All language subtitles for Alien Nation s01e02 Fountain of Youth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:10,910 --> 00:00:14,744 NARRATOR: That was the scene in California 's Mojave Desert, five years ago. 3 00:00:15,081 --> 00:00:17,982 Our historic first view of the Newcomers' ship. 4 00:00:18,218 --> 00:00:21,153 Theirs was a slave ship, carrying a quarter-million beings... 5 00:00:21,254 --> 00:00:23,950 bred to adapt and labor in any environment. 6 00:00:24,057 --> 00:00:25,786 But they've washed ashore on Earth... 7 00:00:25,892 --> 00:00:28,383 with no way to get back to where they came from. 8 00:00:28,495 --> 00:00:32,363 And in the last five years, the Newcomers have become the latest addition... 9 00:00:32,465 --> 00:00:34,558 to the population of Los Angeles. 10 00:02:24,377 --> 00:02:25,935 l don't see him. 11 00:02:29,215 --> 00:02:31,080 George! 12 00:02:40,994 --> 00:02:42,552 [Henry groaning] 13 00:03:04,851 --> 00:03:06,512 MAN: Two officers wounded here. 14 00:03:13,326 --> 00:03:15,920 -There's my husband. -Get a wheelchair. 15 00:03:16,362 --> 00:03:20,799 Hey, l'm okay. lt's nothing, really. 16 00:03:20,900 --> 00:03:23,960 -Henry saved my life. -Come on, George. 17 00:03:24,070 --> 00:03:26,937 -Have a seat, officer. -lt's my arm. l can walk. 18 00:03:27,040 --> 00:03:30,532 -Tough guy, huh? lt's hospital policy. -Henry, sit down. 19 00:03:36,849 --> 00:03:38,009 Wait, no! 20 00:03:38,117 --> 00:03:41,143 We can't accept human patients here. We're not equipped. 21 00:03:41,254 --> 00:03:42,949 Take him to County. 22 00:03:45,858 --> 00:03:47,655 l didn't get a chance back there. 23 00:03:50,563 --> 00:03:52,394 Look, forget it. 24 00:03:55,034 --> 00:03:57,901 When l began supervising medical care during quarantine... 25 00:03:58,004 --> 00:03:59,995 l saw right away that Newcomer physiology... 26 00:04:00,106 --> 00:04:02,131 would present us with a lot of challenges. 27 00:04:02,242 --> 00:04:06,178 ln surgery, for instance, Newcomers respond to acetylcholine for intubation... 28 00:04:06,279 --> 00:04:08,543 but they don't tolerate either Forane or Ethrane... 29 00:04:08,648 --> 00:04:11,310 so anesthesiologists have gone back to the old stand-by... 30 00:04:11,417 --> 00:04:14,614 of nitrous oxide and oxygen with morphine sulfate. 31 00:04:15,088 --> 00:04:18,251 But Newcomer physiology is not always problematic. 32 00:04:18,691 --> 00:04:20,488 Since they have two hearts... 33 00:04:20,593 --> 00:04:23,721 we can generally perform open-heart surgery without a pump. 34 00:04:23,830 --> 00:04:25,695 So to all the so-called Purists... 35 00:04:25,798 --> 00:04:29,825 who are constantly slamming the Newcomers, l say give that a try. 36 00:04:29,936 --> 00:04:32,268 WOMAN: [On PA system] Dr. Trenner to E.R. Please report to E.R. 37 00:04:32,372 --> 00:04:34,863 Listen, l'm gonna need a couple of minutes. Excuse me. 38 00:04:37,610 --> 00:04:40,875 l've been noticing on my brush, the drain in the shower... 39 00:04:40,980 --> 00:04:42,242 l'm losing my hair. 40 00:04:42,348 --> 00:04:43,815 That's a problem? 41 00:04:43,916 --> 00:04:47,249 -You think women like bald men? -All the ones l know do. 42 00:04:47,787 --> 00:04:50,688 Why do l bother? Hey, look, you better be ready. 43 00:04:50,790 --> 00:04:53,088 We're going two-on-two against Dobbs and Quintero today. 44 00:04:53,192 --> 00:04:54,591 That's $40 l don't want to lose. 45 00:04:54,694 --> 00:04:57,254 Matt, don't worry. We Tenctonese are very fast learners. 46 00:04:57,363 --> 00:05:00,890 Yeah. That reminds me, Dobbs told me this great joke. 47 00:05:01,000 --> 00:05:03,230 There's a Frenchman, a Russian and a spongehead. 48 00:05:03,336 --> 00:05:04,928 They're in a boat in the middle of the ocean. 49 00:05:05,038 --> 00:05:08,872 -ls this another one of your racist jokes? -Look, it's funny. The boat's sinking. 50 00:05:08,975 --> 00:05:12,433 -l don't like racist jokes. -George, lighten up. 51 00:05:12,545 --> 00:05:16,276 -They only got two life jackets-- -l really don't want to hear this. 52 00:05:17,650 --> 00:05:20,676 You got no sense of humor. That's your problem. 53 00:05:21,154 --> 00:05:22,917 This is your lucky day, Officer. 54 00:05:23,022 --> 00:05:25,582 The pellets haven't caused any major or permanent damage... 55 00:05:25,692 --> 00:05:27,819 but we are going to have to operate to get them out. 56 00:05:27,927 --> 00:05:30,157 -Surgery? -lt's a minor procedure. 57 00:05:30,263 --> 00:05:33,994 But he will need a general anesthetic. l'll schedule it for tomorrow morning. 58 00:05:34,901 --> 00:05:37,335 Be sure and tell the kids l'm okay. 59 00:05:37,570 --> 00:05:39,834 Ed, l heard we have a police officer here. 60 00:05:39,939 --> 00:05:42,737 Dr. Trenner, this is Officer James. 61 00:05:42,842 --> 00:05:45,902 He has multiple shotgun pellets embedded in his right forearm... 62 00:05:46,012 --> 00:05:47,912 but there's minimal subcutaneous bleeding. 63 00:05:48,014 --> 00:05:50,881 His blood pressure's normal and there's no nerve damage. 64 00:05:50,983 --> 00:05:52,746 Trenner? Jim Trenner? 65 00:05:54,087 --> 00:05:58,547 Matt, l don't believe it. Unreal. We went to high school together. 66 00:05:58,658 --> 00:06:00,285 You haven't changed. You look great. 67 00:06:00,393 --> 00:06:02,327 Get out of here. Don't tell me you're a cop. 68 00:06:02,428 --> 00:06:03,861 -Yeah. -You were a delinquent. 69 00:06:03,963 --> 00:06:05,954 This guy had his own chair in the principal's office. 70 00:06:06,065 --> 00:06:09,466 Right next to yours. You've sure turned around, Doctor. 71 00:06:10,169 --> 00:06:14,469 Remember that time you pitched that smoke bomb into the faculty john? 72 00:06:14,574 --> 00:06:16,098 Poor Mrs. Putterman. 73 00:06:16,209 --> 00:06:18,541 -l didn't know she was in there. -l did. 74 00:06:20,980 --> 00:06:24,438 Listen, l'm right in the middle of my rounds but we have got to get together. 