All language subtitles for About a Boy s02e14 About a Boyfriend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,869 All right, you may be wondering why I've gathered both of you here today. 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,059 Your email said that there would be breakfast pastries. 3 00:00:06,122 --> 00:00:07,689 Budgetary constraints. 4 00:00:07,723 --> 00:00:10,292 I've decided it's time for me to take it to the next level 5 00:00:10,326 --> 00:00:11,459 with my LOML. 6 00:00:11,494 --> 00:00:12,994 - Your what now? - LOML. 7 00:00:13,028 --> 00:00:14,696 It stands for "love of my life." 8 00:00:14,730 --> 00:00:16,531 I'm trying to make it the next big acronym. 9 00:00:16,565 --> 00:00:18,133 That's gonna be an uphill battle. 10 00:00:18,167 --> 00:00:20,435 Darling, what do you mean by "next level"? 11 00:00:20,469 --> 00:00:22,470 I want to ask Shea to be my girlfriend. 12 00:00:22,505 --> 00:00:23,471 Oh, n-na... 13 00:00:23,506 --> 00:00:24,939 Wha-ha-ha-ha-ha, ho-ho-ho... 14 00:00:24,974 --> 00:00:26,341 Hold on. Hold on. I don't know... 15 00:00:26,375 --> 00:00:30,211 I don't know if we could be any happier for you. 16 00:00:30,246 --> 00:00:31,491 - Really? - Really. 17 00:00:31,541 --> 00:00:32,842 - Really? - Yeah. 18 00:00:32,876 --> 00:00:34,510 - Go get her. - Go get her. 19 00:00:34,544 --> 00:00:37,146 Thanks, you guys. I'm gonna go work on my ask. 20 00:00:38,849 --> 00:00:41,517 What was... what... What was that? Huh? 21 00:00:41,551 --> 00:00:44,053 Because Shea is not who I intend 22 00:00:44,087 --> 00:00:45,554 to be my someday daughter-in-law. 23 00:00:45,589 --> 00:00:47,156 - What? - Yeah. No, it could happen. 24 00:00:47,190 --> 00:00:48,424 First they're dating. 25 00:00:48,458 --> 00:00:50,526 Then Marcus is struggling to pay child support 26 00:00:50,560 --> 00:00:51,827 for their unplanned twins. 27 00:00:51,862 --> 00:00:54,130 Job market's crap, and the next thing you know, 28 00:00:54,164 --> 00:00:57,132 he's had to take a job modeling to pay the bills. 29 00:00:57,167 --> 00:00:59,802 - He... he does? - First it's catalog. 30 00:00:59,836 --> 00:01:01,637 But the runway always comes calling. 31 00:01:01,671 --> 00:01:04,607 Shea and Marcus are never going to date. 32 00:01:04,641 --> 00:01:06,509 Shea will never say yes to him. 33 00:01:06,543 --> 00:01:08,043 How do you know that for sure? 34 00:01:08,078 --> 00:01:10,412 (Marcus) Give me an S-H-E... 35 00:01:10,447 --> 00:01:12,214 Give me an A. What does that spell? 36 00:01:12,249 --> 00:01:13,249 [groans] 37 00:01:13,283 --> 00:01:14,683 - Shea! - Yeah. 38 00:01:14,718 --> 00:01:17,319 His irrepressible joie de vivre 39 00:01:17,354 --> 00:01:19,388 will be wasted on the likes of Shea. 40 00:01:19,423 --> 00:01:23,626 Yup, so why forbid it and become the bad guy for no reason? 41 00:01:23,660 --> 00:01:25,094 I am brilliant. You're welcome. 42 00:01:25,128 --> 00:01:27,530 So what, we just let him go out there and get his heart broken? 43 00:01:27,564 --> 00:01:30,399 Look, I don't want the little dude hurting any more than you do. 44 00:01:30,433 --> 00:01:32,735 You know, but being rejected by a girl 45 00:01:32,769 --> 00:01:34,904 is kind of like a male rite of passage. 46 00:01:34,938 --> 00:01:37,139 Like, it's like going from briefs to boxers 47 00:01:37,174 --> 00:01:39,675 or boxers to boxer-briefs. 48 00:01:39,709 --> 00:01:40,976 Yeah, but he still wears the ones 49 00:01:41,011 --> 00:01:42,611 with the Spider-Man on his bottom. 50 00:01:42,646 --> 00:01:44,613 Trust me on this one, okay? 51 00:01:44,648 --> 00:01:46,048 It's not our job to intervene. 52 00:01:46,082 --> 00:01:47,516 It's our job to be there to comfort him 53 00:01:47,551 --> 00:01:48,717 and to pick up the pieces. 54 00:01:48,752 --> 00:01:50,186 Okay. 55 00:01:50,220 --> 00:01:52,021 I suppose you're right. 56 00:01:52,055 --> 00:01:53,155 I hate saying that. 57 00:01:55,358 --> 00:01:56,792 (singer) Here we go. 58 00:01:56,827 --> 00:01:59,695 [Brett Dennen's Comeback Kid (That's My Dog)] 59 00:01:59,729 --> 00:02:02,131 Well, maybe it's the common curse 60 00:02:02,165 --> 00:02:04,834 Maybe things get bad before they get worse 61 00:02:04,868 --> 00:02:07,636 I don't want to become someone 62 00:02:07,671 --> 00:02:11,073 Who can't live up to what I already done, don't 63 00:02:11,107 --> 00:02:13,409 Here comes a comeback 64 00:02:13,443 --> 00:02:15,878 The kid is back, is back on track 65 00:02:15,912 --> 00:02:18,347 And there goes my hero 66 00:02:18,382 --> 00:02:22,318 He's the underdog, he's coming out on top, and 67 00:02:22,352 --> 00:02:24,353 Sync and corrections by madhatters www.addic7ed.com 68 00:02:26,823 --> 00:02:27,890 [knocking on door] 69 00:02:27,924 --> 00:02:28,891 Knock, knock. 