All language subtitles for Alien Nation s01e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:10,677 --> 00:00:14,704 NARRATOR: That was the scene in California 's Mojave Desert, five years ago. 3 00:00:14,814 --> 00:00:17,942 Our historic first view of the Newcomers' ship. 4 00:00:18,051 --> 00:00:20,952 Theirs was a slave ship, carrying a quarter-million beings... 5 00:00:21,054 --> 00:00:23,716 bred to adapt and labor in any environment. 6 00:00:23,823 --> 00:00:25,620 But they've washed ashore on Earth... 7 00:00:25,725 --> 00:00:28,250 with no way to get back to where they came from. 8 00:00:28,361 --> 00:00:32,092 And in the last five years, the Newcomers have become the latest addition... 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,564 to the population of Los Angeles. 10 00:01:55,148 --> 00:01:56,775 You're up, Comet. 11 00:01:58,151 --> 00:01:59,812 Roll them, Comet. 12 00:02:06,893 --> 00:02:08,383 Too bad, Comet. 13 00:02:11,131 --> 00:02:13,691 Not even the holidays change my luck. 14 00:02:19,372 --> 00:02:21,237 Where are you going, Comet? 15 00:02:38,691 --> 00:02:40,921 Look, l was going to pay you, honest. 16 00:02:42,095 --> 00:02:43,722 Will this one do? 17 00:03:01,681 --> 00:03:04,912 May the Earth stay firmly under your feet. 18 00:03:05,552 --> 00:03:06,814 Right, Albert. 19 00:03:07,987 --> 00:03:09,215 What's on the menu? 20 00:03:09,322 --> 00:03:11,916 Susan is serving a delicious grasshopper mole. 21 00:03:12,025 --> 00:03:14,653 Care for a worm or a tarantula, Matt? 22 00:03:14,761 --> 00:03:17,321 Thanks, Buck, l'll stick to the cocktail weenies. 23 00:03:21,768 --> 00:03:23,531 They'll be here, George. 24 00:03:23,636 --> 00:03:25,934 You're going to rub those Terras to dust, relax. 25 00:03:26,039 --> 00:03:27,233 l am relaxed. 26 00:03:27,340 --> 00:03:29,570 lt's a wonderful party, why don't you come and enjoy it? 27 00:03:29,676 --> 00:03:32,736 -l will, in a moment. -George, it's the Day of Descent. 28 00:03:32,845 --> 00:03:36,872 All our friends are here, l'm happy, Emily is excited... 29 00:03:36,983 --> 00:03:40,282 and even Buck, the alien without a cause, is smiling. 30 00:03:42,255 --> 00:03:44,883 George, why is it that every year on our happiest holiday... 31 00:03:44,991 --> 00:03:46,481 you're always such a grump? 32 00:03:46,593 --> 00:03:48,424 l'm sorry, l will try to have fun. 33 00:03:48,528 --> 00:03:53,295 George, Susan, great Descent party, l guess. 34 00:03:53,866 --> 00:03:56,232 So, you've been bugging me for weeks to show me this... 35 00:03:56,336 --> 00:03:58,827 new tri-deck VCR of yours, where is it? 36 00:03:58,938 --> 00:04:00,405 Oh, yes, Matt.... 37 00:04:00,807 --> 00:04:04,072 Excuse me. Matt, l'll show it to you later. 38 00:04:06,512 --> 00:04:08,776 Vohno, my friend. How good it is to see you. 39 00:04:13,319 --> 00:04:14,547 For you. 40 00:04:15,054 --> 00:04:16,612 lt's so expensive. 41 00:04:16,723 --> 00:04:19,749 No. Besides, what's money between old friends? 42 00:04:19,859 --> 00:04:21,952 Business must be doing better. 43 00:04:22,095 --> 00:04:25,360 -Yeah, l've been pretty lucky lately. -We hear you may have good news? 44 00:04:25,465 --> 00:04:29,231 We hope so. We're so sorry you couldn't come to the coupling. 45 00:04:29,335 --> 00:04:32,133 But our Binnaum, Albert, is here, you must meet him. 46 00:04:33,006 --> 00:04:35,839 Matthew, l want you to meet two of our dear friends from the ship... 47 00:04:35,942 --> 00:04:39,309 -Tom and Alva. -Don't tell me, Edison. 48 00:04:39,412 --> 00:04:43,041 -You've heard of my lighting store? -Wild guess. 49 00:04:43,950 --> 00:04:45,212 Oh, yes. 50 00:04:45,318 --> 00:04:49,345 Attention. Please gather around everyone, we have an announcement. 51 00:04:50,490 --> 00:04:54,517 As is Descent holiday tradition, to celebrate the day our ship landed... 52 00:04:54,627 --> 00:04:57,460 Newcomers choose an earthling to do special things for us... 53 00:04:57,563 --> 00:04:59,861 as a gesture of goodwill for liberating us. 54 00:05:00,833 --> 00:05:04,325 And this year, the Francisco family would be honored if... 55 00:05:04,437 --> 00:05:08,737 Matthew Sikes would serve as our Descent holiday Dork. 56 00:05:11,811 --> 00:05:12,869 Dork? 57 00:05:14,113 --> 00:05:16,604 Dork is Tenctonese for ''revered one.'' 58 00:05:17,417 --> 00:05:19,180 Smile, it's an honor. 59 00:05:22,922 --> 00:05:25,482 All right, what the hell, l guess l'm your Dork. 60 00:05:30,029 --> 00:05:33,396 Come, l must show you my new tri-deck VCR. 61 00:05:38,071 --> 00:05:41,097 And there were alarms of warning throughout the ship... 62 00:05:41,474 --> 00:05:43,999 and much talk of our forced landing. 63 00:05:44,777 --> 00:05:46,608 A new beginning was at hand... 64 00:05:46,713 --> 00:05:49,807 and as the great craft descended to its place of rest... 65 00:05:49,982 --> 00:05:54,248 new vistas opened up our eyes, filled with wonder... 