All language subtitles for About a Boy s02e01 About a Vasectomy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,766 --> 00:00:04,401 [Air Traffic Controller's Hurry Hurry] 2 00:00:08,984 --> 00:00:11,953 I wish I snoozed, I could've used a bit more sleep 3 00:00:11,987 --> 00:00:14,155 Put on my shoes, these ones are... 4 00:00:14,190 --> 00:00:17,091 No, no, no! 5 00:00:17,126 --> 00:00:20,094 No! Dude! Man! Come on! 6 00:00:20,129 --> 00:00:22,330 I was right there! 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,599 Hey! 8 00:00:28,204 --> 00:00:29,537 Closed. 9 00:00:29,572 --> 00:00:32,807 I just need a dozen Asiagos and then we're good to go. 10 00:00:32,842 --> 00:00:34,175 [Knocking on window] 11 00:00:34,210 --> 00:00:36,277 Hey, hey! Don't knock on the glass. 12 00:00:36,312 --> 00:00:37,479 It's not gonna help you. 13 00:00:37,513 --> 00:00:38,813 All right, well, listen, I've been searching 14 00:00:38,848 --> 00:00:41,082 for the perfect bagel since I got to New York 15 00:00:41,116 --> 00:00:42,150 three months ago. 16 00:00:42,184 --> 00:00:45,019 I journeyed from Soho for your Asiagos. 17 00:00:45,054 --> 00:00:48,690 We close at 5:00 and I'm not gonna turn my life 18 00:00:48,724 --> 00:00:52,427 upside down, topsy-turvy, for some schmuck from Soho. 19 00:00:52,461 --> 00:00:54,395 Look, uh, I need this bagel. 20 00:00:54,430 --> 00:00:55,763 I... it's, it's real important to me. 21 00:00:55,798 --> 00:00:58,132 What's so important? Don't you have a life? 22 00:00:58,167 --> 00:01:00,301 You don't have a job? A girl? 23 00:01:00,336 --> 00:01:02,804 No, I actually happen to have a wonderful girlfriend. 24 00:01:02,838 --> 00:01:05,440 I mean, she's perfect; She's beautiful, she's talented, 25 00:01:05,474 --> 00:01:06,608 she's smart. 26 00:01:06,642 --> 00:01:08,710 And yet here you are, begging for bagels. 27 00:01:08,744 --> 00:01:10,345 No, no, no. She works a lot. 28 00:01:10,379 --> 00:01:11,913 Ya know, she works all the time really. 29 00:01:11,947 --> 00:01:13,214 Yeah, that's rough. 30 00:01:13,249 --> 00:01:16,651 How about I give you a little extra for the after-hour bagels? 31 00:01:16,685 --> 00:01:19,854 You think that... that money, you just throw money 32 00:01:19,889 --> 00:01:21,256 at a problem, it solves it. 33 00:01:21,290 --> 00:01:24,692 Is that the way you do things in your fancy Soho? 34 00:01:24,727 --> 00:01:26,227 That's the way you do? 35 00:01:26,262 --> 00:01:27,762 Oh, that smells good. 36 00:01:27,796 --> 00:01:30,999 That's a... oh that... mmm. Oh. 37 00:01:31,033 --> 00:01:33,234 That's fresh. Still warm. 38 00:01:33,269 --> 00:01:34,235 Like from this morning. 39 00:01:34,270 --> 00:01:35,803 - 20 bucks for six Asiagos. - Mmm. 40 00:01:35,838 --> 00:01:37,305 - Take it or leave it. - Mmm. 41 00:01:37,339 --> 00:01:39,073 You know what would be good with this? 42 00:01:39,108 --> 00:01:40,408 A nice schmear. 43 00:01:40,443 --> 00:01:41,843 I think I'll put a nice schmear on it. 44 00:01:41,877 --> 00:01:42,811 Okay, I see the game we play up here. 45 00:01:42,845 --> 00:01:45,013 40 bucks for six Asiagos. 46 00:01:45,047 --> 00:01:47,482 I just think I had an orgasm. 