All language subtitles for All Over The Guy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,460 Uno- Dos- 2 00:00:18,502 --> 00:00:20,961 Uno, dos, tres, cuatro... 3 00:00:30,757 --> 00:00:32,883 - Tienes que aceptarlo - 4 00:00:32,925 --> 00:00:36,343 - El amor no tiene sentido - 5 00:00:40,177 --> 00:00:42,137 - No trates de luchar contra eso - 6 00:00:42,220 --> 00:00:47,389 - Todas tus defensas no tienen sentido ahora - 7 00:00:50,014 --> 00:00:51,807 - Cuando dejes esta habitaci�n - 8 00:00:51,849 --> 00:00:54,767 - Solo pensar�s en m� - 9 00:00:58,269 --> 00:01:04,355 - Ser� cada canci�n en tu radio, todo en tu TV - 10 00:01:04,397 --> 00:01:07,398 - Solo espera y ver�s - 11 00:01:07,440 --> 00:01:12,400 - No habi�ndome mirado nunca - 12 00:01:12,483 --> 00:01:14,985 - conozco a la persona real - 13 00:01:15,026 --> 00:01:17,527 - que se esconde tras tus ojos - 14 00:01:17,569 --> 00:01:20,069 - Cada historia real - 15 00:01:20,153 --> 00:01:23,320 - est� llena de mentiras - 16 00:01:23,362 --> 00:01:26,406 - o eso creemos - 17 00:01:34,325 --> 00:01:37,660 Hola, es Eli, deje su mensaje 18 00:01:38,953 --> 00:01:40,078 Hola, es Tom... 19 00:01:41,370 --> 00:01:43,872 Una vez m�s, ll�mame. 20 00:01:46,540 --> 00:01:48,832 - Te tomar� de la mano - 21 00:01:48,874 --> 00:01:52,042 - Y pronto te sacar� fuego - 22 00:01:52,084 --> 00:01:54,918 - de todo tu cuerpo - 23 00:01:54,960 --> 00:01:57,670 - No habr� manera - 24 00:01:57,712 --> 00:02:00,337 - que puedas resistirte a m� - 25 00:02:00,379 --> 00:02:02,629 - Conozco quien eres realmente - 26 00:02:07,715 --> 00:02:10,966 - Est�s lleno de mentiras - 27 00:02:11,008 --> 00:02:12,342 - Y por eso conmigo ser�s - 28 00:02:15,052 --> 00:02:18,636 - quien realmente eres - 29 00:02:18,720 --> 00:02:25,307 - quien realmente eres - 30 00:02:26,891 --> 00:02:33,351 - quien realmente eres - 31 00:02:33,393 --> 00:02:38,353 - quien realmente eres - 32 00:02:38,395 --> 00:02:40,396 - quien realmente... - 33 00:02:42,481 --> 00:02:44,022 - eres. - 34 00:02:49,566 --> 00:02:53,026 Hola, soy Eli Wyckoff. Vine por los resultados de mi ex�men. 35 00:02:53,068 --> 00:02:54,444 Est�s adelantado como una hora. 36 00:02:54,486 --> 00:02:56,611 �Porqu� no te sirves un poco de caf�? 37 00:02:56,694 --> 00:02:58,363 Esperar�, si no le importa. 38 00:02:58,403 --> 00:02:59,404 Bien. 39 00:03:05,240 --> 00:03:06,199 � Es tu primera vez ? 40 00:03:08,658 --> 00:03:09,867 � Mi primera ? 41 00:03:09,909 --> 00:03:10,868 No, no. 42 00:03:12,911 --> 00:03:16,454 Tengo la costumbre de hacerme la prueba despu�s de cada relaci�n 43 00:03:17,662 --> 00:03:18,621 o de cada chico que... 44 00:03:20,331 --> 00:03:22,123 solo han habido tres en los �ltimos... 45 00:03:24,248 --> 00:03:26,499 Este es el tercero, por tanto no es realmente un h�bito 46 00:03:27,583 --> 00:03:29,125 - A�n. - Anj�. 47 00:03:29,209 --> 00:03:32,835 Oh, no. No existe siquiera la oportunidad de que tenga... ya sabe... 48 00:03:34,169 --> 00:03:35,252 Conozco los peligros 49 00:03:35,294 --> 00:03:37,504 Hago las cr�nicas policiales para el diario de Hollywood, 50 00:03:37,545 --> 00:03:40,589 por tanto, el peligro y yo somos como as�. 51 00:03:40,630 --> 00:03:42,006 � Entonces porqu� est�s aqu� ? 52 00:03:44,049 --> 00:03:46,549 Anj�. 53 00:03:46,591 --> 00:03:48,634 Clinica Terapeutica, habla Esther. 54 00:03:48,676 --> 00:03:49,718 � Le chupastes el pito ? 55 00:03:50,927 --> 00:03:52,260 Entonces mejor vienes. 56 00:03:52,260 --> 00:03:53,761 Bien. 57 00:03:57,930 --> 00:04:01,682 Hola, mi nombre es Tom, y soy un alcoh�lico. 58 00:04:01,723 --> 00:04:02,890 Hola Tom 59 00:04:07,725 --> 00:04:09,726 Y solo me faltan 10 d�as para cumplir mi objetivo de 30 dias sin beber. 60 00:04:19,106 --> 00:04:20,106 De cualquier manera... 61 00:04:22,399 --> 00:04:23,691 mis padres son borrachos. 62 00:04:26,608 --> 00:04:29,276 Y a�n no me siento como si perteneciera a aqu� 63 00:04:33,612 --> 00:04:35,279 Voy al mercado de las pulgas. 64 00:04:36,863 --> 00:04:38,114 Voto. 65 00:04:38,155 --> 00:04:40,115 Incluso, soy profesor 66 00:04:40,115 --> 00:04:42,032 y miembro de la junta escolar. 67 00:04:43,741 --> 00:04:45,409 Por Dios, ense�o en Educaci�n Especial. 68 00:04:45,450 --> 00:04:46,993 No soy como alguien que hubiera estado en Hollywood, 69 00:04:47,034 --> 00:04:50,077 y ahora, est� chupando una botella en un ba�o p�blico 70 00:04:51,869 --> 00:04:54,245 � Entonces porqu� estoy aqu� ? 71 00:04:57,580 --> 00:04:58,747 � La verdad ? 72 00:05:01,124 --> 00:05:02,457 La verdad es que conoc� a un chico 73 00:05:07,251 --> 00:05:10,669 Y si tuviera... que seleccionar un motivo, 74 00:05:12,170 --> 00:05:14,130 Dir�a que todo ser�a acerca de este chico 75 00:05:16,922 --> 00:05:19,424 Pero, de cualquier manera, �a qui�n le importa como sucedi�? 76 00:05:20,966 --> 00:05:22,091 En resumen, ser�a as�. 77 00:05:24,634 --> 00:05:26,343 Dej� de beber, y tambi�n a los hombres, 78 00:05:26,385 --> 00:05:28,011 porque no pod�a confiar en ninguno de los dos. 79 00:05:31,928 --> 00:05:33,012 Gracias. 80 00:05:37,431 --> 00:05:38,514 Buen discurso. 81 00:05:41,765 --> 00:05:43,267 Comprend� todo, incluso, en una ocasi�n 82 00:05:43,350 --> 00:05:44,809 me pareci� demasiado bueno. 83 00:05:44,809 --> 00:05:46,268 Es como si estuvieras contando mi historia. 84 00:05:46,310 --> 00:05:47,351 - �Si? - Si. 85 00:05:47,393 --> 00:05:49,269 Yo lo dije primero, as� que los derechos son m�os. 86 00:05:49,311 --> 00:05:50,270 Me parece justo. 87 00:05:51,270 --> 00:05:52,354 Cu�ntame de ese tipo... 88 00:05:54,646 --> 00:05:56,189 No quiero distraerte de... 89 00:05:56,231 --> 00:05:57,273 �Qu� cosa? �De qu�? 90 00:05:57,315 --> 00:05:59,858 �De las cosas importantes de la vida como presillar hojas o llenar formularios? 91 00:05:59,899 --> 00:06:01,567 Por favor, no podr�a ser m�s aburrido 92 00:06:02,609 --> 00:06:04,985 Acerca de este chico, pareces estar bien con �l. 93 00:06:04,985 --> 00:06:07,986 Solamente para los ciegos y sordos. 94 00:06:08,028 --> 00:06:09,820 Hala hasta ac� tu silla, dulzura. 95 00:06:09,862 --> 00:06:10,988 - �Esta? - Si. 96 00:06:17,489 --> 00:06:19,616 Entonces, tu y tu novio, �han terminado? 97 00:06:20,782 --> 00:06:21,950 No era mi novio, o sea, no se. 98 00:06:21,992 --> 00:06:22,992 No se que era precisamente. 99 00:06:23,034 --> 00:06:27,077 No lo s�, solo s� que las cosas se pusieron un poco... 100 00:06:29,078 --> 00:06:30,495 Estoy perturbado, soy un alcoh�lico. 101 00:06:30,537 --> 00:06:31,163 Saca t� la cuenta. 102 00:06:31,204 --> 00:06:33,371 Nos conocimos en una cita a ciegas que apestaba. 103 00:06:34,664 --> 00:06:35,831 Nos hicimos amigos, 104 00:06:35,873 --> 00:06:37,832 y ahora, no nos hablamos, el uno al otro. 105 00:06:37,874 --> 00:06:39,207 As� que es un final feliz. 106 00:06:39,249 --> 00:06:40,750 �C�mo nos conocimos? 107 00:06:42,834 --> 00:06:45,377 Todo comenz� con una llamada telef�nica de mi mejor amigo, Jackie. 108 00:06:46,628 --> 00:06:48,378 �John? Contesta. 109 00:06:48,462 --> 00:06:52,464 Contesta, contesta, contesta... 110 00:06:52,505 --> 00:06:55,089 �Maldici�n! �Donde est�s? 111 00:06:55,130 --> 00:06:56,632 Estoy en un tel�fono p�blico 112 00:06:56,673 --> 00:06:58,674 debbido a que no puedo hacer que mi tel�fono celular funcione. 113 00:06:58,716 --> 00:07:01,342 a no ser que me pare de cabeza y me meta el dedo en el culo. 114 00:07:02,384 --> 00:07:04,343 �J�dete! 115 00:07:04,384 --> 00:07:05,344 De cualquier manera... 116 00:07:07,053 --> 00:07:08,803 �qu� har�s el Viernes en la noche? 117 00:07:08,845 --> 00:07:10,137 Debido a que conoc� a este tipo, Bret, 118 00:07:10,179 --> 00:07:11,638 en una tienda de muebles, en Montana, 119 00:07:11,679 --> 00:07:14,765 �l me vendi� un sill�n que est� s�per. 120 00:07:14,806 --> 00:07:16,349 Aunque pienso que puedo comprar todo el paquete. 121 00:07:17,432 --> 00:07:18,892 Solo hay una peque�a trampa... 122 00:07:48,279 --> 00:07:49,238 �H�s tenido suerte? 123 00:07:50,613 --> 00:07:52,322 �Oh! �Conqu�? 124 00:07:53,698 --> 00:07:55,157 Pens� que estabas buscando alguna moneda 125 00:07:55,199 --> 00:07:56,199 debajo de los cojines. 126 00:07:56,241 --> 00:07:57,991 �Oh Dios! 127 00:07:58,033 --> 00:07:58,992 �Me vistes? 128 00:07:59,034 --> 00:08:02,327 Si, la rutina completa. 129 00:08:02,369 --> 00:08:04,453 Que bien, ahora me siento totalmente fuera de lugar. 130 00:08:05,370 --> 00:08:07,120 Est� bien, no te preocupes. 131 00:08:07,162 --> 00:08:11,831 Lo s�. Ahora es tu turno de hacer algo humillante. 132 00:08:11,873 --> 00:08:15,542 Trabajo en una tienda de muebles. Las bases est�n cubiertas. 133 00:08:17,543 --> 00:08:20,167 �Qu� pu�de haber de humillante en un descuento de empleado? 134 00:08:22,043 --> 00:08:24,336 �Eso aplica a esta cosa con ruedas? 135 00:08:24,378 --> 00:08:25,878 Porque luce apetecible... 136 00:08:25,878 --> 00:08:28,213 A. Me pagan un 10% de esta basura. 137 00:08:28,255 --> 00:08:30,005 Y B, no me queda claro si realmente 138 00:08:30,047 --> 00:08:33,924 estas cosas tipo 'Naranja Mec�nica' son tu onda. 139 00:08:33,966 --> 00:08:35,758 Que clase de vendedor... 140 00:08:35,800 --> 00:08:38,634 Mira, no se que cosas son la mitad de estas cosas. 141 00:08:38,676 --> 00:08:39,677 Bien, magn�fico. 142 00:08:39,717 --> 00:08:44,011 Sabes, mi coraz�n late m�s fuerte por este sill�n. 143 00:08:44,053 --> 00:08:45,387 �Est�s bromeando? 144 00:08:45,428 --> 00:08:46,429 �Porqu�? �Acaso lo odias? 145 00:08:46,471 --> 00:08:49,514 No, es la �nica cosa en esta tienda, que es m�a. 146 00:08:49,556 --> 00:08:51,682 �Tuya? 147 00:08:51,723 --> 00:08:52,849 Uno de mis dise�os. 148 00:08:52,890 --> 00:08:54,891 Entonces eres un dise�ador... 149 00:08:56,142 --> 00:08:57,935 Si, este es uno de mis primeros proyectos. 150 00:08:58,018 --> 00:08:59,435 Me encanta. 151 00:08:59,477 --> 00:09:00,435 Gracias. 152 00:09:00,477 --> 00:09:02,727 �De qu� color es? Algo as� como azul-beige-azul... 153 00:09:02,769 --> 00:09:03,727 Buttercup. 154 00:09:03,769 --> 00:09:04,895 �Buttercup? 155 00:09:04,979 --> 00:09:06,187 Buttercup. 156 00:09:10,606 --> 00:09:13,190 No soy gay solo porque dije 'Buttercup'. 157 00:09:13,232 --> 00:09:16,025 Siempre discuto con Eli acerca de esto. 158 00:09:16,067 --> 00:09:18,317 Solo porque digo 'Buttercup', no significa que sea gay. 159 00:09:18,359 --> 00:09:20,318 o que fuera gay, o quisiera ser gay. 160 00:09:20,360 --> 00:09:22,736 No soy gay, solo que soy muy espec�fico 161 00:09:22,736 --> 00:09:24,863 en la nomenclatura que uso para referirme a mi paleta de colores. 162 00:09:25,988 --> 00:09:27,281 �Qui�n es Eli? �Tu novio? 163 00:09:27,322 --> 00:09:28,406 As� es. 164 00:09:28,447 --> 00:09:31,032 No, �l es mi mejor amigo... 165 00:09:31,115 --> 00:09:32,908 que es gay. 166 00:09:33,908 --> 00:09:35,367 - �Sabes lo que pienso? - �Qu�? 167 00:09:35,450 --> 00:09:38,702 Si eres uno de esos que romancean con una chica, 168 00:09:38,743 --> 00:09:41,287 quiz�s incluso la lleves a cenar, pero llegada la hora, 169 00:09:41,328 --> 00:09:43,787 lo �nico enrevesado que podr�s hacer con ella ser�n sus trenzas. 170 00:09:43,829 --> 00:09:45,705 �Guao! Eso te qued� un poco atrevido... 171 00:09:45,746 --> 00:09:47,581 �Eso significa que te han hecho muchas trenzas ultimamente? 172 00:09:47,621 --> 00:09:48,581 �No! Conozco a muchos gays... 173 00:09:48,622 --> 00:09:50,415 - Practicamente yo los invent�. - Correcto. 174 00:09:50,457 --> 00:09:52,207 No existe tal cosa como un tipo hetero 175 00:09:52,249 --> 00:09:54,876 con un mejor amigo gay con el cual no se acuesta. 176 00:09:54,917 --> 00:09:56,293 No me mires de esa manera. 177 00:09:56,334 --> 00:09:59,794 Mi amigo, Tom, que no tiene pareja, si est�s interesado, 178 00:09:59,836 --> 00:10:01,420 es el primero que est� de acuerdo. 179 00:10:01,462 --> 00:10:02,420 Bien, correcto. 180 00:10:02,462 --> 00:10:05,839 Gracias por la informaci�n, pero no estoy particularmente interesado en Tom. 181 00:10:07,089 --> 00:10:09,549 A menos, por supuesto, que tenga ojos como los tuyos. 182 00:10:19,386 --> 00:10:21,888 Entonces, existe la posibilidad de que yo realmente le guste 183 00:10:21,929 --> 00:10:23,764 y de que podamos concebir nuestros hijos 184 00:10:23,805 --> 00:10:27,765 en ese sof� de color 'Buttercup'. Y es aqu� en donde te necesito. 185 00:10:27,765 --> 00:10:28,806 Fu� algo as� como, �grandioso! 186 00:10:28,848 --> 00:10:32,057 A continuaci�n ella me pedir�a que se la chupara a un tipo como en esta serie... 187 00:10:32,099 --> 00:10:34,934 Como en las pel�culas, cuando un tipo est� en el supermercado 188 00:10:34,976 --> 00:10:37,685 y accidentalmente choca su carro de compras 189 00:10:37,769 --> 00:10:39,436 - con el amor de su vida... �eh? - Anj�. 190 00:10:39,519 --> 00:10:41,479 Las �ltimas veces, he chocado mi carro de compras, casi con cualquiera 191 00:10:41,562 --> 00:10:44,147 que pareciera salir "listo y fresco" del horno de las "personas especiales". 192 00:10:44,230 --> 00:10:46,397 Por eso es por lo que dejo que mis amigos me arreglen citas. 193 00:10:54,693 --> 00:10:58,320 - Eli, �est�s ah�?, �Socio? 194 00:10:59,779 --> 00:11:01,946 Tienes raz�n, est�n pasando un marat�n de los expedientes X. 195 00:11:01,988 --> 00:11:04,989 No puedo creer que tengo una amistad con un fan�tico de "Star Trek" es pat�tico. 196 00:11:05,031 --> 00:11:07,073 No soy fan�tico de "Star Trek", �entendistes? 197 00:11:07,114 --> 00:11:08,115 Solo me gustan los expedientes secretos X. 198 00:11:08,157 --> 00:11:10,158 Pienso que "la verdad est� ah� fuera", �no es as�? 199 00:11:10,240 --> 00:11:12,617 Lo que digas, sin embargo, te he conseguido una cita. 200 00:11:12,658 --> 00:11:14,409 Tienes un compromiso el Viernes en la noche. 201 00:11:14,451 --> 00:11:16,327 Espera un momento... �Qu�? 202 00:11:16,368 --> 00:11:18,828 As� es, tu racha de perdedor ha finalizado, hombre. 203 00:11:18,870 --> 00:11:20,204 Es un chico alto, grande, como un semental. 204 00:11:20,245 --> 00:11:22,497 Bien, tu siempre dices eso. Es como "la introducci�n de siempre". 205 00:11:22,538 --> 00:11:23,830 Me refiero a que tiene tetillas. 206 00:11:23,872 --> 00:11:25,081 Quiz�s eso sea un paso de avance. 207 00:11:25,122 --> 00:11:26,123 Ja, ja. Est� chistoso. 208 00:11:26,165 --> 00:11:28,249 Su amiga, Jackie, entr� a la tienda, 209 00:11:28,291 --> 00:11:29,625 Qued� totalmente impresionado. 210 00:11:29,666 --> 00:11:32,250 D�jame decirte, que tiene GT, es increible 211 00:11:32,292 --> 00:11:33,752 �Qu� es eso? �Gran Trasero? 212 00:11:33,794 --> 00:11:34,877 No, Grandes Tetas. 213 00:11:34,919 --> 00:11:37,128 Me coment� acerca de su amigo Tom, 214 00:11:37,170 --> 00:11:38,629 que parece ser un tipo agradable, 215 00:11:38,629 --> 00:11:41,588 Y yo ment� y dije que eras un tipo formidable. Le cont� de t�. 