66 00:05:54,487 --> 00:05:58,981 and we pledged to embrace all Earth beings as our friends forever. 67 00:06:03,196 --> 00:06:06,927 And this is what l've learned since we were released from quarantine. 68 00:06:14,607 --> 00:06:17,838 -Best Descent Party ever, George. -Yes, l suppose. 69 00:06:21,013 --> 00:06:22,742 What is it, Stangya? 70 00:06:43,503 --> 00:06:45,835 What are you two doing here in the dark? 71 00:06:45,938 --> 00:06:48,133 Just recharging for more fun. 72 00:06:55,314 --> 00:06:58,715 -George, what is it? -lt's nothing, Susan. 73 00:07:06,793 --> 00:07:08,522 [Tenctonese chanting] 74 00:07:17,703 --> 00:07:19,398 [Speaking Tenctonese] 75 00:07:42,862 --> 00:07:44,489 [Koulak laughing] 76 00:07:44,630 --> 00:07:45,790 Ruhtra. 77 00:08:01,080 --> 00:08:04,607 lts okay, Neemu, it was only a dream. 78 00:08:13,960 --> 00:08:15,427 Morning, Bryon. 79 00:08:21,467 --> 00:08:25,494 What is the problem with getting some fresh doughnuts around here? 80 00:08:25,605 --> 00:08:29,439 l cannot work with a belly full of stale doughnuts. l'm sorry. 81 00:08:33,045 --> 00:08:34,273 What the hell are you doing? 82 00:08:34,380 --> 00:08:36,280 You've been complaining about having a clean desk. 83 00:08:36,382 --> 00:08:40,250 So l've alphabetized all the files, organized everything in your in and out baskets... 84 00:08:40,353 --> 00:08:42,878 disinfected your desk and your phone's mouthpiece. 85 00:08:42,989 --> 00:08:45,253 You really shouldn't talk with your mouth full. 86 00:08:45,358 --> 00:08:47,417 l hope everything is to your satisfaction. 87 00:08:47,627 --> 00:08:49,788 lt's great. Why? 88 00:08:49,996 --> 00:08:51,429 You are the Dork. 89 00:08:51,531 --> 00:08:54,432 lt's customary to do a nice thing each day of the Descent season... 90 00:08:54,534 --> 00:08:56,229 for the one being honored. 91 00:08:57,303 --> 00:08:59,134 -Anything? -Anything. 92 00:08:59,238 --> 00:09:02,867 -Even getting fresh doughnuts? -lf that is what you desire. 93 00:09:06,012 --> 00:09:08,139 Maybe being a Dork won't be so bad. 94 00:09:13,152 --> 00:09:14,881 Albert, where have you been? 95 00:09:14,987 --> 00:09:16,887 You were supposed to clean my office an hour ago. 96 00:09:16,989 --> 00:09:19,423 l'll get right to it, sir. 97 00:09:19,959 --> 00:09:21,256 Excuse me. 98 00:09:21,360 --> 00:09:22,418 [Cooing] 99 00:09:22,528 --> 00:09:25,929 -What you got under the coat? -Nothing. 100 00:09:26,032 --> 00:09:29,160 Yeah, well your nothing just cooed. What is it? 101 00:09:34,540 --> 00:09:36,474 Get that filthy thing out of here right now. 102 00:09:36,576 --> 00:09:39,807 -lt's just a bird. -lt's not a bird, Einstein, it's a pigeon. 103 00:09:39,912 --> 00:09:43,211 They're disgusting creatures, flying bags of germs. Now get rid of it. 104 00:09:51,724 --> 00:09:55,558 -That is unfortunate. -What's the big deal? lt's just a pigeon. 105 00:09:55,661 --> 00:09:57,925 l believe it is Albert's Dork. 106 00:09:58,664 --> 00:10:00,825 You two, in my office, now. 107 00:10:02,401 --> 00:10:04,426 No, George. 108 00:10:05,171 --> 00:10:08,504 You said l was a Dork. How can a pigeon be a Dork? 109 00:10:08,641 --> 00:10:12,372 Only humans would be so arrogant as to assume such superiority. 110 00:10:12,645 --> 00:10:15,773 ln our eyes, we are grateful to all of Earth's creatures. 111 00:10:16,849 --> 00:10:18,043 Pigeons? 112 00:10:22,755 --> 00:10:25,724 -We've got another missing Newcomer. -That makes two in the last week. 113 00:10:25,825 --> 00:10:29,852 l know. When the Newcomer Advocacy League finds out, l'll be on the hotplate. 114 00:10:29,962 --> 00:10:32,556 lt looks bad, it being your Decent day and all. 115 00:10:32,665 --> 00:10:36,624 -Descent. Day of Descent. -Whatever. Just clear it up. 116 00:10:36,736 --> 00:10:39,603 The latest subject is a guy named Joe Comet. 117 00:10:39,705 --> 00:10:42,401 l was just notified, his wife's in the booking area. 118 00:10:42,508 --> 00:10:43,975 Get out there. 119 00:10:46,379 --> 00:10:48,074 Joe's a good man. 120 00:10:48,814 --> 00:10:50,782 But he gambles. 121 00:10:51,984 --> 00:10:54,680 He's lost our rent money more than once. 122 00:10:54,954 --> 00:10:58,685 l'm not supposed to know, but you hear things from the other wives. 123 00:10:58,791 --> 00:11:00,520 Anyway, when he loses... 124 00:11:00,626 --> 00:11:03,356 he borrows money from the local money broker. 125 00:11:03,462 --> 00:11:05,293 You mean a loan shark? 126 00:11:08,367 --> 00:11:10,858 He's been coming around looking for him. 127 00:11:10,970 --> 00:11:12,437 Do you know this man's name? 128 00:11:13,606 --> 00:11:18,009 Flack. Deon Flack. Two-bit money collector for the mob. 129 00:11:18,511 --> 00:11:20,001 The scumbag and l go way back. 130 00:11:20,112 --> 00:11:23,741 l must have busted him 30 times and 30 times he's gotten off. 131 00:11:23,849 --> 00:11:25,908 Let me do the talking. We have a rapport. 