70 00:02:28,925 --> 00:02:29,925 - Hello. - Hey. 71 00:02:29,960 --> 00:02:31,861 How are you? 72 00:02:31,895 --> 00:02:33,429 Oh, wait. Did we have plans? 73 00:02:33,463 --> 00:02:35,197 I'm so confused since I switched 74 00:02:35,232 --> 00:02:37,299 from the Jewish calendar to the lunar calendar. 75 00:02:37,334 --> 00:02:38,501 No, no, no, no, no, no. We didn't have plans. 76 00:02:38,535 --> 00:02:40,503 Tonight is a huge meteor shower, 77 00:02:40,537 --> 00:02:42,071 and I figure if we leave now, 78 00:02:42,105 --> 00:02:44,940 we have time to get up to my friend's observatory in Oregon. 79 00:02:44,975 --> 00:02:46,175 Pack your bags. 80 00:02:46,209 --> 00:02:47,743 We are going on an adventure, baby. 81 00:02:47,777 --> 00:02:50,846 Oh, that sounds incredible... 82 00:02:50,881 --> 00:02:52,481 baby. 83 00:02:52,516 --> 00:02:55,117 But you know, I've got to stay with Marcus tonight. 84 00:02:55,151 --> 00:02:56,485 Yes, of course. 85 00:02:56,520 --> 00:02:57,920 Ah, I'm so sorry. 86 00:02:57,954 --> 00:02:59,255 I got caught up in the excitement. 87 00:02:59,289 --> 00:03:00,823 I mean, you know how I get about meteors. 88 00:03:00,857 --> 00:03:02,758 I know, well, you go and enjoy the shower, 89 00:03:02,793 --> 00:03:04,593 and then we're still on for tomorrow, right? 90 00:03:04,628 --> 00:03:05,694 Yes, of course. 91 00:03:05,729 --> 00:03:07,463 We are one for dinner tomorrow night 92 00:03:07,497 --> 00:03:10,566 here at your house again. 93 00:03:11,635 --> 00:03:12,668 Oh, I didn't mean it like that. 94 00:03:12,702 --> 00:03:13,702 No, no, no. I meant... 95 00:03:13,737 --> 00:03:15,838 [excitedly] Tomorrow night. Dinner here again. 96 00:03:15,872 --> 00:03:17,473 [laughs] 'Cause I'm gonna make pesto. 97 00:03:17,507 --> 00:03:18,908 But get this: 98 00:03:18,942 --> 00:03:20,943 I'm gonna infuse the pine nuts 99 00:03:20,977 --> 00:03:23,345 with red cabbage so it's pink. 100 00:03:25,282 --> 00:03:26,715 Pink pesto. 101 00:03:26,750 --> 00:03:28,451 - Mm-hmm. - How wild is that? 102 00:03:28,485 --> 00:03:29,652 - That's pretty wild. - Right? 103 00:03:29,686 --> 00:03:31,020 - I can't wait. - Okay. 104 00:03:31,054 --> 00:03:33,055 - Bye. - Tomorrow night. 105 00:03:33,089 --> 00:03:34,690 - Yeah. - Okay. 106 00:03:34,724 --> 00:03:36,726 - Oh, cabbage. - [door closes] 107 00:03:36,760 --> 00:03:39,795 You are not what men want. 108 00:03:39,830 --> 00:03:41,730 As this graph clearly demonstrates, 109 00:03:41,765 --> 00:03:43,999 we've experienced a steady increase in affection 110 00:03:44,034 --> 00:03:45,067 over time. 111 00:03:45,102 --> 00:03:47,002 Insults are down. Texts are up. 112 00:03:47,037 --> 00:03:48,871 And last month, one butt dial. 113 00:03:48,905 --> 00:03:52,374 But this month, eight intentional calls. 114 00:03:52,409 --> 00:03:57,847 Basically, what I'm trying to say here is: 115 00:03:57,881 --> 00:04:00,049 will you be my girlfriend? 116 00:04:00,083 --> 00:04:02,318 - Why? - I like you. 117 00:04:02,352 --> 00:04:03,552 Have you ever had a girlfriend? 118 00:04:03,587 --> 00:04:04,720 - No. - Then why do you want one now? 119 00:04:04,755 --> 00:04:06,188 - I like you. - What's the catch? 120 00:04:06,223 --> 00:04:08,557 I am. [laughs] 121 00:04:08,592 --> 00:04:10,326 It's a little joke. 122 00:04:10,360 --> 00:04:12,061 Uh, no catch. 123 00:04:16,266 --> 00:04:19,535 Grieving but healing. 124 00:04:19,569 --> 00:04:20,770 What is that smell? 125 00:04:20,804 --> 00:04:23,439 Why are you spraying lingerie with sour juice? 126 00:04:23,473 --> 00:04:25,307 It's not sour juice. It's patchouli water. 127 00:04:25,342 --> 00:04:27,743 I am preparing a grieving robe 128 00:04:27,778 --> 00:04:30,346 for Marcus to deal with Shea's rejection. 129 00:04:30,380 --> 00:04:31,614 Patchouli robe. 130 00:04:31,648 --> 00:04:34,083 Are you comforting Marcus or a middle-aged lesbian? 131 00:04:34,117 --> 00:04:35,785 I am gonna help Marcus get over Shea 132 00:04:35,819 --> 00:04:39,054 like a man with a six-pack and some dead animals. 133 00:04:39,089 --> 00:04:40,056 [spritzes] 134 00:04:40,090 --> 00:04:41,056 Oh! 135 00:04:41,091 --> 00:04:42,725 That is comforting, actually. 