75 00:06:24,550 --> 00:06:25,642 Yeah. 76 00:06:25,852 --> 00:06:28,582 -We're gonna take great care of you. -Thank you. 77 00:06:28,688 --> 00:06:30,383 -Jim. -l'll see you later. 78 00:06:32,992 --> 00:06:34,357 Jim Trenner. 79 00:06:35,762 --> 00:06:37,559 -He's your age? -Yeah. 80 00:06:38,231 --> 00:06:39,789 He looks much younger. 81 00:06:41,968 --> 00:06:45,460 Uncle Moodri, you walked all the way from downtown? 82 00:06:46,873 --> 00:06:48,363 [Goat bleating] 83 00:06:51,210 --> 00:06:53,201 -A goat? -Would you like me to bring him in? 84 00:06:53,312 --> 00:06:55,109 No, that's all right. 85 00:06:55,214 --> 00:06:57,273 -Can l go pet him? -He'd like that. 86 00:06:58,184 --> 00:07:00,118 George will be so upset that he missed you. 87 00:07:00,219 --> 00:07:01,880 Then perhaps l should stay. 88 00:07:02,989 --> 00:07:05,457 -Stay? -Yes, thank you. l'd like that. 89 00:07:14,033 --> 00:07:16,126 CAMPBELL: You picked the wrong place to hunker, Slags. 90 00:07:16,235 --> 00:07:17,532 BUCK: Don't. 91 00:07:20,072 --> 00:07:22,768 MAN: He shot Campbell, man. He shot Campbell. 92 00:07:22,875 --> 00:07:25,639 SUSAN: Buck? ls that you? 93 00:07:26,112 --> 00:07:27,875 -Buck? -Yeah. 94 00:07:30,950 --> 00:07:33,180 Look who's here. Uncle Moodri. 95 00:07:35,555 --> 00:07:37,147 -Hi. -Buck. 96 00:07:38,491 --> 00:07:41,289 -Here's your cleaning. -Thanks. 97 00:07:42,361 --> 00:07:45,228 l've got that job interview at the ad agency. 98 00:07:45,331 --> 00:07:48,266 -Which one do you think l should wear? -That one's definitely cooler. 99 00:07:48,367 --> 00:07:51,530 Yes, but l've read you should look trustworthy, responsible. 100 00:07:51,637 --> 00:07:53,605 Would you like to borrow my skirt? 101 00:07:54,841 --> 00:07:58,072 No, thank you, Uncle, l don't think it's quite right. 102 00:07:58,177 --> 00:07:59,974 l think this one's it. 103 00:08:00,746 --> 00:08:03,237 Buck, would you take your bike out of the guest room? 104 00:08:03,349 --> 00:08:05,840 Uncle Moodri's gonna be staying for a visit. 105 00:08:16,796 --> 00:08:18,229 MATT: Damn it, George! 106 00:08:18,331 --> 00:08:20,026 The ball. The ball. 107 00:08:20,867 --> 00:08:22,027 [Matt chuckling] 108 00:08:22,134 --> 00:08:23,601 -This way. -Hit me. 109 00:08:23,703 --> 00:08:24,897 Come on. 110 00:08:25,404 --> 00:08:28,373 -George, l'm open. -That's it. Break for the basket. 111 00:08:34,213 --> 00:08:36,613 -Good try, Matthew. -Yeah, man. 112 00:08:36,716 --> 00:08:39,412 You had an eye test recently? You might need some glasses, buddy. 113 00:08:39,519 --> 00:08:41,714 l got chewing gum or something on my shoe. 114 00:08:41,821 --> 00:08:45,587 Sikes-Francisco, 6, Dobbs-Quintero, 1 1 . 115 00:08:45,691 --> 00:08:49,218 Twelve, Albert. You get two points for a basket, two points. 116 00:08:49,529 --> 00:08:51,292 DOBBS: Matthew, here. 117 00:08:52,698 --> 00:08:53,824 [Dobbs whooping] 118 00:08:53,933 --> 00:08:55,764 When l cut, hit me. 119 00:08:57,236 --> 00:08:58,669 Here, George, l'm open! 120 00:09:08,014 --> 00:09:10,107 Very good, George, very good. 121 00:09:10,216 --> 00:09:14,118 -What are you doing, man? l was open. -l made the basket. lsn't that the point? 122 00:09:14,220 --> 00:09:15,881 We're a team, George. Teamwork. 123 00:09:15,988 --> 00:09:18,422 Hey, Mutt, Jeff, may we proceed? 124 00:09:20,192 --> 00:09:22,251 Watch your man. 125 00:09:27,466 --> 00:09:28,592 [Whistle blowing] 126 00:09:28,701 --> 00:09:31,226 -Oh, man. -Yeah, you tell him, coach. 127 00:09:31,370 --> 00:09:33,736 Matthew, l think l can help you. 128 00:09:37,243 --> 00:09:41,839 You've been shooting with a trajectory angle of approximately 45 degrees. 129 00:09:42,014 --> 00:09:45,711 Now, as you know the ball drops at 32 feet per second per second. 130 00:09:45,818 --> 00:09:46,978 So, if you-- 131 00:09:47,086 --> 00:09:50,578 You don't know how to keep score but you're telling me about trajectory angles? 132 00:09:50,690 --> 00:09:53,386 Well, they're really very different. 133 00:09:54,927 --> 00:09:56,360 Jeez, it's hot. 134 00:09:56,462 --> 00:09:59,192 You must remember the ozone layer. Are you wearing sun block? 135 00:09:59,298 --> 00:10:02,631 Yes, George. l'm gonna alley-oop this one. Set me up. 136 00:10:05,538 --> 00:10:06,903 Alley-oop, George. 137 00:10:10,209 --> 00:10:11,972 DOBBS: Getting old there, man, huh? 138 00:10:12,511 --> 00:10:14,706 -Are you all right? -Yeah, l'm fine. 139 00:10:14,814 --> 00:10:16,805 -You're limping. -l'm fine. 140 00:10:23,889 --> 00:10:25,117 [Sighing] 141 00:11:25,484 --> 00:11:29,352 Officer James, you're not supposed to be in this wing. 142 00:11:29,722 --> 00:11:33,988 -l thought you didn't take human patients. -l really must ask you to leave. 143 00:11:34,794 --> 00:11:37,262 -What's going on? -Please. 144 00:11:37,797 --> 00:11:40,288 lt's not safe here with all the equipment. 145 00:11:51,444 --> 00:11:52,502 [Grunting] 146 00:11:52,611 --> 00:11:56,377 -Look, l'm okay. -lf l could just get you inside. 147 00:11:57,216 --> 00:11:59,514 -Perhaps l should carry you. -No. 148 00:12:00,052 --> 00:12:02,782 Hello. What happened? 149 00:12:03,222 --> 00:12:06,680 -Matthew pulled a muscle in his groin. -lt's really more my leg. 150 00:12:06,792 --> 00:12:09,488 Do you have pain or swelling in your testicles? 151 00:12:09,695 --> 00:12:11,322 No. They're fine. 152 00:12:11,630 --> 00:12:13,825 Would you like for me to take a look? 153 00:12:13,933 --> 00:12:17,300 Oh, sure, l'll just go put on some clean underwear. 154 00:12:23,042 --> 00:12:25,909 Thanks, George, just blab it all over town. 155 00:12:26,512 --> 00:12:29,606 -There's little sour milk in the cupboard. -Really? 156 00:12:36,555 --> 00:12:37,715 August. 157 00:12:39,391 --> 00:12:40,688 [Groaning] 158 00:12:56,609 --> 00:13:00,045 l tell you, George, l'm getting old, and l'm feeling it. 159 00:13:00,846 --> 00:13:03,144 Next month, 37, whammo. 160 00:13:08,053 --> 00:13:11,386 -You look pretty good. How old are you? -About 70. 