132 00:11:28,954 --> 00:11:30,421 What the hell's going on here? 133 00:11:30,523 --> 00:11:33,617 Hey, Deon, how you doing? Freeze, Deon! 134 00:11:33,759 --> 00:11:36,125 Geez, Sikes, l should have known. 135 00:11:37,496 --> 00:11:40,192 The threads are nice, but the face is just as ugly. 136 00:11:40,299 --> 00:11:44,099 lt's really good to see you too, Sikes. Mind if l have my arm back now? 137 00:11:44,203 --> 00:11:47,104 We're looking for a Newcomer named Joe Comet. 138 00:11:48,207 --> 00:11:51,267 lf you see him, send him my way. The sponge-head owes me eight bills. 139 00:11:51,377 --> 00:11:52,503 No offense. 140 00:11:52,611 --> 00:11:55,478 You wouldn't make someone disappear for eight bills, now would you? 141 00:11:55,581 --> 00:12:00,348 You know what your problem is, Sikes? You, unlike me, are not a people person. 142 00:12:00,486 --> 00:12:03,455 Why would l want somebody who owes me money to disappear? 143 00:12:03,556 --> 00:12:04,784 lt's simple arithmetic. 144 00:12:04,890 --> 00:12:07,586 Here, paid, gone, bye. Boom-boom. You know what l mean? 145 00:12:07,993 --> 00:12:12,089 Now, if you gentlemen don't have any further questions or a warrant... 146 00:12:12,565 --> 00:12:14,328 l shall be on my way. 147 00:12:15,067 --> 00:12:16,557 Happy Holidays. 148 00:12:18,370 --> 00:12:18,637 MAN: Bring him out. WOMAN: Let's go. 149 00:12:18,637 --> 00:12:20,901 MAN: Bring him out. WOMAN: Let's go. 150 00:12:21,073 --> 00:12:22,802 [Tenctonese chanting] 151 00:12:26,679 --> 00:12:29,512 -Come on. -l didn't do anything! 152 00:12:31,150 --> 00:12:32,139 No! 153 00:12:33,385 --> 00:12:35,285 l don't want to die! 154 00:12:35,654 --> 00:12:37,246 -No! -Come on. 155 00:12:38,591 --> 00:12:40,752 -Oh, yeah. -No! 156 00:12:47,566 --> 00:12:49,534 MAN: l've got $10 on this one. 157 00:12:54,206 --> 00:12:55,969 SCARHAND: Let the game begin. 158 00:13:04,917 --> 00:13:06,077 For me? 159 00:13:06,619 --> 00:13:09,281 l believe you will find that it is still warm. 160 00:13:13,526 --> 00:13:15,824 Now this is a doughnut. 161 00:13:17,596 --> 00:13:19,655 This all part of that Dork stuff? 162 00:13:22,368 --> 00:13:24,063 Why the long face, George? 163 00:13:24,804 --> 00:13:27,671 Joe Comet's case is no longer a missing person. 164 00:13:28,641 --> 00:13:30,268 Now it's homicide. 165 00:13:36,315 --> 00:13:40,581 Hey, Roscoe, how you doing? You look awful. How's life treating you? 166 00:13:40,686 --> 00:13:43,018 Like he caught me in bed with his wife. 167 00:13:43,489 --> 00:13:46,458 Look at this, huh? Back in the '80s, the good old days... 168 00:13:46,559 --> 00:13:48,288 we'd have 20-30 stiffs a day. 169 00:13:48,394 --> 00:13:50,760 Now they just stack them up like cords of wood. 170 00:13:50,863 --> 00:13:52,023 Doctor, where is the body? 171 00:13:52,131 --> 00:13:54,224 Your sleeping beauty's under there... 172 00:13:54,333 --> 00:13:57,564 but it's going to take a lot more than a kiss to wake this guy up. 173 00:13:57,670 --> 00:13:58,898 What's the cause of death? 174 00:13:59,004 --> 00:14:01,495 l haven't had time to filet him yet, but... 175 00:14:01,640 --> 00:14:05,167 you can roll a bowling ball through the hole in this guy's chest. 176 00:14:05,277 --> 00:14:08,508 A 12-gauge message from the mob for all the boys that owe money, huh? 177 00:14:08,614 --> 00:14:10,707 No shotgun, not that pretty. 178 00:14:11,250 --> 00:14:14,515 You know how a Newcomer is like a seltzer tablet in the ocean? 179 00:14:14,620 --> 00:14:15,780 -Yeah. -Well... 180 00:14:15,888 --> 00:14:19,289 somebody bored a hole in this guy's chest... 181 00:14:19,391 --> 00:14:21,859 with a high-powered stream of salt water. 182 00:14:22,595 --> 00:14:26,395 l mean it's like having acid sprayed right through your body. 183 00:14:26,632 --> 00:14:28,429 From the look on his face... 184 00:14:29,235 --> 00:14:31,965 l'd say that he was awake during the whole thing. 185 00:14:32,638 --> 00:14:35,004 lt must have been one hell of a sight. 186 00:15:15,247 --> 00:15:16,680 Ruhtra ! 187 00:15:19,818 --> 00:15:22,582 Earth to George. Come in, George? 188 00:15:23,455 --> 00:15:24,786 You all right, man? 189 00:15:26,225 --> 00:15:28,193 Yes, Matthew, l am fine. 190 00:15:30,129 --> 00:15:31,357 l need.... 191 00:15:32,097 --> 00:15:35,157 l'll right be back, something l have to take care of. 192 00:15:39,271 --> 00:15:40,465 That's funny... 193 00:15:40,572 --> 00:15:44,872 you're usually the one to turn a little green around the gills down here, Sikes. 194 00:15:52,518 --> 00:15:54,645 -Tom. -George, hi. What-- 195 00:15:54,753 --> 00:15:57,984 l must speak with you. ls this a bad time? 196 00:15:59,625 --> 00:16:02,685 No. Come inside. 197 00:16:08,867 --> 00:16:10,960 George, what is wrong? 198 00:16:11,537 --> 00:16:13,334 Do you have something to drink? 199 00:16:13,439 --> 00:16:15,930 -Aren't you on duty? -l just need it. 200 00:16:23,015 --> 00:16:25,074 l always keep a little something. 