47 00:01:47,516 --> 00:01:49,083 A hundred dollars for six. 48 00:01:49,118 --> 00:01:51,085 A hundred for five, a hundred for four... 49 00:01:51,120 --> 00:01:52,320 - There we go! - There we go. 50 00:01:52,354 --> 00:01:53,254 Thank you. 51 00:01:53,289 --> 00:01:56,691 Mmm... Oh... 52 00:01:56,725 --> 00:01:59,160 You did it, Will. You found the perfect Asiago. 53 00:01:59,195 --> 00:02:00,862 Every day I think you can't impress me more, 54 00:02:00,896 --> 00:02:02,130 yet, here we are. 55 00:02:02,164 --> 00:02:04,566 Yeah, well, I'm gonna overnight deliver one to Andy, 56 00:02:04,600 --> 00:02:07,035 he's gonna freak, and rest assured, 57 00:02:07,069 --> 00:02:09,337 I am sending one to my San Francisco bagel shop 58 00:02:09,371 --> 00:02:11,539 because they got a lot to learn. 59 00:02:11,574 --> 00:02:12,507 [Door opens and shuts] 60 00:02:13,576 --> 00:02:14,876 - Hey baby. - Hey! 61 00:02:14,910 --> 00:02:15,877 Hold on, Marcus. 62 00:02:15,911 --> 00:02:19,447 Oh, I missed you. 63 00:02:19,482 --> 00:02:20,381 Hey, um, Marcus is on. 64 00:02:20,416 --> 00:02:21,416 Say hi, it's been a while. 65 00:02:21,450 --> 00:02:22,484 Oh! Hi, Marcus! 66 00:02:22,518 --> 00:02:23,685 Hi, Dr. Sam. 67 00:02:23,719 --> 00:02:26,021 You guys, I had the craziest day of my life. 68 00:02:26,055 --> 00:02:26,955 What happened? 69 00:02:26,989 --> 00:02:28,690 This guy comes in. Flatlined, okay? 70 00:02:28,724 --> 00:02:31,025 I had to jump on the gurney, as we're racing down 71 00:02:31,060 --> 00:02:32,460 the hallway, and revive him. 72 00:02:32,495 --> 00:02:35,630 It was... oh... four hours of surgery, 73 00:02:35,664 --> 00:02:36,564 guy's as good as new. 74 00:02:36,599 --> 00:02:37,932 You raised a man from the dead 75 00:02:37,967 --> 00:02:39,634 and Will found the perfect bagel. 76 00:02:39,668 --> 00:02:40,568 What a power couple. 77 00:02:40,603 --> 00:02:41,503 [Both laugh] 78 00:02:41,537 --> 00:02:42,437 Anyways, gotta go, guys. 79 00:02:42,471 --> 00:02:44,305 Bye Marcus. 80 00:02:44,340 --> 00:02:45,907 I love New York. 81 00:02:45,941 --> 00:02:48,409 Saving lives. Eating bagels. 82 00:02:48,444 --> 00:02:50,845 Moving here is one of the best things we ever did, Will. 83 00:02:50,880 --> 00:02:54,916 - The best. - Mm-hmm. 84 00:02:54,950 --> 00:02:58,553 Well, here's something that will keep you in bagels for a while. 85 00:02:58,587 --> 00:03:00,622 Royalty check from Runaway Sleigh. 86 00:03:00,656 --> 00:03:03,191 - Yes! Yes! Yes! - [Both laugh] 87 00:03:03,225 --> 00:03:04,325 What a day! 88 00:03:04,360 --> 00:03:07,061 The perfect Asiago, the perfect woman, 89 00:03:07,096 --> 00:03:09,631 and a boatload of money for work done a decade ago. 90 00:03:09,665 --> 00:03:11,566 Big money! Big money! No whammies! No whammies! 91 00:03:17,673 --> 00:03:19,040 Big whammy. 92 00:03:19,075 --> 00:03:21,276 Here we go. 93 00:03:21,310 --> 00:03:23,878 [Brett Dennen's Comeback Kid (That's my dog)] 94 00:03:23,913 --> 00:03:26,514 Well, maybe it's the common curse 95 00:03:26,549 --> 00:03:29,217 Maybe things get bad before they get worse 96 00:03:29,251 --> 00:03:32,120 I don't want to become someone 97 00:03:32,154 --> 00:03:35,390 Who can't live up to what I already done, don't 98 00:03:35,424 --> 00:03:37,559 Here comes a comeback 99 00:03:37,593 --> 00:03:39,594 The kid is back, is back on track 100 00:03:39,628 --> 00:03:42,297 And there goes my hero 101 00:03:42,331 --> 00:03:46,501 He's the underdog, he's coming out on top, and 102 00:03:46,535 --> 00:03:49,103 [Cheers and applause] 103 00:03:49,138 --> 00:03:51,406 Richard, Richard, just listen to me, okay? 104 00:03:51,440 --> 00:03:52,740 You are my business manager. 