161 00:13:12,324 --> 00:13:15,259 -What? -ln your solar years, l'm 70. 162 00:13:16,228 --> 00:13:18,389 -Get out of here. -lt's quite true, Mathew. 163 00:13:18,998 --> 00:13:20,795 Our systems are very different. 164 00:13:20,900 --> 00:13:24,336 ln your years, our median life expectancy is about 140. 165 00:13:26,605 --> 00:13:28,095 This has very good nose. 166 00:13:28,207 --> 00:13:30,607 You telling me you guys don't get old like we do? 167 00:13:30,709 --> 00:13:33,371 Of course we grow old, just at a slower rate. 168 00:13:33,479 --> 00:13:36,505 -So, what, Emily's 35? -No, she's 10. 169 00:13:37,316 --> 00:13:39,682 But you just said that you guys-- 170 00:13:39,985 --> 00:13:43,921 Our growth rate parallels that of yours until after adolescence. 171 00:13:44,456 --> 00:13:47,983 And then at about age 20 it slows to about half that of humans. 172 00:13:48,093 --> 00:13:51,824 -Albert, he's 56. -Unreal. 173 00:13:54,533 --> 00:13:57,400 l suppose it's rather like humans and dogs. 174 00:13:58,270 --> 00:14:02,070 You know, for every human year a dog ages about seven. 175 00:14:04,109 --> 00:14:07,875 -So we're the dogs. -Yes. 176 00:14:11,550 --> 00:14:13,950 Soft, very subtle finish. 177 00:14:18,724 --> 00:14:21,716 Excuse me. My friend had surgery this morning, Henry James. 178 00:14:21,827 --> 00:14:23,954 l can only give information to the immediate family. 179 00:14:24,063 --> 00:14:25,587 l am a police officer. 180 00:14:26,532 --> 00:14:29,194 -He's a colleague. -Talk to Dr. Trenner. 181 00:14:30,636 --> 00:14:34,128 Dr. Trenner, how did Henry James do? 182 00:14:35,674 --> 00:14:38,734 He went into respiratory failure during surgery. 183 00:14:39,078 --> 00:14:40,204 We lost him. 184 00:14:45,150 --> 00:14:46,777 He died? 185 00:14:49,288 --> 00:14:52,189 -Henry? -l'm sorry. We tried everything. 186 00:14:56,195 --> 00:14:58,595 Excuse me. l have to tell his wife. 187 00:15:19,351 --> 00:15:21,080 [Chanting in Tenctonese] 188 00:16:07,166 --> 00:16:08,929 [Speaking Tenctonese] 189 00:16:12,204 --> 00:16:15,002 Dahmuhsa, known here as Henry... 190 00:16:16,275 --> 00:16:18,140 is now ultimately free. 191 00:16:19,845 --> 00:16:23,337 We clothe his body in the robes of our ancestors... 192 00:16:24,583 --> 00:16:27,074 the garments we wore as free people... 193 00:16:27,720 --> 00:16:30,188 to symbolize the soul's liberation. 194 00:16:31,290 --> 00:16:33,520 And we place Dahmuhsa apart... 195 00:16:34,393 --> 00:16:37,123 for his essence is no longer with us. 196 00:16:38,764 --> 00:16:42,165 lt resides now with Andarko and Celine. 197 00:16:43,802 --> 00:16:45,235 Please, rise... 198 00:16:45,871 --> 00:16:49,739 and help us speed Dahmuhsa's soul to its resting place. 199 00:16:52,444 --> 00:16:54,309 [Singing in Tenctonese] 200 00:17:03,722 --> 00:17:05,747 [All singing in Tenctonese] 201 00:17:08,460 --> 00:17:09,927 Why, George? 202 00:17:10,029 --> 00:17:12,054 [Singing abruptly stopping] 203 00:17:12,431 --> 00:17:13,989 [Whispering] Why did he die? 204 00:17:15,634 --> 00:17:17,431 They said it was nothing. 205 00:17:18,437 --> 00:17:21,099 They said they would take good care of him. 206 00:17:21,974 --> 00:17:23,965 So, how could this happen? 207 00:17:25,210 --> 00:17:27,269 What do l tell my children? 208 00:17:36,088 --> 00:17:37,180 GEORGE: Your neighbor, Cathy? 209 00:17:37,289 --> 00:17:39,484 l don't see why we couldn't just ask Dr. Trenner. 210 00:17:39,591 --> 00:17:42,924 lt's no problem. Cathy's in here a couple of days a week doing research. 211 00:17:43,028 --> 00:17:46,395 Besides, l don't wanna go to Jim unless l think something's wrong. 212 00:17:46,532 --> 00:17:49,968 You know, you can't anticipate an adverse reaction to an anesthetic... 213 00:17:50,069 --> 00:17:52,128 or the trauma of surgery. 214 00:17:52,237 --> 00:17:55,229 With the Tenctonese here on Earth, we still have so much to learn. 215 00:17:55,340 --> 00:17:59,902 Dr. Trenner has done more than anyone to build a database of our pathology. 216 00:18:00,345 --> 00:18:02,040 lf l could just see this. 217 00:18:05,117 --> 00:18:09,520 -How's your groin today? -Splendid, thanks. 218 00:18:10,823 --> 00:18:13,155 lt says here, he was given a tracheotomy. 219 00:18:13,258 --> 00:18:15,783 That's in the throat. He was hit in the arm. 220 00:18:15,894 --> 00:18:18,328 Well, he couldn't breathe. They had to open an airway. 221 00:18:18,430 --> 00:18:20,159 ''Anaphylactic reaction to anesthetic... 222 00:18:20,265 --> 00:18:22,790 ''tongue became edematous blocking the trachea.'' 223 00:18:22,901 --> 00:18:26,928 -Tracheotomy is standard procedure. -She's right, George. There's nothing here. 224 00:18:28,807 --> 00:18:30,104 Excuse me. 225 00:18:36,582 --> 00:18:39,107 Did you, by any chance, scrub on Henry James' surgery? 226 00:19:13,919 --> 00:19:14,908 What? 227 00:19:15,020 --> 00:19:17,955 She says several patients have died in surgery. 228 00:19:18,056 --> 00:19:20,581 l'd like to see those patients' charts? 229 00:19:20,692 --> 00:19:23,593 Yes. Don't worry, we'll keep you out of this. 230 00:19:25,464 --> 00:19:28,456 This is the last one, Weber, Max. 231 00:19:28,834 --> 00:19:30,825 Look for any similarities. 232 00:19:31,403 --> 00:19:33,564 You think l know what l'm looking for here? 233 00:19:33,672 --> 00:19:36,766 -''Open reduction....'' -Anaphylactic. 234 00:19:37,276 --> 00:19:40,439 ''Anaphylactic reaction of vocal cords, tracheotomy.'' 235 00:19:40,646 --> 00:19:43,911 ''Rhinoplasty, patient aspirated vomitus, tracheotomy.'' 236 00:19:44,316 --> 00:19:47,911 Same here. ''Mastectomy, aspiration of vomitus, tracheotomy.'' 237 00:19:50,355 --> 00:19:54,587 -Cathy, hi. What are you doing here? -We've found something very peculiar. 238 00:19:54,693 --> 00:19:58,129 You've had a large number of respiratory deaths in surgery. 239 00:19:58,363 --> 00:20:01,161 Yeah, tell me about it. We're going crazy. 