201 00:16:25,284 --> 00:16:28,412 You know, for the rough days. 202 00:16:31,357 --> 00:16:33,484 Do you remember the way the bodies looked? 203 00:16:36,895 --> 00:16:38,829 -Why? -After they played? 204 00:16:39,331 --> 00:16:40,889 Do you remember? 205 00:16:41,400 --> 00:16:43,231 What are you doing this for? 206 00:16:43,669 --> 00:16:46,536 George, please! Get out of the past. 207 00:16:46,972 --> 00:16:50,703 Wasn't the hole burned all the way through? 208 00:16:50,843 --> 00:16:53,073 l really have to go now, Stangya. 209 00:16:53,245 --> 00:16:55,372 Wasn't the wound burned all the way through? 210 00:16:55,481 --> 00:16:56,812 Yes! 211 00:16:57,383 --> 00:17:01,251 lt was burned all the way through. Why do we have to relive it? 212 00:17:06,692 --> 00:17:09,388 Because l think l have just seen such a body. 213 00:17:12,564 --> 00:17:13,690 No. 214 00:17:14,733 --> 00:17:17,395 l think the game is being played here on Earth. 215 00:17:39,358 --> 00:17:42,225 Einstein, what are you doing in my office? 216 00:17:42,327 --> 00:17:45,524 lt was an accident, l'm sorry, sir. l don't know how he got out, but-- 217 00:17:45,631 --> 00:17:49,465 Got out? What is this? 218 00:17:49,701 --> 00:17:52,135 Looks like a feathered fertilizer to me. 219 00:17:52,237 --> 00:17:54,501 l told you to get rid of that thing. 220 00:17:54,606 --> 00:17:59,066 l tried, sir, but if l don't care for him, they will put him to sleep. 221 00:17:59,378 --> 00:18:03,041 These things happen, Einstein. Lose the bird. 222 00:18:04,616 --> 00:18:06,106 Come on, Bryon. 223 00:18:06,318 --> 00:18:08,218 Wait. Bryon? 224 00:18:08,821 --> 00:18:12,222 You named this thing Bryon? Trying to be a wise guy? 225 00:18:12,591 --> 00:18:15,560 l wish l was wise, sir. l'm just trying to be honorable. 226 00:18:15,661 --> 00:18:17,356 Respect for Earth's creatures... 227 00:18:17,463 --> 00:18:19,795 plays an important part in our Day of Descent ritual. 228 00:18:19,898 --> 00:18:22,696 ln choosing a name for my Earth Dork... 229 00:18:22,801 --> 00:18:25,998 l sought one that was worthy of such respect. 230 00:18:30,375 --> 00:18:33,833 Come on, Albert, l'll help you lose the bird. 231 00:18:39,818 --> 00:18:41,342 All right, hold it. 232 00:18:41,920 --> 00:18:43,353 Okay, look... 233 00:18:44,389 --> 00:18:46,823 you keep that thing in the cage, out of this office... 234 00:18:46,925 --> 00:18:49,223 and when that wing is back in service, he goes, you got it? 235 00:18:49,328 --> 00:18:51,523 Yes, sir. Thank you, l promise. 236 00:18:52,898 --> 00:18:54,229 Come on, Bryon. 237 00:18:54,733 --> 00:18:57,201 From lsiah, three seconds left, two seconds, shoots... 238 00:18:57,369 --> 00:18:59,599 it'll count if it goes. lt goes! 239 00:19:00,739 --> 00:19:01,831 Where you been? 240 00:19:01,940 --> 00:19:04,636 Getting near crunch time, l won't have anybody to pass to. 241 00:19:04,743 --> 00:19:06,540 Something l had to check out. 242 00:19:06,645 --> 00:19:09,239 l've been doing some checking myself, and guess what? 243 00:19:09,348 --> 00:19:11,282 All the missing Newcomers had had... 244 00:19:11,383 --> 00:19:14,216 recent money troubles with that sleaze-bucket Flack. 245 00:19:14,520 --> 00:19:17,580 -This time l'm going to nail him. -l don't think he's behind this. 246 00:19:17,689 --> 00:19:18,678 Come on. 247 00:19:18,824 --> 00:19:21,258 -l don't think any human is behind this. -Why? 248 00:19:21,360 --> 00:19:24,557 lt's a coincidence that four Newcomers that happen to be having trouble... 249 00:19:24,663 --> 00:19:26,927 paying back the mob just happen to be disappearing? 250 00:19:27,032 --> 00:19:28,727 l just think it could be something different. 251 00:19:28,834 --> 00:19:30,734 George, Flack's a lock. 252 00:19:31,403 --> 00:19:33,667 Why must you always have the head of a pig? 253 00:19:33,772 --> 00:19:35,603 l'm not the one being pigheaded here. 254 00:19:35,707 --> 00:19:39,404 Why can't you look beyond your personal vendetta and consider the possibility... 255 00:19:39,511 --> 00:19:42,344 that they might be disappearing for much bigger reasons? 256 00:19:45,817 --> 00:19:48,581 -George, you been drinking? -Maybe l have. 257 00:19:49,488 --> 00:19:51,786 What the hell is wrong with you? 258 00:19:52,157 --> 00:19:56,253 Ever since this Day of Descent thing rolled around you've been a pain in the ass. 259 00:19:56,361 --> 00:19:58,420 Now if you've got some info on this case, spill it... 260 00:19:58,530 --> 00:20:01,966 but don't go ripping my head off, 'cause l'm doing my job. 261 00:20:07,005 --> 00:20:11,942 Look, on the ship, the overseers used to play this game. 262 00:20:12,611 --> 00:20:15,512 lt was very much like the one you called Russian roulette. 263 00:20:16,815 --> 00:20:18,680 Comet's wounds.... 264 00:20:20,219 --> 00:20:23,347 They closely resembled those of the slaves who lost this game. 265 00:20:24,756 --> 00:20:27,088 And you think this whacked-out game is going on now? 266 00:20:27,192 --> 00:20:28,523 l'm not certain. 