 despite the depressing subject matter, 403 00:15:28,536 --> 00:15:29,735 "Room" is a fantastic film. 404 00:15:29,804 --> 00:15:32,104 Brie Larson is a tour de force. 405 00:15:34,275 --> 00:15:37,276 Taylor, you are grounded for the next month. 406 00:15:37,345 --> 00:15:39,412 Wait. Whoa, whoa, whoa. W-What if we cut a deal? 407 00:15:39,480 --> 00:15:41,847 - Oliver already sold you out. - Damn it! 408 00:15:41,916 --> 00:15:43,916 Ellen was your first friend in Westport, 409 00:15:43,985 --> 00:15:45,551 the only one who would give you the time of day, 410 00:15:45,620 --> 00:15:47,953 and you ditched her for a better offer. 411 00:15:48,022 --> 00:15:50,022 Lying to us... that's a teenage thing. 412 00:15:50,091 --> 00:15:52,792 Ditching Ellen... that's a character thing. 413 00:15:52,860 --> 00:15:55,728 When I was in high school, I was popular... 414 00:15:55,797 --> 00:15:57,897 like, so popular... 415 00:15:57,965 --> 00:16:00,366 but I was still nice to everyone. 416 00:16:00,435 --> 00:16:02,568 Even the band nerds and the drama losers. 417 00:16:02,637 --> 00:16:05,037 In fact, if I was too cool for dweebs, 418 00:16:05,106 --> 00:16:06,639 you would've never been born. 419 00:16:06,707 --> 00:16:07,873 That's right. 420 00:16:07,942 --> 00:16:11,343 Now, go on. Apologize to your friend. 421 00:16:14,782 --> 00:16:16,549 Hey, Ellen. 422 00:16:16,617 --> 00:16:18,984 Hey. [SIGHS] 423 00:16:19,053 --> 00:16:21,320 Look. I'm sorry I ditched you. 424 00:16:21,389 --> 00:16:23,022 You've been nothing but nice to me, 425 00:16:23,091 --> 00:16:24,957 and lately I haven't been a good friend. 426 00:16:25,026 --> 00:16:27,927 But if you're ever willing to play Scrabble with me again, 427 00:16:27,995 --> 00:16:29,361 I'd like that. 428 00:16:30,398 --> 00:16:31,564 Too bad, Taylor. 429 00:16:31,632 --> 00:16:34,033 I have a little thing called self-respect. 430 00:16:34,102 --> 00:16:36,735 And I've pretended "cray" is a word for the last time. 431 00:16:39,674 --> 00:16:42,475 Enjoy your new friends and your new hair. 432 00:16:45,313 --> 00:16:47,379 I'm sorry, Mrs. Otto. 433 00:16:47,448 --> 00:16:49,248 I took a toothbrush and some hydrogen peroxide 434 00:16:49,317 --> 00:16:50,649 to the grout on the countertops, 435 00:16:50,718 --> 00:16:52,251 but I didn't have time to do the island. 436 00:16:52,320 --> 00:16:54,053 It's okay, Ellen. 437 00:16:54,122 --> 00:16:56,555 You can come back Thursday. 438 00:16:59,527 --> 00:17:01,894 Upstairs, bedroom. For the next four weeks, 439 00:17:01,963 --> 00:17:04,663 your only friends are gonna be Lamp, Bed, and Wall. 440 00:17:04,732 --> 00:17:06,565 [DOOR CLOSES] 441 00:17:08,035 --> 00:17:11,971 The disgraced Mayor of Sucktown has been forced to step down. 442 00:17:12,039 --> 00:17:14,206 Now let's go talk to the Governor of Suckachusetts. 443 00:17:14,275 --> 00:17:15,741 [LAUGHS] I like that. 444 00:17:15,810 --> 00:17:19,512 ? 445 00:17:19,580 --> 00:17:21,447 As punishment for lying to us... 446 00:17:21,516 --> 00:17:23,649 Now, wait a second. I didn't lie to you guys. 447 00:17:23,718 --> 00:17:25,050 Taylor lied. 448 00:17:25,119 --> 00:17:26,785 As punishment for helping Taylor lie... 449 00:17:26,854 --> 00:17:29,421 Now, Dad, again, I'm sorry to interrupt, 450 00:17:29,490 --> 00:17:31,056 but I didn't "help" Taylor lie. 451 00:17:31,125 --> 00:17:32,291 She paid me. 452 00:17:32,360 --> 00:17:35,094 Does a baker "help" someone who buys his bread? 453 00:17:35,163 --> 00:17:37,329 Does the butcher "help" someone who buys his meat? 454 00:17:37,398 --> 00:17:39,899 Uh-huh. Does the father "help" restrain somebody 455 00:17:39,967 --> 00:17:42,268 from strangling you in two seconds? 456 00:17:42,336 --> 00:17:43,903 We don't want you to be a materialistic jerk. 457 00:17:43,971 --> 00:17:45,604 And as punishment, we're taking the money 458 00:17:45,673 --> 00:17:47,173 that you made from your phone scheme. 459 00:17:47,241 --> 00:17:49,475 I thought we had a deal for me ratting out Taylor! 460 00:17:49,544 --> 00:17:51,443 We did. I was going to take your money and leave you 461 00:17:51,512 --> 00:17:53,512 on the side of the road where you would end up kidnapped... 