240 00:20:01,600 --> 00:20:03,534 -So you know? -Of course. 241 00:20:03,669 --> 00:20:06,263 Dr. Trenner assigned me to try and figure out why. 242 00:20:06,371 --> 00:20:07,998 So far, nothing. 243 00:20:09,174 --> 00:20:13,304 Look, George, Henry was a cop, a bro, but there's no point in this. 244 00:20:14,646 --> 00:20:19,174 Cathy, l hate to be in this position but medical files are confidential. 245 00:20:19,418 --> 00:20:22,478 l really can't allow you access without the permission of the families. 246 00:20:22,588 --> 00:20:26,115 No, you're right. l'm terribly sorry. Would you like for me to refile these? 247 00:20:26,225 --> 00:20:29,820 No, thank you. l'll have one of the clerks do it. Thank you. 248 00:20:36,301 --> 00:20:37,893 l want Henry autopsied. 249 00:20:38,003 --> 00:20:41,200 Oh, George! Henry saved your life, l know that. 250 00:20:41,306 --> 00:20:43,069 You feel bad, l feel bad... 251 00:20:43,175 --> 00:20:45,143 but what are we gonna learn that they didn't? 252 00:20:45,244 --> 00:20:48,077 l'm not ready to face Henry's kids yet. Are you? 253 00:20:50,415 --> 00:20:52,246 -Susan Francisco? -Yes. 254 00:20:54,453 --> 00:20:56,011 Come in, please. 255 00:21:03,662 --> 00:21:06,426 -Hello, l'm Beth Meadows. -l'm Susan Francisco. 256 00:21:06,865 --> 00:21:08,560 You know that. 257 00:21:08,667 --> 00:21:10,897 -Have a seat, Susan. -Thank you. 258 00:21:12,771 --> 00:21:15,706 Your application says you're a graduate of USC? 259 00:21:15,807 --> 00:21:16,967 Yes, that's right. 260 00:21:17,075 --> 00:21:19,544 -My father went to USC. -Really? 261 00:21:20,545 --> 00:21:22,274 l love your pin. Where did you get it? 262 00:21:22,381 --> 00:21:25,475 My husband gave it to me as an anniversary present. 263 00:21:25,584 --> 00:21:28,246 How sweet! My boyfriend just moved out. 264 00:21:29,388 --> 00:21:32,289 Susan, you don't mind my asking, but how old are you? 265 00:21:32,391 --> 00:21:36,828 -Not at all. ln your years, l'm 68. -Sixty-eight? 266 00:21:37,296 --> 00:21:40,891 Well, that's roughly equivalent to a human female in her mid-30s. 267 00:21:42,234 --> 00:21:44,566 Susan, we need to reach young buyers. 268 00:21:44,736 --> 00:21:47,637 We need ideas that are dangerous, on the edge. 269 00:21:47,739 --> 00:21:49,172 Do you know what l mean? 270 00:21:49,374 --> 00:21:52,241 -Yes, l think l do. -Outrageous, in-your-face. 271 00:21:52,477 --> 00:21:54,138 Would you like to see my portfolio? 272 00:21:54,246 --> 00:21:57,943 We really have to transmutate into teenagers, get inside their heads. 273 00:21:58,050 --> 00:21:59,517 My portfolio-- 274 00:21:59,618 --> 00:22:03,418 What l'm trying to say, l don't think you'd be happy here. 275 00:22:09,361 --> 00:22:11,955 -l don't see anything unusual here. -Ditto. 276 00:22:12,064 --> 00:22:15,864 There's edema of the small bronchi but that's consistent with asphyxia. 277 00:22:16,535 --> 00:22:19,129 Would you please take a look at the tracheotomy? 278 00:22:22,541 --> 00:22:26,204 Trenner does some fine work. l've seen some real butchers in here. 279 00:22:27,179 --> 00:22:30,546 -Look, l'm gonna take off for a while. -Are you all right, Matthew? 280 00:22:30,949 --> 00:22:34,282 Yeah, l'm just kind of thirsty. l'm gonna go grab a cold one. 281 00:22:34,386 --> 00:22:35,717 That's odd. 282 00:22:36,054 --> 00:22:38,955 -You see it? -The spartiary gland is missing. 283 00:22:39,057 --> 00:22:40,046 What's that? 284 00:22:40,158 --> 00:22:43,525 We're not sure of all of its functions but it helps regulate metabolism. 285 00:22:43,628 --> 00:22:46,529 LEE: Maybe it was taken out during the embalming procedure. 286 00:22:46,631 --> 00:22:50,260 ln some cultures the heart and other organs are removed before burial. 287 00:22:50,369 --> 00:22:53,099 No organs are removed. lt's considered desecration. 288 00:22:53,205 --> 00:22:55,696 Maybe it was removed at the clinic. 289 00:22:55,807 --> 00:22:58,367 Why? Why wasn't it in his chart? 290 00:23:00,112 --> 00:23:02,171 Jim, l really appreciate your coming down. 291 00:23:02,280 --> 00:23:03,577 lt's no problem. lt was on my way. 292 00:23:03,682 --> 00:23:07,174 All we're looking for is a couple answers, then l think everybody's happy, right? 293 00:23:07,285 --> 00:23:10,083 l think l can explain the spartiary gland. 294 00:23:10,188 --> 00:23:14,090 You see, among other things, we perform the function of being a research facility. 295 00:23:14,192 --> 00:23:16,922 As Cathy will tell you, we are really lacking in our knowledge... 296 00:23:17,028 --> 00:23:19,121 of Newcomer pharmacophysiology. 297 00:23:19,231 --> 00:23:21,699 We've got to put together a lot of information quickly... 298 00:23:21,800 --> 00:23:24,530 so we can develop procedures, drugs. 299 00:23:24,836 --> 00:23:27,134 So we can provide these people with decent medical care. 300 00:23:27,239 --> 00:23:31,073 -About the gland? -He's like a dog with a bone. 301 00:23:32,611 --> 00:23:35,705 Every patient signs a release permitting us, in case of death... 302 00:23:35,814 --> 00:23:38,647 to remove certain organs for research purposes. 303 00:23:38,750 --> 00:23:40,718 We couldn't function without that ability. 304 00:23:40,819 --> 00:23:43,879 Was the spartiary gland removed on all these patients? 305 00:23:43,989 --> 00:23:45,786 l'm not sure, but probably. 306 00:23:45,891 --> 00:23:48,917 Why wasn't this reported on the medical charts? 307 00:23:49,294 --> 00:23:52,730 Human error, l guess. Some of us are only human. 308 00:23:55,600 --> 00:23:58,467 -ls there anything else? -No, thanks again. 309 00:24:04,242 --> 00:24:06,904 You know, l have devoted the last four years of my life... 310 00:24:07,012 --> 00:24:10,277 to Newcomer medicine, to training Tenctonese physicians. 311 00:24:10,882 --> 00:24:14,579 l have given up time, family, a great deal of money. 312 00:24:15,954 --> 00:24:19,287 You better not be implying that l'm not doing right by these people. 