267 00:20:29,595 --> 00:20:32,758 -So you got no proof? -lt's just a strange feeling. 268 00:20:33,565 --> 00:20:36,056 Great, another one of your feelings. 269 00:20:36,335 --> 00:20:39,327 George, we're cops, we deal in facts, not feelings. 270 00:20:39,438 --> 00:20:42,305 And the fact is, Flack has plenty of motive. 271 00:20:43,775 --> 00:20:47,438 You're just letting your milk-fed imagination get the better of you. 272 00:20:48,046 --> 00:20:49,980 Why don't you knock off? 273 00:20:53,418 --> 00:20:56,080 Maybe you're right, maybe it's just the season. 274 00:20:57,356 --> 00:21:01,486 Look, George, a lot of humans can't stand their holidays either. 275 00:21:01,994 --> 00:21:05,327 l mean, have you ever seen the stats around Christmas time on suicide? 276 00:21:05,998 --> 00:21:09,365 Just something about all that happiness makes people go crazy. 277 00:21:10,736 --> 00:21:12,567 Go home. Sleep it off. 278 00:21:16,008 --> 00:21:17,771 Good night, Matthew. 279 00:21:26,718 --> 00:21:28,481 [Tenctonese chanting] 280 00:21:32,057 --> 00:21:34,719 lt's showtime, pal. You're gonna love this game. 281 00:21:45,871 --> 00:21:47,361 MAN: Bring out the champ! 282 00:22:00,719 --> 00:22:02,880 No. Please! 283 00:22:02,988 --> 00:22:06,549 SCARHAND: Push it. l said push it, now! 284 00:22:08,093 --> 00:22:11,927 Push it and you may live. lf you don't, you will die. 285 00:22:12,030 --> 00:22:13,429 Now push it! 286 00:22:14,232 --> 00:22:17,167 Push it! l said, push it! 287 00:23:27,038 --> 00:23:29,233 [Scarhand speaking Tenctonese] 288 00:23:38,650 --> 00:23:41,483 SCARHAND: Tom Edison wins again! 289 00:23:49,728 --> 00:23:52,731 Hi, Little Bryon. Hi. This is Big Bryon. Here you go. 290 00:23:52,731 --> 00:23:53,095 Hi, Little Bryon. Hi. This is Big Bryon. Here you go. 291 00:23:56,468 --> 00:23:59,232 Sort of become one of the family, hey, Captain? 292 00:23:59,337 --> 00:24:01,931 Just make sure he doesn't make a mess. 293 00:24:04,042 --> 00:24:06,476 -So, George. -Yes. 294 00:24:06,878 --> 00:24:10,143 -Where's my doughnut? -l'm sorry, Matthew. l forgot. 295 00:24:10,916 --> 00:24:12,076 Forgot? 296 00:24:12,217 --> 00:24:14,310 l couldn't get any sleep last night, l'm sorry. 297 00:24:14,419 --> 00:24:18,617 My fault. l thought you took this Dork stuff seriously. 298 00:24:19,658 --> 00:24:21,250 l forgot. 299 00:24:21,760 --> 00:24:23,489 Laurel, Hardy, my office. 300 00:24:27,232 --> 00:24:28,927 Where are we on the Flack surveillance? 301 00:24:29,034 --> 00:24:31,628 He's under a microscope. One slip-up, we'll squash him. 302 00:24:31,736 --> 00:24:33,226 Tighten the noose. 303 00:24:33,338 --> 00:24:35,670 The midnight boys found another Newcomer body. 304 00:24:35,774 --> 00:24:38,004 Here. They're worth a thousand words. 305 00:24:38,109 --> 00:24:40,976 The NAL is chewing me red. l want action. 306 00:24:41,947 --> 00:24:45,405 Here. We found this on the victim's body. 307 00:24:45,717 --> 00:24:47,082 Note the residue in the tread. 308 00:24:47,185 --> 00:24:49,881 Have SlD run a bio scan, see where it came from. 309 00:24:51,056 --> 00:24:53,524 As you can see, it's an all-too-familiar story. 310 00:24:53,625 --> 00:24:56,856 Roscoe's confirmed the cause of death. lt's just like Comet's... 311 00:24:56,962 --> 00:24:59,123 salt-water burns through the chest. 312 00:24:59,731 --> 00:25:00,925 [Tenctonese chanting] 313 00:25:01,032 --> 00:25:02,522 Ruhtra ! 314 00:25:36,935 --> 00:25:39,301 Francisco? 315 00:25:46,511 --> 00:25:48,877 lt's the holidays. We'll get right on it. 316 00:25:49,114 --> 00:25:52,550 George, wait. Dork to George. Come in, George. 317 00:25:52,984 --> 00:25:54,281 What's going on? 318 00:25:54,386 --> 00:25:56,411 Hey SlD's up here. You're going the wrong way. 319 00:25:56,521 --> 00:25:57,920 No, l'm not. 320 00:25:58,023 --> 00:25:59,718 l thought we were partners. 321 00:25:59,824 --> 00:26:03,624 l get it, another disappearing act like the one you just pulled in Grazer's office. 322 00:26:03,728 --> 00:26:06,424 One body as a warning maybe, but not two. 323 00:26:07,432 --> 00:26:10,560 ls this more of that game crap? ls that what it's about? 324 00:26:10,669 --> 00:26:13,229 What it's about, is telling a Tenctonese family that their father... 325 00:26:13,338 --> 00:26:16,068 will not be home for the holidays. Any more questions? 326 00:26:16,174 --> 00:26:18,233 -All right, l'll grab my coat. -No. 327 00:26:18,910 --> 00:26:20,707 lt is a Tenctonese matter. 328 00:26:20,812 --> 00:26:23,303 Besides, you obviously have your own agenda. 329 00:26:44,235 --> 00:26:46,703 Come on, Flack, give me something to nail you with. 330 00:27:15,867 --> 00:27:18,768 -About this morning. -Forget it. 331 00:27:19,638 --> 00:27:21,071 Did you see the family? 332 00:27:23,875 --> 00:27:27,367 Look, George, l don't want to ruin your holidays any more, but.... 333 00:27:35,320 --> 00:27:36,480 George? 