216 00:11:41,630 --> 00:11:42,589 Te agradezco la benevolencia. 217 00:11:42,631 --> 00:11:44,131 Ahora tienes que ir y salir con �l el Viernes 218 00:11:44,215 --> 00:11:45,256 Espera un segundo, �Qui�n dijo? 219 00:11:47,091 --> 00:11:48,092 �Te puedo llamar de vuelta? 220 00:11:48,133 --> 00:11:50,425 Estoy en casa de mi amigo perdedor y gay. 221 00:11:50,467 --> 00:11:52,884 Chistoso. 222 00:11:52,926 --> 00:11:56,719 No fu� tan bien la �ltima vez con... Ricardo, �no es as�? 223 00:11:57,887 --> 00:12:00,805 Rita, del Servicio Postal, �Era una mujer! 224 00:12:00,805 --> 00:12:02,097 �Lo que digas! Lo que importa es que era gay. 225 00:12:02,138 --> 00:12:03,972 Ese es tu problema eres tan selectivo... 226 00:12:04,014 --> 00:12:06,057 Tu, tu mismo dijistes que ella tenia GT. 227 00:12:06,099 --> 00:12:07,182 �Grandes Tetas? 228 00:12:07,224 --> 00:12:08,642 No, Gran Trasero. 229 00:12:08,683 --> 00:12:10,601 Esta cosa de las iniciales, tiene que parar. 230 00:12:10,643 --> 00:12:12,810 Y para que quede constancia nunca dije GT, dije GAT 231 00:12:12,851 --> 00:12:13,936 Gran Aliento a Trapo 232 00:12:16,104 --> 00:12:19,855 Bueno, en resumen, les hice una reservaci�n a t� y a Tom, 233 00:12:19,938 --> 00:12:22,314 para la noche del Viernes, a las 8:00, as� que ve y s� puntual. 234 00:12:22,356 --> 00:12:23,606 Sabes que odio cuando la gente me dice eso 235 00:12:23,648 --> 00:12:26,733 sabes que si voy, ser� puntual, as� que �c�al es el incentivo? 236 00:12:26,775 --> 00:12:28,526 El es un profesor, me suena como si fuera una gran persona 237 00:12:28,567 --> 00:12:30,568 Quiz�s tengas suerte y tengas que quedarte despu�s de clases. 238 00:12:30,610 --> 00:12:32,276 � Castigo ? � Te gustar�a eso ? 239 00:12:32,318 --> 00:12:34,985 - Es realmente c�mico. - Disciplina, cuero, botas... 240 00:12:35,027 --> 00:12:36,362 Por supuesto que fuistes. 241 00:12:36,404 --> 00:12:38,404 Sip, fu�. 242 00:13:34,762 --> 00:13:36,972 No ten�a grandes esperanzas para esta cita. 243 00:13:37,013 --> 00:13:39,097 No ten�as nada que perder. 244 00:13:39,139 --> 00:13:41,849 Lo s�. Honestamente, todo lo que pod�a pensar era, 245 00:13:41,890 --> 00:13:43,224 "Ojal� que no fume." 246 00:13:49,728 --> 00:13:52,395 Me voy a buscar otro trago.. � Quieres algo ? 247 00:13:52,437 --> 00:13:54,229 Si, me gustar�a otra gaseosa con lim�n 248 00:13:54,271 --> 00:13:56,313 - Gaseosa con lim�n. - No, mejor una gaseosa con vino... 249 00:13:56,354 --> 00:13:57,521 Gaseosa con vino... Lo tengo... 250 00:13:57,604 --> 00:14:00,273 Pensandolo mejor, � podr�a ser un 7 y 7 ? 251 00:14:00,356 --> 00:14:02,316 A las rocas y con algo de menta... 252 00:14:02,399 --> 00:14:03,357 � Est�s seguro ? 253 00:14:03,399 --> 00:14:05,483 Si, siempre pido un 7 y 7... 254 00:14:05,525 --> 00:14:07,151 Hola, pediremos... 255 00:14:07,192 --> 00:14:09,694 Absolute Martini, dos aceitunas, que quede un poco "sucio". 256 00:14:12,236 --> 00:14:13,612 � Y t� ? 257 00:14:38,831 --> 00:14:39,956 � Te gustan las pel�culas ? 258 00:14:42,333 --> 00:14:43,791 Si, me gustan las peliculas. 259 00:14:43,833 --> 00:14:44,792 Si, a mi tambi�n. 260 00:14:45,834 --> 00:14:47,835 Pens� que era la noche gay en el cable, ayer en la noche. 261 00:14:47,877 --> 00:14:49,169 Estaban transmitiendo "Adentro y Afuera", de nuevo... 262 00:14:50,711 --> 00:14:52,171 Anja... 263 00:14:52,212 --> 00:14:55,881 Pienso que es genial ver dos tipos como esos en una pel�cula. 264 00:14:55,921 --> 00:15:02,008 No sencillamente dos tipos... dos tipos que... tu sabes... en la pel�cula... 265 00:15:02,050 --> 00:15:03,009 No me gust�. 266 00:15:04,426 --> 00:15:07,135 Ah, si, a mi tampoco. 267 00:15:07,218 --> 00:15:09,720 Pienso que fu� ligera, divertida. 268 00:15:09,803 --> 00:15:12,804 - �Divertida? - Si. 269 00:15:12,888 --> 00:15:16,306 �Divertido ver a Kevin Kline ponerse de rodillas 270 00:15:16,389 --> 00:15:19,390 y mostrarnos la gran mamada Hollywoodense, y de pasada 271 00:15:19,432 --> 00:15:22,642 recurrir a todos y cada uno de los clich�s, estereot�picos 272 00:15:22,683 --> 00:15:23,934 de lo que aparentemente significa ser gay? 273 00:15:23,975 --> 00:15:27,061 Sin siquiera tener la decencia, o la cortes�a, 274 00:15:27,101 --> 00:15:29,478 o incluso solo los cojones, de dejar caer un poco su short 275 00:15:29,519 --> 00:15:30,270 para mostrarnos los suyos... 276 00:15:30,312 --> 00:15:32,313 Espera... espera... �c�mo? 277 00:15:32,355 --> 00:15:35,773 Yo pensaba que era agradable ver a un tipo declararse a su familia, 278 00:15:35,814 --> 00:15:38,231 a sus amigos, sin mencionar a su prometida. 279 00:15:38,273 --> 00:15:41,108 �Su prometida? Esa puta perdedora, hab�a estado esperando toda su vida 280 00:15:41,150 --> 00:15:43,859 para casarse con este auto-odiado, profesor de Ingl�s geri�trico, 281 00:15:43,901 --> 00:15:46,653 el cual ni siquiera la "pod�a sostener" para ella, 282 00:15:46,694 --> 00:15:48,654 �y me dices que se supone que deber�amos sentir l�stima por ella? 283 00:15:48,695 --> 00:15:50,696 Vaya... de ninguna manera... 284 00:15:50,738 --> 00:15:51,696 O sea... saca t� la cuenta.. 285 00:15:51,738 --> 00:15:53,405 �Donde est� el mozo, con mi trago? 286 00:15:54,906 --> 00:15:55,907 �Quieres algo? 287 00:15:58,116 --> 00:16:00,367 Ni siquiera se me ocurrir�a mencionar "La jaula de los p�jaros" 288 00:16:07,161 --> 00:16:08,828 - �Puedo pedir una Coca Cola Diet? - Por supuesto. 289 00:16:08,870 --> 00:16:12,121 Bueno, dime. �C�al ha sido tu pel�cula favorita de todos los tiempos? 290 00:16:12,205 --> 00:16:15,081 Comencemos por eso. 291 00:16:15,122 --> 00:16:17,874 No soy un gran fan�tico del juego de los "favoritos" 292 00:16:17,916 --> 00:16:19,583 por eso, �porqu� no me dices t� primero? 293 00:16:21,042 --> 00:16:22,709 Oh. Bien. 294 00:16:25,419 --> 00:16:28,545 Se que suena anticuado y clich�, pero tengo que decir... 295 00:16:28,587 --> 00:16:29,837 "Lo que el viento se llev�" 296 00:16:30,880 --> 00:16:31,838 No la he visto. 297 00:16:31,880 --> 00:16:33,422 Si, por supuesto. 298 00:16:33,464 --> 00:16:35,549 Claro, te juro, nunca he visto "Lo que el Viento se llevo" 299 00:16:35,590 --> 00:16:36,840 �Est�s bromeando, verdad? 300 00:16:36,882 --> 00:16:38,342 No, no estoy bromeando. 301 00:16:38,384 --> 00:16:39,676 �De verdad? 302 00:16:39,717 --> 00:16:42,177 - Nunca v� la pel�cula. - �Nunca vistes la pel�cula? 303 00:16:42,219 --> 00:16:43,885 No, nunca. 304 00:16:43,969 --> 00:16:44,927 Bien, bien. 305 00:16:44,969 --> 00:16:46,177 �Quieres que diga que v� la pel�cula? 306 00:16:46,261 --> 00:16:48,220 La v�. V� la pel�cula. 307 00:16:48,262 --> 00:16:50,179 Ha sido la mejor pel�cula que he visto nunca. 308 00:16:50,221 --> 00:16:54,056 En particular, la parte en la cual Red Buttons est� en lo alto de una colina 309 00:16:54,098 --> 00:16:55,099 �con Charlotte? 310 00:16:55,140 --> 00:16:57,057 Oh, Dios m�o. Me est�s asustando. 311 00:16:57,099 --> 00:16:58,849 �Qu� quieres que diga? 312 00:16:58,891 --> 00:17:00,892 No soy un gran fan�tico de las pel�culas en blanco y negro. 313 00:17:03,936 --> 00:17:05,853 Rel�jate, rel�jate. 314 00:17:08,813 --> 00:17:10,939 V� "Family" 15 veces. �Eso ayuda? 315 00:17:14,774 --> 00:17:15,899 Es un comienzo. 316 00:17:22,902 --> 00:17:23,862 OA. 317 00:17:25,111 --> 00:17:27,237 �Q�e? �qu�? 318 00:17:27,279 --> 00:17:28,362 �Qu� dijiste? 319 00:17:29,321 --> 00:17:30,280 Nada. 320 00:17:30,321 --> 00:17:31,364 Algo dijistes. 321 00:17:31,406 --> 00:17:32,573 No, no dije nada. 322 00:17:32,614 --> 00:17:34,490 Si, algo dijistes. Dijistes algo con "O", �qu� es? 323 00:17:37,284 --> 00:17:39,492 No es nada. No es nada. 324 00:17:39,534 --> 00:17:41,201 Es est�pido. 325 00:17:42,786 --> 00:17:43,744 Es hablar con las iniciales. 326 00:17:43,786 --> 00:17:45,287 Bret y yo siempre lo hacemos. 327 00:17:45,328 --> 00:17:47,705 Es est�pido. No significa nada. Conf�a en m�. 328 00:17:47,746 --> 00:17:48,746 As� que solamente fui objeto del comentario. 329 00:17:48,788 --> 00:17:49,789 No, no lo fuistes. 330 00:17:49,789 --> 00:17:52,248 Tom, cr�eme. Te lo juro. 331 00:17:52,290 --> 00:17:53,541 Ah, �maldici�n! 332 00:17:57,834 --> 00:17:59,793 Significa... 333 00:17:59,877 --> 00:18:01,086 Ojos Asesinos, �bien? 334 00:18:13,299 --> 00:18:15,966 Bueno, es tarde y... 335 00:18:16,008 --> 00:18:21,594 Si, tendremos que ir caminando cada cual por su camino. 336 00:18:21,635 --> 00:18:23,303 Nuestros caminos separados, el tuyo y el mio. 337 00:18:24,971 --> 00:18:26,763 - Aqu�, d�jame dividirlo. - No, lo tengo. 338 00:18:26,805 --> 00:18:28,805 - No, divid�moslo. - No, quiero hacer esto. 339 00:18:28,889 --> 00:18:30,890 - Por favor. - D�jame pagar. 340 00:18:30,973 --> 00:18:32,682 - Solamente d�jame dividirlo. - Perm�teme hacer esto. 341 00:18:32,724 --> 00:18:34,641 - D�jame pagar por mi mismo. - �Solo vete! 342 00:18:34,641 --> 00:18:35,642 Me voy yendo... 343 00:18:37,643 --> 00:18:38,643 Me odi�. 344 00:18:38,643 --> 00:18:40,728 Es como si yo hubiera activado su reflejo de vomitar. 345 00:18:40,769 --> 00:18:44,480 Es la �ltima vez que dejo que me prepares una cita. �Entiendes? 346 00:18:44,521 --> 00:18:46,856 A la pr�xima cita que vaya me costar� $2 el primer minuto 347 00:18:46,898 --> 00:18:48,440 y $1.50 cada minuto adicional. 348 00:18:48,482 --> 00:18:49,731 �Hizo menci�n de Jackie o de m�? 349 00:18:49,772 --> 00:18:51,148 �Qu�? No, nunca sali� el tema. 350 00:18:51,148 --> 00:18:53,149 �Estas segura incluso de que el tipo era gay? 351 00:18:53,149 --> 00:18:54,483 �Est�s bromeando? 352 00:18:54,524 --> 00:18:57,276 No lo s�. Contigo... 353 00:18:57,359 --> 00:18:59,110 �Cuantos tipos heterosexuales conoces que aparenten ser gays? 354 00:18:59,194 --> 00:19:00,652 - �Sin incluirte a t�? - �Hola! 355 00:19:00,694 --> 00:19:01,903 �No me mencion� a mi? 356 00:19:01,986 --> 00:19:04,446 �Quieres huevos? A�adir� otro. 357 00:19:04,488 --> 00:19:05,488 �Hay huevos? 358 00:19:05,488 --> 00:19:06,489 - S�. - Rel�jate. 359 00:19:06,489 --> 00:19:07,489 Te estas volviendo loco. 360 00:19:07,530 --> 00:19:08,781 Has estado lamentandote en los �ltimos veinte minutos. 361 00:19:08,823 --> 00:19:10,866 Tu madre me dijo que as� ser�as. 362 00:19:10,908 --> 00:19:12,824 �Mi madre te llam� nuevamente? 363 00:19:12,824 --> 00:19:14,201 �Qu� le has dicho? 364 00:19:14,242 --> 00:19:16,202 Est� preocupada por t�. 365 00:19:16,243 --> 00:19:17,744 Nunca le hablas. 366 00:19:17,786 --> 00:19:19,912 Ella piensa que te est�s volviendo algo as� como un gran perdedor. 367 00:19:19,953 --> 00:19:22,537 Eso es agradable, es grandioso. 368 00:19:22,579 --> 00:19:23,913 Gracias. Gracias por eso. 369 00:19:23,954 --> 00:19:26,331 Es f�cil para ella decir. S� lo que hay all� afuera. 370 00:19:26,331 --> 00:19:27,748 Tipos con peinados horribles, 371 00:19:27,790 --> 00:19:29,082 Corchetes en sus pitos, 372 00:19:29,124 --> 00:19:30,666 La colecci�n completa de Beanie Baby o incluso peor. 373 00:19:30,750 --> 00:19:33,291 - �Peor? - O si, hay peor. 374 00:19:33,333 --> 00:19:35,834 Vamos, ser� mucho mejor la pr�xima vez. 375 00:19:35,918 --> 00:19:37,835 No habr� una pr�xima vez. 376 00:19:37,877 --> 00:19:42,129 A no ser que su nombre sea, Ben, Jerry, o Jos� Cuervo. 377 00:19:42,170 --> 00:19:44,671 Anj�. Como si no te hubieras liado ya a todos esos tipos. 378 00:19:44,671 --> 00:19:46,881 Y a sus hermanos. 379 00:19:46,923 --> 00:19:48,840 �Nunca te has preguntado como ser�a 380 00:19:48,882 --> 00:19:52,801 con el mismo tipo, por m�s de cinco minutos? 381 00:19:52,842 --> 00:19:55,802 Los tipos que he conocido cinco minutos es todo lo que me toma. 382 00:19:55,843 --> 00:19:57,552 Encantador. 383 00:19:59,512 --> 00:20:00,512 Mas importante... 384 00:20:02,679 --> 00:20:04,263 �qu� dijo Eli acerca de m�? 385 00:20:04,347 --> 00:20:06,056 �Sabes que suceder� con Bret? 386 00:20:06,139 --> 00:20:07,599 No tengo idea El no lo mencion�. 387 00:20:07,682 --> 00:20:08,682 Oh. 388 00:20:09,974 --> 00:20:10,934 Como si me importara. 389 00:20:12,351 --> 00:20:15,392 Quiz�s debiera llamar a Bret y averiguar 390 00:20:15,434 --> 00:20:16,685 que fu� lo que dijo Eli acerca de tu cita. 391 00:20:17,727 --> 00:20:20,104 No podr�a importarme menos. 392 00:20:20,145 --> 00:20:21,938 Exactamente, as� es. 393 00:20:21,979 --> 00:20:23,855 No nos importa, oficialmente. 394 00:20:23,897 --> 00:20:25,981 Si, esa es la idea. 395 00:20:26,023 --> 00:20:28,982 Definitivamente no voy a llamar. 396 00:20:29,024 --> 00:20:30,066 �A d�nde vas? 397 00:20:31,526 --> 00:20:33,235 A casa. A no llamar oficialmente. 398 00:20:33,276 --> 00:20:35,735 No, no, no, se supone que te quedar�as aqu� a ver 399 00:20:35,777 --> 00:20:37,611 televisi�n, para mujeres y hombres gay. 400 00:20:37,694 --> 00:20:38,779 Uh, no. 401 00:20:38,862 --> 00:20:41,071 Ser� Juana de Arco y no llorar� yo solo. 402 00:20:41,154 --> 00:20:44,031 Oh, angel, en realidad esa pel�cula es como mi vida. 403 00:20:44,031 --> 00:20:45,949 �Esa basura que dicen acerca de encontrar "el elegido"? 404 00:20:45,990 --> 00:20:47,449 Me enferma. 405 00:20:47,533 --> 00:20:49,575 Con certeza Tom no lo es. 406 00:20:49,617 --> 00:20:51,535 Ni siquiera pienso que realmente podr�a encontrarlo alguna vez. 407 00:20:51,535 --> 00:20:53,035 Tu problema es que 408 00:20:53,035 --> 00:20:54,828 no existe tal cosa como "el elegido." 409 00:20:54,869 --> 00:20:55,993 Eres tan mentiroso. 410 00:20:56,035 --> 00:20:58,745 Hace dos segundos me dec�as que esta chica, Jackie, es "la elegida." 411 00:20:58,787 --> 00:20:59,995 La conoc� una vez. 412 00:21:00,037 --> 00:21:02,038 Ella podr�a ser "la elegida". O al menos una de las elegidas. 413 00:21:02,038 --> 00:21:03,288 No existe solo una... 414 00:21:03,330 --> 00:21:05,540 Existen fracciones de una, mitades de una, cuartas partes de una. 415 00:21:05,581 --> 00:21:08,166 La idea es lograr que te abras a alguien. 416 00:21:08,208 --> 00:21:09,792 Quiz�s Tom es un "elegido." 417 00:21:12,334 --> 00:21:14,419 �Entonces me acompa�ar�s ma�ana al mercado de las pulgas? 418 00:21:14,502 --> 00:21:17,586 No, cari�o. Ma�ana tengo planes de salir con un hombre 419 00:21:17,670 --> 00:21:19,171 que me aprecie por mi cuerpo, 420 00:21:19,213 --> 00:21:22,297 y no solo por mi cerebro o por mi sentido del estilo. 421 00:21:22,339 --> 00:21:23,339 Entonces.. pap� est� en el pueblo. 422 00:21:23,381 --> 00:21:25,006 Eres repugnante. 423 00:21:25,048 --> 00:21:27,133 �Porqu� no llevas a tu cita al mercado de las pulgas? 424 00:21:28,217 --> 00:21:29,759 Por ser inconstante es por lo que nada te dura. 425 00:21:29,801 --> 00:21:32,219 Soy inconstante desde el s�ptimo grado. 426 00:21:32,260 --> 00:21:33,344 Saca t� la cuenta. 