105 00:03:52,775 --> 00:03:54,509 I need you to manage my business. 106 00:03:54,543 --> 00:03:56,044 I need to buy things. 107 00:03:56,078 --> 00:03:59,247 I am only in town until tomorrow but guess what, 108 00:03:59,281 --> 00:04:01,883 I'm gonna be riding you every second to make sure 109 00:04:01,917 --> 00:04:04,953 that your number one priority is finding this money. 110 00:04:04,987 --> 00:04:07,856 This represents 100% of my income, Richard. 111 00:04:07,890 --> 00:04:09,024 [Rhythmic moaning] 112 00:04:09,058 --> 00:04:10,325 Hold up. Hold on one second. 113 00:04:10,359 --> 00:04:12,660 [Moaning continues] 114 00:04:12,695 --> 00:04:14,462 Richard, there is something haunting 115 00:04:14,497 --> 00:04:15,430 and unearthly happening here. 116 00:04:15,464 --> 00:04:17,265 I'm gonna call you back. 117 00:04:17,299 --> 00:04:18,533 [Grunting] 118 00:04:18,567 --> 00:04:21,369 [Shouting] 119 00:04:24,774 --> 00:04:27,642 [Wailing] 120 00:04:29,178 --> 00:04:30,912 Will? Will is here! 121 00:04:30,946 --> 00:04:32,313 Oh, my God! What are you doing here? 122 00:04:32,348 --> 00:04:36,317 This thing is... 123 00:04:36,352 --> 00:04:38,053 mom, cut my umbilical cord so I can hug Will. 124 00:04:38,087 --> 00:04:40,155 Umbilical cord? What? 125 00:04:40,189 --> 00:04:41,322 Don't get judgmental. 126 00:04:41,357 --> 00:04:43,558 We are simply reenacting Marcus's birth. 127 00:04:43,592 --> 00:04:44,692 Oh. And here I was thinking 128 00:04:44,727 --> 00:04:46,428 there was no logical explanation. 129 00:04:46,462 --> 00:04:49,063 Marcus is helping me stir up my personal birthing memories 130 00:04:49,098 --> 00:04:51,900 to help me with my training to become a doula. 131 00:04:51,934 --> 00:04:53,068 What is a doula? 132 00:04:53,102 --> 00:04:56,371 Of course you don't know what a doula is. 133 00:04:56,405 --> 00:05:00,842 A doula is a magical person who helps restore 134 00:05:00,876 --> 00:05:04,079 the faith and dignity of birth that the medical establishment 135 00:05:04,113 --> 00:05:05,847 has, frankly, destroyed over and... 136 00:05:05,881 --> 00:05:08,216 Okay, well, we're moving on. Marcus, my man. 137 00:05:08,250 --> 00:05:11,019 I'm here only 36 hours, but I've carved out some Marcus time. 138 00:05:11,053 --> 00:05:12,687 We've got Xbox... pow! 139 00:05:12,722 --> 00:05:15,023 We've got general frivolity... pow! 140 00:05:15,057 --> 00:05:17,392 And we've got ribs. 141 00:05:17,426 --> 00:05:21,062 That... that sounds great Will but I'm booked solid 142 00:05:21,097 --> 00:05:22,597 this weekend with my buds. 143 00:05:22,631 --> 00:05:23,898 Well, I'm sure they'll understand. 144 00:05:23,933 --> 00:05:27,902 Will, Marcus already has plans with his wonderful, 145 00:05:27,937 --> 00:05:30,138 age-appropriate friends. 