334 00:27:37,822 --> 00:27:39,289 Hey, you all right, man? 335 00:27:40,358 --> 00:27:41,586 [George retching] 336 00:27:41,693 --> 00:27:43,285 Oh, man. 337 00:27:48,333 --> 00:27:49,561 You okay? 338 00:27:51,970 --> 00:27:53,562 l have to get Tom back. 339 00:27:55,306 --> 00:27:56,933 He's one of them. 340 00:27:57,409 --> 00:27:58,899 Don't you see? 341 00:27:59,010 --> 00:28:01,535 They did it to him on the ship, and they're doing it to him again now. 342 00:28:01,646 --> 00:28:03,944 George, Flack is a human, he wasn't on the ship. 343 00:28:04,049 --> 00:28:05,983 He's just bringing the players. 344 00:28:09,120 --> 00:28:10,644 To the game? 345 00:28:11,156 --> 00:28:15,786 l thought he had beaten it, but he's out of control. 346 00:28:16,995 --> 00:28:21,227 lt's an obsession. You play the game, you face death over and over again and.... 347 00:28:22,033 --> 00:28:24,467 You become addicted, it controls you, you have no choice. 348 00:28:24,569 --> 00:28:28,096 -George, you played the game? -Yes. 349 00:28:28,673 --> 00:28:30,300 [Sobbing] Yes, l played. 350 00:28:36,548 --> 00:28:38,175 They made me play. 351 00:28:40,118 --> 00:28:44,919 l sat powerless and l watched the others die. 352 00:28:54,766 --> 00:28:56,097 And then... 353 00:28:57,302 --> 00:29:00,032 there was just one barrel left and it was pointed at me... 354 00:29:00,138 --> 00:29:01,696 and they were cheering. 355 00:29:04,242 --> 00:29:06,608 They were cheering for me to die. 356 00:29:09,714 --> 00:29:12,683 And then the alarms sounded and panic set in. 357 00:29:12,784 --> 00:29:15,719 There was no time to finish. 358 00:29:16,955 --> 00:29:19,116 The Day of Descent had begun. 359 00:29:23,294 --> 00:29:25,228 All the others had died. 360 00:29:32,437 --> 00:29:33,768 Oh, man. 361 00:29:33,872 --> 00:29:35,362 lt was my turn. 362 00:29:36,274 --> 00:29:39,835 lt's not fair, it should have been me. 363 00:29:42,614 --> 00:29:45,947 Why am l alive and Ruhtra is dead? 364 00:29:47,786 --> 00:29:48,878 Why? 365 00:29:52,123 --> 00:29:54,318 And now it's happening again. 366 00:29:59,030 --> 00:30:01,760 l am not going to let them win this time. 367 00:30:05,804 --> 00:30:07,704 l have to get Tom back. 368 00:30:17,549 --> 00:30:21,110 There is a nightclub he's been frequenting. Alva found some credit card receipts. 369 00:30:21,219 --> 00:30:25,246 He's been acting very strange. She thinks Tom is having an affair. 370 00:30:30,795 --> 00:30:33,025 Can you believe it? They've got a bus around back. 371 00:30:33,131 --> 00:30:35,964 They bring them in here like it's a New Year's Eve bash. 372 00:30:36,534 --> 00:30:39,503 l don't think they're going to like the party favors. 373 00:30:40,171 --> 00:30:42,264 When Tom gets here, we move. 374 00:30:42,807 --> 00:30:46,368 George, l don't think it's time for last rites. 375 00:30:46,477 --> 00:30:47,967 Unless you know something l don't. 376 00:30:48,079 --> 00:30:50,570 No, Matthew, these are not rosary beads. 377 00:30:52,884 --> 00:30:54,317 These Terras... 378 00:30:54,419 --> 00:30:57,752 are a symbolic reminder of our liberation from enslavement... 379 00:30:58,022 --> 00:31:00,718 and the freedom we now enjoy on our new planet. 380 00:31:01,159 --> 00:31:04,322 Each bead represents some aspect of Earth. 381 00:31:04,929 --> 00:31:08,865 This one is for air, and this one is for water. 382 00:31:09,367 --> 00:31:13,565 And these are the solid ground we tread upon. 383 00:31:15,073 --> 00:31:18,065 Many of the Newcomers carry these around holiday times. 384 00:31:19,010 --> 00:31:20,944 Emily made these for me. 385 00:31:22,113 --> 00:31:25,344 Susan and the children love the Descent holiday so... 386 00:31:25,450 --> 00:31:27,577 it's a very special time for them. 387 00:31:29,120 --> 00:31:33,318 You've never told Susan about you and the game, have you? 388 00:31:34,926 --> 00:31:37,326 And how does one do that, Matthew? 389 00:31:42,133 --> 00:31:43,361 Hello. 390 00:31:44,903 --> 00:31:48,930 One-William-52 requesting backup at 1 1976 Brickland. 391 00:31:49,040 --> 00:31:50,871 Possible 187 in progress. 392 00:31:52,911 --> 00:31:54,071 George. 393 00:32:05,957 --> 00:32:08,721 Police. lt's all over. On the floor! 394 00:32:12,964 --> 00:32:16,024 On the floor. You're all under arrest! 395 00:32:19,570 --> 00:32:21,401 What the hell is this? 396 00:32:22,006 --> 00:32:24,702 What it is, Sikes, is a legal enterprise. 397 00:32:25,310 --> 00:32:27,471 And you two guys are in a lot of trouble. 398 00:32:27,578 --> 00:32:28,704 Excuse me. 399 00:32:28,813 --> 00:32:30,838 Come on, man, just a little oil wrestling. 400 00:32:30,949 --> 00:32:32,883 Sikes, what's going on? 401 00:32:33,618 --> 00:32:35,051 l'm not sure. 402 00:32:46,331 --> 00:32:47,798 For money? 403 00:32:48,733 --> 00:32:50,428 You play for money? 