313 00:24:19,524 --> 00:24:21,253 No, Jim, not at all. 314 00:24:21,626 --> 00:24:24,652 You know these Tenctonese. Once they get an idea in their heads.... 315 00:24:24,763 --> 00:24:26,060 Forget it. 316 00:24:26,665 --> 00:24:29,065 There's nothing wrong with being thorough. 317 00:24:31,369 --> 00:24:34,202 Thank you for your time. l will show you out. 318 00:24:38,743 --> 00:24:41,871 Matt, l'm sorry l got ticked off. l was up all night with a patient. 319 00:24:41,980 --> 00:24:43,242 Hey, no sweat. 320 00:24:43,448 --> 00:24:46,940 Listen, l'm having a little party this afternoon, maybe you can come. 321 00:24:47,052 --> 00:24:49,077 We could relive the old days at Belmont High. 322 00:24:49,187 --> 00:24:51,246 -Yeah, sure. -Let me give you my address. 323 00:24:51,356 --> 00:24:55,383 lt's a little bit out of the way. Actually, why don't l just send my driver? 324 00:24:55,527 --> 00:24:57,392 -Driver? -Yeah, is that okay? 325 00:24:57,496 --> 00:24:59,691 -Yeah. -Okay, he'll pick you up at 5:00. 326 00:24:59,798 --> 00:25:00,856 All right. 327 00:25:13,211 --> 00:25:16,806 -Did the doctor say anything else? -No, he just invited me over. 328 00:25:16,915 --> 00:25:18,883 So look, George, you satisfied now? 329 00:25:18,984 --> 00:25:20,884 -You clearly are. -That's right. 330 00:25:20,986 --> 00:25:24,080 Tell me, would you be so complacent if Dr. Trenner weren't an old friend? 331 00:25:24,189 --> 00:25:25,588 Hey, man, l'm still a cop. 332 00:25:25,690 --> 00:25:27,817 Would you be so complacent if Henry were human? 333 00:25:27,926 --> 00:25:29,894 -That's out of line, George. -ls it? 334 00:25:29,995 --> 00:25:32,793 You and your racist jokes, your snide remarks. 335 00:25:32,898 --> 00:25:35,765 ''You know those Tenctonese. Once they get something into their head--'' 336 00:25:35,867 --> 00:25:38,267 Give me a break. You're so damn sensitive, l wanna puke. 337 00:25:38,370 --> 00:25:42,170 Yes, and you and your good, clean fun bigotry makes me just as ill. 338 00:25:44,342 --> 00:25:45,775 l'll see you. 339 00:25:53,652 --> 00:25:54,914 Thank you. 340 00:26:02,627 --> 00:26:05,755 The feet look good. l'd stay away from the snout. 341 00:26:07,899 --> 00:26:10,629 l think you know something more about my friend's death. 342 00:26:10,735 --> 00:26:13,101 l can understand you wanting to protect your colleagues... 343 00:26:13,204 --> 00:26:16,196 but people are dying here and if you know something, you must tell me. 344 00:26:16,308 --> 00:26:18,902 l could lose my job over something l'm not even sure about. 345 00:26:19,010 --> 00:26:22,343 Comfort yourself with that the next time someone dies. 346 00:26:22,447 --> 00:26:23,880 Keep walking. 347 00:26:24,649 --> 00:26:26,913 lt's humans. They're causing this. 348 00:26:27,018 --> 00:26:28,883 When your friend died, when all of them died... 349 00:26:28,987 --> 00:26:31,785 a human was undergoing surgery in the adjoining theater. 350 00:26:31,923 --> 00:26:34,790 Humans? l heard you say you didn't take humans. 351 00:26:34,893 --> 00:26:36,861 Dr. Trenner still has some of his old patients. 352 00:26:36,962 --> 00:26:38,429 He treats them here. 353 00:26:38,530 --> 00:26:41,522 Obviously, he's not keeping a very sterile field around the Newcomers. 354 00:26:41,633 --> 00:26:45,228 Some human virus, some bacterium, is affecting our people. 355 00:26:45,570 --> 00:26:47,800 What kinds of procedures is he performing on the humans? 356 00:26:47,906 --> 00:26:49,339 l don't know. 357 00:26:50,208 --> 00:26:52,802 Only he and Dr. Windsor do the operations. 358 00:26:52,911 --> 00:26:56,244 They don't even keep those files at the hospital. They take them home. 359 00:26:56,348 --> 00:27:00,216 The only thing l know, it's always the same procedure. 360 00:27:00,719 --> 00:27:02,812 l've seen the patients coming out of surgery. 361 00:27:02,921 --> 00:27:05,981 They all have a dressing here, on the right flank. 362 00:27:06,091 --> 00:27:08,924 Humans should never be treated in Tenctonese hospitals. 363 00:27:09,027 --> 00:27:12,622 You can't imagine the bacteria in their digestive system alone. 364 00:27:12,964 --> 00:27:15,057 They're biologic nightmares. 365 00:27:17,636 --> 00:27:20,434 SUSAN: l don't know how you can watch that stuff. 366 00:27:20,772 --> 00:27:22,262 [TV remote clicking] 367 00:27:25,477 --> 00:27:26,705 [Sighing] 368 00:27:27,212 --> 00:27:29,043 Your day was not good. 369 00:27:31,182 --> 00:27:35,278 l've been to four ad agencies so far, and everywhere it's the same thing. 370 00:27:35,387 --> 00:27:38,845 The minute l mention my age, that's it. They won't even look at my work. 371 00:27:38,990 --> 00:27:42,756 -They don't think you are old enough? -No, they think l'm too old. 372 00:27:43,628 --> 00:27:46,426 They have this very odd fixation about age. 373 00:27:46,665 --> 00:27:50,123 That's what happens when people live their whole lives on only one planet. 374 00:27:50,235 --> 00:27:52,863 They don't understand that time is relative. 375 00:27:52,971 --> 00:27:54,529 So what do l do? 376 00:27:55,006 --> 00:27:59,170 There's no way they're gonna hire a 35-year-old woman let alone a 68-year-old. 377 00:27:59,678 --> 00:28:02,613 -What age would they like you to be? -l don't know. 378 00:28:03,915 --> 00:28:05,246 Twenty-eight. 379 00:28:05,383 --> 00:28:08,784 Tell them you're 28. That's what you'd be on Tromus Four. 380 00:28:32,477 --> 00:28:34,342 -Hey, Matt. -Jim. 381 00:28:34,446 --> 00:28:36,346 l meant to ask you what did you do to yourself? 382 00:28:36,448 --> 00:28:39,440 l pulled a muscle. lt's a long, embarrassing story. 383 00:28:40,385 --> 00:28:42,353 You've done okay since Belmont High. 384 00:28:42,454 --> 00:28:45,082 l was a plastic surgeon before the Newcomers arrived. 385 00:28:45,190 --> 00:28:47,556 You'd be amazed what people will pay to lose a couple years. 