146 00:05:30,172 --> 00:05:33,108 Oh, okay. 147 00:05:33,142 --> 00:05:34,542 Not gonna lie, it stings a little 148 00:05:34,577 --> 00:05:37,212 but uh, I'll see you around. 149 00:05:38,781 --> 00:05:42,017 Mom, would it be okay if Will cut my umbilical cord 150 00:05:42,051 --> 00:05:45,053 as a symbolic way of showing our mutual independence? 151 00:05:45,087 --> 00:05:47,422 Oh, that is brilliant! 152 00:05:47,456 --> 00:05:48,890 I-I-I know what's coming here. 153 00:05:48,924 --> 00:05:50,058 All right. 154 00:05:50,092 --> 00:05:51,860 But let me tell you something, there is no way 155 00:05:51,894 --> 00:05:54,529 that I'm getting involved with this kind of thing. 156 00:05:54,563 --> 00:05:56,131 Please, Will. 157 00:05:56,165 --> 00:05:57,532 [Sighs] 158 00:06:01,671 --> 00:06:05,573 And here comes the postpartum depression. 159 00:06:05,608 --> 00:06:08,476 Glad to see things didn't get weird when I was away. 160 00:06:08,511 --> 00:06:09,911 It's all right. 161 00:06:14,231 --> 00:06:15,931 Do you know what these mean? 162 00:06:15,966 --> 00:06:17,566 Wild stab, um, someone made guacamole? 163 00:06:17,601 --> 00:06:19,335 - I think Laurie is pregnant. - What? 164 00:06:19,369 --> 00:06:20,670 She's showing all the signs. 165 00:06:20,704 --> 00:06:22,238 She's eating avocados like they're water, 166 00:06:22,272 --> 00:06:25,241 she's puking on cue, her nipples have darkened 167 00:06:25,275 --> 00:06:27,343 to the color of a deep French roast. 168 00:06:27,377 --> 00:06:28,911 You just may have just ruined nipples for me. 169 00:06:28,945 --> 00:06:31,347 Anyway, wait... what about your vasectomy? 170 00:06:31,381 --> 00:06:33,816 The vasectomy that you badgered me not to get. 171 00:06:33,850 --> 00:06:36,685 "Oh, don't get a nut-cut, bro. Don't get a nut-cut." 172 00:06:36,720 --> 00:06:38,254 I don't sound like that. 173 00:06:38,288 --> 00:06:39,755 - You sound exactly like that. - Wait, you listened to me? 174 00:06:39,790 --> 00:06:41,690 Yes, I listened to you! 175 00:06:41,725 --> 00:06:43,326 Was Laurie... well, how did Laurie react? 176 00:06:43,360 --> 00:06:44,393 Was she cool with that? 177 00:06:44,428 --> 00:06:47,263 That's the tricky part of all of this. 178 00:06:47,297 --> 00:06:48,664 She doesn't know. 179 00:06:48,699 --> 00:06:49,665 I faked it. 180 00:06:49,700 --> 00:06:51,701 How do you fake a vasectomy? 181 00:06:51,735 --> 00:06:52,968 Well, that part was easy. 182 00:06:53,003 --> 00:06:55,137 I came home. I limped. 183 00:06:55,172 --> 00:06:57,006 I put frozen peas on my crotch. 184 00:06:57,040 --> 00:06:58,841 She brought me pizza bagels. 185 00:06:58,875 --> 00:07:02,178 I even marked my sack with a highlighter 186 00:07:02,212 --> 00:07:03,446 just in case she checked. 187 00:07:03,480 --> 00:07:05,247 She did not check, by the way. 188 00:07:05,282 --> 00:07:07,249 Thank God you're back from New York 189 00:07:07,284 --> 00:07:09,352 so we can deal with this. 190 00:07:09,386 --> 00:07:11,554 - We? - Yeah, we. 191 00:07:11,588 --> 00:07:15,024 Whoa, whoa, whoa. There is no "we" in "Laurie." 192 00:07:15,058 --> 00:07:17,326 Tallyho, chaps! 