136 00:04:43,794 --> 00:04:44,760 Hey, guys. 137 00:04:44,795 --> 00:04:47,263 - Hi, darling. - Hey, buddy. 138 00:04:47,297 --> 00:04:49,365 [sighs] 139 00:04:49,399 --> 00:04:50,599 Shea said yes! 140 00:04:50,634 --> 00:04:51,700 I'm a boyfriend now. 141 00:04:51,735 --> 00:04:53,903 Wait. And you made me ribs. 142 00:04:53,937 --> 00:04:55,471 And a victory robe to celebrate. 143 00:04:55,505 --> 00:04:57,306 This is the bet day ever. 144 00:04:57,340 --> 00:04:58,307 Ho! Whoa, whoa, whoa. Buddy. 145 00:04:58,341 --> 00:04:59,375 Those are completely raw. 146 00:04:59,409 --> 00:05:01,777 And you saved me from salmonella. 147 00:05:01,812 --> 00:05:03,245 Even better best day ever. 148 00:05:03,280 --> 00:05:05,447 Yes. 149 00:05:05,482 --> 00:05:06,782 [sniffs] 150 00:05:06,817 --> 00:05:08,584 [exhales] Victory. 151 00:05:12,679 --> 00:05:16,277 I just can't believe that my little baby has a girlfriend. 152 00:05:16,327 --> 00:05:19,462 And thank you, Will. 153 00:05:19,497 --> 00:05:21,331 You... You're welcome? 154 00:05:21,365 --> 00:05:23,633 You stopped me from shutting down 155 00:05:23,668 --> 00:05:26,736 what could turn out to be the grand love story of Marcus's life. 156 00:05:26,771 --> 00:05:28,938 I did? 157 00:05:28,973 --> 00:05:31,474 Yeah, yeah. Yeah, I did. 158 00:05:31,509 --> 00:05:33,376 You know, the thing is, Fiona, 159 00:05:33,411 --> 00:05:36,513 I always had a hunch about that Shea. 160 00:05:36,547 --> 00:05:38,581 It's quite ironic 161 00:05:38,616 --> 00:05:42,819 that Marcus's love flower blossoms while mine wilts 162 00:05:42,853 --> 00:05:45,655 or, rather, dries up from boredom. 163 00:05:45,690 --> 00:05:46,923 Okay, number one: 164 00:05:46,957 --> 00:05:49,359 never, ever talk about your love flower 165 00:05:49,393 --> 00:05:51,261 drying up, and number two: 166 00:05:51,295 --> 00:05:52,495 what's wrong? 167 00:05:52,530 --> 00:05:55,231 Is there trouble brewing in swarthy teacher land? 168 00:05:55,266 --> 00:05:58,368 Chris always wants to go on these spontaneous adventures. 169 00:05:58,402 --> 00:06:00,704 "Let's go surfing right now," he says. 170 00:06:00,738 --> 00:06:02,405 But I'm a mom. 171 00:06:02,440 --> 00:06:04,174 I need notice. 172 00:06:04,208 --> 00:06:07,577 I really want to plan an adventurous date. 173 00:06:07,611 --> 00:06:09,512 Well, you can't plan an adventure, you know. 174 00:06:09,547 --> 00:06:12,015 That undermines its inherent adventure-ness. 175 00:06:12,049 --> 00:06:13,383 What should I do? 176 00:06:13,417 --> 00:06:14,718 I don't know. You know, anything. 177 00:06:14,752 --> 00:06:16,786 You could be sitting down for dinner 178 00:06:16,821 --> 00:06:19,022 and you'd be like, "You know what would be awesome? 179 00:06:19,056 --> 00:06:20,257 Some truffle oil." 180 00:06:20,291 --> 00:06:21,858 And then you guys just get up. 181 00:06:21,892 --> 00:06:24,227 You just forage for truffles. 182 00:06:24,261 --> 00:06:25,528 Okay, well, it'd be awesome... what? 183 00:06:25,563 --> 00:06:26,529 What was the last bit there? 184 00:06:26,564 --> 00:06:28,265 Wha... truffle oil, but that... 185 00:06:28,299 --> 00:06:29,966 That was just an example, Fiona. 186 00:06:30,001 --> 00:06:32,702 A perfect example. 187 00:06:32,737 --> 00:06:34,304 Hold on to your hat, Chris. 188 00:06:34,338 --> 00:06:36,706 We're going truffle hunting 189 00:06:36,741 --> 00:06:38,808 on a [whispers] whim. 190 00:06:38,843 --> 00:06:40,110 [cackling] 191 00:06:40,144 --> 00:06:41,144 Brilliant! 192 00:06:41,178 --> 00:06:43,847 - [laughing] - Oh, boy. 193 00:06:49,854 --> 00:06:53,456 - Hey, girlfriend. - Hey, Pasty. 194 00:06:59,063 --> 00:07:00,330 [Awolnation's This Kid's Not All Right] 195 00:07:00,364 --> 00:07:04,067 Trouble's coming for the free man 196 00:07:04,101 --> 00:07:07,837 We shake them, shake them with the free hand 197 00:07:07,872 --> 00:07:10,240 So stand tall 198 00:07:10,274 --> 00:07:13,977 Catch fire with me 199 00:07:17,214 --> 00:07:18,682 Ah! 200 00:07:18,716 --> 00:07:23,420 This kid's not all right 201 00:07:23,454 --> 00:07:28,224 This kid's not all right 202 00:07:28,259 --> 00:07:32,829 This kid's not all right 203 00:07:32,864 --> 00:07:36,533 But this kid's not all right 204 00:07:36,567 --> 00:07:38,201 Ah, sweet relief. 205 00:07:38,235 --> 00:07:40,804 If I'm still soaking in ten minutes, unplug this. 206 00:07:40,838 --> 00:07:42,372 I got to get started on Shea's homework. 