386 00:28:47,659 --> 00:28:49,149 Hey, l wouldn't mind dropping a few. 387 00:28:51,196 --> 00:28:54,063 Anyway, there's a Frenchman, a Russian and a Slag on a boat... 388 00:28:54,165 --> 00:28:56,395 in the middle of the ocean, and the boat is sinking. 389 00:28:56,501 --> 00:28:57,695 And they only have two life jackets.... 390 00:28:57,802 --> 00:29:02,330 -Matt, this is Celeste, my significant other. -This week, anyway. 391 00:29:02,440 --> 00:29:04,704 -And this is Matt, Celeste. -Hi. 392 00:29:05,043 --> 00:29:07,102 -Will you guys excuse me? -Sure. 393 00:29:07,278 --> 00:29:09,838 Jim tells me you were a real football hero. 394 00:29:09,948 --> 00:29:11,381 About a million years ago. 395 00:29:12,717 --> 00:29:15,345 This is my friend, Lisa Bancroft, Matt Sikes. 396 00:29:15,453 --> 00:29:18,889 Matt doesn't know anyone here. Take care of him, Lisa. 397 00:29:18,990 --> 00:29:20,389 l'd love to. 398 00:29:21,159 --> 00:29:23,093 -So, you're a cop, right? -Yeah. 399 00:29:23,194 --> 00:29:27,221 -How exciting. You carry a gun? -Yeah. We have to. 400 00:29:28,266 --> 00:29:30,860 What does a girl have to do to see it? 401 00:29:31,369 --> 00:29:33,769 l pulled something good out of the cellar. 402 00:29:34,239 --> 00:29:36,764 You're wasting this on me. l'm used to screwtops. 403 00:29:36,875 --> 00:29:38,433 Come on, l don't believe that. 404 00:29:38,543 --> 00:29:40,943 -Get out of here. What do you think? -Wow. 405 00:29:41,045 --> 00:29:43,673 Life's too short to drink cheap champagne. 406 00:29:46,384 --> 00:29:49,114 Remember that time we double-dated the Schuler twins? 407 00:29:49,220 --> 00:29:50,812 You remember that? 408 00:29:50,922 --> 00:29:53,356 We were parked on Mulholland Drive, really going at it. 409 00:29:53,458 --> 00:29:54,982 Jim, come on. 410 00:29:55,393 --> 00:29:57,452 -l'll tell you later. -Okay. 411 00:30:00,999 --> 00:30:03,797 So, Matt, is Lisa taking good care of you? 412 00:30:05,103 --> 00:30:07,765 -This is delicious. -lt's triple zero beluga. 413 00:30:09,274 --> 00:30:11,970 Caviar, they fly it in fresh from the Caspian Sea. 414 00:30:13,311 --> 00:30:15,973 Man, l could get used to this. Thanks. 415 00:30:19,117 --> 00:30:21,142 -Matt? -Are you all right? 416 00:30:22,153 --> 00:30:24,644 Guess l'm just not used to this good champagne. 417 00:30:28,526 --> 00:30:31,017 You know, you are so beautiful. 418 00:30:36,835 --> 00:30:38,598 [Crockery clattering] 419 00:30:40,238 --> 00:30:42,866 -l need some air. -You're outside. 420 00:30:47,278 --> 00:30:48,540 Oh, yeah. 421 00:30:49,547 --> 00:30:50,980 [Lisa gasping] 422 00:30:53,885 --> 00:30:55,443 Open his collar. 423 00:31:23,348 --> 00:31:24,337 [Knocking on door] 424 00:31:24,449 --> 00:31:25,507 Matt? 425 00:31:26,484 --> 00:31:28,008 Hey, good morning. 426 00:31:28,686 --> 00:31:31,177 -What happened? -Just a bit too much bubbly. 427 00:31:31,289 --> 00:31:33,484 -You okay? -Fine. Great, in fact. 428 00:31:33,658 --> 00:31:35,626 l don't remember a thing. 429 00:31:36,027 --> 00:31:38,359 -l hope l wasn't out of line. -No. 430 00:31:38,897 --> 00:31:42,128 Lisa was a little upset when you poured the butter sauce down her back. 431 00:31:42,233 --> 00:31:43,791 -No. -l'm kidding. 432 00:31:45,436 --> 00:31:49,532 l tell you though, l feel great. You know that muscle pull? lt's gone. 433 00:31:51,342 --> 00:31:54,641 Yeah, when you fell. l took care of that. lt's nothing serious. 434 00:31:55,813 --> 00:31:56,837 Thanks. 435 00:31:56,948 --> 00:31:58,882 Listen, Matt, there's something l wanna ask you. 436 00:31:58,983 --> 00:32:01,508 You're probably gonna tell me to go to hell, but.... 437 00:32:01,619 --> 00:32:04,782 We're expanding the clinic and l'm gonna need a new chief of security. 438 00:32:04,889 --> 00:32:07,756 The job won't give you the same satisfaction, maybe, as police work... 439 00:32:07,859 --> 00:32:11,124 but the hours are a hell of a lot better and l'm sure the pay would be, too. 440 00:32:11,229 --> 00:32:12,992 l never thought about leaving the force. 441 00:32:13,097 --> 00:32:15,190 -Okay, forget l even-- -Wait. 442 00:32:15,300 --> 00:32:17,165 l mean, l don't mean to sound greedy... 443 00:32:17,268 --> 00:32:18,963 but what kind of salary are we talking about? 444 00:32:19,070 --> 00:32:22,039 $130,000 a year, to start. 445 00:32:22,473 --> 00:32:26,375 Matt, it would be like old times. Plus, the benefits are outstanding. 446 00:32:26,477 --> 00:32:30,208 You work for me, you'll feel as good as you do now for the rest of your life. 447 00:32:32,150 --> 00:32:33,913 Think about it, okay? 448 00:32:36,587 --> 00:32:39,488 l almost forgot. Lisa wanted me to give you this. 449 00:32:39,691 --> 00:32:41,283 lt's her phone number. 450 00:33:01,713 --> 00:33:04,546 -How was your party? -lt was okay. 451 00:33:04,916 --> 00:33:08,181 -l'm sorry about yesterday. -Yeah, me, too. Forget it. 452 00:33:08,353 --> 00:33:10,412 Man, l feel good. l haven't felt this good in years. 453 00:33:10,521 --> 00:33:13,046 l did learn something rather bizarre about the clinic, though. 454 00:33:13,157 --> 00:33:16,354 -George, can't you drop that? -l really think you should hear this. 455 00:33:18,229 --> 00:33:20,026 You don't feel it's an odd coincidence? 456 00:33:20,131 --> 00:33:23,100 l'm sure there's lots of times when he had humans there and nobody died. 457 00:33:23,201 --> 00:33:25,226 l'm sure his people looked into it. 458 00:33:25,336 --> 00:33:27,998 You should see his house. Unbelievable. 459 00:33:28,106 --> 00:33:32,805 And, listen to this. Jim offered me a job, head of security, $130,000 to start. 460 00:33:33,544 --> 00:33:35,239 Sounds like a good opportunity. 461 00:33:36,614 --> 00:33:39,549 l'm not getting any younger, the department's a dead end... 462 00:33:39,650 --> 00:33:41,413 they promote Grazer over me, come on. 463 00:33:41,519 --> 00:33:44,215 As l said, it sounds like a good opportunity. 464 00:33:44,822 --> 00:33:46,790 But just remember, all that gold doesn't glitter. 465 00:33:46,891 --> 00:33:49,223 -There are two birds in a bush. -l got it, George. 