427 00:21:33,386 --> 00:21:35,512 Adem�s, se mantiene diciendo, "saca t� la cuenta," 428 00:21:35,554 --> 00:21:36,762 incluso si no viene al caso. 429 00:21:36,804 --> 00:21:38,137 �Que poco exitante! 430 00:21:38,178 --> 00:21:39,138 �Qu� significa "exitante"? 431 00:21:39,179 --> 00:21:41,013 Seg�n tu madre, nunca has tenido una erecci�n 432 00:21:41,055 --> 00:21:42,097 desde que vistes Cascanueces 433 00:21:42,139 --> 00:21:43,931 en el Centro Comunitario Hebreo en el primer grado. 434 00:21:44,014 --> 00:21:45,557 - �Te refieres a mi vida sexual? - �C�al vida sexual? 435 00:21:45,640 --> 00:21:47,141 - �La m�a! - Anja... 436 00:21:47,224 --> 00:21:48,392 - Eso cuenta. - Seguro. 437 00:21:48,475 --> 00:21:50,435 Me he pasado 10 a�os aprendiendo cuales botones presionar, 438 00:21:50,518 --> 00:21:52,144 hasta el punto en que hoy dia solo necesito mirarme para eyacular. 439 00:22:47,584 --> 00:22:48,585 �Hola! 440 00:22:49,710 --> 00:22:50,669 �Hola! 441 00:22:52,420 --> 00:22:53,545 Hola, �c�mo te va? 442 00:22:53,628 --> 00:22:56,005 Bien, �y a ti? 443 00:22:56,047 --> 00:22:59,340 Si, bien. 444 00:22:59,381 --> 00:23:00,923 Luces bien. 445 00:23:00,965 --> 00:23:03,674 Dios.. gracias. 446 00:23:03,716 --> 00:23:05,883 No, no, ciertamente. 447 00:23:05,924 --> 00:23:07,925 Entonces, �estabas mintiendo la primera vez? 448 00:23:07,967 --> 00:23:09,593 �C�mo? 449 00:23:09,634 --> 00:23:11,719 No, tienes esa actitud como de 450 00:23:11,761 --> 00:23:14,929 domingo-en-la-ma�ana-leo-diarios con-taza-de-cafe. 451 00:23:14,971 --> 00:23:16,472 Bueno, pues yo pensaba que ten�a estilo de 452 00:23:16,513 --> 00:23:19,056 domingo-en-la-ma�ana-resaca-vomito. 453 00:23:24,892 --> 00:23:25,976 �Qu� haces aqu�? 454 00:23:26,059 --> 00:23:28,226 �Buscas algo en particular? 455 00:23:28,268 --> 00:23:30,811 As� es. Estoy buscando un kit para Martini. 456 00:23:30,895 --> 00:23:34,772 La coctelera y las copas. Todo el conjunto. 457 00:23:37,272 --> 00:23:40,483 �Y t�? �S�lo est�s mirando? 458 00:23:40,524 --> 00:23:41,983 �Yo? �Est�s bromeando? 459 00:23:42,025 --> 00:23:42,983 Me volver�a loco. 460 00:23:43,024 --> 00:23:45,317 Tengo que buscar una cosa y solo una cosa. 461 00:23:46,692 --> 00:23:47,735 �Y esa cosa ser�a? 462 00:23:50,986 --> 00:23:52,487 Una ba�era, de hecho. 463 00:23:52,528 --> 00:23:54,279 Apuesto a que no tienen ba�eras. 464 00:23:54,321 --> 00:23:56,489 Probablemente solo tienen duchas port�tiles. Dios sabe cuanto las odio. 465 00:23:56,530 --> 00:23:57,864 Mis padren arrendaron cuatro de ellas 466 00:23:57,947 --> 00:23:59,114 para el "bar mitzvah" de mi hermana. 467 00:24:00,199 --> 00:24:01,991 No viniste ac� por una ba�era. 468 00:24:02,033 --> 00:24:03,075 �Ah, no? 469 00:24:08,619 --> 00:24:10,203 Bien. 470 00:24:10,244 --> 00:24:12,871 Estoy buscando una figura de acci�n de Cornelius. 471 00:24:12,913 --> 00:24:14,538 Tu sabes, del "Planeta de los Simios"... 472 00:24:16,831 --> 00:24:18,666 Me est�s bromeando, �cierto? 473 00:24:18,707 --> 00:24:20,083 Realmente, no, no lo estoy. 474 00:24:20,124 --> 00:24:22,000 Y ciertamente odio esa expresi�n. 475 00:24:22,042 --> 00:24:23,459 Fue bueno haberte visto. Te veo luego. 476 00:24:23,501 --> 00:24:24,543 No, no, no lo hagas. 477 00:24:24,585 --> 00:24:26,293 Anda, ten sentido del humor. 478 00:24:26,335 --> 00:24:28,794 Eres simp�tico. No me estoy riendo de t�. 479 00:24:28,794 --> 00:24:30,962 No simp�tico como de burla, simp�tico de agradable. 480 00:24:33,129 --> 00:24:35,381 Porque no vamos a tomar una taza de caf�, 481 00:24:35,464 --> 00:24:37,048 y despu�s te ayudo a encontrar a tu mu�eco. 482 00:24:37,131 --> 00:24:38,090 �Figura de Acci�n! 483 00:24:38,131 --> 00:24:40,299 Te refieres a los simios, �o tienes tambi�n a Betsy Wetsy? 484 00:24:40,341 --> 00:24:42,133 Jackie no me dijo que coleccionaras mu�ecas. 485 00:24:42,175 --> 00:24:44,426 Es interesante. Brett tampoco me dijo que fueras un pesado. 486 00:24:47,135 --> 00:24:49,178 Hablando de ellos, �que hay con ellos dos? 487 00:25:00,725 --> 00:25:02,685 - Hola. - Hola. 488 00:25:04,352 --> 00:25:08,311 Pienso que debes saber que se odiaron mutuamente. 489 00:25:08,353 --> 00:25:12,313 Si, cierto... m�s que la vida misma. 490 00:25:15,356 --> 00:25:18,107 No hubo ni gota de qu�mica entre ellos. 491 00:25:28,821 --> 00:25:30,530 Ten�a la colecci�n completa del "Planeta de los Simios" 492 00:25:30,572 --> 00:25:32,573 hasta el sexto grado cuando mis padres me hicieron venderla 493 00:25:32,614 --> 00:25:34,739 en una venta de garage. Tem�an que fuera a 494 00:25:34,781 --> 00:25:37,533 afectar adversamente mi desarrollo psicosexual. 495 00:25:37,616 --> 00:25:39,701 Ambos son psiquiatras. 496 00:25:39,784 --> 00:25:41,451 - �S�bes que hizo, no? - �Qu� cosa? 497 00:25:41,493 --> 00:25:43,952 Afectar tu psico-como-se-llame. 498 00:25:43,994 --> 00:25:44,995 Soy gay, �no es cierto? 499 00:25:45,078 --> 00:25:46,787 Entonces, �los simios te hicieron gay? 500 00:25:46,829 --> 00:25:47,288 No lo s�. 501 00:25:47,328 --> 00:25:48,705 �C�mo es eso, la teor�a del simio? 502 00:25:48,746 --> 00:25:52,497 Ten�a a Charles Heston medio desnudo en una jaula- 503 00:25:52,539 --> 00:25:53,622 A donde pertenece. 504 00:25:53,664 --> 00:25:55,665 y adicionalmente, mi fijaci�n con Roddy McDowall, 505 00:25:55,665 --> 00:25:57,291 y esas ropitas de cuero ajustadas que se pon�a. 506 00:25:57,332 --> 00:26:00,292 Eso, amigo m�o, es una fantasia gay pre-adolescente. 507 00:26:01,251 --> 00:26:03,960 - �Tiene alg�n kit de Martini? - Me temo que no. 508 00:26:04,002 --> 00:26:06,169 Tengo que admitir, que ni siquiera se como es que luce un kit de Martini. 509 00:26:06,211 --> 00:26:09,005 No reconocer�a un Martini, aunque me mordiera una nalga. 510 00:26:09,046 --> 00:26:10,505 No deber�a, si es que sabes como prepararlos. 511 00:26:10,547 --> 00:26:12,381 �Asumo que tu s�? 512 00:26:12,464 --> 00:26:13,965 En mi casa, tienes que saber. 513 00:26:14,007 --> 00:26:15,257 No pude abrocharme los zapatos hasta que tuve 10 a�os, 514 00:26:15,340 --> 00:26:16,716 pero pod�a preparar un Martini. 515 00:26:16,757 --> 00:26:19,676 Era como Isaac en nuestro peque�o y naufragante bote del amor. 516 00:26:22,385 --> 00:26:25,178 Gracias, dulzura. 517 00:26:25,220 --> 00:26:26,929 Esto es perfecto. 518 00:26:26,971 --> 00:26:31,638 Dime, �haz conocido alguna chica interesante en el colegio este a�o? 519 00:26:31,680 --> 00:26:34,640 Si, ellas son interesantes. 520 00:26:34,682 --> 00:26:37,057 �Has pensado en algo de lo que hab�amos hablado? 521 00:26:37,099 --> 00:26:38,475 Ninguno de los otros compa�eros de curso 522 00:26:38,517 --> 00:26:40,143 saben que har�n una vez que terminen el colegio. 523 00:26:40,184 --> 00:26:43,019 �Porque le doy importancia a un grupo de gorditos de quinto grado 524 00:26:43,019 --> 00:26:45,228 con cucharas de plata en sus bocas? 525 00:26:45,312 --> 00:26:49,606 A mi me gusta la idea de ser profesor. Ense�ar me parece bien. 526 00:26:50,856 --> 00:26:53,481 Eso est� muy bien, cari�o. 527 00:26:55,357 --> 00:26:57,483 No puedo recordarlos sino con una copa en sus manos. 528 00:26:58,568 --> 00:27:02,361 Cuando mi padre me lanzaba pelotas de baseball en el patio, 529 00:27:02,403 --> 00:27:04,279 jam�s derram� ni una sola gota. 530 00:27:04,321 --> 00:27:06,487 Dios m�o, no puedo imaginar siquiera. 531 00:27:06,529 --> 00:27:07,530 �Tus padres no tomaban? 532 00:27:07,572 --> 00:27:09,865 No, jam�s jugamos alg�n juego en el patio de la casa. 533 00:27:09,906 --> 00:27:10,990 �Nunca? 534 00:27:11,032 --> 00:27:13,032 Para empezar, ni siquiera ten�amos un patio. 535 00:27:13,073 --> 00:27:16,450 Y para continuar, lo m�s cercano que tuvimos que pareciera como juego fue... 536 00:27:16,491 --> 00:27:19,075 la "rueda de los sentimientos." 537 00:27:19,159 --> 00:27:21,285 La ira est� en la parte superior. 538 00:27:21,368 --> 00:27:22,661 Y nos vamos moviendo hacia abajo 539 00:27:22,703 --> 00:27:27,038 hacia la fustraci�n, confusi�n, soledad. 540 00:27:27,079 --> 00:27:32,207 Al otro lado ten�amos amor, cari�o, afecto. 541 00:27:33,249 --> 00:27:34,208 Eli, te toca ti primero. 542 00:27:34,208 --> 00:27:36,626 Toma tu nombre, 543 00:27:36,667 --> 00:27:39,710 Y ponlo sobre la emoci�n que est�s sintiendo justo ahora. 544 00:27:39,752 --> 00:27:41,836 As� es, Eli. No pienses. Mira adentro. 545 00:27:41,878 --> 00:27:42,670 - �Qu� est�s sintiendo? - Justo ahora, anda. 546 00:27:42,712 --> 00:27:45,505 No pienses, �dale! 547 00:27:45,546 --> 00:27:46,588 �Vaya! 548 00:27:46,630 --> 00:27:48,964 �Tengo que hacerlo, Dr. Wyckoff? 549 00:27:49,006 --> 00:27:51,299 �Puedes hacerlo por tu mam�? 550 00:28:00,385 --> 00:28:02,011 Estar�as caminando, pensando, 551 00:28:02,053 --> 00:28:05,804 "Me siento feliz", �Y pondr�as la bandera en cual emoci�n de la rueda? 552 00:28:05,846 --> 00:28:08,181 No, no, era sencillamente... 553 00:28:08,223 --> 00:28:10,015 algo que mis padres quer�an que hicieramos 554 00:28:10,057 --> 00:28:11,891 de manera que ellos pudieran sentirse mucho mas complacidos. 555 00:28:13,183 --> 00:28:16,392 Como hacer que dijeramos "pene" y "vagina" en la mesa del comedor. 556 00:28:16,434 --> 00:28:18,894 Se supone que para que nos sintieramos a gusto hablando de sexo. 557 00:28:18,894 --> 00:28:22,354 Es por eso que probablemente ahora prefiero las palabras "pipi" y "toto". 558 00:28:22,395 --> 00:28:24,980 Mas "pipi" que "toto", creo. 559 00:28:25,064 --> 00:28:27,022 �Se nota? 560 00:28:28,856 --> 00:28:31,566 No pienso que ese juego fuera de un gran �xito en mi casa, 561 00:28:31,608 --> 00:28:34,068 a no ser que hubiera una secci�n en la rueda para sediento. 562 00:28:34,109 --> 00:28:37,777 Hab�a una secci�n en la rueda para asustado... 563 00:28:37,819 --> 00:28:41,529 pero tendr�as que haberla compartido conmigo. 564 00:28:58,036 --> 00:29:00,954 �No hay caso con la relaci�n entre Eli y Tom? 565 00:29:00,995 --> 00:29:03,746 Que l�stima. Ellos son tan selectivos. 566 00:29:03,788 --> 00:29:07,414 No. es Eli. El tiene el peor K.C. del planeta. 567 00:29:07,456 --> 00:29:10,208 �Kenny Cooper? 568 00:29:10,250 --> 00:29:13,167 No, "Karma de Citas". Apesta. 569 00:29:13,209 --> 00:29:16,627 Eso me dijo. Para empezar, el piensa que insult� a Tom como miles de veces, 570 00:29:16,669 --> 00:29:19,670 y para continuar, es hetero. 571 00:29:19,711 --> 00:29:22,796 Tom solo es un tipo extra�o. 572 00:29:22,838 --> 00:29:25,506 Oficialmente odia a cualquier tipo que le guste, 573 00:29:25,548 --> 00:29:27,298 o peor, que al que �l le guste. 574 00:29:27,340 --> 00:29:29,258 Menudo tipo. 575 00:29:29,299 --> 00:29:32,050 Bienvenido al maravilloso mundo del auto odio. 576 00:29:32,134 --> 00:29:34,093 Y ni siquiera es Jud�o. 577 00:29:35,218 --> 00:29:38,011 Por el amor de dios, �qu� cosa es esto? 578 00:29:38,053 --> 00:29:40,720 Es la cosa mas fea que haya visto en mi vida. 579 00:30:01,938 --> 00:30:04,355 - Buenos dias. - Buenos dias. 580 00:30:06,440 --> 00:30:09,567 �C�al es el apuro? 581 00:30:09,650 --> 00:30:12,609 Hoy es d�a de reuni�n en la escuela y voy saliendo tarde. 582 00:30:12,651 --> 00:30:15,235 Bien. 583 00:30:15,277 --> 00:30:17,653 Oye, quisiera... 584 00:30:17,695 --> 00:30:21,029 disculparme por ayer, y lo de anoche, 585 00:30:21,071 --> 00:30:23,030 no deber�a haber sucedido. 586 00:30:24,073 --> 00:30:25,323 Oh. 587 00:30:25,365 --> 00:30:27,783 Siento como si hubieramos comenzado realmente bien, 588 00:30:27,783 --> 00:30:30,242 y entonces siento como si hubiera arruinado todo. 589 00:30:30,284 --> 00:30:33,494 Por tanto, prometo que no suceder� de nuevo. 590 00:30:33,536 --> 00:30:35,328 Bueno, yo... 591 00:30:35,370 --> 00:30:37,746 No deber�amos. 592 00:30:37,787 --> 00:30:40,539 De cualquier manera fue culpa de ambos, asi que... 593 00:30:40,622 --> 00:30:44,373 No, si, hagamos como si nunca hubiera sucedido. 594 00:30:45,457 --> 00:30:46,498 Perfecto. 595 00:30:46,582 --> 00:30:48,833 Magn�fico. Te veo m�s tarde. 596 00:31:03,339 --> 00:31:05,299 - Oye. - �C�mo te va? 597 00:31:44,024 --> 00:31:46,776 La pasamos muy bien. No se si obtuve alguna cosa. 598 00:31:46,859 --> 00:31:51,402 Yo dir�a que obtuvistes una buena "revolcada". 599 00:31:51,486 --> 00:31:54,403 Para tu informaci�n, los gays no necesariamente jugamos sobre las mismas bases 600 00:31:54,445 --> 00:31:55,404 en las que juegan los heteros. 601 00:31:55,488 --> 00:31:57,197 De cualquier manera es igual una acostada. 602 00:31:57,238 --> 00:31:59,740 Hola caballeros. 603 00:31:59,782 --> 00:32:01,157 No te importa que el hermano est� alrededor tuyo, �o si? 604 00:32:01,157 --> 00:32:03,949 - Podr�a evitarlo. - �Acaso tengo otra alternativa? 605 00:32:03,991 --> 00:32:05,367 No acabo de entender el doble est�ndar. 606 00:32:05,408 --> 00:32:07,200 Los tipos pueden hacer todo tipo de cosas con mujeres, 607 00:32:07,241 --> 00:32:08,868 pero no le llaman sexo a no ser que realmente se acuesten. 608 00:32:08,910 --> 00:32:10,118 Como el sexo con internos. 609 00:32:10,160 --> 00:32:13,119 No te estoy juzgando. Es s�lo sexo. 610 00:32:13,161 --> 00:32:14,162 No estoy siendo defensivo, 611 00:32:14,162 --> 00:32:15,954 Estoy tratando de explicarte que un tipo puede juntarse con otro 612 00:32:15,996 --> 00:32:17,288 y hacer todo tipo de cosas, 613 00:32:17,330 --> 00:32:18,455 sin que necesariamente... tu sabes. 614 00:32:18,538 --> 00:32:21,290 Cierto. As� es. 615 00:32:21,374 --> 00:32:23,541 Es un gran paso. Conozco parejas que nunca, 616 00:32:23,625 --> 00:32:25,459 y probablemente tampoco en el futuro... 617 00:32:25,501 --> 00:32:27,001 NTC - Nuevo tema de conversaci�n. 618 00:32:27,001 --> 00:32:29,919 �Qu� te pasa? En el colegio nunca tuvistes problema con un tema de conversaci�n. 619 00:32:29,960 --> 00:32:30,920 Eso era porque en aquel entonces estabas saliendo con mujeres. 620 00:32:31,003 --> 00:32:34,129 Es la misma cosa, aunque sin contar las vaginas. 621 00:32:34,171 --> 00:32:37,130 Pero las cuento. Cuatro, hasta ahora. 622 00:32:37,172 --> 00:32:38,506 �Sabes que, Mitch? 623 00:32:38,547 --> 00:32:41,383 No cuenta si tienen boquilla para inflar. 624 00:32:41,424 --> 00:32:45,884 No es como que te las levantastes en la cafeter�a de la esquina, 625 00:32:45,926 --> 00:32:47,927 y agarrastes las correas 626 00:32:47,968 --> 00:32:48,803 las cadenas, y todas las demas cosas. 627 00:32:48,844 --> 00:32:51,969 Pasaron una tarde juntos. Obviamente t� le gustas. 628 00:32:52,011 --> 00:32:54,012 Anj�. 629 00:32:55,471 --> 00:32:57,180 Mierda, estas son nuevas. 630 00:32:57,222 --> 00:32:59,473 �Qu� te sucede? �Est�s torpe? 631 00:32:59,515 --> 00:33:01,808 No quiero seguir haciendo esto. Eso es magn�fico, genial. 632 00:33:01,849 --> 00:33:03,684 Hicistes un trabajo ejemplar. 633 00:33:03,725 --> 00:33:05,892 Oye, �qu� van a hacer el viernes en la noche? 