207 00:07:42,406 --> 00:07:44,040 You shouldn't be doing errands for Shea. 208 00:07:44,075 --> 00:07:45,442 That's not what a boyfriend does. 209 00:07:45,476 --> 00:07:47,010 - It's not? - No. 210 00:07:47,044 --> 00:07:49,045 Well, that explains why none of the other boyfriends at school 211 00:07:49,080 --> 00:07:50,180 have developed shin splints. 212 00:07:50,214 --> 00:07:51,648 You need to change the dynamic 213 00:07:51,682 --> 00:07:53,683 of your relationship with Shea ASAP. 214 00:07:53,718 --> 00:07:56,453 - How? - By taking her on a date 215 00:07:56,487 --> 00:07:59,923 and making her see you as a man, all right? 216 00:07:59,957 --> 00:08:02,726 Otherwise you're gonna turn into a whipped, neutered 217 00:08:02,760 --> 00:08:05,261 shell of your former self. 218 00:08:05,296 --> 00:08:06,596 Fire up the Xbox. 219 00:08:06,631 --> 00:08:07,998 I got 15 minutes until I have to pick up 220 00:08:08,032 --> 00:08:09,466 Laurie's eyeglasses 221 00:08:09,500 --> 00:08:12,235 and then get her skirt suits from the dry cleaner. 222 00:08:12,269 --> 00:08:14,371 What? 223 00:08:14,405 --> 00:08:16,606 Why are you guys looking at me like that? 224 00:08:16,641 --> 00:08:18,541 Oh, my God. I'm turning into Andy. 225 00:08:18,576 --> 00:08:20,243 Okay, not yet. You still got a lot of time. 226 00:08:20,278 --> 00:08:21,745 Just relax. 227 00:08:21,779 --> 00:08:23,546 Guys, I'm standing right here. 228 00:08:23,581 --> 00:08:26,216 Quiet, Andy. Men are talking. 229 00:08:26,250 --> 00:08:27,984 All right, I'll ask her out. 230 00:08:28,019 --> 00:08:30,186 All right, what are you gonna do? You do a little text action? 231 00:08:30,221 --> 00:08:31,521 - Um... - All right, here we go. 232 00:08:31,555 --> 00:08:32,856 I, uh... 233 00:08:32,890 --> 00:08:34,691 Just be direct, all right? 234 00:08:34,725 --> 00:08:35,692 Got it. 235 00:08:35,726 --> 00:08:37,594 Okay. 236 00:08:37,628 --> 00:08:39,362 "Will you go on a date with me?" 237 00:08:39,397 --> 00:08:40,931 [phone bloops] 238 00:08:40,965 --> 00:08:43,500 That's solid. No nonsense there. 239 00:08:43,534 --> 00:08:45,001 "Ok." 240 00:08:45,036 --> 00:08:47,037 - She said ok! - Yeah, buddy! 241 00:08:47,071 --> 00:08:48,171 (all) Whoo! 242 00:08:48,205 --> 00:08:49,739 Why are you so excited? 243 00:08:49,774 --> 00:08:52,142 Oh, I don't have to pick up the skirt suits until Wednesday. 244 00:08:52,176 --> 00:08:53,276 - Oh, boy. - Hey! 245 00:08:53,311 --> 00:08:54,277 You the man! 246 00:08:54,312 --> 00:08:56,079 [all cheering] 247 00:08:56,113 --> 00:08:57,581 Oh, the meteors, they looked like 248 00:08:57,615 --> 00:08:59,916 a million tiny, little shooting stars. 249 00:08:59,951 --> 00:09:01,384 It was one of those nights where I was just 250 00:09:01,419 --> 00:09:02,519 glad to be alive and in the moment. 251 00:09:02,553 --> 00:09:04,554 You ever had one of those? 252 00:09:07,191 --> 00:09:09,793 Oh, no. This pasta is terribly bland. 253 00:09:09,827 --> 00:09:10,927 No, I think it's delicious. 254 00:09:10,962 --> 00:09:12,362 I wonder what it needs. 255 00:09:12,396 --> 00:09:13,563 Maybe a little black pepper. 256 00:09:13,597 --> 00:09:16,266 I've got it. Truffles. 257 00:09:16,300 --> 00:09:19,903 Let's go scavenging for them right now on a whim. 258 00:09:19,937 --> 00:09:21,471 Um, okay. 259 00:09:21,505 --> 00:09:22,639 Great. 260 00:09:22,673 --> 00:09:23,640 Oh, no, wait. 261 00:09:23,674 --> 00:09:26,343 I better just blow out the candles 'cause of the fire hazard. 262 00:09:26,377 --> 00:09:28,979 Oh, let 'em burn! Adventure! 263 00:09:29,013 --> 00:09:30,780 [laughing] 264 00:09:33,451 --> 00:09:34,918 Here I come. 265 00:09:34,952 --> 00:09:36,119 (Will) Okay, here she comes. 266 00:09:36,153 --> 00:09:38,321 Quick: hit me withhe ground rules one more time. 267 00:09:38,356 --> 00:09:39,656 All right, always stick to the date plan 268 00:09:39,690 --> 00:09:40,724 no matter what she says. 269 00:09:40,758 --> 00:09:42,392 Always hold the door. Never hold her purse. 270 00:09:42,426 --> 00:09:43,393 Boom! You got this. 271 00:09:43,427 --> 00:09:45,662 - Yes. - Come on. Go. 272 00:09:45,696 --> 00:09:46,997 Oh, my god. Look at how cute she looks. 273 00:09:47,031 --> 00:09:48,565 I'm gonna hold whatever she wants me to hold. 274 00:09:48,599 --> 00:09:50,700 Marcus, remember Andy. Pathetic. 275 00:09:50,735 --> 00:09:53,236 Andy. Pathetic. Andy, Andy, Andy. 276 00:09:56,741 --> 00:09:57,907 Hi. You're perfect. 