462 00:17:53,581 --> 00:17:55,915 And shipped off to Singapore to work in a brothel. 463 00:17:55,983 --> 00:17:58,117 I think it's time you came up with a new worst-case scenario. 464 00:17:58,186 --> 00:18:00,186 [SIGHS] It happens! 465 00:18:01,923 --> 00:18:04,523 So, Katie, I think it's time we had a tornado discussion. 466 00:18:04,592 --> 00:18:06,625 You're looking good. 467 00:18:07,628 --> 00:18:10,296 - No. - Okay. 468 00:18:10,364 --> 00:18:12,865 I know I messed up with Anna-Kat 469 00:18:12,934 --> 00:18:14,733 by giving her the tornado book. 470 00:18:14,802 --> 00:18:16,235 Yeah. Why would you do that? 471 00:18:16,304 --> 00:18:18,804 Anna-Kat doesn't need me anymore, 472 00:18:18,873 --> 00:18:22,174 and I was trying to figure out a way to make her need me again. 473 00:18:22,243 --> 00:18:24,910 And what I did was wrong. 474 00:18:26,614 --> 00:18:29,048 Maybe next time you're feeling that way, 475 00:18:29,116 --> 00:18:30,883 you'll come to me, and we'll figure out something 476 00:18:30,952 --> 00:18:32,985 slightly less completely cuckoo-pants. 477 00:18:34,355 --> 00:18:38,157 Besides, she'll always need you, just in a different way. 478 00:18:39,227 --> 00:18:43,095 You're right. I'll go talk to her. 479 00:18:43,164 --> 00:18:46,298 And you should probably return this to the library. 480 00:18:46,367 --> 00:18:50,202 "Death is Around Every Corner: 101 Household Killers." 481 00:18:50,271 --> 00:18:51,503 I know. 482 00:18:51,572 --> 00:18:58,177 ? 483 00:19:00,181 --> 00:19:01,814 Does that book talk about 484 00:19:01,882 --> 00:19:04,483 something called "Tornado Alley"? 485 00:19:04,552 --> 00:19:06,185 Nope. What's that? 486 00:19:06,254 --> 00:19:07,453 It's the part of the country 487 00:19:07,521 --> 00:19:09,188 where almost all tornadoes happen. 488 00:19:09,257 --> 00:19:12,124 Here. Take a look. 489 00:19:12,193 --> 00:19:15,928 And we're right here, all the way over to the right. 490 00:19:15,997 --> 00:19:19,198 Huh. So it doesn't make sense to be afraid of tornadoes? 491 00:19:19,267 --> 00:19:20,599 No, it doesn't. 492 00:19:20,668 --> 00:19:23,435 And I have to say, I am so proud of you. 493 00:19:23,504 --> 00:19:26,705 You are growing up and showing some independence. 494 00:19:26,774 --> 00:19:28,007 And if you don't want me 495 00:19:28,075 --> 00:19:31,644 to walk you into school anymore, that's okay, too. 496 00:19:31,712 --> 00:19:33,912 Thanks for understanding, Mama. 497 00:19:33,981 --> 00:19:36,582 You're the best. 498 00:19:41,188 --> 00:19:43,122 - Mama? - Yes, sweetie? 499 00:19:44,558 --> 00:19:45,691 Boundaries. 500 00:19:45,760 --> 00:19:47,493 Of course. 501 00:19:50,798 --> 00:19:52,064 It's awkward now. 502 00:19:52,133 --> 00:19:54,733 I know. Just try to push through it. 503 00:19:58,311 --> 00:19:59,644 Wait! 504 00:19:59,732 --> 00:20:02,515 Before you dye my hair back, can I do one last hair flip? 505 00:20:02,607 --> 00:20:03,915 Sure. 506 00:20:03,953 --> 00:20:05,286 Okay. 507 00:20:05,466 --> 00:20:06,865 [EXHALES SHARPLY] 508 00:20:06,967 --> 00:20:09,437 Swish. Swish. 509 00:20:09,953 --> 00:20:11,720 Okay. I'm ready. 510 00:20:15,588 --> 00:20:18,843 You know what? You can keep your blond hair. 511 00:20:18,963 --> 00:20:20,963 What?! Oh, my God! Thank you so much! 512 00:20:21,065 --> 00:20:23,332 - With the following conditions. - I'm listening. 513 00:20:23,434 --> 00:20:26,369 - One, no tattoos, ever. - Okay. 514 00:20:26,471 --> 00:20:28,904 And, two, you will let me have bagpipes at your wedding. 515 00:20:29,007 --> 00:20:30,406 Done! What's three? 516 00:20:30,508 --> 00:20:32,141 Ohh. I didn't have a three. 517 00:20:32,243 --> 00:20:33,976 Quick, Katie! Think of something else! 518 00:20:34,078 --> 00:20:36,145 I get to dig through that bag of Halloween candy 519 00:20:36,247 --> 00:20:39,081 in your closet and take whatever I like. 520 00:20:39,183 --> 00:20:40,816 Sure! You do that, anyway! 521 00:20:40,918 --> 00:20:43,555 Ohh! Wasted it! 522 00:20:43,605 --> 00:20:48,155 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.