634 00:33:05,934 --> 00:33:06,977 �V�s a salir con el tipo? 635 00:33:07,018 --> 00:33:09,644 No lo s�. Porqu�, �acaso Jackie coment� algo? 636 00:33:09,686 --> 00:33:11,270 No lo s�, pero si vienen el viernes en la noche, 637 00:33:11,312 --> 00:33:12,521 ella puede dec�rtelo personalmente. 638 00:33:12,562 --> 00:33:13,646 No voy a hacer eso. Ser�a como si estuviera en s�ptimo grado. 639 00:33:13,688 --> 00:33:16,272 Te pondr�s a la altura del momento. 640 00:33:16,314 --> 00:33:19,524 - �Ella invit� a Tom? - No, es solo nosotros dos, 641 00:33:19,565 --> 00:33:22,483 todo va a estar bien. A las 7:00 de la noche, el viernes, �bien? 642 00:33:22,525 --> 00:33:24,068 Bien. Toma esto. 643 00:33:24,110 --> 00:33:24,818 T�mate un calmante o algo. Duerme la siesta. 644 00:33:24,901 --> 00:33:28,861 El es demasiado intenso. Me gusta como amigo, pero- 645 00:33:28,903 --> 00:33:29,945 Basura. 646 00:33:30,028 --> 00:33:35,405 Eso s�lo es miedo a la intimidad, lo cual es demasiado anticuado. Pausa. 647 00:33:35,446 --> 00:33:37,948 - �Marie? - �Si? 648 00:33:37,990 --> 00:33:41,116 Ponte los aud�fonos. Los aud�fonos. 649 00:33:41,157 --> 00:33:43,158 Adelante. 650 00:33:43,200 --> 00:33:47,828 Bien, Marie, pero necesito mas sonrisa y menos "vender". 651 00:33:47,869 --> 00:33:48,786 Diviertete. 652 00:33:48,828 --> 00:33:53,330 Bien... diversi�n, as�. Lo m�ximo. 653 00:33:53,372 --> 00:33:55,373 De la manera que lo hicistes en la audici�n, �recuerdas? 654 00:33:55,373 --> 00:33:56,999 �La razon por la cual te contratamos? 655 00:33:57,040 --> 00:34:01,000 Cierto, absolutamente, buena nota. Realmente buena anotaci�n. 656 00:34:01,041 --> 00:34:03,167 Grandioso. 657 00:34:03,251 --> 00:34:06,003 "Nuevas Vita-Poder, barras energ�ticas 658 00:34:06,044 --> 00:34:08,545 con texturas y sabores sorprendentes en cada mordida." 659 00:34:08,586 --> 00:34:11,046 Estoy complacida de que hayas conocido a un tipo con m�s de medio cerebro en la cabeza. 660 00:34:11,046 --> 00:34:15,006 D�jame encontrar el amor en eso. Oh, cierto, �no hay ninguno! 661 00:34:15,047 --> 00:34:17,257 No soy yo la que se enamor� de un tipo 662 00:34:17,299 --> 00:34:19,507 que s�lo pudo conseguir trabajo vendiendo muestras de semen 663 00:34:19,549 --> 00:34:21,300 y participando en experimentos de nuevas drogas. 664 00:34:21,341 --> 00:34:22,926 �Y no era al�rgico? 665 00:34:22,967 --> 00:34:25,468 Si, pero era hermoso, y t� lo sabes. 666 00:34:25,510 --> 00:34:26,802 Si, cuando la colmena se vaciaba. 667 00:34:26,844 --> 00:34:30,637 "... durante y mientras siente la sensaci�n de dar y recibir vida." 668 00:34:30,679 --> 00:34:32,346 Pausa. 669 00:34:32,388 --> 00:34:33,931 - �Dulzura? - �Si? 670 00:34:34,014 --> 00:34:37,640 �Qu� haces? No eres Kathleen Turner, �sabes? 671 00:34:37,724 --> 00:34:42,143 No, no lo soy. No soy Kathleen Turner. As� es. 672 00:34:42,226 --> 00:34:45,519 Yo soy yo. �Es eso lo que est�s diciendo? �Debo ser yo? 673 00:34:45,561 --> 00:34:48,812 No, lo que estoy diciendo es que esto no es la Cruz Azul o el Escudo Azul, 674 00:34:48,854 --> 00:34:50,105 es un alimento energ�tico. 675 00:34:50,147 --> 00:34:52,856 Entonces, porque no mostrar algo como... ��energ�a?! 676 00:34:52,897 --> 00:34:55,481 Energ�a. Por supuesto. Tienes raz�n. 677 00:34:55,523 --> 00:34:59,108 Debido a que es "Poder Vital", y "Vital" significa vida. 678 00:34:59,150 --> 00:35:01,067 Corr�geme si me equivoco, 679 00:35:01,067 --> 00:35:07,278 mi intenci�n deber�a ser tener, o sea, dar, m�s vida. 680 00:35:07,361 --> 00:35:09,195 Excepto que es una barra. 681 00:35:09,237 --> 00:35:10,196 Pero Jackie, podr�a- 682 00:35:10,238 --> 00:35:12,989 mi preocupaci�n es si no estar�a demasiado sobre estimulada. 683 00:35:13,031 --> 00:35:17,783 No, cari�o, luces tan poco estimulada en estos momentos, 684 00:35:17,825 --> 00:35:20,534 que es como si me estuvieras vendiendo una ba�era. 685 00:35:20,576 --> 00:35:22,744 Imag�nate en la playa, con un vestido de flores, 686 00:35:22,785 --> 00:35:24,745 conversando acerca de la frescura y el feminismo. 687 00:35:24,786 --> 00:35:26,037 �Es eso lo que est�s leyendo? 688 00:35:26,078 --> 00:35:29,038 No, no es eso. Eran simplemente buenas im�genes verbales. 689 00:35:29,079 --> 00:35:32,373 Busco traducirlas a lo que necesito. 690 00:35:32,415 --> 00:35:37,249 Bien, si, puedo hacer eso. Bueno, me mantendr� justo en movimiento. 691 00:35:37,333 --> 00:35:40,250 Tu eres tan pretenciosa. Ni siquiera la has estado escuchando. 692 00:35:40,250 --> 00:35:43,002 Si, si la he escuchado. Ella piensa que est� leyendo libros para una cinta de audio. 693 00:35:43,085 --> 00:35:45,337 - Yo pienso que es buena. - No cambies el tema. 694 00:35:45,378 --> 00:35:46,545 Bret y yo vamos a cocinar algo el viernes en la noche. 695 00:35:46,587 --> 00:35:48,379 �Qu� pasa entre uds.? 696 00:35:48,421 --> 00:35:50,797 C�llate, te estoy invitando. 697 00:35:50,839 --> 00:35:52,256 �Est� "el" invitado? 698 00:35:52,256 --> 00:35:54,174 No, solo t�. 699 00:35:55,174 --> 00:35:56,674 Pausa. 700 00:35:56,716 --> 00:35:59,134 Eso es. Vete a casa. 701 00:35:59,176 --> 00:36:02,093 �Quieres que me vaya? �Deber�a ir a mi casa? 702 00:36:02,135 --> 00:36:03,553 No, eres incre�ble. 703 00:36:03,595 --> 00:36:05,929 �Con esa voz? No te desanimes, 704 00:36:05,970 --> 00:36:07,930 y ver�s que tendr�s una gran carrera. 705 00:36:09,348 --> 00:36:12,641 Eso pensaba... gracias. Muchas gracias. 706 00:36:27,938 --> 00:36:29,897 Jackie es una mentirosa. 707 00:36:31,564 --> 00:36:33,524 Y Bret es un saco de basura. 708 00:36:35,983 --> 00:36:37,734 Te ves bien. 709 00:36:37,776 --> 00:36:38,734 No ten�a idea. 710 00:36:38,776 --> 00:36:40,486 Si es un mu�eco, te mato. 711 00:36:40,528 --> 00:36:42,362 - �Julia White! - No, no, no. 712 00:36:42,402 --> 00:36:43,362 �Eli Weizel! 713 00:36:43,403 --> 00:36:45,571 Tu no eres exactamente mi pareja. �Arriba! �Vamos, vamos, vamos! 714 00:36:45,655 --> 00:36:47,239 �Qu� te hace pensar que s�? 715 00:36:47,322 --> 00:36:49,156 �Vamos! Bueno ya, �paso! 716 00:36:49,198 --> 00:36:51,907 Este es... �mierda! �abre! 717 00:36:51,949 --> 00:36:54,617 El ex-jugador de footbal que presuntamente mat� a su esposa. 718 00:36:54,659 --> 00:36:57,243 Oh-oh-oh... �"presuntamente"? �Qu� te pasa, est�s loco? 719 00:36:57,284 --> 00:36:58,619 - �Solo dilo! - O.J. Simpson. 720 00:36:58,661 --> 00:37:00,411 �Si! 721 00:37:00,453 --> 00:37:02,537 Es como decir que Jackie "presuntamente" se oper� de la nariz. 722 00:37:02,578 --> 00:37:03,954 C�llate. 723 00:37:03,995 --> 00:37:07,956 �Ambos c�llense! El nombre rima con esto. 724 00:37:10,456 --> 00:37:12,082 Oye, �podr�as nunca, jam�s, por nada del mundo, hacer eso de nuevo? 725 00:37:12,123 --> 00:37:13,542 �Solo dilo! 726 00:37:13,583 --> 00:37:16,251 �Tiempo! Tiempo, tiempo, tiempo. 727 00:37:16,292 --> 00:37:17,793 Bret, �quiz�s es "tiempo"? 728 00:37:17,876 --> 00:37:20,044 - �Que mierda ser�a eso? - Apuesto a que era uno de los de Brad. 729 00:37:20,127 --> 00:37:22,087 Ellos son tan dif�ciles, porque �l es t�n inteligente. 730 00:37:22,128 --> 00:37:24,588 Aparentemente no es lo suficientemente listo, como para saber que te operastes de la nariz. 731 00:37:24,629 --> 00:37:26,964 - Te hab�a comentado acerca de eso. - No, no lo hab�as hecho. 732 00:37:27,005 --> 00:37:28,840 Entonces, �c�al es la diferencia? 733 00:37:28,881 --> 00:37:30,257 Vamos, Bret, como si no pudieras notarlo. 734 00:37:30,298 --> 00:37:33,883 Cada adolescente jud�a con dinero, termina con una nariz as�. 735 00:37:33,925 --> 00:37:36,385 No piensas que es un poco raro que todo el mundo 736 00:37:36,426 --> 00:37:38,386 en este planeta conozca de eso, excepto tu novio? 737 00:37:40,470 --> 00:37:42,388 En serio. Eli, �que fu� eso? 738 00:37:42,429 --> 00:37:44,263 Bueno, yo estaba haciendo hula, y... 739 00:37:44,304 --> 00:37:46,514 �Es un poco raro, no? 740 00:37:48,056 --> 00:37:50,598 Ellos sol�an llamarme el chacal. 741 00:37:50,640 --> 00:37:53,350 As� que me oper� la nariz. �Est�s contento ahora? 742 00:37:53,433 --> 00:37:55,809 Yo me rindo. �Qu� rima con hula? 743 00:37:55,851 --> 00:37:57,935 �Chacal? Eso es brutal. 744 00:37:57,977 --> 00:37:59,936 Estas siendo un tonto. 745 00:37:59,978 --> 00:38:02,563 Pero estoy siendo un tonto honesto, as� que eso valdr� de algo. 746 00:38:03,563 --> 00:38:05,230 �Que? �Shhhh! �Escucha! 747 00:38:05,272 --> 00:38:07,231 Es el sonido que hace el hecho de que vas a dormir solo esta noche. 748 00:38:10,316 --> 00:38:11,441 Eso es genial. 749 00:38:11,483 --> 00:38:12,483 �Oyeron eso? 750 00:38:12,483 --> 00:38:13,860 Es el sonido que hace el hecho de que Jackie es una bruja. 751 00:38:13,901 --> 00:38:14,860 �Lo pueden escuchar? 752 00:38:14,901 --> 00:38:15,861 - Si. - Si. 753 00:38:15,902 --> 00:38:16,902 �Qu� quieres de m�? 754 00:38:16,944 --> 00:38:19,195 �Que hay de un poco de honestidad? 755 00:38:19,237 --> 00:38:22,446 El bus de la auto-lastima para justo en los bajos de mi casa. 756 00:38:22,488 --> 00:38:23,905 No lo pierdas. 757 00:38:23,947 --> 00:38:25,989 Quiz�s me monte en ese bus de la auto-lastima. 758 00:38:26,072 --> 00:38:27,489 - Claro, hazlo. - y quiz�s me tenga que cambiar de bus. 759 00:38:27,531 --> 00:38:30,491 �Podremos irnos de aqu� 760 00:38:30,533 --> 00:38:32,409 antes de que empiecen a comportarse como mis padres? 761 00:38:32,450 --> 00:38:34,409 - Bien por mi parte. - �En tu casa? 762 00:38:35,452 --> 00:38:37,661 Si, bien. 763 00:38:37,703 --> 00:38:39,829 �Quien es? �Tallulah Bankhead? 764 00:38:40,871 --> 00:38:43,205 No, Rula Lenska. 765 00:38:43,247 --> 00:38:45,206 Rula Lenska. 766 00:38:46,748 --> 00:38:48,708 �Quien carajo es Rula Lenska? 767 00:38:53,835 --> 00:38:55,878 Parece que lograron resolverlo. 768 00:38:55,919 --> 00:38:57,879 Creo que tendr� que pagar a un limpiador de tapicer�a. 769 00:39:00,421 --> 00:39:03,047 No hagas eso. No, no ahora. 770 00:39:06,507 --> 00:39:09,133 Como cuando la gente dice "ex�tera" en lugar de "etc�tera" 771 00:39:09,175 --> 00:39:12,301 �Que cosa es "ex�tera"? Es de locos. 772 00:39:12,342 --> 00:39:15,844 Mi favorito es "para todos los usos y prop�sitos" 773 00:39:15,886 --> 00:39:19,512 No tiene sentido, es como, "�Y realmente fuistes a una escuela?" 774 00:39:19,554 --> 00:39:21,555 �Est�s seguro que no quieres un sandwich? 775 00:39:21,597 --> 00:39:23,181 No se como puedes comer esa comida. 776 00:39:23,222 --> 00:39:24,806 Sin ofender, pero Jackie no tiene idea de la cocina. 777 00:39:24,848 --> 00:39:26,557 Por eso debe ser que Brett ha estado perdiendo peso. 778 00:39:26,599 --> 00:39:28,516 Noticias de Hollywood. �C�al es tu secci�n? 779 00:39:28,516 --> 00:39:30,934 - No, no tienes que... - Vamos. 780 00:39:31,018 --> 00:39:32,977 Es avergonzante. 781 00:39:34,019 --> 00:39:35,853 Ahi est�, es justo ah�. 782 00:39:35,895 --> 00:39:38,854 Mira eso "Arresto Policial, editado por Eli Wyckoff" 783 00:39:38,937 --> 00:39:40,230 No quiero que... 784 00:39:40,272 --> 00:39:44,732 "Juan A. Maas, de 35, arrestado el s�bado en la ma�ana por DUI. 785 00:39:44,774 --> 00:39:47,650 El nivel de alcohol en sangre era de 2.1 786 00:39:47,692 --> 00:39:50,400 cuando el sospechoso fue 'arestado' por la polic�a." 787 00:39:50,442 --> 00:39:51,401 �C�mo? 788 00:39:51,442 --> 00:39:53,068 Dice "arestado". 789 00:39:53,110 --> 00:39:54,068 No, no. Es arrestado. 790 00:39:54,110 --> 00:39:55,486 Dice 'arestado'. 791 00:39:55,527 --> 00:39:58,529 Oh Dios m�o. �Mierda! 792 00:39:58,529 --> 00:40:00,113 'Arestar', es como... 793 00:40:00,155 --> 00:40:02,822 cuando agarran al tipo por el trasero? 794 00:40:02,864 --> 00:40:05,616 �Maldici�n! Le pas� el corrector ortogr�fico como un millon de veces. �Dios! 795 00:40:05,699 --> 00:40:07,325 Rel�jate. 796 00:40:07,366 --> 00:40:09,576 - �Sabes que necesitas? - Un nuevo trabajo. 797 00:40:09,659 --> 00:40:11,535 No, necesitas un trago. 798 00:40:11,577 --> 00:40:13,619 Un trago. Un trago de verdad. 799 00:40:13,702 --> 00:40:15,453 �No tienes vodka? 800 00:40:15,495 --> 00:40:17,038 No s�. 801 00:40:17,080 --> 00:40:20,331 �Es esto vodka? Lo tenemos desde 1947. 802 00:40:20,372 --> 00:40:21,372 �Tienes vasos de martini? 803 00:40:21,414 --> 00:40:23,165 Estos son mis vasos de martini... 804 00:40:23,207 --> 00:40:25,541 y mis vasos de jugo, y mis vasos de agua. 805 00:40:25,583 --> 00:40:27,209 No importa. Ser� suficiente con ellos. 806 00:40:27,250 --> 00:40:31,043 Voy a introducirte en el fascinante mundo de los martinis. 807 00:40:58,222 --> 00:40:59,806 No, no, no interrupciones, sin interrupciones. 808 00:40:59,847 --> 00:41:01,598 - Deja que conteste. - Deja que lo haga el contestador. 809 00:41:01,640 --> 00:41:02,766 Apuesto a que no puedes hacerlo. 810 00:41:02,808 --> 00:41:04,849 Puedo hacerlo. 811 00:41:04,891 --> 00:41:06,850 Te desaf�o. 812 00:41:08,060 --> 00:41:09,352 Bien. 813 00:41:09,394 --> 00:41:11,478 Hola, habla Eli. Deje un mensaje. 814 00:41:11,561 --> 00:41:13,269 Tengo que ver como arreglo esa m�quina de basura. 815 00:41:13,353 --> 00:41:14,812 Eli, habla la doctora Wyckoff. 816 00:41:14,895 --> 00:41:15,853 �Que sucede con tu contestadora? 817 00:41:15,895 --> 00:41:17,146 - �Es tu psiquiatra? - No, mi mam�. 818 00:41:17,188 --> 00:41:18,146 Te refieres a ella como... 819 00:41:18,230 --> 00:41:19,688 Le tom� 12 a�os obtener su doctorado. 820 00:41:19,730 --> 00:41:21,190 A ella le gusta oirse cuando lo dice. 821 00:41:21,232 --> 00:41:22,607 - Ahora mu�vete. - No. 822 00:41:22,649 --> 00:41:24,692 Mu�vete, es en serio. No es gracioso. 823 00:41:24,733 --> 00:41:26,693 Justo estaba leyendo esta revista de medicina de Nueva Inglaterra 824 00:41:26,734 --> 00:41:28,859 y encontr� una secci�n acerca del nuevo AET-- 825 00:41:28,901 --> 00:41:31,861 Auto-Examen Testicular. Como hacerlo parte de tu estilo de vida. 826 00:41:31,903 --> 00:41:34,278 - Dios m�o. - �Quieres tratar? 827 00:41:34,320 --> 00:41:36,530 No, �vamos! �Maldici�n! 828 00:41:36,571 --> 00:41:38,864 He enviado un diagrama por fax a la oficina de tu trabajo. 829 00:41:38,906 --> 00:41:39,864 Con tu nombre escrito en �l. 830 00:41:39,906 --> 00:41:41,990 - Oh Dios m�o. - Oh Dios m�o. 831 00:41:42,032 --> 00:41:43,366 No escuches, no escuches. 832 00:41:43,408 --> 00:41:46,159 ...en la ma�ana podr�s encontrarlo all�. 833 00:41:46,243 --> 00:41:48,703 �Quisieras examinarte mientras te leo como se hace? 834 00:41:48,786 --> 00:41:50,161 Pienso que debieramos hacer este ex�men juntos. 835 00:41:50,203 --> 00:41:52,162 Ahora, hagamos una respiraci�n profunda. 836 00:41:54,830 --> 00:41:56,788 Comienza levantando el pene hacia un lado. 837 00:41:56,830 --> 00:41:58,372 �Oh Dios m�o! 838 00:41:58,414 --> 00:42:02,207 Lentamente rota el test�culo entre el dedo �ncide y el pulgar, 839 00:42:02,249 --> 00:42:04,667 aplicando una leve presi�n. 840 00:42:06,376 --> 00:42:08,210 Hola mam�, soy yo. 841 00:42:09,252 --> 00:42:10,211 �Quien? 