277 00:09:57,942 --> 00:10:00,877 I mean, um... 278 00:10:00,912 --> 00:10:02,779 What's up? 279 00:10:02,813 --> 00:10:04,214 Oh, right. 280 00:10:12,290 --> 00:10:13,490 Pasty. 281 00:10:13,524 --> 00:10:14,791 Skinny jeans. 282 00:10:14,825 --> 00:10:16,526 Blue... highlights hair. 283 00:10:16,561 --> 00:10:17,527 Good one. 284 00:10:17,562 --> 00:10:18,762 [inhales deeply] 285 00:10:18,796 --> 00:10:20,563 Marcus, why don't you tell Shea 286 00:10:20,598 --> 00:10:22,132 about the date you got planned tonight? 287 00:10:22,166 --> 00:10:24,300 Well, we'll be sharing an evening of bowling, 288 00:10:24,335 --> 00:10:26,536 along with fries, arcade games, 289 00:10:26,570 --> 00:10:28,104 and a pitcher of orange soda. 290 00:10:28,139 --> 00:10:29,906 No. 291 00:10:29,941 --> 00:10:31,708 Swirl Jam for frozen yogurt. 292 00:10:35,112 --> 00:10:38,114 Skinny Jeans! To Swirl Jam. 293 00:10:45,893 --> 00:10:47,760 Ooh! Look. 294 00:10:47,794 --> 00:10:50,296 I think... ooh, I found another one. 295 00:10:50,330 --> 00:10:51,964 Mm... Not a truffle. 296 00:10:51,999 --> 00:10:54,534 If you eat this, you'll get epic hallucinations 297 00:10:54,568 --> 00:10:56,569 and almost definitely die. 298 00:10:56,603 --> 00:10:57,803 Let's put that over there. 299 00:10:57,838 --> 00:10:59,038 [chuckles] 300 00:11:00,807 --> 00:11:01,907 Gosh. 301 00:11:01,942 --> 00:11:04,343 Is there anything that you don't know? 302 00:11:04,378 --> 00:11:06,379 Well, I didn't know where tonight was gonna lead us 303 00:11:06,413 --> 00:11:07,913 and that we'd be out here, off the grid. 304 00:11:07,948 --> 00:11:09,282 [giggles] 305 00:11:11,418 --> 00:11:13,352 Oh, no service! 306 00:11:13,387 --> 00:11:14,353 Hmm? 307 00:11:14,388 --> 00:11:16,389 - Everything okay? - Yeah. 308 00:11:16,423 --> 00:11:17,390 Yeah. Yeah. 309 00:11:17,424 --> 00:11:19,325 I... you know, it has been 310 00:11:19,359 --> 00:11:20,560 a lovely adventure, hasn't it? 311 00:11:20,594 --> 00:11:23,262 But should we head back and truffle up our dinner? 312 00:11:23,296 --> 00:11:25,097 We could, or... 313 00:11:25,132 --> 00:11:26,899 I know a fantastic hot spring 314 00:11:26,934 --> 00:11:28,100 about 15 minutes up the road. 315 00:11:28,135 --> 00:11:29,235 We could hike. 316 00:11:29,269 --> 00:11:32,138 Oh, well, we don't have our bathing suits. 317 00:11:32,172 --> 00:11:33,372 Neither did Adam and Eve. 318 00:11:33,407 --> 00:11:34,774 Well, that's not strictly true, 319 00:11:34,808 --> 00:11:37,076 'cause Eve had the fig leaf two piece. 320 00:11:37,110 --> 00:11:38,577 Just trust me. 321 00:11:41,448 --> 00:11:43,649 All right, so you got your classic flavors: 322 00:11:43,684 --> 00:11:46,586 you got chocolate, vanilla, peanut butter, 323 00:11:46,620 --> 00:11:48,654 but if you're feeling a little adventurous, 324 00:11:48,689 --> 00:11:50,656 you could take a walk on the peppermint mocha side. 325 00:11:50,691 --> 00:11:52,258 Gonna need some samples, Pasty. 326 00:11:52,292 --> 00:11:53,292 On it. 327 00:11:56,267 --> 00:11:57,334 First time? 328 00:11:57,368 --> 00:11:58,802 - What's that? - Chaperoning? 329 00:11:58,836 --> 00:12:01,104 We do the whole "be cool and hang back" thing. 330 00:12:01,139 --> 00:12:02,939 - Which one's yours? - Uh, Marcus. 331 00:12:02,974 --> 00:12:04,708 Oh, Marcus is the one that's dating Shea now. 332 00:12:04,742 --> 00:12:05,942 - Oh, my gosh. - It's very weird. 333 00:12:05,977 --> 00:12:07,110 It's a very weird relationship. 334 00:12:07,145 --> 00:12:09,279 She's, like, popping right now from relationship to relationship. 335 00:12:09,313 --> 00:12:10,947 Excuse me... what are you guys talking about? 336 00:12:10,982 --> 00:12:12,215 Shea just broke up with Viper, 337 00:12:12,250 --> 00:12:14,084 that dark little storm cloud behind the counter. 338 00:12:14,118 --> 00:12:15,318 It was quite the uggo splitsky. 339 00:12:15,353 --> 00:12:16,686 No bueno. 340 00:12:16,721 --> 00:12:18,688 I'm having a little trouble understanding your mom speak. 341 00:12:18,723 --> 00:12:19,756 What does that mean? 342 00:12:19,791 --> 00:12:22,759 I'm saying that Shea is using Marcus to make Viper jelly. 343 00:12:22,794 --> 00:12:24,795 And jelly means jealous? 344 00:12:24,829 --> 00:12:26,129 Obvi. 345 00:12:26,164 --> 00:12:27,197 Obvi. 346 00:12:32,003 --> 00:12:32,970 [sighs] 347 00:12:33,004 --> 00:12:35,005 - That's no bueno. - Mm-mm. 348 00:12:37,942 --> 00:12:39,376 Voila! 