466 00:33:49,927 --> 00:33:53,363 -Are you going to accept the offer? -l'd be a fool not to. 467 00:33:53,865 --> 00:33:57,232 -What? -Matt, that dressing. 468 00:33:58,069 --> 00:34:01,334 lt's nothing. l had a little too much last night, took a fall. 469 00:34:01,939 --> 00:34:04,567 -Were you at the clinic? -No, l was at Trenner's. 470 00:34:05,643 --> 00:34:07,076 l passed out. 471 00:34:08,479 --> 00:34:11,346 -You passed out? -Yeah, what's the big deal? 472 00:34:12,116 --> 00:34:15,415 That nurse said all the patients had a dressing just like that. 473 00:34:21,359 --> 00:34:22,724 [Phone ringing] 474 00:34:22,827 --> 00:34:25,796 -Los Angeles, Trenner Clinic, please. -What are you doing? 475 00:34:31,903 --> 00:34:33,530 Pathology, please. 476 00:34:34,238 --> 00:34:37,298 Yes, this is Dr. Berlin at the Coroner's Office. 477 00:34:37,408 --> 00:34:39,399 We received a death certificate on a patient... 478 00:34:39,510 --> 00:34:41,740 who died in your hospital last night. 479 00:34:41,846 --> 00:34:44,838 lt's smudged. l can't make out the cause of death. 480 00:34:47,652 --> 00:34:48,812 Thank you. 481 00:34:54,792 --> 00:34:57,556 Last night, a Newcomer died in surgery... 482 00:34:57,962 --> 00:35:00,863 after respiratory blockage and a tracheotomy. 483 00:35:02,266 --> 00:35:06,760 You were there, Matt. You had an operation. 484 00:35:15,213 --> 00:35:18,341 George is right. You did have a surgical procedure. 485 00:35:19,183 --> 00:35:22,380 -What could he have operated on? -lt's hard to say. 486 00:35:22,487 --> 00:35:25,422 Your kidneys perhaps or your adrenal glands? 487 00:35:26,491 --> 00:35:28,618 Adrenal glands, what exactly do they do? 488 00:35:28,726 --> 00:35:31,627 They're part of the endocrine system, metabolism. 489 00:35:32,597 --> 00:35:34,622 And the spartiary gland taken from our people.... 490 00:35:34,732 --> 00:35:36,290 Also metabolism. 491 00:35:36,667 --> 00:35:40,535 And metabolism is the generation and degeneration of tissue in the body. 492 00:35:40,638 --> 00:35:42,105 Well, that's aging. 493 00:35:43,341 --> 00:35:45,710 Matt, you said you were feeling exceedingly well today, youthful. 494 00:35:45,710 --> 00:35:47,371 Matt, you said you were feeling exceedingly well today, youthful. 495 00:35:48,513 --> 00:35:51,038 -So? -That was after the operation. 496 00:35:52,183 --> 00:35:53,241 Yeah? 497 00:35:55,786 --> 00:35:59,085 Wait a minute. l can see where this is going. 498 00:35:59,190 --> 00:36:02,591 -Give me a break. The Fountain of Youth? -The fountain of what? 499 00:36:02,693 --> 00:36:05,253 You think Trenner takes a little piece of Newcomer... 500 00:36:05,363 --> 00:36:07,831 puts it in a human being and, bingo, you lose 10 years? 501 00:36:07,932 --> 00:36:11,390 Matt, it is possible that the spartiary gland has some property... 502 00:36:11,502 --> 00:36:15,233 that slows or even reverses the aging process in humans. 503 00:36:15,339 --> 00:36:16,966 That is why Trenner looks so young. 504 00:36:17,074 --> 00:36:20,510 He's using tracheotomies to cover the removal of the gland... 505 00:36:20,611 --> 00:36:22,169 and he implants them in humans. 506 00:36:22,280 --> 00:36:24,441 This is crazy, man. You think he is a murderer? 507 00:36:24,549 --> 00:36:27,211 Matt, you know yourself that humans are obsessed with youth. 508 00:36:27,318 --> 00:36:29,081 They would do anything to hold on to it. 509 00:36:29,187 --> 00:36:32,350 Look, l grew up with this guy. We were like brothers. 510 00:36:32,456 --> 00:36:34,686 Can you give me another explanation? 511 00:36:37,628 --> 00:36:38,822 Oh, God! 512 00:36:41,365 --> 00:36:42,730 Dr. Trenner. 513 00:36:44,969 --> 00:36:46,800 -Why? -l imagine money. 514 00:36:47,838 --> 00:36:50,636 And all the time in the world to spend it. 515 00:36:51,909 --> 00:36:54,969 We need the records of Dr. Trenner's human patients. 516 00:36:57,515 --> 00:36:59,244 Let's get a warrant. 517 00:37:00,785 --> 00:37:03,777 lnsufficient evidence. God, l hate this job sometimes. 518 00:37:03,888 --> 00:37:06,550 -But to call the judge a moron-- -He is a moron! 519 00:37:08,359 --> 00:37:09,724 Feel better? 520 00:37:10,528 --> 00:37:13,019 We're going into Trenner's house. Gotta get those files. 521 00:37:13,130 --> 00:37:16,224 -You're suddenly quite zealous. -We were friends. 522 00:37:16,701 --> 00:37:19,693 He lied to me, he tricked me, he put that stuff in me. 523 00:37:20,238 --> 00:37:23,605 But that's not why, George. Because he's killing people. 524 00:37:24,375 --> 00:37:26,400 Matt, we don't even have a warrant. 525 00:37:26,510 --> 00:37:29,741 You were the one who talked about having to face Henry's kids. 526 00:37:29,847 --> 00:37:32,748 You wanna sit back on this, fine. l'm not gonna. 527 00:37:42,893 --> 00:37:46,158 -Are we there yet? -Yeah. 528 00:37:47,198 --> 00:37:49,257 Give me a minute before you go in. 529 00:37:56,707 --> 00:38:00,108 -Matt, glad you called. How're you feeling? -Unbelievable. 530 00:38:02,713 --> 00:38:04,943 That job you mentioned, l want it. 531 00:38:08,552 --> 00:38:09,576 Great. 532 00:38:16,160 --> 00:38:18,253 Jim, l gotta know something. 533 00:38:18,596 --> 00:38:21,793 Whatever you slipped me last night was fantastic. l want more. 534 00:38:21,899 --> 00:38:24,367 -Slipped you? -Come on. 535 00:38:24,935 --> 00:38:28,234 lt was in the champagne, right? Come on, don't hold out on me. 536 00:38:28,439 --> 00:38:30,600 lmagine, think about this Matt. 537 00:38:30,741 --> 00:38:33,904 lmagine if Mozart could've taken a drug to live another 50 years... 538 00:38:34,011 --> 00:38:36,036 or Rembrandt, or Einstein. 539 00:38:36,514 --> 00:38:38,072 ls that it? ls that what you got? 540 00:38:38,182 --> 00:38:40,650 lmagine how much richer the world would be. 541 00:38:40,751 --> 00:38:43,379 And the guy who owned the drug wouldn't be so bad off either. 542 00:38:43,487 --> 00:38:45,580 You think Salk didn't make money from his vaccine? 