842 00:42:10,253 --> 00:42:14,130 - Eli - Eli, �estabas espiando en mi conversaci�n? 843 00:42:14,171 --> 00:42:16,964 Si... no, no lo hac�a. Acabamos de entrar. 844 00:42:17,006 --> 00:42:18,339 �Acabamos? 845 00:42:18,423 --> 00:42:19,924 �Que significa eso? 846 00:42:20,008 --> 00:42:22,383 - �Te puedo llamar mas tarde? - �Tenemos compa��a? 847 00:42:22,425 --> 00:42:23,384 Si. 848 00:42:24,509 --> 00:42:25,468 �Es Jud�o? 849 00:42:25,510 --> 00:42:26,468 No, pero... 850 00:42:26,510 --> 00:42:27,468 �Mono? 851 00:42:27,510 --> 00:42:29,053 - �Podr�as no continuar? - Usa cond�n. 852 00:42:29,095 --> 00:42:31,095 Oh, Dios m�o, no. No es ese tipo de relaci�n. 853 00:42:31,137 --> 00:42:32,471 �Escuchastes acerca del AET? 854 00:42:32,513 --> 00:42:35,097 �Escuchastes acerca de lo que hablaba? 855 00:42:35,139 --> 00:42:37,055 Si, ambos lo hicimos, gracias. 856 00:42:37,097 --> 00:42:38,973 Quiz�s ambos puedan hacerlo juntos, entonces. 857 00:42:39,015 --> 00:42:42,099 No hay nada malo en ayudarse uno al otro en un examen testicular. 858 00:42:42,141 --> 00:42:43,892 - Mam�. - No seas t�mido. 859 00:42:43,933 --> 00:42:45,351 Te llamo m�s tarde, �bien? 860 00:42:45,393 --> 00:42:47,519 Espera un segundo, cari�o. Ll�mame ma�ana en la ma�ana-- 861 00:42:47,561 --> 00:42:48,728 Adi�s. 862 00:42:52,604 --> 00:42:54,063 Me siento tan sucio. 863 00:42:54,147 --> 00:42:56,273 Bueno, �como es que importa si soy jud�o o no? 864 00:42:57,773 --> 00:42:59,065 �Escuchastes eso? 865 00:42:59,107 --> 00:43:00,233 Oh, si. 866 00:43:00,275 --> 00:43:01,275 Oh, Dios m�o. 867 00:43:01,275 --> 00:43:02,275 Estar� en el ba�o, 868 00:43:02,317 --> 00:43:05,569 pidi�ndole a Dios que pueda tener una sobredosis de cualquier cosa 869 00:43:05,610 --> 00:43:08,361 como ambientador con olor a pino. Estoy tan avergonzado. 870 00:43:08,403 --> 00:43:10,237 No lo est�s. No fue tan malo. 871 00:43:10,279 --> 00:43:11,280 �De verdad? 872 00:43:11,280 --> 00:43:13,322 En realidad, fue divertido. 873 00:43:13,363 --> 00:43:14,364 Llama a tu mam� de mi parte. 874 00:43:14,406 --> 00:43:15,406 No puedo hablar con ella. 875 00:43:15,448 --> 00:43:17,198 Las mujeres dejaron de estar limitadas 876 00:43:17,240 --> 00:43:18,658 cuando dejaron de usar corset. 877 00:43:18,700 --> 00:43:20,907 Y de hecho, conozco que... 878 00:43:20,949 --> 00:43:22,908 Lo s�, es atemorizante. 879 00:43:22,950 --> 00:43:24,701 �Ella us� esa basura contigo? 880 00:43:24,743 --> 00:43:25,827 �Est�s bromeando? 881 00:43:25,910 --> 00:43:27,453 Ella quer�a entrometerse en mi primera vez 882 00:43:27,536 --> 00:43:28,620 para poder evaluar. 883 00:43:28,703 --> 00:43:29,828 �Y? 884 00:43:29,911 --> 00:43:31,330 No te lo voy a decir. 885 00:43:32,705 --> 00:43:34,623 Te habia contado que me envi� este art�culo 886 00:43:34,664 --> 00:43:37,332 acerca de la masturbaci�n en c�rculo y el nuevo sexo seguro? 887 00:43:37,373 --> 00:43:39,124 Puedes creerlo. Y yo pensaba que esa cosa c�rcular 888 00:43:39,166 --> 00:43:40,833 era un termino de patinaje art�stico. 889 00:43:40,875 --> 00:43:42,501 Lo es en el �mbito de los patinadores. 890 00:43:44,169 --> 00:43:46,086 �Podr�as llamarla a ella en mi lugar, por favor? 891 00:43:46,028 --> 00:43:46,986 No puedo hablar con ella. 892 00:43:47,128 --> 00:43:48,629 No puedes luchar contra eso. 893 00:43:48,670 --> 00:43:51,047 Mientras m�s la evites, 894 00:43:51,088 --> 00:43:53,797 m�s insistir� ella en verte-- �c�al es el nombre de tu pareja? 895 00:43:53,839 --> 00:43:55,590 Tom, y no es mi pareja. 896 00:43:55,632 --> 00:43:56,591 Lo que sea. 897 00:43:56,633 --> 00:43:57,883 No se que cosa es. 898 00:43:57,924 --> 00:43:59,175 �Qu� quisieras que fuera? 899 00:44:03,384 --> 00:44:04,344 Es como... 900 00:44:05,802 --> 00:44:08,054 quisiera saber, 901 00:44:08,095 --> 00:44:09,512 de una manera u otra. 902 00:44:09,554 --> 00:44:13,097 Bien, no te preocupes, vaquero del espacio. 903 00:44:13,139 --> 00:44:15,681 Es tu pareja. Tal y como te dije anteriormente. 904 00:44:25,478 --> 00:44:26,770 �Eli! 905 00:44:31,481 --> 00:44:35,650 - Cuando me dices - 906 00:44:35,733 --> 00:44:39,485 - Que no eres tan viejo - 907 00:44:39,525 --> 00:44:43,110 - �Lo puedo creer entonces? - 908 00:44:43,152 --> 00:44:45,611 - Solo porque tu lo dices - 909 00:44:45,653 --> 00:44:48,488 - No pens� que te encontrar�a - 910 00:44:48,529 --> 00:44:52,323 - perfecto de tantas maneras - 911 00:44:52,364 --> 00:44:54,323 - Pero hab�a estado esperando... - 912 00:44:55,783 --> 00:44:57,033 �Qu� hay contigo y el nudismo? 913 00:44:57,075 --> 00:44:59,576 Nada, pero esa pel�cula estaba como explotando el morbo. 914 00:44:59,618 --> 00:45:00,993 Era un film art�stico. 915 00:45:01,035 --> 00:45:02,953 Si, el arte de los tipos musculosos y con abdomen de cuadros 916 00:45:02,994 --> 00:45:04,870 chup�ndosela uno al otro cada vez que pod�an. 917 00:45:04,954 --> 00:45:06,704 Cada tipo gay en Los Angeles, es como "corre, no camines" 918 00:45:08,038 --> 00:45:09,288 �Y el problema con eso es...? 919 00:45:12,415 --> 00:45:14,041 Podr�as perfectamente quedarte en casa 920 00:45:14,083 --> 00:45:15,250 y ver "La mano que mece mis bolas" 921 00:45:15,291 --> 00:45:17,084 O "Pacachondo". 922 00:45:17,125 --> 00:45:18,084 Al menos esas peliculas no pretenden ser 923 00:45:18,125 --> 00:45:20,085 algo que no son. 924 00:45:20,168 --> 00:45:21,752 �Tienes de esas? �Pu�s ponlas! 925 00:45:21,794 --> 00:45:23,087 �Oh, Dios! Eres parte del problema. 926 00:45:23,128 --> 00:45:27,129 D�jame entender esto, 927 00:45:27,171 --> 00:45:29,338 � piensas que una pelicula acerca de dos tipos no puede ser amor, sino solo sexo? 928 00:45:29,380 --> 00:45:31,256 Esos dos tipos estaban enamorados. 929 00:45:31,297 --> 00:45:33,131 Pero era un tipo de amor especial, 930 00:45:33,173 --> 00:45:34,966 El tipo de amor que requerir�a latex. 931 00:45:35,007 --> 00:45:36,800 �Oh, Dios m�o! No importa. 932 00:45:36,841 --> 00:45:39,426 No puedo discutir de cine con un tipo que nunca vi� 933 00:45:39,510 --> 00:45:41,678 "Lo que el viento se llev�" �Qu� es eso? 934 00:45:41,761 --> 00:45:42,970 Bien, �te relajar�s? 935 00:45:43,011 --> 00:45:44,428 Parece como si fueras a tener una aneurisma. 936 00:45:48,097 --> 00:45:49,514 Me pones furioso. 937 00:45:49,556 --> 00:45:51,473 No tienes que-- 938 00:45:53,224 --> 00:45:54,183 �Quieres que pare? 939 00:45:58,935 --> 00:46:00,310 No. 940 00:46:04,437 --> 00:46:05,771 Tu siempre hueles tan bien. 941 00:46:07,146 --> 00:46:09,814 Bien, ahi vas. 942 00:46:09,855 --> 00:46:14,400 Bueno, el s�bado hay tennis, �no? 943 00:46:14,483 --> 00:46:16,192 Debe haber un torneo en Australia, o Inglaterra, o Pakistan, �cierto? 944 00:46:17,818 --> 00:46:19,986 �Sucede algo? 945 00:46:23,737 --> 00:46:24,946 No, solo quiero ver televisi�n. 946 00:46:27,281 --> 00:46:28,239 Esta bien, comprendo. 947 00:46:28,281 --> 00:46:29,574 �Comprendes que? 948 00:46:29,614 --> 00:46:31,408 Lo mismo de siempre. 949 00:46:32,157 --> 00:46:34,158 La misma rutina de ven-y-marchate. 950 00:46:34,200 --> 00:46:35,200 - �Quieres que me mantenga masaje�ndote, no es as�? - As� es. 951 00:46:35,200 --> 00:46:37,118 Pero te puedo decir, 952 00:46:37,159 --> 00:46:38,703 que esta no es la manera de lograr que yo lo quiera. 953 00:46:41,078 --> 00:46:42,787 Tom, esta bien. 954 00:46:42,829 --> 00:46:44,997 Yo no te atraigo, 955 00:46:45,038 --> 00:46:46,873 quieres que seamos amigos, puedo manejar eso. 956 00:46:46,956 --> 00:46:49,498 Pero entonces, deja de llamarle, 957 00:46:49,582 --> 00:46:52,666 invit�ndome a ver una pel�cula semi-porno, un s�bado en la tarde, 958 00:46:52,749 --> 00:46:54,000 despues me traes de vuelta a la casa, me masajeas el hombro, 959 00:46:54,041 --> 00:46:56,293 y esperas que sea como, 960 00:46:56,334 --> 00:46:59,252 "Hey, socio, muchas gracias, nos vemos por ah�". 961 00:46:59,294 --> 00:47:01,587 �Qu� hay de malo con tomar las cosas despacio? 962 00:47:01,628 --> 00:47:02,588 �Porque contigo siempre tiene que ser "todo o nada"? 963 00:47:04,380 --> 00:47:06,922 No lo s�. 964 00:47:06,964 --> 00:47:09,090 Bueno, entonces tal vez deber�amos enfriarlo un poco por un tiempo. 965 00:47:09,132 --> 00:47:10,090 No, tu me gustas, me gustas. 966 00:47:13,551 --> 00:47:14,843 Gracias. 967 00:47:16,594 --> 00:47:19,137 Quiero pasarla bien. 968 00:47:19,219 --> 00:47:20,762 No quiero algo intenso. 969 00:47:23,180 --> 00:47:24,847 Pero tu pareces quererlo... 970 00:47:28,682 --> 00:47:29,766 No lo s�, �que es lo que quieres t�? 971 00:47:32,266 --> 00:47:33,225 Huevos, en realidad. 972 00:47:41,104 --> 00:47:42,855 Lo que sea. 973 00:47:42,897 --> 00:47:45,105 �Recuerdas los piojos? 974 00:47:45,147 --> 00:47:46,731 �No toques a los perdedores o agarrar�s piojos? 975 00:47:46,772 --> 00:47:47,857 �Y quienes eran los perdedores? 976 00:47:47,899 --> 00:47:50,566 F�cil. 977 00:47:53,067 --> 00:47:55,319 Cualquiera que trajera un huevo duro en su almuerzo. 978 00:48:00,905 --> 00:48:02,906 No pienso que a Tom le gust� mucho lo que trajera en mi almuerzo. 979 00:48:04,406 --> 00:48:06,073 Eli, d�jalo salir. 980 00:48:06,115 --> 00:48:07,073 No, no quiero hablar de eso. 981 00:48:07,115 --> 00:48:09,325 �D�jalo salir! 982 00:48:09,366 --> 00:48:11,367 �Porqu� sientes la necesidad de hacerte da�o? 983 00:48:11,409 --> 00:48:14,160 �Porqu� no nos dejas entrar en tu problema? 984 00:48:14,201 --> 00:48:16,035 �Porqu� me siento como si estuviera en uno de esos seminarios de los 70s? 985 00:48:16,076 --> 00:48:18,870 Bien, �qu� otra cosa sientes? 986 00:48:18,912 --> 00:48:20,204 �Nos dejar�as ahora traer "la rueda de los sentimientos"? 987 00:48:20,245 --> 00:48:22,538 No, pero si me gustar�a 988 00:48:31,709 --> 00:48:34,460 si uds. me dejaran solo por un tiempo. 989 00:48:34,502 --> 00:48:36,711 D�jame entrar en tu problema. No voy a hacerte da�o, 990 00:48:36,753 --> 00:48:38,337 soy tu amiga. �Qu� sucede? 991 00:48:38,378 --> 00:48:39,671 Estoy bien, �entiendes? 992 00:48:43,131 --> 00:48:44,089 No lo creo as�. 993 00:48:44,131 --> 00:48:45,132 Es este tipo... 994 00:48:46,341 --> 00:48:48,759 Lo sab�a. 995 00:48:48,801 --> 00:48:49,759 Tiene su reputaci�n por ser un poco como "f�cil". 996 00:48:52,427 --> 00:48:54,470 Pero no conmigo. 997 00:48:54,512 --> 00:48:56,636 Conmigo, es duro. 998 00:49:03,764 --> 00:49:05,516 O no "duro", quiz�s ese es el problema. 999 00:49:10,935 --> 00:49:12,227 Oh, Eli, �qu� es esto? 1000 00:49:12,268 --> 00:49:13,310 Odio esta pel�cula. 1001 00:49:13,352 --> 00:49:15,353 David, ven ac�. 1002 00:49:15,436 --> 00:49:17,354 No creer�s lo que est�n pasando de nuevo. 1003 00:49:17,395 --> 00:49:20,605 Que pedazo de filme basurero, honestamente. 1004 00:49:20,647 --> 00:49:22,439 - Se supone que creamos--- - Lo pasaron la semana pasada. 1005 00:49:22,481 --> 00:49:24,732 que esta mujer caer� enamorada de 1006 00:49:24,774 --> 00:49:26,441 este profesor de edad media, homof�bico, que se auto-odia, 1007 00:49:26,483 --> 00:49:28,484 y que solo ahora descubrir� que es gay. 1008 00:49:28,526 --> 00:49:29,818 - Odiaba este filme. - A mi no me lo parece. 1009 00:49:29,859 --> 00:49:30,819 �Cambia el canal! 1010 00:49:44,573 --> 00:49:45,990 J�dete. 1011 00:49:46,032 --> 00:49:46,991 Hola. 1012 00:49:50,785 --> 00:49:53,452 Hola, preciosa. 1013 00:49:55,620 --> 00:49:58,122 Oh, cari�o. Esto es tan dulce. 1014 00:49:59,163 --> 00:50:01,331 Justo ahora, el solo pensar en comida, me hace desear un desayuno. 1015 00:50:01,373 --> 00:50:05,750 Buena manera de despertar en la ma�ana, �no? 1016 00:50:05,792 --> 00:50:07,334 Bueno, A, no puedo imaginar despertar de otra manera. 1017 00:50:08,793 --> 00:50:11,044 Y B... 1018 00:50:11,086 --> 00:50:12,795 Nunca quisiera tener que hacerlo. 1019 00:50:12,837 --> 00:50:15,379 �Qu� es esto? 1020 00:50:18,005 --> 00:50:19,004 Esos son bizcochos. Los hice hace un rato. 1021 00:50:21,131 --> 00:50:22,132 Oh, �Dios m�o! 1022 00:50:24,966 --> 00:50:25,967 Oh, �Dios m�o! 1023 00:50:26,842 --> 00:50:28,259 Oh, �mierda! 1024 00:50:28,300 --> 00:50:30,593 Es que... 1025 00:50:30,635 --> 00:50:32,261 Oh, no, no ,no. 1026 00:50:34,262 --> 00:50:36,221 Por supuesto que me casar� contigo. 1027 00:50:36,263 --> 00:50:37,847 Es solo que todo el mundo pensar� que lo estamos haciendo 1028 00:50:46,934 --> 00:50:48,144 solo porque estoy embarazada. 1029 00:50:49,519 --> 00:50:50,811 Oh, �Dios m�o! 1030 00:50:53,979 --> 00:50:55,938 Oh, �Dios m�o! 1031 00:50:58,606 --> 00:51:01,065 �Sr. Peggers! Despierte, �Sr. Peggers! 1032 00:51:01,149 --> 00:51:03,399 Nunca hubieramos debido haber estado juntos. 1033 00:51:03,441 --> 00:51:04,442 Lo s�. �Porqu� no tomas un poco de vino? 1034 00:51:04,483 --> 00:51:06,568 �Qu� puedo decir? 1035 00:51:06,609 --> 00:51:09,360 No me hace sentir debilidad en las rodillas. 1036 00:51:09,402 --> 00:51:11,903 Por favor, esa es precisamente la raz�n por la cual deber�as estar con �l. 1037 00:51:11,987 --> 00:51:13,612 El que te hace sentir atontado, solo es bueno para una cogida r�pida. 1038 00:51:14,696 --> 00:51:16,321 El resto es material para casamiento. 1039 00:51:16,405 --> 00:51:19,115 Como Brent. 1040 00:51:22,074 --> 00:51:22,992 Eso es precisamente lo que me temo. 1041 00:51:25,659 --> 00:51:27,326 Espera, �c�mo? 1042 00:51:27,368 --> 00:51:28,619 �Guao! 1043 00:51:28,661 --> 00:51:30,412 Guao, �eso fue r�pido! 1044 00:51:32,579 --> 00:51:34,080 Bueno, tick-tock, �sabes qu�? 1045 00:51:34,122 --> 00:51:35,664 �Est�s loca! 1046 00:51:35,706 --> 00:51:37,123 Quiero que seas mi padrino de bodas. 1047 00:51:37,165 --> 00:51:38,457 No, no pienso serlo. 1048 00:51:38,498 --> 00:51:40,291 �C�mo no? Eres mi mejor amigo. 1049 00:51:41,624 --> 00:51:43,916 No podr�a imaginar a nadie m�s a mi lado. 1050 00:51:43,958 --> 00:51:45,292 Y tu primer deber, como mi esclavo personal, 1051 00:51:48,044 --> 00:51:49,502 es pretender que te gusta. 1052 00:51:51,670 --> 00:51:53,880 Bien, bien. 1053 00:52:09,178 --> 00:52:10,804 Gracias, te amo. 1054 00:52:10,846 --> 00:52:12,305 Es Jackie... 1055 00:52:12,347 --> 00:52:13,972 de nuevo. 1056 00:52:14,014 --> 00:52:15,806 �Hola? 1057 00:52:15,848 --> 00:52:17,974 �D�nde est�s? 1058 00:52:34,648 --> 00:52:39,358 Ll�mame de vuelta. 1059 00:52:41,859 --> 00:52:43,443 Hola, este es Tom. Deja un mensaje, o no. 1060 00:52:43,485 --> 00:52:45,444 Realmente no me importar�a 1061 00:52:45,486 --> 00:52:48,153 tener a mi mejor amigo cerca m�o ahora mismo, 1062 00:52:49,904 --> 00:52:51,905 siendo que es el momento, m�s importante de mi vida. 1063 00:52:51,946 --> 00:52:53,572 Pero, cuidado, quiz�s, 1064 00:52:53,656 --> 00:52:58,575 es demasiado pedir. 