349 00:12:39,410 --> 00:12:41,344 (Fiona) What a beautiful view 350 00:12:41,379 --> 00:12:43,313 from right here. 351 00:12:43,347 --> 00:12:45,882 Come on, we can sit and watch this anytime. 352 00:12:45,917 --> 00:12:47,884 Let's do this, Fiona. 353 00:12:47,919 --> 00:12:49,019 Come on. 354 00:12:51,022 --> 00:12:53,323 They all naked, do you think? 355 00:12:53,357 --> 00:12:55,192 - Probably. - Probably, aren't they? 356 00:12:55,226 --> 00:12:56,226 All right. 357 00:12:57,261 --> 00:12:58,628 You're not gonna keep your short... 358 00:12:58,663 --> 00:13:00,197 You don't have to keep your short... no. 359 00:13:00,231 --> 00:13:01,431 [coughs] 360 00:13:01,466 --> 00:13:05,368 Listen, I figure you can put your dress in my shirt 361 00:13:05,403 --> 00:13:06,570 so it doesn't get dirty. 362 00:13:07,739 --> 00:13:10,073 Oh, gah! [laughs nervously] 363 00:13:10,108 --> 00:13:11,741 Isn't that funny how that's the... 364 00:13:11,776 --> 00:13:14,311 The exact thing I was worried about. 365 00:13:14,345 --> 00:13:15,846 Ha! 366 00:13:15,880 --> 00:13:17,080 Oh, here, give me your coat. 367 00:13:17,115 --> 00:13:18,548 That's white; don't want to get that dirty. 368 00:13:18,583 --> 00:13:19,549 Put that right there. 369 00:13:19,584 --> 00:13:21,251 Uh...all right. 370 00:13:21,285 --> 00:13:22,252 Well, there we are. 371 00:13:22,286 --> 00:13:25,155 Just... ah! 372 00:13:25,189 --> 00:13:26,723 Nothing you haven't seen before. 373 00:13:26,758 --> 00:13:28,692 Ooh! Brisk, isn't it? 374 00:13:28,726 --> 00:13:31,094 Put that right in my shirt. 375 00:13:31,129 --> 00:13:34,097 And here I am, naked in the woods, 376 00:13:34,132 --> 00:13:36,900 feeling wind in places I've never actually felt wind before, 377 00:13:36,934 --> 00:13:39,903 about to take a bath with a bunch of strangers. 378 00:13:39,937 --> 00:13:40,937 Come on. 379 00:13:41,939 --> 00:13:43,673 (Chris) [laughing] 380 00:13:43,708 --> 00:13:45,142 - Ah. - Ooh! 381 00:13:45,176 --> 00:13:47,978 See? This isn't so bad. 382 00:13:48,012 --> 00:13:49,613 Hey, look at you! You're doing it. 383 00:13:49,647 --> 00:13:50,680 I know! I'm doing it! 384 00:13:50,715 --> 00:13:52,215 I'm skinny dipping! 385 00:13:52,250 --> 00:13:56,286 There's nothing between my body and the water. 386 00:13:56,320 --> 00:13:58,655 Ah, this is amazing. 387 00:13:58,689 --> 00:14:01,191 And you look beautiful! 388 00:14:01,225 --> 00:14:02,959 Oh, I am! 389 00:14:02,994 --> 00:14:08,465 I'm beautiful and naked and free! 390 00:14:08,499 --> 00:14:09,466 [helicopter whirring] 391 00:14:09,500 --> 00:14:11,068 Police! Run! 392 00:14:11,102 --> 00:14:13,303 What? 393 00:14:13,337 --> 00:14:15,472 [sirens blaring] 394 00:14:15,506 --> 00:14:16,773 - Ah! - Freeze, ma'am! 395 00:14:16,808 --> 00:14:18,542 Ah! What's happening? 396 00:14:18,576 --> 00:14:21,611 Uh, this is a... A wildlife reserve, 397 00:14:21,646 --> 00:14:23,780 so technically, we're trespassing. 398 00:14:23,815 --> 00:14:25,048 (man) Put your hands up 399 00:14:25,083 --> 00:14:26,483 and slowly come out of the water. 400 00:14:26,517 --> 00:14:27,818 All right. 401 00:14:27,852 --> 00:14:30,320 Could... could you chuck us a towel first? 402 00:14:30,355 --> 00:14:31,321 Could you? 403 00:14:31,355 --> 00:14:32,422 (man) Come out of the water. 404 00:14:32,457 --> 00:14:34,925 No? Okay. 405 00:14:38,196 --> 00:14:39,563 Hey, Marcus! 406 00:14:39,597 --> 00:14:40,997 Hey, we need to talk. 407 00:14:41,032 --> 00:14:43,100 Did you know that that guy right there 408 00:14:43,134 --> 00:14:44,301 is Shea's ex-boyfriend? 409 00:14:45,937 --> 00:14:48,338 Viper? Really? 410 00:14:48,373 --> 00:14:50,674 Man, I got to work on my facial hair. 411 00:14:50,708 --> 00:14:53,577 I think Shea might be using you to make Viper jealous. 412 00:14:53,611 --> 00:14:56,012 No way. Shea would never do that. 413 00:14:56,047 --> 00:14:57,647 Well, then why did she bring you here? 414 00:14:57,682 --> 00:14:59,316 'Cause my girl loves her some fro yo. 415 00:14:59,350 --> 00:15:01,718 Look, I don't want to keep my date waiting, 416 00:15:01,752 --> 00:15:03,053 so if you'll excuse me. 417 00:15:04,956 --> 00:15:05,956 Oh, hey, what's up? 418 00:15:05,990 --> 00:15:07,457 What a co-wink-a-dink, right? 419 00:15:08,926 --> 00:15:10,394 So could I just get one half coconut, 420 00:15:10,428 --> 00:15:12,662 one half mango for my girlfriend, Shea, please? 421 00:15:20,371 --> 00:15:22,172 All right. 422 00:15:23,341 --> 00:15:24,674 "Sloot?" 