404 00:32:51,235 --> 00:32:54,466 Tom, the game is taking your soul. 405 00:32:56,007 --> 00:33:00,000 He is mine again. Vohno works for me now. 406 00:33:08,519 --> 00:33:11,283 Thank you for coming, gentlemen. Please sit down. 407 00:33:13,992 --> 00:33:15,823 As you know, l've asked you here... 408 00:33:15,927 --> 00:33:18,828 in the hopes of avoiding your proposed lawsuit. 409 00:33:18,930 --> 00:33:21,524 My client takes these charges quite seriously. 410 00:33:22,033 --> 00:33:25,366 Forced entry, false arrest, trespassing... 411 00:33:25,703 --> 00:33:29,434 illegal search without a warrant, use of firearms without provocation. 412 00:33:29,540 --> 00:33:31,667 Yeah, it's a hell of a laundry list. 413 00:33:31,776 --> 00:33:34,006 But from where l stand, you're the ones who smell dirty. 414 00:33:34,112 --> 00:33:36,080 Sikes, we've got nothing on him. 415 00:33:36,180 --> 00:33:38,944 Maybe not here, but where l come from he is guilty of all. 416 00:33:39,050 --> 00:33:40,608 Francisco, shut up. 417 00:33:40,718 --> 00:33:41,810 Captain... 418 00:33:41,919 --> 00:33:45,582 my client is an honest citizen who simply deserves justice. 419 00:33:59,170 --> 00:34:02,765 He's just pushing buttons, George. You're stronger, tune him out. 420 00:34:02,874 --> 00:34:06,571 Captain, our intention was right, the location was wrong. 421 00:34:07,178 --> 00:34:09,146 The nightclub is a rendezvous. 422 00:34:09,313 --> 00:34:11,247 He busses spectators to the game... 423 00:34:11,349 --> 00:34:13,374 where people are murdered for their viewing pleasure. 424 00:34:13,484 --> 00:34:15,952 -Captain, this is slander. -He is a murderer. 425 00:34:16,054 --> 00:34:17,316 That is outrageous. 426 00:34:17,422 --> 00:34:18,912 Francisco, desist. 427 00:34:26,030 --> 00:34:27,190 George. 428 00:34:29,534 --> 00:34:31,365 l will see you dead, Koulak. 429 00:34:31,469 --> 00:34:34,267 As of this moment you are both off this case. 430 00:34:34,372 --> 00:34:36,602 Now, get him out of here, Sikes. Now! 431 00:34:44,682 --> 00:34:47,879 l will not sit by and let that butcher keep on killing. 432 00:34:48,553 --> 00:34:50,646 George, have a slug of milk. 433 00:34:53,057 --> 00:34:54,149 Thank you. 434 00:34:54,258 --> 00:34:56,123 Koulak, was right, you know. 435 00:34:56,294 --> 00:34:59,730 On the ship, he kept me locked in a cage, he tormented me whenever he pleased... 436 00:34:59,831 --> 00:35:04,063 and now that l'm in a position to do something about it, l'm equally powerless. 437 00:35:04,802 --> 00:35:06,201 l couldn't stop him then, but l-- 438 00:35:06,304 --> 00:35:09,137 We're off the case, George. You're going to have to be patient. 439 00:35:09,240 --> 00:35:12,141 Koulak will slip up, it's just a matter of time. 440 00:35:12,243 --> 00:35:13,870 And how many others will die while we wait? 441 00:35:13,978 --> 00:35:15,707 How many other innocent victims? 442 00:35:15,813 --> 00:35:19,146 l will not let him kill like he killed Ruhtra. 443 00:35:19,250 --> 00:35:20,808 Damn it, George, get a grip! 444 00:35:21,919 --> 00:35:24,251 What's past is past, the dead are dead. 445 00:35:24,689 --> 00:35:27,590 You've got to stop blaming yourself because you survived... 446 00:35:27,692 --> 00:35:29,660 -because you got lucky. -Lucky? 447 00:35:30,928 --> 00:35:34,386 -Ruhtra died. -You couldn't save Ruhtra, George. 448 00:35:34,699 --> 00:35:37,896 He was a guy who was in the wrong place at the wrong time. 449 00:35:38,503 --> 00:35:41,631 He was just another Newcomer whose time had come. 450 00:35:43,207 --> 00:35:46,608 Ruhtra wasn't just another Newcomer. 451 00:35:48,980 --> 00:35:50,880 He was my brother. 452 00:35:57,321 --> 00:35:59,414 l didn't know he was family. 453 00:36:02,727 --> 00:36:04,024 l'm sorry. 454 00:36:06,330 --> 00:36:07,558 Come on, let's go. 455 00:36:09,200 --> 00:36:10,189 No. 456 00:36:13,004 --> 00:36:14,562 lt may backfire. 457 00:36:15,273 --> 00:36:18,800 -lt's not your fight, Matthew. -We're partners, George. Partners. 458 00:36:21,312 --> 00:36:24,179 You'll never know how much that means to me. 459 00:37:03,821 --> 00:37:04,947 [Doorbell ringing] 460 00:37:05,056 --> 00:37:08,184 -Matt, l've been trying to call the precinct. -Where's George? 461 00:37:08,292 --> 00:37:10,487 l don't know. He ran out of here about 20 minutes ago. 462 00:37:10,595 --> 00:37:11,926 Damn. Where did he go? 463 00:37:12,029 --> 00:37:15,226 He wouldn't tell me. He ran in here, he tore open this police file... 464 00:37:15,333 --> 00:37:17,233 that was delivered earlier and then he left. 465 00:37:17,335 --> 00:37:18,666 What is it? 466 00:37:19,570 --> 00:37:23,700 A bio-scan report SlD ran on some evidence found on a victim's shoe. 467 00:37:24,041 --> 00:37:26,942 -Does it tell you where he went? -l think so. 468 00:38:06,284 --> 00:38:08,411 Not a bad take, looks like you got a hot player. 469 00:38:08,519 --> 00:38:11,420 Edison's good, but this game feeds on losers. 