193 00:07:17,361 --> 00:07:19,161 It's snack time. 194 00:07:19,196 --> 00:07:22,865 I made a cabin out of tofu slim Jims 195 00:07:22,899 --> 00:07:24,967 and there's also chai cola here. 196 00:07:25,001 --> 00:07:29,772 It tastes just like cola except slightly more gelatinous 197 00:07:29,806 --> 00:07:31,140 and a bit chewy. 198 00:07:31,174 --> 00:07:32,608 Awesome! 199 00:07:32,642 --> 00:07:34,910 None of the other moms make such healthy snacks. 200 00:07:34,945 --> 00:07:35,945 Since I met you, I'm really thinking 201 00:07:35,979 --> 00:07:37,046 about going vegan. 202 00:07:37,080 --> 00:07:40,116 [Gasps] Eddie, that makes me so happy. 203 00:07:40,150 --> 00:07:42,485 Do you know? I really feel a movement coming. 204 00:07:42,519 --> 00:07:44,353 Now I'm just gonna be in the house 205 00:07:44,388 --> 00:07:45,521 if you need anything at all. 206 00:07:45,555 --> 00:07:46,756 - Okay? - All right. 207 00:07:46,790 --> 00:07:48,457 I told you you were gonna make some great mates 208 00:07:48,492 --> 00:07:49,592 in San Francisco, didn't I? 209 00:07:49,626 --> 00:07:51,027 Good job! Good job! 210 00:07:56,733 --> 00:07:59,935 "Oh, I really feel a movement coming, gentlemen. 211 00:07:59,970 --> 00:08:01,570 Out of my butthole." 212 00:08:01,605 --> 00:08:03,706 [All laughing] 213 00:08:03,740 --> 00:08:05,541 Oh, man. Come on, guys. 214 00:08:05,575 --> 00:08:07,543 To the brigade! 215 00:08:09,746 --> 00:08:11,914 Uh, where do you think you're going? 216 00:08:11,949 --> 00:08:14,016 I got my third stripe yesterday 217 00:08:14,051 --> 00:08:17,286 when I used my piggy bank for our snack run. 218 00:08:17,321 --> 00:08:19,689 Yeah, well, you need to have five stripes 219 00:08:19,723 --> 00:08:20,923 to get into the brigade. 220 00:08:20,957 --> 00:08:22,024 You said it was three. 221 00:08:22,059 --> 00:08:24,093 Not since we did all of our upgrades. 222 00:08:24,127 --> 00:08:26,062 Why don't you keep watch? 223 00:08:26,096 --> 00:08:27,063 Okay. 224 00:08:30,934 --> 00:08:32,835 Make sure nobody comes. 225 00:08:32,869 --> 00:08:34,503 Hey, bud. 226 00:08:34,538 --> 00:08:35,605 Oh, hey, Will. 227 00:08:35,639 --> 00:08:36,639 What's going on? 228 00:08:36,673 --> 00:08:39,141 Just hanging with my buds. 229 00:08:39,176 --> 00:08:41,143 Oh yeah? Then why are they up there 230 00:08:41,178 --> 00:08:42,445 and you're down here? 231 00:08:42,479 --> 00:08:44,046 Duh, I'm standing guard. 232 00:08:44,081 --> 00:08:45,448 It's very important. 233 00:08:45,482 --> 00:08:46,782 Doesn't sound all that fun. 234 00:08:46,817 --> 00:08:48,484 I love standing guard, Will. 235 00:08:48,518 --> 00:08:50,653 Just try and get past me. Try it. 236 00:08:50,687 --> 00:08:53,723 What I lack in strength, I make up for in shrieking. 237 00:08:53,757 --> 00:08:55,191 [Shrieks] 238 00:08:55,225 --> 00:08:56,926 Keep it down! God! 239 00:08:56,960 --> 00:08:59,762 Right, sorry, Eddie. 240 00:08:59,796 --> 00:09:01,564 I'm sure I'll get to go up there later. 241 00:09:08,205 --> 00:09:09,772 We got a problem. 242 00:09:09,806 --> 00:09:11,540 What... what are you doing? 243 00:09:11,575 --> 00:09:13,476 Well, your dumbwaiter door is stuck 244 00:09:13,510 --> 00:09:16,445 and I'm gonna loosen it up so that Marcus can come over 245 00:09:16,480 --> 00:09:17,947 whenever he wants over the next few days 246 00:09:17,981 --> 00:09:19,148 while I'm around. 