423 00:15:24,709 --> 00:15:26,109 No, you spelled it wrong. 424 00:15:26,144 --> 00:15:28,512 Her name is Shea. S-H... 425 00:15:28,546 --> 00:15:31,448 I know her name, but seeing how she's ugly and stupid 426 00:15:31,482 --> 00:15:34,851 and worthless, I think my name for her is much better. 427 00:15:36,487 --> 00:15:39,523 My girlfriend, Shea, is beautiful, kind, and amazing, 428 00:15:39,557 --> 00:15:42,492 and I would appreciate it if you didn't talk about her that way. 429 00:15:42,527 --> 00:15:44,828 - You would, would you? - Yeah. I would. 430 00:15:47,098 --> 00:15:48,332 What are you gonna do about it? 431 00:15:48,366 --> 00:15:50,334 I don't know, I haven't really gotten that far. 432 00:15:50,368 --> 00:15:51,335 Well, ha! 433 00:15:51,369 --> 00:15:52,536 Uh! 434 00:15:52,570 --> 00:15:55,005 Uh! Mm. 435 00:15:55,039 --> 00:15:56,039 You just lost your tip. 436 00:15:58,388 --> 00:16:00,256 (Chris) [laughing] 437 00:16:00,290 --> 00:16:01,424 That was crazy. 438 00:16:01,458 --> 00:16:03,693 I mean, one minute we're eating pasta, and then boom! 439 00:16:03,727 --> 00:16:06,195 We're in the woods, naked, with sirens flashing. 440 00:16:06,229 --> 00:16:07,496 That's one for the ages. 441 00:16:07,531 --> 00:16:09,065 Yes. Good story. 442 00:16:09,099 --> 00:16:11,734 Oh, Fiona, don't worry. This won't go on our record. 443 00:16:11,768 --> 00:16:12,835 They'll let us off with a warning. 444 00:16:12,869 --> 00:16:14,103 Oh, no, it's not that. 445 00:16:14,137 --> 00:16:18,107 I'm... I... it's just I can't have 446 00:16:18,141 --> 00:16:21,077 adventures like this very often. 447 00:16:21,111 --> 00:16:23,012 I mean, I could before Marcus, 448 00:16:23,046 --> 00:16:24,413 but not anymore. 449 00:16:24,448 --> 00:16:26,248 Well, that's... That's okay. 450 00:16:26,283 --> 00:16:29,285 Yeah, no, it is... It's okay for me. 451 00:16:29,319 --> 00:16:31,988 I love being Marcus's mom, 452 00:16:32,022 --> 00:16:35,191 but I can't drop everything at a moment's notice 453 00:16:35,225 --> 00:16:38,995 and go see a meteor shower or go surfing 454 00:16:39,029 --> 00:16:40,930 or skinny dipping. 455 00:16:40,964 --> 00:16:43,065 And I'm not sure what I have to offer 456 00:16:43,100 --> 00:16:45,868 is enough for you. 457 00:16:45,902 --> 00:16:47,837 Look, I don't need meteor showers 458 00:16:47,871 --> 00:16:51,240 or mushrooms or hot springs. 459 00:16:51,275 --> 00:16:54,944 Fiona, you and me... We're the adventure. 460 00:16:58,915 --> 00:17:00,683 Okay, you two. We've dealt with the others. 461 00:17:00,717 --> 00:17:01,684 Ah! 462 00:17:01,718 --> 00:17:02,852 We are ready for the warning. 463 00:17:02,886 --> 00:17:03,853 Yeah. 464 00:17:03,887 --> 00:17:05,488 Warning? [chuckles] 465 00:17:05,522 --> 00:17:07,323 No, we're taking you two downtown. 466 00:17:07,357 --> 00:17:08,624 Well, not downtown. 467 00:17:08,659 --> 00:17:11,427 Actually, our precinct's in a pretty rural area, 468 00:17:11,461 --> 00:17:12,828 but you're still getting booked. 469 00:17:18,969 --> 00:17:21,771 They usually, uh... let you off with a warning. 470 00:17:21,805 --> 00:17:22,805 Usually. 471 00:17:29,413 --> 00:17:33,115 So what's it gonna take for you not to sue? 472 00:17:33,150 --> 00:17:35,985 How 'bout a lifetime of free frozen yogurt? 473 00:17:36,019 --> 00:17:39,422 Really? That's it? Absolutely. 474 00:17:39,456 --> 00:17:41,557 Damn, I think I undershot. 475 00:17:45,362 --> 00:17:46,362 Hi. 476 00:17:48,699 --> 00:17:49,799 Hey. 477 00:17:49,833 --> 00:17:52,868 Did you just agree to be my girlfriend 478 00:17:52,903 --> 00:17:54,637 to make that Viper guy jealous? 479 00:17:54,671 --> 00:17:57,840 Because I really like you, 480 00:17:57,874 --> 00:17:59,175 and I think it would be nice to have 481 00:17:59,209 --> 00:18:01,177 a girlfriend that actually likes me back. 482 00:18:01,211 --> 00:18:03,112 [sighs] 483 00:18:03,146 --> 00:18:04,714 When I first said I'd be your girlfriend, 484 00:18:04,748 --> 00:18:06,716 it was mostly 'cause I liked having you around 485 00:18:06,750 --> 00:18:08,017 to carry my stuff. 486 00:18:08,051 --> 00:18:11,387 And yeah, also make Viper jealous. 487 00:18:13,790 --> 00:18:15,791 Oh. 488 00:18:17,427 --> 00:18:19,729 I guess it was just hard to believe that you were for real, 489 00:18:19,763 --> 00:18:20,930 'cause usually, guys date me 490 00:18:20,964 --> 00:18:23,599 because they've heard rumors about me 491 00:18:23,634 --> 00:18:26,235 or because they know my mom's never home 492 00:18:26,270 --> 00:18:28,571 and that we always have beer in our fridge. 