1065 00:55:40,144 --> 00:55:42,103 Jack, Jack, coge el tel�fono, soy yo. 1066 00:55:43,688 --> 00:55:46,856 Jackie, por favor, coge el tel�fono. 1067 00:55:46,898 --> 00:55:47,856 Conoc� a alguien... 1068 00:55:47,939 --> 00:55:49,857 aparentemente. 1069 00:55:54,026 --> 00:55:55,984 �Mierda! 1070 00:55:57,568 --> 00:56:01,862 Escucha, Jack, 1071 00:56:01,904 --> 00:56:04,571 Realmente siento no haberte devuelto las llamadas. 1072 00:56:04,613 --> 00:56:06,906 He sido un basura,y... 1073 00:56:08,615 --> 00:56:10,616 soy yo, no eres t�. 1074 00:56:17,160 --> 00:56:19,119 Como si no lo supieras. 1075 00:56:19,161 --> 00:56:21,954 Jack, realmente necesito hablar contigo. 1076 00:56:21,996 --> 00:56:22,621 Estoy sintiendome raro aqu�. 1077 00:56:22,662 --> 00:56:26,122 Jes�s. 1078 00:56:26,164 --> 00:56:29,082 Este tipo tiene un numero ocho tatuado en su... 1079 00:56:29,124 --> 00:56:32,042 Espera. 1080 00:56:32,083 --> 00:56:35,585 Correcci�n, dice: "Octava maravilla" 1081 00:56:42,379 --> 00:56:46,131 Yo realmente se como traerlos. Jack, por favor, ll�mame de vuelta. 1082 00:56:46,214 --> 00:56:48,298 Abre tus ojos y m�rame. 1083 00:56:48,381 --> 00:56:50,382 No, no creo que te besar�. 1084 00:56:58,261 --> 00:57:00,221 Aunque lo necesitases desesperadamente... 1085 00:57:00,262 --> 00:57:03,222 ...si el momento preciso llegara alguna vez. 1086 00:57:03,305 --> 00:57:05,097 Eres un zorro de negro coraz�n, Rhett Butler. 1087 00:57:05,139 --> 00:57:09,517 No se porqu� acept� que me vinieras a ver. 1088 00:57:09,558 --> 00:57:11,643 Te puedo decir porqu� Scarlett. La guerra no puede durar mucho m�s. 1089 00:57:11,684 --> 00:57:13,810 �De verdad, Rhett? �Porqu�? 1090 00:57:19,853 --> 00:57:21,312 En este mismo momento est� sucediendo una peque�a batalla... 1091 00:57:21,395 --> 00:57:22,730 �Hola? 1092 00:57:29,483 --> 00:57:32,026 �C�mo has estado? 1093 00:57:32,067 --> 00:57:34,026 - Bien. - Magn�fico. 1094 00:57:37,611 --> 00:57:39,112 Escucha... 1095 00:57:39,154 --> 00:57:40,446 �Qu�? 1096 00:57:40,488 --> 00:57:43,697 Lo que iba a decir es que... 1097 00:57:43,739 --> 00:57:46,907 he estado pensando acerca de toda esta cosa de la boda. 1098 00:57:47,950 --> 00:57:49,200 Y no le he comprado a Jackie un regalo adecuado a�n. 1099 00:57:49,242 --> 00:57:51,201 Supongo que estoy rechazando el hecho. 1100 00:57:52,493 --> 00:57:55,245 Estoy seguro que no es la primera vez. 1101 00:57:55,328 --> 00:57:59,621 Cierto. 1102 00:57:59,663 --> 00:58:01,412 Tom, nunca recib� el email de que nuestro per�odo de enfriamiento 1103 00:58:01,454 --> 00:58:04,790 estuviera finalizando oficialmente. 1104 00:58:04,832 --> 00:58:06,915 Y francamente, me gustar�a renovar mi opci�n. 1105 00:58:11,000 --> 00:58:13,293 - Ummm.... - Chao. 1106 00:58:13,335 --> 00:58:16,962 - Mierda, mierda, mierda. 1107 00:58:17,003 --> 00:58:18,170 Hola, este es Eli. Deje un mensaje. 1108 00:58:18,212 --> 00:58:21,131 Es Tom nuevamente, escucha... 1109 00:58:21,172 --> 00:58:23,631 Ahora est� jodiendo conmigo. Eso es genial. 1110 00:58:23,673 --> 00:58:25,632 ... significa que no puedan comprar un regalo de matrimonio juntos. 1111 00:58:25,715 --> 00:58:28,300 - Odio a la gente as�. - Lo s�. 1112 00:58:28,384 --> 00:58:30,510 Ellos juegan este juego. Una vez que tu decides jugar tambi�n, 1113 00:58:30,593 --> 00:58:32,802 ellos deciden no jugar m�s. �Qu� mierda es eso? 1114 00:58:32,844 --> 00:58:33,803 Estoy comenzando a pensar que las cosas no son como antes. 1115 00:58:33,845 --> 00:58:37,930 Eso no es cierto. 1116 00:58:37,972 --> 00:58:39,556 No, esto es lo que pienso. Pienso en lo que soy, que lo que he sido--- 1117 00:58:39,597 --> 00:58:41,848 ya no sirve, no funciona m�s. 1118 00:58:41,889 --> 00:58:43,722 Desde ahora, ser� un nuevo Eli. 1119 00:58:43,764 --> 00:58:45,099 Esa cosa acerca del amor. Ya no la compro. 1120 00:58:45,141 --> 00:58:47,474 �C�mo es que funciona para m�? 1121 00:58:47,516 --> 00:58:49,101 No eres nada sincera. Realmente no funciona para t�. 1122 00:58:49,142 --> 00:58:49,892 Te enamoras de una persona diferente cada semana. 1123 00:58:49,934 --> 00:58:53,436 Exactamente lo que quer�a decir. 1124 00:58:53,519 --> 00:58:55,270 No, te enamoras de la idea de enamorarte 1125 00:58:55,311 --> 00:58:57,187 con un hombre casado. �Para qu�? 1126 00:58:57,229 --> 00:58:59,772 �Para que puedas experimentar la emoci�n de destrozar una familia? 1127 00:58:59,856 --> 00:59:01,148 Ahora, te enamoras de un sordo. �Para aprender el lenguaje de las manos? 1128 00:59:01,189 --> 00:59:03,274 Bueno, lo hice. 1129 00:59:03,357 --> 00:59:06,024 Cari�o, esto no es el lenguaje de las manos. 1130 00:59:06,066 --> 00:59:08,067 Y entonces con una mujer, solo para molestar a papi y mami. 1131 00:59:08,151 --> 00:59:10,819 �C�mo me sali� el tiro por la culata? 1132 00:59:10,861 --> 00:59:14,487 Ese fue el a�o que decidieron postularse, para co-presidentes de la asoci�n gay. 1133 00:59:14,529 --> 00:59:16,821 �Sabes qu�? Desde ahora solo ser�n aventuras de una noche, 1134 00:59:16,863 --> 00:59:18,530 sexo casual, muchos amigos cercanos. 1135 00:59:18,572 --> 00:59:20,322 Suenas pat�tico. 1136 00:59:20,364 --> 00:59:22,198 No, por primera vez en mi vida, 1137 00:59:22,240 --> 00:59:24,533 pienso que esto realmente me hace sentido. 1138 00:59:24,575 --> 00:59:26,408 Bueno, encantado de ayudarte a trav�s del dolor. Chao, chao. 1139 00:59:26,450 --> 00:59:30,368 Chao, te llamo m�s tarde. 1140 00:59:31,618 --> 00:59:34,787 �Podr�as decirle al otro Eli que me llame? Porque este apesta. 1141 00:59:37,204 --> 00:59:39,581 Ese es �l, no ir�s de compras. 1142 00:59:39,622 --> 00:59:41,874 Para tu informaci�n, la �nica raz�n por la cual estoy aqu� 1143 00:59:41,915 --> 00:59:43,708 es porque tu cuento de "las gomas se rompieron" 1144 00:59:43,750 --> 00:59:45,667 fue mucho m�s cre�ble 1145 00:59:45,709 --> 00:59:48,668 que los primeros 13 mensajes que me dejastes. 1146 00:59:49,710 --> 00:59:51,711 Pens� que te habr�a atrapado con las entradas a los Expedientes X. 1147 00:59:56,422 --> 00:59:58,798 Yo la v� ya. 1148 00:59:58,839 --> 01:00:00,923 Siempre quise una cuando era ni�o. 1149 01:00:00,965 --> 01:00:02,674 �Sorprendente eh? 1150 01:00:02,716 --> 01:00:04,176 Oh Dios m�o. Ten�a tantas mu�ecas. 1151 01:00:04,217 --> 01:00:05,509 Mi padre me hubiera matado. 1152 01:00:05,593 --> 01:00:07,051 - �De verdad? - Si. 1153 01:00:07,134 --> 01:00:08,634 En mi casa era como "todo est� permitido". 1154 01:00:08,718 --> 01:00:11,094 Mi hermana ten�a todas esas Barbies y Kens, 1155 01:00:11,136 --> 01:00:12,928 y mis padres nos hac�an jugar con ellos. 1156 01:00:12,970 --> 01:00:15,305 �Tus padres te obligaban a jugar con mu�ecas? 1157 01:00:16,555 --> 01:00:18,556 Era solo porque as� aprender�amos los nombres de las partes del cuerpo. 1158 01:00:18,556 --> 01:00:22,683 Escoge cualquier mu�eca que prefieras. 1159 01:00:22,724 --> 01:00:24,975 Es tu opci�n, todas son hermosas. 1160 01:00:30,770 --> 01:00:32,771 Bien, ahora intercambienlas. 1161 01:00:32,812 --> 01:00:34,271 �C�mo le llamas a esto? 1162 01:00:34,313 --> 01:00:38,106 �Vagina! 1163 01:00:39,191 --> 01:00:40,524 Si, Vagina. Bien, Rayna. �Eli? 1164 01:00:40,566 --> 01:00:42,233 Vagina. 1165 01:00:42,317 --> 01:00:44,318 Vagina. 1166 01:00:44,401 --> 01:00:46,027 Ahora, dilo de verdad. 1167 01:00:46,069 --> 01:00:47,527 Va-gi-na. 1168 01:00:47,569 --> 01:00:49,527 Vagina. 1169 01:00:50,694 --> 01:00:53,821 Si, si. 1170 01:00:53,863 --> 01:00:55,738 Siempre pens� que Ken era gay. 1171 01:00:55,780 --> 01:00:58,198 O al menos lo era cuando estuve con �l. 1172 01:00:58,239 --> 01:01:02,492 Pero es es otra historia. 1173 01:01:06,243 --> 01:01:09,495 Tu y Ken juntos suena extra�amente er�tico. 1174 01:01:10,912 --> 01:01:12,871 Se comenta que hacemos shows privados, por si est�s interesado. 1175 01:01:13,997 --> 01:01:15,955 No hoy. 1176 01:01:17,998 --> 01:01:21,875 Bien. 1177 01:01:28,253 --> 01:01:30,213 �Hola! Yo soy el oso Buzzy. 1178 01:01:32,296 --> 01:01:35,881 A Jackie le encantar�a este oso. 1179 01:01:35,923 --> 01:01:38,840 Buzzy era un oso, que no ten�a pelo, 1180 01:01:38,882 --> 01:01:41,425 Buzzy no era muy r�pido, �o s�? 1181 01:01:41,467 --> 01:01:42,801 �O s�? �Lo era? �O no..? 1182 01:01:42,842 --> 01:01:45,052 - lo era, lo era -- - Buzzy. 1183 01:01:46,761 --> 01:01:47,886 �Buzzy! �Buzzy! 1184 01:01:47,969 --> 01:01:51,304 Eso fu� lo que dije. 1185 01:01:51,346 --> 01:01:53,097 No, dijistes, "lo era". Es Buzzy. 1186 01:01:53,138 --> 01:01:54,597 �C�al es la diferencia? 1187 01:01:54,639 --> 01:01:58,016 �Estas bromeando, no es cierto? 1188 01:01:58,058 --> 01:01:59,642 Dejastes bien claro que Buzzy no ten�a pelo. 1189 01:01:59,684 --> 01:02:02,559 �Entonces porqu� preguntar�as "lo era"? 1190 01:02:02,601 --> 01:02:05,811 Como una pregunta, como si no supieras si era peludito o no. 1191 01:02:05,852 --> 01:02:06,853 Es una pregunta. Estoy preguntando, �es peludito o no? 1192 01:02:06,895 --> 01:02:09,354 �Qu� hay de malo en eso? 1193 01:02:09,396 --> 01:02:10,397 Es una pregunta ret�rica. No existe respuesta para ella. 1194 01:02:10,438 --> 01:02:13,438 Se supone que es ir�nica. 1195 01:02:27,987 --> 01:02:29,529 Buzzy no era muy peludito... �lo era? 1196 01:02:29,570 --> 01:02:30,905 No pienso que es tan obvio 1197 01:02:30,947 --> 01:02:33,572 que Buzzy fuera peludito o no. 1198 01:02:33,614 --> 01:02:34,906 De eso se trata toda la maldita cosa. 1199 01:02:34,948 --> 01:02:35,907 �Porqu� est�s tan enojado? 1200 01:02:35,949 --> 01:02:37,449 No lo estoy. 1201 01:02:37,491 --> 01:02:39,534 Siempre tiene que haber una manera correcta 1202 01:02:39,575 --> 01:02:42,077 y una incorrecta para t�. 1203 01:02:42,119 --> 01:02:44,703 �Por eso es por lo que quieres estar conmigo? 1204 01:02:44,744 --> 01:02:46,829 �De manera que puedas sentir que est�s en lo correcto todo el tiempo? 1205 01:02:46,870 --> 01:02:48,997 �Qu�? No. 1206 01:02:49,038 --> 01:02:53,581 �Eso es lo que piensas? 1207 01:02:55,290 --> 01:02:56,708 Todo lo que s� es que tienes esta idea r�gida acerca de como debo ser. 1208 01:02:56,749 --> 01:02:58,708 �Eso es todo lo que sabes? 1209 01:03:02,002 --> 01:03:03,752 Bueno, lo siento, no puedo. 1210 01:03:03,794 --> 01:03:05,753 �Mierda! 1211 01:03:07,296 --> 01:03:08,963 Esto es m�o, m�o, m�o. 1212 01:03:09,005 --> 01:03:11,298 Me encanta esto. 1213 01:03:11,339 --> 01:03:13,381 Disfr�talo ahora, porque en un mes m�s, 1214 01:03:16,216 --> 01:03:16,925 estar�s gorda como un mel�n. 1215 01:03:16,967 --> 01:03:19,592 Te matar�. 1216 01:03:19,634 --> 01:03:21,760 Rachel, �podr�as callarte? 1217 01:03:21,802 --> 01:03:24,761 Est�s hablando como una idiota. 1218 01:03:25,971 --> 01:03:27,138 Liz, trae algunos palillos y ayudanos con el bouquet de flores. 1219 01:03:27,221 --> 01:03:29,639 �Qu� quieres que haga yo? 1220 01:03:29,681 --> 01:03:32,432 Es porque piensas que ser� la �nica vez que tendr� uno en mis manos. 1221 01:03:32,473 --> 01:03:33,474 Liz, �a que hora te toca la terapia, carino? �Hacen servicio a domicilio? 1222 01:03:33,474 --> 01:03:35,100 Eso es realmente dulce. 1223 01:03:35,142 --> 01:03:36,350 Muy agradable. Voy a retirar mi regalo. 1224 01:03:36,392 --> 01:03:38,183 Lo har�. Lo har�. 1225 01:03:39,225 --> 01:03:41,602 - Gracias, persona amable. - Gracias, Tom. 1226 01:03:46,104 --> 01:03:47,855 Espera, �la puerta! �Abran la puerta! 1227 01:03:47,896 --> 01:03:50,897 �Vive Jackie aqu�? 1228 01:03:53,482 --> 01:03:55,525 Jackie, �olvidastes pagar alg�n ticket de estacionamiento? 1229 01:03:55,566 --> 01:03:57,442 - �Eres Jackie Gold? - �Yo soy Jackie Gold! 1230 01:03:57,483 --> 01:03:58,985 Los voy a matar, chicos. 1231 01:03:59,068 --> 01:04:02,902 No puedo creer que hicieron esto. 1232 01:04:02,944 --> 01:04:04,903 Jackie, has sido una chica mala, mala, mala, �no es as�? 1233 01:04:23,745 --> 01:04:25,954 Aleja esa cosa. 1234 01:04:30,998 --> 01:04:32,999 Mueve ese culo. 1235 01:04:34,166 --> 01:04:36,375 �Eso es! 1236 01:04:36,459 --> 01:04:37,627 Esto ser� incre�ble. 1237 01:04:37,710 --> 01:04:39,877 Suficientes fotos. 1238 01:04:41,794 --> 01:04:42,795 No, es genial. Una m�s. 1239 01:04:42,837 --> 01:04:45,088 - Anillo. - Bien. 1240 01:04:45,129 --> 01:04:47,255 Olv�dalo, �podemos hablar acerca de tu amigo el polic�a? 1241 01:04:47,297 --> 01:04:49,465 Te refieres a tu futuro esposo. 1242 01:04:49,506 --> 01:04:51,466 �C�anto tiempo has estado haciendo esto? 1243 01:04:57,177 --> 01:04:58,052 - Demasiado tiempo. - �Si? 1244 01:04:58,093 --> 01:05:00,094 D�jame preguntarte esto... 1245 01:05:00,178 --> 01:05:01,220 �cuantos de estos regalos puedo llevar a casa conmigo? 1246 01:05:01,261 --> 01:05:03,470 Estas loca. 1247 01:05:03,511 --> 01:05:06,305 Lo puedo envolver hermosamente. 1248 01:05:06,388 --> 01:05:08,389 �No piensas que deber�amos compartir? 1249 01:05:08,473 --> 01:05:10,557 Ni siquiera te gusta el m�o. �Lo puedo retirar? 1250 01:05:12,266 --> 01:05:15,184 Disculpame un segundo. 1251 01:05:15,267 --> 01:05:16,227 As� que ya sabes. He sido un poco mala ultimamente. 1252 01:05:33,817 --> 01:05:38,694 �Lo has sido? 1253 01:06:03,372 --> 01:06:05,456 Hola. 1254 01:06:05,498 --> 01:06:06,957 Hola. 1255 01:06:06,998 --> 01:06:09,416 �C�anto te debo? 1256 01:06:09,458 --> 01:06:11,375 $ 9.22. 1257 01:06:11,416 --> 01:06:13,209 Qu�date con el vuelto. 1258 01:06:13,292 --> 01:06:15,085 - Muchas gracias. - Que tenga muy buenas noches. 1259 01:06:15,168 --> 01:06:18,629 Usted tambi�n, gracias. 1260 01:06:37,719 --> 01:06:39,512 - Hola. - Hola. 1261 01:06:40,555 --> 01:06:41,847 �Donde encontrastes esto? 1262 01:06:45,056 --> 01:06:47,057 Internet. 1263 01:06:48,516 --> 01:06:51,184 Gracias. 1264 01:06:51,226 --> 01:06:52,935 Lo tuve que sacar de la caja, para que pudieras jugar con �l. 1265 01:06:52,977 --> 01:06:54,352 �Vino en una caja? 1266 01:06:54,394 --> 01:06:55,353 �La caja original? 1267 01:06:55,394 --> 01:06:57,395 �Donde est�? 1268 01:06:59,813 --> 01:07:00,980 Lo bot�. �Porqu�? 1269 01:07:02,981 --> 01:07:04,232 �Porqu�? 1270 01:07:12,734 --> 01:07:15,153 No importa. 1271 01:07:15,194 --> 01:07:17,154 Y entonces sucedi�. 1272 01:07:18,195 --> 01:07:21,864 �Qu� cosa? 1273 01:07:21,905 --> 01:07:23,990 Fuimos a donde dos hombres no pueden ir sin prescripci�n m�dica. 1274 01:07:24,073 --> 01:07:25,782 Conf�a en m�, no quieres saber los detalles. 1275 01:07:25,824 --> 01:07:28,242 �Est�s loco? 1276 01:07:30,659 --> 01:07:31,994 A mi edad, los detalles es todo lo que tengo. 1277 01:07:32,035 --> 01:07:33,035 S�cate tus... 1278 01:07:34,161 --> 01:07:36,120 �Ouch! 1279 01:07:38,079 --> 01:07:40,038 Lo siento. 1280 01:07:41,081 --> 01:07:43,498 - No hagamos... - �Qu� cosa? 1281 01:07:43,540 --> 01:07:45,499 - Libera mi pierna. - Lo siento, lo siento.. 