247 00:09:19,182 --> 00:09:20,716 I thought it was a 36 hour trip. 248 00:09:20,751 --> 00:09:21,917 It is but some things have come up. 249 00:09:21,952 --> 00:09:23,886 What things? 250 00:09:23,920 --> 00:09:26,556 Well, for one, Marcus's so-called "friends" 251 00:09:26,590 --> 00:09:28,824 have turned my tree house into a brigade, 252 00:09:28,859 --> 00:09:30,359 which they are not letting him up into. 253 00:09:30,394 --> 00:09:32,028 He is currently standing guard. 254 00:09:32,062 --> 00:09:34,063 Everyone has to take a turn standing guard. 255 00:09:34,097 --> 00:09:36,465 No, no, Marcus doesn't have to stand guard. 256 00:09:36,500 --> 00:09:38,267 Do you understand? It's his tree house. 257 00:09:38,302 --> 00:09:39,435 I built it for him. 258 00:09:39,469 --> 00:09:41,203 Having trouble letting go are we? 259 00:09:41,238 --> 00:09:44,073 I am trying to keep your kid from getting bullied. 260 00:09:44,107 --> 00:09:46,375 Is it so hard to believe that a bunch of cheeky, fun 261 00:09:46,410 --> 00:09:48,244 eighth graders want to hang out with Marcus? 262 00:09:48,278 --> 00:09:49,345 Yes. 263 00:09:49,379 --> 00:09:51,514 You're being an arsonist firefighter. 264 00:09:51,548 --> 00:09:52,882 Definition? 265 00:09:52,916 --> 00:09:54,383 Someone who starts a fire so they can put it out, 266 00:09:54,418 --> 00:09:56,452 be the hero, and get all the glory. 267 00:09:56,487 --> 00:09:58,187 Okay, that is so ridiculous. Why would I do that? 268 00:09:58,221 --> 00:10:00,256 I don't know. Hold on. 269 00:10:00,290 --> 00:10:03,292 Put my psychologist hat on for a minute. 270 00:10:03,327 --> 00:10:04,927 Oh, yeah! Maybe you are inventing problems 271 00:10:04,962 --> 00:10:08,564 in San Francisco to avoid bigger problems in New York. 272 00:10:08,599 --> 00:10:10,967 Take your psycho hat off because you're wrong. 273 00:10:11,001 --> 00:10:14,537 Marcus mentioned that since you've been in New York, 274 00:10:14,571 --> 00:10:16,839 the main structure of your life 275 00:10:16,873 --> 00:10:19,976 has been around bagels. 276 00:10:20,010 --> 00:10:22,812 Is... is everything all right with Sam? 277 00:10:22,846 --> 00:10:26,082 Okay, everything is great with Sam. 278 00:10:26,116 --> 00:10:28,351 I am dying to get back to New York to be with her. 279 00:10:28,385 --> 00:10:29,452 Are you? 280 00:10:29,486 --> 00:10:30,386 Yeah and she can't wait to see me. 281 00:10:30,420 --> 00:10:31,888 I bet. 282 00:10:31,922 --> 00:10:33,523 So why don't you stop trying to turn this around on me. 283 00:10:33,557 --> 00:10:35,324 Let me tell you something. I know boys. 284 00:10:35,359 --> 00:10:37,426 And I know those boys are not Marcus's friends. 285 00:10:37,461 --> 00:10:39,128 So I'm gonna now have to prove it to you 286 00:10:39,162 --> 00:10:40,429 because you don't believe me. 287 00:10:44,501 --> 00:10:47,804 Tell Marcus the dumbwaiter door is open for business. 288 00:10:51,074 --> 00:10:54,343 Better to be over-lubed than to be under-lubed. 289 00:10:56,279 --> 00:10:58,347 How do you fake a vasectomy? 