493 00:18:28,605 --> 00:18:32,274 But hearing you say all that nice stuff about me... 494 00:18:32,309 --> 00:18:33,843 Now I know you're for real. 495 00:18:33,877 --> 00:18:35,478 You're still totally weird, 496 00:18:35,512 --> 00:18:37,914 but you're for real, and I've never met 497 00:18:37,948 --> 00:18:41,350 anyone like you, Pas... Marcus. 498 00:18:41,385 --> 00:18:42,852 [Marc Scibilia's How Bad We Need Each Other] 499 00:18:42,886 --> 00:18:44,587 People gonna be okay 500 00:18:44,621 --> 00:18:46,689 Storms never come to stay 501 00:18:46,723 --> 00:18:50,593 They just show us how bad we need each other 502 00:18:50,627 --> 00:18:53,896 How bad we need each other 503 00:18:53,930 --> 00:18:56,532 Man, I can't believe she kissed me. 504 00:18:56,567 --> 00:18:58,601 Next time, I am totally gonna kiss back. 505 00:18:58,635 --> 00:19:00,603 Yeah, you are! To kissing back! 506 00:19:00,637 --> 00:19:01,871 Kissing back! 507 00:19:01,905 --> 00:19:03,172 Here I am! How did it go? 508 00:19:03,207 --> 00:19:05,508 Sorry I was off the grid. Tell me everything. 509 00:19:05,542 --> 00:19:08,177 So Shea was only using me 510 00:19:08,211 --> 00:19:09,378 to make her ex jealous. 511 00:19:09,413 --> 00:19:10,513 What? 512 00:19:10,547 --> 00:19:12,215 Will! 513 00:19:12,249 --> 00:19:13,683 But then I stood up to Viper. 514 00:19:13,717 --> 00:19:16,619 Wait... Shea has an ex called "Viper"? 515 00:19:16,653 --> 00:19:18,554 And then Shea realized she wanted to be 516 00:19:18,588 --> 00:19:20,756 my girlfriend for real, and I got kissed. 517 00:19:20,791 --> 00:19:22,892 Oh, darling, you got kissed! 518 00:19:22,926 --> 00:19:25,461 It was pretty much the best night of my life. 519 00:19:25,495 --> 00:19:27,496 Marcus, that is so wonderful. 520 00:19:27,531 --> 00:19:29,799 And next time, he's gonna kiss back. 521 00:19:31,368 --> 00:19:33,970 Darling, listen, you go upstairs and get ready for bed. 522 00:19:34,004 --> 00:19:35,638 I'm gonna come up and hear all the details. 523 00:19:35,672 --> 00:19:37,373 All right. 524 00:19:37,407 --> 00:19:39,342 Wait until you hear about the part 525 00:19:39,376 --> 00:19:41,103 where I got punched in the stomach. 526 00:19:41,015 --> 00:19:42,794 You got punched? 527 00:19:42,832 --> 00:19:44,184 And kissed. Best night of his life. 528 00:19:44,206 --> 00:19:46,498 But it could've been the worst. You know 529 00:19:46,523 --> 00:19:48,640 he has a very sensitive stomach 530 00:19:48,665 --> 00:19:51,471 because of the lactose allergy and his hypersensitive navel, 531 00:19:51,496 --> 00:19:53,889 - You can't... - What is going on with your fingertips? 532 00:19:53,964 --> 00:19:55,534 Why do you have ink on them? 533 00:19:55,571 --> 00:19:58,330 That's... that is just some rubber stamp work 534 00:19:58,366 --> 00:19:59,832 From holiday cards. 535 00:19:59,867 --> 00:20:02,768 Christmas was months ago. What's going on here, Fiona? 536 00:20:02,804 --> 00:20:05,304 It's fingerprint ink from down the precinct, 537 00:20:05,305 --> 00:20:07,440 where we got arrested for skinny dipping. 538 00:20:07,441 --> 00:20:09,141 Ho-ho-ho-ho! 539 00:20:09,177 --> 00:20:12,178 Adventurous Fiona skinny dipping! 540 00:20:12,179 --> 00:20:15,714 Looks like someone's dried-up love flower got wet! 541 00:20:15,750 --> 00:20:18,384 Listen, I'm gonna make you a deal. 542 00:20:18,419 --> 00:20:21,320 You're gonna take my skinny dipping arrest to the grave, 543 00:20:21,355 --> 00:20:23,055 And I'm gonna spare you the lecture 544 00:20:23,090 --> 00:20:24,723 On what a rubbish chaperone you are. 545 00:20:24,759 --> 00:20:27,326 - Lady, you got yourself a deal. - All right. 546 00:20:27,327 --> 00:20:30,229 Although, your skinny dipping definitely trumps my chaperoning. 547 00:20:30,262 --> 00:20:32,298 Right. Now you're gonna get a lecture. 548 00:20:32,333 --> 00:20:34,033 One: You're a rubbish chaperone. 549 00:20:34,068 --> 00:20:36,902 Two: You are a very poor judge of character. 550 00:20:36,938 --> 00:20:39,839 Three: You're far too tall, Sasquatch. 551 00:20:39,874 --> 00:20:41,307 Four: You're an idiot. 552 00:20:41,342 --> 00:20:44,477 Five: Snip, snip, snip on your eyebrows, okay? 553 00:20:44,478 --> 00:20:48,478 Six: Your hair's too big, and it's not the humidity. 554 00:20:48,528 --> 00:20:53,078 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.