1282 01:07:49,001 --> 01:07:50,959 Es broma, es broma.. 1283 01:07:52,585 --> 01:07:53,544 Espera. 1284 01:07:53,586 --> 01:07:55,128 �No quieres? 1285 01:07:55,211 --> 01:07:57,254 �Tendr�as uno de esos...? 1286 01:07:57,337 --> 01:07:59,422 C�llate. 1287 01:07:59,505 --> 01:08:01,464 Sabes a lo que me refiero. �Sabes a lo que me refiero? 1288 01:08:09,968 --> 01:08:11,677 Si, si. 1289 01:08:11,719 --> 01:08:12,802 - �Tom? - �Si? 1290 01:08:12,844 --> 01:08:15,763 M�rame. 1291 01:08:15,804 --> 01:08:16,387 Yo... te amo. 1292 01:08:16,429 --> 01:08:18,805 Oh, Dios m�o. 1293 01:08:18,847 --> 01:08:20,806 Te amo. 1294 01:08:45,858 --> 01:08:48,359 Oh, �Dios m�o! 1295 01:08:48,443 --> 01:08:49,735 Tengo hambre. 1296 01:08:49,777 --> 01:08:52,069 �Si? 1297 01:08:54,446 --> 01:08:58,239 �Te gustan los huevos? �Porqu� no me dejas hacer huevos? 1298 01:08:58,281 --> 01:09:00,198 Se supone que me tengo que encontrar con mis padres en el club de campo para almorzar. 1299 01:09:09,702 --> 01:09:10,661 �Quieres venir? 1300 01:09:10,703 --> 01:09:12,662 Hola. 1301 01:09:15,496 --> 01:09:17,371 - Hola, mam�. - Hola, cari�o. 1302 01:09:17,413 --> 01:09:19,289 - Hola pap�. - Tom. 1303 01:09:19,331 --> 01:09:20,748 Este es Eli. 1304 01:09:20,790 --> 01:09:21,791 Hola, encantado de conocerte. 1305 01:09:21,832 --> 01:09:24,333 - Hola, Eli. - Hola. 1306 01:09:24,374 --> 01:09:26,459 Encantado de conocerte. 1307 01:09:26,501 --> 01:09:28,460 �Bueno, porque no nos sentamos todos? 1308 01:09:29,960 --> 01:09:31,961 Lydia y yo podemos compartir un men�. 1309 01:09:32,003 --> 01:09:33,754 Y enviar� a por otro. 1310 01:09:33,796 --> 01:09:35,463 �Ustedes, chicos, quieren un caf�, jugo, o cualquier otra cosa? 1311 01:09:35,546 --> 01:09:39,423 Si, caf� con leche. 1312 01:09:39,465 --> 01:09:41,883 �Podr�a pedir una mimosa y un caf�? Y agua. 1313 01:09:41,925 --> 01:09:43,717 Te llenar�s de l�quidos. Deja espacio para la comida. 1314 01:09:43,759 --> 01:09:46,426 - D�jalo tranquilo, Lydia. - No lo estaba criticando. 1315 01:09:48,803 --> 01:09:51,388 Es lo suficientemente adulto como para saber que le gusta. 1316 01:09:52,596 --> 01:09:56,847 Entonces... �en que han estado, chicos? 1317 01:09:56,889 --> 01:09:59,765 No mucho, de hecho. Volvimos de Keenan el Viernes... 1318 01:09:59,807 --> 01:10:01,432 y entonces llev� a las chicas del grupo de mi iglesia 1319 01:10:01,474 --> 01:10:02,682 a ver "El fantasma de la opera". 1320 01:10:02,724 --> 01:10:04,725 �Todav�a lo est�n exhibiendo? 1321 01:10:04,767 --> 01:10:06,976 Era viernes en la noche. 1322 01:10:07,060 --> 01:10:09,019 Cierto, no lo sab�a. 1323 01:10:09,103 --> 01:10:11,062 La entrada costaba $75. 1324 01:10:11,145 --> 01:10:13,480 Es absurdo. Es como tirar el dinero a la basura. 1325 01:10:13,522 --> 01:10:16,231 - Es teatro, Jim. - Es basura, Lydia. 1326 01:10:20,483 --> 01:10:22,067 Esta bien, esta bien. �Como les fu� en Keenan? 1327 01:10:22,109 --> 01:10:23,943 �Qu�? �qu� te sucede? 1328 01:10:23,984 --> 01:10:26,777 Ahora no es el momento, cari�o. 1329 01:10:29,654 --> 01:10:31,697 Entonces, �existen momentos adecuados para conversar acerca de Amy? 1330 01:10:31,738 --> 01:10:32,905 - Est�pido. - �Perd�n? 1331 01:10:32,947 --> 01:10:35,365 Tu me escuchastes, Lydia. 1332 01:10:35,407 --> 01:10:36,782 Si me hablas de esa manera, ya ver�s lo que obtendr�s al cabo. 1333 01:10:36,824 --> 01:10:39,407 Es eso una amenaza, Lydia. 1334 01:10:39,490 --> 01:10:41,449 - Pap�, no puedes... - C�llate, Tom. 1335 01:10:45,952 --> 01:10:47,411 Muy apropiado. 1336 01:10:47,494 --> 01:10:49,537 Vamonos. 1337 01:10:49,578 --> 01:10:51,913 Andando, vamonos. 1338 01:10:51,955 --> 01:10:54,330 Sueltame, no hagas eso. 1339 01:10:55,623 --> 01:10:58,791 No lo hagas, s�came las manos de encima. 1340 01:11:09,254 --> 01:11:10,255 - Te dije que no... - Siempre haces esto... 1341 01:11:12,172 --> 01:11:14,756 Vamos. 1342 01:11:14,840 --> 01:11:17,591 Tom, el valet est� por ac�. 1343 01:11:28,220 --> 01:11:30,179 No estoy listo. Si quieres irte hazlo, yo tomar� un Taxi. 1344 01:11:31,430 --> 01:11:32,847 Es un club agradable. 1345 01:11:32,888 --> 01:11:34,848 Piensas que si fuera medio jud�o, 1346 01:11:40,934 --> 01:11:42,351 �me dejar�an en la mitad de la piscina? 1347 01:11:45,352 --> 01:11:47,353 Lo siento, de verdad. 1348 01:11:50,480 --> 01:11:51,439 No hicistes nada. 1349 01:11:56,108 --> 01:11:58,317 �Qui�n es Amy? 1350 01:11:58,358 --> 01:12:00,901 Es mi hermana. 1351 01:12:05,153 --> 01:12:06,820 �Qu�? No sab�a que ten�as una hermana. 1352 01:12:06,862 --> 01:12:09,654 Tengo una hermana-- Amy. 1353 01:12:09,696 --> 01:12:11,655 Ella vive en el norte, en una instituci�n, en donde la cuidan. 1354 01:12:11,697 --> 01:12:14,115 - �Estuvo en un accidente? - No, no. 1355 01:12:14,157 --> 01:12:16,116 S. F. A. �Sabes lo que es? 1356 01:12:16,158 --> 01:12:17,575 S�ndrome Fetal Alcoholico. �Alguna otra pregunta? 1357 01:12:17,616 --> 01:12:21,118 Estoy de tu parte, �recuerdas? 1358 01:12:22,327 --> 01:12:26,162 No quiero a nadie de mi parte, �recuerdas? 1359 01:12:26,203 --> 01:12:28,788 Piensas que porque nos acostamos, eso nos hace un "nosotros". 1360 01:12:28,830 --> 01:12:31,497 Yo no ped� que esto sucediera. Que te sucediera. Entonces detente. 1361 01:12:31,539 --> 01:12:35,333 Tu me llamastes, �recuerdas? Entonces ponte de acuerdo. 1362 01:12:35,374 --> 01:12:38,251 �De cuantas maneras necesitas que te digan que me dejes solo? 1363 01:12:52,048 --> 01:12:54,507 �Sabes que, est�pido? Con una basta. 1364 01:12:54,549 --> 01:12:58,509 Todos lo que se es... 1365 01:12:58,551 --> 01:13:00,344 todo lo que se es que si no hubiera estado enojado la mitad del tiempo, 1366 01:13:00,385 --> 01:13:02,427 Probablemente no estar�a metido en este l�o. 1367 01:13:02,469 --> 01:13:04,012 No sientes que, a medida que eres mas viejo, 1368 01:13:04,054 --> 01:13:06,512 �cada vez sabes menos de todo? 1369 01:13:06,554 --> 01:13:09,473 Absolutamente. No conozco ni mierda. 1370 01:13:09,514 --> 01:13:11,765 La gente piensa que porque me las he arreglado para llegar a los 60, 1371 01:13:11,806 --> 01:13:13,641 sin que me hayan degollado, 1372 01:13:13,682 --> 01:13:16,059 o me haya atropellado el cami�n del correo, 1373 01:13:17,225 --> 01:13:20,311 es suficiente para que tenga todas las respuestas a las preguntas de la vida. 1374 01:13:20,353 --> 01:13:21,603 Grandioso, entonces no hay esperanza. 1375 01:13:21,645 --> 01:13:23,354 No, no te hagas eso. 1376 01:13:23,395 --> 01:13:24,896 No soy Deepak Chopra 1377 01:13:24,938 --> 01:13:26,479 o como quiera que se llame. 1378 01:13:26,562 --> 01:13:29,105 Pero te digo, el dice que si crees en t�, 1379 01:13:29,189 --> 01:13:33,149 puedes hacer cualquier cosa... 1380 01:13:33,232 --> 01:13:35,233 Todo lo que se es, mant�n tus dos ojos en tu papel 1381 01:13:35,275 --> 01:13:37,234 y ambas manos en el tim�n. 1382 01:13:39,027 --> 01:13:41,819 Y una multivitamina, tampoco har�a da�o. 1383 01:13:41,861 --> 01:13:45,696 Entonces, supongo que la lecci�n es la misma tanto con chicas como con chicos. 1384 01:13:46,571 --> 01:13:48,822 Quererlo y tenerlo... no es realmente la misma cosa. 1385 01:14:00,286 --> 01:14:01,745 Vuelvo enseguida. El ba�o. 1386 01:14:01,787 --> 01:14:05,997 Oye. 1387 01:14:08,248 --> 01:14:10,748 Algunas veces creo que puedes quererlo y tenerlo. 1388 01:14:10,790 --> 01:14:13,458 �Y ahora, que pasa ahora? 1389 01:14:13,500 --> 01:14:15,501 �Ahora? 1390 01:14:15,584 --> 01:14:17,543 Quieres decir, acerca de la boda de Eli. 1391 01:14:20,336 --> 01:14:22,837 No, no era eso lo que quer�a decir. 1392 01:14:22,879 --> 01:14:26,005 Espera, espera, espera. 1393 01:14:26,047 --> 01:14:27,923 Me has hecho esperar demasiado. Pensar demasiado en ello. 1394 01:14:27,965 --> 01:14:29,131 Te lo dije... negativo. 1395 01:14:29,173 --> 01:14:31,424 Genial. 1396 01:14:32,675 --> 01:14:34,634 Pienso que eso ser�a todo. 1397 01:14:34,717 --> 01:14:37,094 Fue agradable conocerte. 1398 01:14:37,135 --> 01:14:39,678 Vas a ver que vas a saber mucho mas de m�. 1399 01:14:39,719 --> 01:14:41,720 Ahora que estoy fuera de las relaciones, haciendo solamente contactos de una noche. 1400 01:14:41,762 --> 01:14:44,305 Si, seguro. 1401 01:14:44,347 --> 01:14:46,306 Usa cond�n. 1402 01:14:46,348 --> 01:14:49,056 Sol�amos poner caramelos aqu�. 1403 01:14:49,098 --> 01:14:52,100 De cualquier manera, disculpa por haberte conversado tanto. 1404 01:14:53,684 --> 01:14:56,268 Por favor, es mejor que una pel�cula, cari�o. 1405 01:14:56,309 --> 01:14:58,978 �No necesitas un comprobante para el estacionamiento? 1406 01:14:59,019 --> 01:15:01,895 Cierto, muchas gracias. 1407 01:15:01,937 --> 01:15:03,980 Espera un segundo. 1408 01:15:05,022 --> 01:15:08,524 Clinica Feedback, habla Esther. 1409 01:15:08,607 --> 01:15:11,817 Hola cari�o, �c�mo te va? 1410 01:15:13,734 --> 01:15:16,986 �Qu�? Adelante, preg�ntame. 1411 01:15:17,027 --> 01:15:19,821 No puedo leer la mente. 1412 01:15:22,989 --> 01:15:24,656 �Me has visto alguna vez participando en ese canal de los Ps�quicos? 1413 01:15:24,698 --> 01:15:26,657 Podr�as... �podr�as callarte aunque sea un minuto? 1414 01:15:29,033 --> 01:15:31,616 Entonces no me digas. 1415 01:15:33,117 --> 01:15:35,410 Cr�eme Esther... solo contactos de una noche. 1416 01:15:35,451 --> 01:15:36,244 Todo es blanco y negro para t�, �no es as�? 1417 01:15:36,286 --> 01:15:40,829 �Qu�? 1418 01:15:40,912 --> 01:15:44,497 He estado casada con este tonto por 42 a�os. 1419 01:15:44,581 --> 01:15:47,416 Toda su vida fue fuerte, saludable. 1420 01:15:47,457 --> 01:15:50,083 De repente, se enferma. 1421 01:15:50,125 --> 01:15:52,751 C�ncer de Pulm�n. 1422 01:15:54,210 --> 01:15:57,086 Nunca fum� siquiera un d�a en toda su vida. 1423 01:15:57,128 --> 01:16:00,088 Jodidamente ir�nico, �no es as�? 1424 01:16:00,130 --> 01:16:02,089 Incluso tiene a alguien que se ocupa de �l en las tardes. 1425 01:16:03,965 --> 01:16:09,717 Como si fuera un chiquillo. 1426 01:16:09,758 --> 01:16:13,885 Pero est� muriendo, y si dejara de tratarlo como siempre, 1427 01:16:13,968 --> 01:16:15,927 llam�ndolo tonto, y todo lo dem�s, se dar�a cuenta que est� muriendo. 1428 01:16:17,136 --> 01:16:20,221 Por tanto, no me detengo. 1429 01:16:23,222 --> 01:16:26,974 Adem�s, realmente es un tonto, lo cual es un bono. 1430 01:16:27,016 --> 01:16:28,892 Entonces, tengo el anillo de mi abuela. Ese mismo antiguo y prestado. 1431 01:16:28,933 --> 01:16:30,267 Y Rachel me consigui� ese cintur�n azul. 1432 01:16:30,309 --> 01:16:32,685 Hilo de seda. 1433 01:16:32,727 --> 01:16:34,227 �Tendr�s algo m�s que sea nuevo y azul? 1434 01:16:35,603 --> 01:16:38,313 En realidad, si. 1435 01:16:38,354 --> 01:16:40,647 �Santa mierda!, �Tom! �Qu� sucedi�? 1436 01:16:40,689 --> 01:16:43,273 Una mala cita. 1437 01:16:43,315 --> 01:16:44,940 �Que hicistes? Lo recogistes en la calle. 1438 01:16:44,982 --> 01:16:47,609 Peor-- en Alcoholicos An�nimos. 1439 01:16:47,650 --> 01:16:50,109 Aparentemente usa el sexo para descargar su ira, 1440 01:16:51,652 --> 01:16:53,986 lo cual es perfecto, si es que no est�s tan enojado. 1441 01:16:54,028 --> 01:16:56,403 �Qu� voy a hacer contigo? Dame eso. 1442 01:16:56,445 --> 01:16:58,404 Me estoy oliendo un rega�o. 1443 01:16:58,488 --> 01:17:01,822 Vete a joder, Tom. 1444 01:17:01,864 --> 01:17:04,491 Dejastes en las nubes a este tipo, pero eso no cuenta, 1445 01:17:04,532 --> 01:17:06,532 porque cometi� el tr�gico error, de enamorarse de t�. 1446 01:17:06,574 --> 01:17:08,700 Y en lugar de eso, est�s haciendo como Ike y Tina Turner 1447 01:17:08,742 --> 01:17:10,910 con cualquier basura de Alcoholicos An�nimos. 1448 01:17:10,951 --> 01:17:13,411 Al menos no est� en la catedral, 1449 01:17:14,995 --> 01:17:17,662 registr�ndose para nuestra ceremonia de compromiso. 1450 01:17:18,705 --> 01:17:20,706 Tienes raz�n, tienes raz�n. Eli es un perdedor. 1451 01:17:36,004 --> 01:17:37,962 Me voy a casa. 1452 01:17:39,630 --> 01:17:42,965 Santa mierda. 1453 01:17:43,007 --> 01:17:45,466 - �Qu� sucede? - �Qu�? Nada. 1454 01:17:45,508 --> 01:17:49,384 Mierda. �Porqu� no te est�s vistiendo? 1455 01:17:50,635 --> 01:17:54,595 Estoy nervioso acerca de ver a Tom en la boda. Eso es todo. 1456 01:17:54,678 --> 01:17:57,472 Solo t� podr�as convertir mi d�a de bodas en el show de Eli Wyckoff. 1457 01:17:57,514 --> 01:18:01,390 Lo siento. Cr�eme, nadie me puede odiar tanto como yo mismo. 1458 01:18:01,432 --> 01:18:03,432 Oh Dios m�o, tienes que cambiar el maldito cassette. 1459 01:18:03,474 --> 01:18:06,810 Tienes que parar. 1460 01:18:06,851 --> 01:18:08,143 No puedes hacer de este ser-todo, todo-acabado tu vida entera. 1461 01:18:08,185 --> 01:18:09,143 No lo hago. 1462 01:18:09,185 --> 01:18:10,311 Es exactamente lo que est�s haciendo. 1463 01:18:10,353 --> 01:18:12,812 D�jame decirte algo. 1464 01:18:12,853 --> 01:18:15,605 El amor llegar� y te sacudir�, te golpear� 1465 01:18:15,647 --> 01:18:18,481 - en la cabeza antes de que lo sepas. - No creo en eso. 1466 01:18:18,523 --> 01:18:20,147 - Eso nos pas� a mi y a Jackie. - Ustedes tuvieron suerte. 1467 01:18:20,189 --> 01:18:23,816 Eres incre�ble. 1468 01:18:23,816 --> 01:18:25,983 Era miserable antes de conocerla, y de pronto, solo sucedi�. 1469 01:18:26,067 --> 01:18:27,734 Es que eres un tipo realmente encantador. 1470 01:18:27,818 --> 01:18:29,485 No tienes que hacer esto, no... 1471 01:18:29,527 --> 01:18:31,778 Calla, por favor. Eres un tipo magn�fico. 1472 01:18:31,820 --> 01:18:33,112 Si me gustaran los tipos, 1473 01:18:33,153 --> 01:18:35,071 estar�amos en China ahora mismo, escogiendo un beb�. 1474 01:18:35,154 --> 01:18:36,822 Gracias a Dios que no me gustan, pero... 1475 01:18:36,863 --> 01:18:38,280 Era broma. Tu sabes, me encantan los gays... 1476 01:18:38,322 --> 01:18:41,241 Y nosotros lo apreciamos. 1477 01:18:41,282 --> 01:18:43,866 - �Chicos? - �Mitch? 1478 01:18:43,908 --> 01:18:45,451 No se si es que soy solo yo, pero amo esto. 1479 01:18:45,534 --> 01:18:47,451 �Te gusta el traje? 1480 01:18:47,493 --> 01:18:49,869 Lo amo. 1481 01:18:55,956 --> 01:18:57,873 Mitch, �recuerdas cuando discutimos el asunto del Ritalin? 1482 01:18:57,915 --> 01:19:00,083 Por favor, ponte los pantalones 1483 01:19:00,166 --> 01:19:02,582 o hazte un bronceado. 1484 01:19:02,624 --> 01:19:03,667 Ten dobles. Quiero todas estas. 1485 01:19:03,750 --> 01:19:05,834 Cuando mi hermana se cas�, 1486 01:19:05,917 --> 01:19:08,252 las mejores fotos fueron las de la c�mara instant�nea. 1487 01:19:08,293 --> 01:19:09,002 �Tu hermana se cas�? 1488 01:19:09,044 --> 01:19:11,628 Si. 1489 01:19:11,670 --> 01:19:14,255 Mierda, �c�al es mi problema? 1490 01:19:14,296 --> 01:19:16,131 Soy veneno para los hombres. 