470 00:38:12,189 --> 00:38:15,317 Get me three more. The next game's in two nights. 471 00:38:24,735 --> 00:38:27,033 l'll never let you down, 'cause you pay up. 472 00:38:58,502 --> 00:39:01,562 Still trying to beat the law of averages, Stangya? 473 00:39:02,940 --> 00:39:06,535 Like your friend, the odds of losing will catch up to you. 474 00:39:07,178 --> 00:39:09,078 l meant what l said, Koulak. 475 00:39:10,314 --> 00:39:11,906 l will see you dead. 476 00:39:12,016 --> 00:39:15,543 Have you forgotten your position as an officer of the law? 477 00:39:23,094 --> 00:39:25,528 -Stangya, l'm defenseless. -l know. 478 00:39:27,798 --> 00:39:29,390 Enough, Stangya. 479 00:39:30,568 --> 00:39:33,128 l control you now like l controlled you... 480 00:39:33,237 --> 00:39:36,263 when l brought your brother to play the game. 481 00:39:37,041 --> 00:39:40,943 That wasn't control, that was you hiding behind the power of the Kleezantsun. 482 00:39:42,079 --> 00:39:44,047 But the cage bars that separated us then... 483 00:39:44,148 --> 00:39:47,049 and the Earth laws that separate us now no longer exist. 484 00:39:51,288 --> 00:39:53,483 You, me... 485 00:39:55,860 --> 00:39:58,328 and your law of averages. 486 00:39:59,830 --> 00:40:02,094 Who's next to sit at the table? 487 00:40:05,236 --> 00:40:06,965 You will be a brave player. 488 00:40:09,473 --> 00:40:13,671 But you will make for better sport! 489 00:40:14,078 --> 00:40:15,739 Stangya, l am going home. 490 00:40:26,690 --> 00:40:28,123 What is it you want? 491 00:40:29,693 --> 00:40:31,684 l want to see what you're made of. 492 00:40:40,204 --> 00:40:42,035 Stangya, you're crazy. 493 00:40:43,507 --> 00:40:45,668 Crazy enough to give you your wish. 494 00:41:03,027 --> 00:41:05,518 Here's your chance to watch me die. 495 00:41:17,641 --> 00:41:20,838 But it is also my chance to watch you. 496 00:41:21,812 --> 00:41:24,246 l will not play the game, Stangya. 497 00:41:31,522 --> 00:41:34,719 l'm going to give you something that you never gave Ruhtra: 498 00:41:35,192 --> 00:41:37,057 The chance to survive. 499 00:41:37,394 --> 00:41:39,919 lf you win, you walk. 500 00:41:40,030 --> 00:41:42,521 But if you do not play, l will kill you where you sit. 501 00:41:44,602 --> 00:41:45,830 Push it. 502 00:41:55,479 --> 00:41:58,642 Can you see the faces of those you have murdered? 503 00:42:05,823 --> 00:42:07,882 Can you hear their screams? 504 00:42:09,593 --> 00:42:10,821 Push it. 505 00:42:13,297 --> 00:42:14,525 Push it. 506 00:42:32,283 --> 00:42:35,582 Did your victims' eyes scream for mercy? 507 00:42:40,925 --> 00:42:42,893 Oh, Stangya, no. 508 00:42:45,763 --> 00:42:48,254 Do you feel their children's pain? 509 00:42:52,069 --> 00:42:54,902 Can you hear their voices calling you now? 510 00:42:57,408 --> 00:42:58,568 Push the button... 511 00:42:59,910 --> 00:43:03,175 like Ruhtra did, and Tom, and Joe Comet... 512 00:43:03,280 --> 00:43:04,975 and all the others. 513 00:43:06,150 --> 00:43:07,378 Push it! 514 00:43:09,286 --> 00:43:13,848 Come on, butcher, live the moment. 515 00:43:15,926 --> 00:43:18,588 -Push it. -No, Stangya, no. 516 00:43:19,196 --> 00:43:20,823 -Push it. -No. 517 00:43:21,832 --> 00:43:22,890 Help! 518 00:43:23,567 --> 00:43:24,591 Go on. 519 00:43:25,636 --> 00:43:27,968 -Then l will push it for you. -No. 520 00:43:28,572 --> 00:43:30,005 George, don't! 521 00:43:31,141 --> 00:43:32,938 Stangya ! 522 00:43:54,298 --> 00:43:57,529 l want you to see their faces every day you rot in jail. 523 00:44:10,447 --> 00:44:13,348 You're lucky you played the game with George. 524 00:44:28,732 --> 00:44:31,963 As is tradition on the final day of the Descent holidays... 525 00:44:32,102 --> 00:44:35,731 let us all join hands and express our thanks to the Earth. 526 00:44:36,807 --> 00:44:37,967 Emily? 527 00:44:38,842 --> 00:44:42,175 l am beholden to the Earth for our home. 528 00:44:42,846 --> 00:44:45,838 l'm beholden to the Earth for freedom. 529 00:44:47,184 --> 00:44:50,779 l am beholden to the Earth for new friends. 530 00:44:53,157 --> 00:44:56,820 l'm not real good at this.... 531 00:44:59,463 --> 00:45:01,090 Welcome to Earth. 532 00:45:02,933 --> 00:45:04,560 You sure make things interesting. 533 00:45:04,668 --> 00:45:06,101 [All laughing] 534 00:45:09,606 --> 00:45:12,200 l am beholden to the Earth for my family. 535 00:45:13,477 --> 00:45:17,709 And for my husband who can now celebrate the Day of Descent in peace. 536 00:45:21,852 --> 00:45:25,879 l am beholden to Earth for our new life. 537 00:45:28,592 --> 00:45:31,186 Long may we celebrate Day of Descent. 538 00:45:32,529 --> 00:45:36,295 GEORGE: Long may we celebrate the day of liberation. 539 00:45:47,411 --> 00:45:50,938 GEORGE: Liberation. ALL: Liberation. 540 00:45:50,939 --> 00:46:01,939 www.moviecatalog.info 541 00:46:02,939 --> 00:46:12,939 Downloaded From www.AllSubs.org 542 00:46:12,989 --> 00:46:17,539 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.