543 00:38:45,690 --> 00:38:47,988 -He still cured polio. -All right. 544 00:38:49,393 --> 00:38:52,089 So how do l get some more of this stuff? 545 00:38:53,864 --> 00:38:56,424 -How bad do you want it? -You kidding? 546 00:38:58,002 --> 00:39:00,664 Tell me, is that partner of yours still playing Sherlock Holmes? 547 00:39:00,771 --> 00:39:02,329 My partner, give me a break. 548 00:39:02,440 --> 00:39:05,603 Do you know what it's like to be saddled with one of those melon heads? 549 00:39:05,710 --> 00:39:08,201 l know, you're supposed to be the great Slag savior... 550 00:39:08,312 --> 00:39:10,212 but personally, l can't stand them. 551 00:39:10,314 --> 00:39:13,875 -Matt, you sound like a Purist. -Hey, between you and me.... 552 00:39:16,387 --> 00:39:18,116 Let me show you something. 553 00:39:45,649 --> 00:39:49,585 l've taken this patient the farthest. She's had a dozen treatments. 554 00:39:53,090 --> 00:39:55,217 This was her after four treatments. 555 00:39:57,495 --> 00:39:58,792 Six treatments. 556 00:40:03,134 --> 00:40:04,192 Nine. 557 00:40:08,205 --> 00:40:12,539 This is Lisa Bancroft today after 12 treatments. 558 00:40:19,884 --> 00:40:22,785 Matt, you Purists are a little shortsighted. 559 00:40:23,354 --> 00:40:27,154 These Newcomers are a wonderful gift. lt's a natural resource. 560 00:40:28,225 --> 00:40:30,887 ls that what you put inside me? Something from a Slag? 561 00:40:30,995 --> 00:40:32,895 You don't seem to be hurting. 562 00:40:32,997 --> 00:40:35,761 You remember Genesis? ''Be masters of the fish of the sea... 563 00:40:35,866 --> 00:40:39,529 ''the birds of the air and all living creatures of this Earth.'' 564 00:40:39,637 --> 00:40:41,571 Sounds like a plan, huh? 565 00:40:42,273 --> 00:40:45,106 -How young could l be? -Pick an age. 566 00:40:46,444 --> 00:40:47,911 [Jim chuckling] 567 00:40:48,112 --> 00:40:50,307 JlM: l was out last night with Celeste... GEORGE: Henry. 568 00:40:50,414 --> 00:40:53,008 ...saw a couple of the later Beethoven quartets. 569 00:40:53,117 --> 00:40:55,415 You really forget how beautiful they are. 570 00:40:55,519 --> 00:40:57,419 Complex. 571 00:40:57,521 --> 00:41:00,979 Man, Opus 131 has this adagio, it is magnificent. 572 00:41:01,125 --> 00:41:02,990 l mean, it brings tears to your eyes. 573 00:41:04,128 --> 00:41:08,462 There's the spartiary gland. l think we can pull the plug on this one. 574 00:41:09,233 --> 00:41:11,428 You know, l am gonna get that CD. 575 00:41:13,170 --> 00:41:15,604 Matt, you really gotta get that partner of yours to ease off. 576 00:41:15,706 --> 00:41:16,695 l can do that. 577 00:41:16,807 --> 00:41:17,774 [Phone beeping] 578 00:41:17,875 --> 00:41:18,864 Excuse. 579 00:41:19,510 --> 00:41:20,636 Yeah. 580 00:41:29,987 --> 00:41:31,454 Where were we? 581 00:41:58,782 --> 00:42:01,649 l tell you, Matt, we got great days ahead of us. 582 00:42:02,419 --> 00:42:03,988 Roll up your sleeve. 583 00:42:11,328 --> 00:42:13,922 lt's a booster. lt's part of the treatment. 584 00:42:14,698 --> 00:42:17,826 -So soon? -Why wait? Roll up your sleeve. 585 00:42:30,281 --> 00:42:33,079 Needles, you know, they really give me the willies. 586 00:42:33,183 --> 00:42:35,583 Come on, man, l'll give you a lollipop. 587 00:42:36,820 --> 00:42:39,983 No, really, l'd really rather hold off on this. 588 00:42:40,357 --> 00:42:41,949 Give him the shot. 589 00:42:44,628 --> 00:42:45,720 Matt! 590 00:43:02,646 --> 00:43:03,806 George! 591 00:43:09,920 --> 00:43:12,821 -Are you all right? -l'm so glad to see you. 592 00:43:12,923 --> 00:43:15,391 -George, we gotta get out of here. -Yes, whatever you say. 593 00:43:15,492 --> 00:43:18,620 -George, walk! l've been shot. -Oh, shot. 594 00:43:20,197 --> 00:43:21,926 That's unfortunate. 595 00:43:27,638 --> 00:43:30,368 Now listen to me, George, you're gonna have to drive. 596 00:43:30,474 --> 00:43:31,998 l like to drive. 597 00:43:37,181 --> 00:43:39,649 Start the car! 598 00:43:41,318 --> 00:43:44,082 Now put in gear. Go! 599 00:43:45,155 --> 00:43:46,417 Go, now! 600 00:43:53,631 --> 00:43:57,897 -Did we hit something? -Nothing important, George. 601 00:44:17,254 --> 00:44:18,812 My late husband. 602 00:44:23,560 --> 00:44:26,654 This is my son, Tom, he lives in Zurich. 603 00:44:27,931 --> 00:44:32,425 l've avoided seeing him. l couldn't explain why l look so young. 604 00:44:32,803 --> 00:44:35,795 -Did you know? -l don't need to worry now. 605 00:44:36,473 --> 00:44:38,668 ln a year or two, l'll look like Tom's mother again. 606 00:44:38,776 --> 00:44:41,370 Did you know he was killing Newcomers? 607 00:45:03,500 --> 00:45:05,195 -Give me the Trenner papers. -Why? 608 00:45:05,302 --> 00:45:08,135 -The papers and the disks. -What are you doing? 609 00:45:08,238 --> 00:45:10,763 -Matt, that's evidence. -We've got enough to convict. 610 00:45:10,874 --> 00:45:13,342 -No, the research, no. -This has blood on it. 611 00:45:13,444 --> 00:45:16,538 lf you destroy these papers all those people will have died for nothing. 612 00:45:16,647 --> 00:45:18,979 -This must be shared. -How the hell can you say that? 613 00:45:19,083 --> 00:45:21,176 How many more people have to die? Your people! 614 00:45:21,285 --> 00:45:25,312 Trenner was insane. You can't judge all scientists because of him. 615 00:45:26,123 --> 00:45:28,523 This might be used for some good. 616 00:45:28,692 --> 00:45:32,059 Yeah, that's what they said when they split the atom. 617 00:45:32,863 --> 00:45:35,730 Never bet on the goodness of the human race. 618 00:45:52,916 --> 00:45:54,850 ''MFA, USC.'' 619 00:45:55,652 --> 00:45:58,746 -And may l ask your age? -28. 620 00:46:00,257 --> 00:46:04,387 Okay. Let's see your portfolio. 621 00:46:04,388 --> 00:46:15,388 www.moviecatalog.info 622 00:46:16,388 --> 00:46:26,388 Downloaded From www.AllSubs.org 623 00:46:26,438 --> 00:46:30,988 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.