1491 01:19:16,172 --> 01:19:17,589 Algo as� como "Matapenes" 1492 01:19:17,631 --> 01:19:20,133 �Lo que sea! 1493 01:19:20,216 --> 01:19:24,342 Chicas... �como luzco? 1494 01:19:24,384 --> 01:19:25,343 Oh Dios m�o, luces como una estrella de cine. 1495 01:19:25,385 --> 01:19:26,802 �De verdad? 1496 01:19:26,844 --> 01:19:27,678 - Si. - Totalmente. 1497 01:19:27,720 --> 01:19:29,720 En serio. 1498 01:19:29,761 --> 01:19:32,304 En un mill�n de a�os, 1499 01:19:32,388 --> 01:19:34,639 nunca pens� que estar�a vistiendo de blanco tan pronto. 1500 01:19:34,723 --> 01:19:36,682 No deber�as, a no ser que quieras que llame al Papa 1501 01:19:36,765 --> 01:19:38,558 y le cuente, que ha sucedido nuevamente. 1502 01:19:38,599 --> 01:19:41,559 No me pondr�a el de color crema, 1503 01:19:41,642 --> 01:19:43,976 excepto que me hace parecer una foto de Jenny Craig de esas que dicen "antes". 1504 01:19:44,017 --> 01:19:45,685 �Est�s loca? 1505 01:19:45,727 --> 01:19:48,602 �D�nde est� Tom? 1506 01:19:48,644 --> 01:19:51,645 Est� en el patio. Despu�s de todo es un hombre. 1507 01:19:53,063 --> 01:19:56,064 Repelente, Gay o no, no importa. 1508 01:19:56,106 --> 01:19:57,690 Bota eso. Estas matando a mi beb� que a�n no nace. 1509 01:19:57,732 --> 01:20:00,774 Dir�a que estaba apuntando un poco mas alto. 1510 01:20:05,485 --> 01:20:09,154 Que agradable. �Qu� est�s haciendo aqu� afuera? 1511 01:20:09,195 --> 01:20:11,697 Oh Dios m�o. �Eli estuvo detr�s de ti? 1512 01:20:11,739 --> 01:20:13,739 Eso es tan rom�ntico. 1513 01:20:14,865 --> 01:20:17,365 No para m�. 1514 01:20:17,407 --> 01:20:19,950 Tienes raz�n. Pero si hubiera tratado de matarte, 1515 01:20:19,992 --> 01:20:21,951 entonces estar�as recogiendo los fragmentos de loza. 1516 01:20:23,076 --> 01:20:25,660 �Est�s bien? 1517 01:20:25,702 --> 01:20:29,037 Si. 1518 01:20:29,078 --> 01:20:30,787 Tu est�s a punto de casarte. Yo estoy teniendo sensaci�n de abandono. 1519 01:20:30,829 --> 01:20:32,329 Yo solo estoy extendiendo la familia. 1520 01:20:32,413 --> 01:20:34,372 Jackie, �vamos! 1521 01:20:40,876 --> 01:20:42,835 Ya voy. 1522 01:20:43,918 --> 01:20:45,210 Tom, te debo una disculpa. 1523 01:20:45,252 --> 01:20:48,379 �Por que? 1524 01:20:48,421 --> 01:20:50,379 De la manera que te he estado presionando acerca de Eli. 1525 01:20:50,421 --> 01:20:53,340 Y me doy cuenta de que solo he estado tratando 1526 01:20:53,381 --> 01:20:55,341 de hacerte igual a cualquier otra persona, pero que t� no lo eres. 1527 01:20:56,883 --> 01:20:58,300 Y eso es una de las cosas que amo de t�. 1528 01:20:58,342 --> 01:21:00,760 Eres el �nico tipo que conozco 1529 01:21:00,801 --> 01:21:02,969 que probablemente nunca encuentre a la persona 1530 01:21:03,011 --> 01:21:06,387 con la cual asentarse y seguir siendo muy feliz. 1531 01:21:06,429 --> 01:21:09,637 Envidio eso. 1532 01:21:11,221 --> 01:21:14,057 Jackie, mueve tu culo hacia ac�, o me pondr� yo el velo. 1533 01:21:14,140 --> 01:21:16,807 Ya vamos. 1534 01:21:16,891 --> 01:21:19,850 Pero m�rame. �Mierda! 1535 01:21:19,933 --> 01:21:22,143 Estoy a un paso de ser madre, del "Consejo de Padres", 1536 01:21:22,185 --> 01:21:23,894 y "Hola cari�o, estoy en casa". 1537 01:21:23,935 --> 01:21:26,771 �Como caramba ha sucedido eso? 1538 01:21:26,812 --> 01:21:28,146 Supongo que te enamorastes. 1539 01:21:28,188 --> 01:21:30,688 �Qu�? 1540 01:21:30,772 --> 01:21:32,731 No, tengo lapiz labial en cada uno de mis dientes. 1541 01:21:38,275 --> 01:21:40,902 �Como hice eso? 1542 01:21:40,943 --> 01:21:42,903 Es hora del show. 1543 01:21:44,487 --> 01:21:46,488 Puedes intercambiar los anillos. 1544 01:21:52,906 --> 01:21:57,033 �Guao! �Ese fue bueno! 1545 01:21:57,075 --> 01:21:58,117 Felicidades, en este momento, los pronuncio marido y mujer. 1546 01:22:32,507 --> 01:22:34,466 Puede besar a la novia. 1547 01:22:36,634 --> 01:22:38,592 Eli. 1548 01:22:40,344 --> 01:22:43,804 - Eli. - �Si? 1549 01:22:44,845 --> 01:22:47,888 �Por c�anto tiempo vamos a tener que estar ignor�ndonos mutuamente? 1550 01:22:47,930 --> 01:22:49,764 �Qu�? Yo no te estoy ignorando. 1551 01:22:49,806 --> 01:22:51,890 �Tu me est�s ignorando? 1552 01:22:51,932 --> 01:22:54,100 Vamos, Eli. 1553 01:22:54,141 --> 01:22:57,142 No me has devuelto siquiera una de las llamadas telef�nicas. 1554 01:22:57,226 --> 01:22:58,644 Y creo que quiz�s no me has dicho mas de tres palabras en todo el dia. 1555 01:22:58,686 --> 01:23:01,478 dos de las cuales eran "comida marina". 1556 01:23:03,938 --> 01:23:05,981 Lo cual, debo decir, estaba repulsiva. 1557 01:23:06,022 --> 01:23:07,439 �Puedo buscar un poco de champa�a? �champa�a? 1558 01:23:07,439 --> 01:23:08,564 No, pudieras traer-- 1559 01:23:08,648 --> 01:23:11,108 �Ah, ya se! 1560 01:23:11,149 --> 01:23:13,482 Martini "Absolut", con dos aceitunas. Que quede como "sucio". 1561 01:23:16,401 --> 01:23:19,110 No, realmente gaseosa de lim�n, por favor. 1562 01:23:22,945 --> 01:23:24,571 �Entonces no est�s bebiendo alcohol? 1563 01:23:24,654 --> 01:23:26,738 �Guao! 1564 01:23:26,822 --> 01:23:28,781 Bien por t�. 1565 01:23:29,156 --> 01:23:32,074 Gracias. 1566 01:23:35,285 --> 01:23:38,119 Deb�a de dejarlo, estaba cayendo en las encuestas. 1567 01:24:00,128 --> 01:24:03,504 Yo, por el contrario, necesito mas champagne. 1568 01:24:03,546 --> 01:24:07,006 - Lo siento, no quise-- - No hagamos m�s esas cosas como, 1569 01:24:08,299 --> 01:24:11,091 "Lo siento, no funcion�" o sea, esas cosas postmortem, �bien? 1570 01:24:11,133 --> 01:24:13,718 Bien. 1571 01:24:15,176 --> 01:24:18,386 Adem�s, te deja tiempo libre para divertirte con la gente. 1572 01:24:18,428 --> 01:24:20,262 Como Mitch, el hombre del misterio, ense�ando la Macarena al rabbi. 1573 01:24:20,304 --> 01:24:22,972 �Qu� es esto, 1987? 1574 01:24:23,014 --> 01:24:25,264 �Has visto a la mam� de Bret? 1575 01:24:25,306 --> 01:24:27,140 Nunca hab�a visto una mujer con tanto pelo en la espalda. 1576 01:24:27,181 --> 01:24:28,724 Me mantengo esperando por los activistas 1577 01:24:30,017 --> 01:24:32,517 para que desordenen un poco aqui y le tiren un poco de pintura a ella. 1578 01:24:32,601 --> 01:24:34,435 Pobres Brett y Jackie. 1579 01:24:34,476 --> 01:24:35,477 No tienen idea de en lo que se han metido. 1580 01:24:35,561 --> 01:24:38,978 Pero a ellos les suceder� de la siguiente manera, y puedes tomarme la palabra: 1581 01:24:38,978 --> 01:24:40,979 Al principio ellos solo saldr�n con otras parejas. 1582 01:24:41,062 --> 01:24:43,855 Comienzan a hacer esa cosa del "nosotros" 1583 01:24:43,897 --> 01:24:45,480 "A nosotros nos gusta eso, y odiamos esto otro". 1584 01:24:45,522 --> 01:24:47,315 Y tomando el pedido uno en lugar del otro, 1585 01:24:47,315 --> 01:24:48,940 porque eso es lo que siempre "nosotros" pedimos. 1586 01:24:48,982 --> 01:24:51,025 Antes que te d�s cuenta, 1587 01:24:51,066 --> 01:24:52,484 estar�n comprando ropa interior en Bloomingdales. 1588 01:24:52,526 --> 01:24:53,610 Y Brett, el pobre, 1589 01:24:53,693 --> 01:24:55,652 estar� fuera del probador 1590 01:24:58,153 --> 01:24:59,654 con la chequera en la mano. 1591 01:24:59,696 --> 01:25:02,238 Oh, Dios m�o. 1592 01:25:02,280 --> 01:25:05,489 Est�s tan lleno de basura, �lo sab�as? 1593 01:25:05,489 --> 01:25:06,741 Obtienes esta cosa de, "no necesito a nadie". 1594 01:25:06,824 --> 01:25:08,742 Y la usas, 1595 01:25:08,783 --> 01:25:11,409 pensando que te va a aislar del hecho de que 1596 01:25:11,492 --> 01:25:13,243 tus padres son unos borrachos, tienen un mal matrimonio, 1597 01:25:13,285 --> 01:25:16,037 y se han cagado a todos durante toda su vida. 1598 01:25:16,078 --> 01:25:17,787 Pero es tu vida ahora, no la de ellos. 1599 01:25:17,829 --> 01:25:20,746 �Y que es lo que tienes para mostrar? 1600 01:25:20,787 --> 01:25:23,788 Eres solo otro alcoholico auto-odioso en recuperaci�n 1601 01:25:29,791 --> 01:25:32,418 sin razones para vivir excepto por un martini y una mamada. 1602 01:25:32,460 --> 01:25:33,502 �Eli. Eli! 1603 01:25:35,836 --> 01:25:38,921 �Oye! 1604 01:25:39,004 --> 01:25:40,838 Como te atreves a a resumirme as�. 1605 01:25:40,880 --> 01:25:43,298 No sabes siquiera la primera de las cosas acerca de m�. 1606 01:25:43,340 --> 01:25:46,382 �Y eso ser�a la culpa de quien? 1607 01:25:46,466 --> 01:25:48,842 Dios, es tan f�cil para ti, Sr. 1608 01:25:48,884 --> 01:25:51,676 el-amor-es-una-cosa-esplendorosa. 1609 01:25:51,676 --> 01:25:54,762 �Pero sabes que? Yo lo he visto. Yo lo he visto. 1610 01:25:54,803 --> 01:25:56,471 Mis padres se aman uno al otro, hasta que la muerte los separe. 1611 01:25:56,513 --> 01:25:59,180 Y cr�eme, pr�cticamente han sucedido cosas como.. 1612 01:25:59,180 --> 01:26:03,890 Has escuchado alguna vez el sonido 1613 01:26:03,932 --> 01:26:07,475 de dos personas asfixiandose, la una a la otra. �Te ha pasado? 1614 01:26:07,517 --> 01:26:10,893 �O el sonido de los cubitos de hielo estrell�ndose contra la pared? 1615 01:26:10,935 --> 01:26:12,477 �O el pavo asado siendo tirado hacia la basura? �No! 1616 01:26:12,519 --> 01:26:16,187 Como podr�as, 1617 01:26:18,396 --> 01:26:21,397 con unos padres tan sensitivos diciendo "Estoy bien, Uds. est�n bien, todo bien" 1618 01:26:21,481 --> 01:26:23,440 Lo siento por estarte estresando en tu peque�a burbuja. 1619 01:26:23,482 --> 01:26:26,191 Pero hay un mill�n de chicos all� afuera 1620 01:26:26,191 --> 01:26:28,192 que pueden darte lo que tu quieres. 1621 01:26:30,026 --> 01:26:32,528 Solo que yo no soy uno de ellos. 1622 01:26:32,528 --> 01:26:34,529 Lo siento. 1623 01:26:36,696 --> 01:26:39,113 T� saca la cuenta. 1624 01:26:39,155 --> 01:26:41,865 �Sabes que? 1625 01:26:55,079 --> 01:27:00,248 A la mierda si es el uso incorrecto de esa expresi�n. 1626 01:27:52,395 --> 01:27:54,396 Solo quer�a decir, antes de irme. 1627 01:27:56,730 --> 01:27:58,064 Lo siento. 1628 01:27:58,064 --> 01:28:01,358 No quiero que te vayas 1629 01:28:02,650 --> 01:28:04,609 pensando que no puedes 1630 01:28:07,151 --> 01:28:09,110 estar en una... 1631 01:28:10,403 --> 01:28:12,154 Porque puedes. 1632 01:28:14,738 --> 01:28:17,156 Tom, conocer�s a alguien 1633 01:28:19,407 --> 01:28:21,408 y te sentir�s tan bien. 1634 01:28:22,908 --> 01:28:25,826 No va a suceder como con tus padres, 1635 01:28:30,953 --> 01:28:32,912 ni ser� tampoco como es conmigo. 1636 01:28:36,581 --> 01:28:38,582 De cualquier manera, uh... 1637 01:28:39,583 --> 01:28:41,167 Nos veremos por ah�. 1638 01:28:41,208 --> 01:28:43,585 Eli... 1639 01:28:43,626 --> 01:28:45,585 �Qu�? 1640 01:28:49,586 --> 01:28:50,837 �Qu� quisistes decir exactamente? 1641 01:28:50,879 --> 01:28:54,255 Q-que quise... 1642 01:28:57,339 --> 01:29:01,675 Si... t�. 1643 01:29:06,385 --> 01:29:08,303 Quer�a que esto dejara de ser tan duro. 1644 01:29:12,346 --> 01:29:13,889 Quer�a conocer a tu hermana. 1645 01:29:13,930 --> 01:29:18,640 Quer�a pasar de esta parte, 1646 01:29:18,682 --> 01:29:22,101 para poderte llamar tonto, incluso cuando est�s enfermo, 1647 01:29:22,101 --> 01:29:23,143 y t� a�n sabr�as cu�nto te quiero. 1648 01:29:23,185 --> 01:29:24,810 Eli. 1649 01:29:24,852 --> 01:29:28,228 No s� como le llamas a eso, Tom. 1650 01:29:30,188 --> 01:29:31,896 Sostener la chequera, sofocante... quiz�s. 1651 01:29:31,937 --> 01:29:33,897 Pero si yo pudiera tener algo incluso cercano a eso... 1652 01:30:00,326 --> 01:30:02,285 �Eli! 1653 01:30:03,952 --> 01:30:05,912 Me voy a ir. 1654 01:30:07,829 --> 01:30:10,372 El parqueador tiene mi auto. 1655 01:30:10,455 --> 01:30:11,914 �Aqu� est�s! 1656 01:30:11,955 --> 01:30:14,206 - Eli, hola. - Hola. 1657 01:30:14,247 --> 01:30:17,124 �Qu� pasa? �Estoy interrumpiendo algo? 1658 01:30:17,166 --> 01:30:20,417 Si, si. �C�mo la va a la novia? 1659 01:30:20,459 --> 01:30:22,293 Brett lo hizo. Es una larga historia. 1660 01:30:22,293 --> 01:30:23,293 Necesito tomarme un breve momento personal. 1661 01:30:23,335 --> 01:30:25,252 �Qu� sucede? �Acaso no te est�s divirtiendo? 1662 01:30:25,294 --> 01:30:27,545 Lo estaba hasta hace cinco minutos. 1663 01:30:27,587 --> 01:30:29,463 �Qu� sucedi�? 1664 01:30:29,505 --> 01:30:31,756 Mov�a mi pie izquierdo, hacia adelante, hacia atr�s... 1665 01:30:33,298 --> 01:30:34,298 hacia adelante.. y entonces vomit�. 1666 01:30:34,340 --> 01:30:36,925 �El beb�? 1667 01:30:36,966 --> 01:30:38,550 No, el sobrino de Bret, Al, me tir� esa rana de pl�stico 1668 01:30:38,592 --> 01:30:40,843 en mi vestido, y entonces vomit�. 1669 01:30:41,968 --> 01:30:43,469 Creo que Brett es la �nica persona normal en esa familia. 1670 01:30:43,552 --> 01:30:45,470 �Podemos hablar de su hermano, Mitch? 1671 01:30:45,470 --> 01:30:47,012 Hola, Raro-Mr. Raro. 1672 01:30:47,096 --> 01:30:48,971 El quiere unirse al Cirque du Soleil. 1673 01:30:50,972 --> 01:30:52,473 Dice que se puede comer su propia pierna. 1674 01:30:52,473 --> 01:30:54,099 �C�mo va todo? 1675 01:30:54,140 --> 01:30:55,349 �Qu� es lo que hay? 1676 01:30:55,391 --> 01:30:56,974 �Qu� me estoy perdiendo? 1677 01:30:57,016 --> 01:30:58,183 Se da un aire de familia... 1678 01:30:58,225 --> 01:31:00,643 Y lo amo por eso. 1679 01:31:00,685 --> 01:31:02,018 Bien, no se que eso signifique. 1680 01:31:02,060 --> 01:31:04,728 Estoy realmente agotado... 1681 01:31:04,770 --> 01:31:05,728 Acabo de terminar con el rabbi. 1682 01:31:05,770 --> 01:31:06,729 Es entretenido. 1683 01:31:06,771 --> 01:31:07,771 �Est�n bailando? 1684 01:31:07,813 --> 01:31:11,022 �Bailaremos? 1685 01:31:11,064 --> 01:31:12,982 Debido a que le promet� a la familia alguna acci�n de hombre-a-hombre. 1686 01:31:13,023 --> 01:31:14,983 - �T� y yo? - No... 1687 01:31:14,983 --> 01:31:16,441 Pienso que el se refiere a nosotros. 1688 01:31:16,483 --> 01:31:17,651 Vamos chicos, adelante. 1689 01:31:17,693 --> 01:31:19,402 Pienso que ser� divertido. 1690 01:31:19,443 --> 01:31:21,236 Vamos, cari�o. 1691 01:31:21,277 --> 01:31:22,736 Mira ese trasero. 1692 01:31:30,657 --> 01:31:33,241 Un poco como eso... 1693 01:31:33,282 --> 01:31:35,200 Tuve que hacerme un reemplazo de mejillas. 1694 01:31:36,325 --> 01:31:39,284 �C�mo lucen mis hombros? 1695 01:31:39,326 --> 01:31:40,743 Finalmente vi "Lo que el viento se llev�". 1696 01:31:40,785 --> 01:31:42,286 �Y? 1697 01:31:42,327 --> 01:31:43,869 Y, me encant�. 1698 01:31:43,911 --> 01:31:46,162 Oh, gracias a Dios. 1699 01:31:46,204 --> 01:31:48,455 Pienso que Scarlett se da cuenta, al final 1700 01:31:48,497 --> 01:31:50,832 que era solo miedo lo que la manten�a apartada del tipo. 1701 01:31:50,873 --> 01:31:51,873 que lo que quer�a era.... tu sabes. 1702 01:31:53,457 --> 01:31:55,083 �Sostener la chequera? 1703 01:31:55,125 --> 01:31:56,500 Si. 1704 01:31:56,500 --> 01:31:58,002 Y pienso acerca de Rhett Buttler. 1705 01:31:58,002 --> 01:32:00,794 �Si? 1706 01:32:01,000 --> 01:32:02,793 El no era muy peludo.. �O si? 130939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.