290 00:10:58,382 --> 00:10:59,749 Apparently, it's pretty easy. 291 00:10:59,783 --> 00:11:01,550 Anyway, the point is, I have to be around 292 00:11:01,585 --> 00:11:04,587 to help him tell Laurie because that can go so dark. 293 00:11:04,621 --> 00:11:07,790 Oh, and Marcus is being taken advantage of by these bullies. 294 00:11:07,824 --> 00:11:10,459 And Fiona just won't see it so it's like, I can't just 295 00:11:10,494 --> 00:11:12,128 show up after three months and tell her what's going on. 296 00:11:12,162 --> 00:11:15,231 I gotta figure a way to prove to her what's going on. 297 00:11:15,265 --> 00:11:16,465 Wow. 298 00:11:16,500 --> 00:11:17,600 What? 299 00:11:17,634 --> 00:11:19,035 No, it's just, ya know, in New York, 300 00:11:19,069 --> 00:11:21,938 you spent three months trying to find the perfect bagel 301 00:11:21,972 --> 00:11:24,941 and you're in San Francisco 24 hours 302 00:11:24,975 --> 00:11:27,343 and you got so much going on. 303 00:11:27,377 --> 00:11:31,847 Well, anyway, I just uh... I really... I need a couple days 304 00:11:31,882 --> 00:11:33,783 to just sort of sort everything out. 305 00:11:33,817 --> 00:11:35,384 I hope that's okay. 306 00:11:35,419 --> 00:11:37,820 Oh, baby, of course. Take as much time as you need. 307 00:11:37,855 --> 00:11:41,190 I'm working doubles all week anyway. 308 00:11:41,225 --> 00:11:44,093 Great, great. 309 00:11:44,127 --> 00:11:46,262 Yeah, I gotta go. 310 00:11:46,296 --> 00:11:47,363 I love you. 311 00:11:47,397 --> 00:11:49,532 I love you too. Bye. 312 00:11:52,171 --> 00:11:53,547 Hooligans! 313 00:11:53,584 --> 00:11:55,994 So, we found out why your checks have been stopped. 314 00:11:56,028 --> 00:11:59,290 Apparently, someone is claiming they co-wrote Runaway Sleigh. 315 00:11:59,340 --> 00:12:01,341 What? That is crazy! 316 00:12:01,375 --> 00:12:03,276 I wrote that song. Who is saying that? 317 00:12:03,310 --> 00:12:05,044 I have no idea. 318 00:12:05,079 --> 00:12:06,546 But in the meantime, you're gonna have to make 319 00:12:06,580 --> 00:12:08,781 a few adjustments to your lifestyle. 320 00:12:08,816 --> 00:12:10,650 I need this money, dude. 321 00:12:10,684 --> 00:12:12,418 It's not that big of a deal, all right? 322 00:12:12,453 --> 00:12:14,554 It's not like your money is gone, it's just like, 323 00:12:14,588 --> 00:12:15,889 the spigot is clogged. 324 00:12:15,923 --> 00:12:18,057 Well, how long to unclog the spigot? 325 00:12:18,092 --> 00:12:21,528 I don't know, weeks, months... 326 00:12:21,562 --> 00:12:24,731 - Do not say years. - Okay. 327 00:12:24,765 --> 00:12:26,366 Surprise, huh? 328 00:12:26,400 --> 00:12:28,067 Is this a good surprise or a bad surprise? 329 00:12:28,102 --> 00:12:29,702 It could be a great surprise, right, Will? 330 00:12:29,737 --> 00:12:31,404 We could take "great" off the table. 331 00:12:31,438 --> 00:12:34,774 - Mom, Alex hit me! - Did not, jerk! 332 00:12:34,809 --> 00:12:38,111 Alex! Stop hitting your sister! 333 00:12:38,145 --> 00:12:39,779 [Sighs] Thank God we are out 334 00:12:39,814 --> 00:12:42,115 of our child-rearing years, ya know what I mean? 335 00:12:42,149 --> 00:12:44,017 God, I can't wait till they're all out of the house 336 00:12:44,051 --> 00:12:47,454 and it's just me and whoever I marry after Andy. 337 00:12:47,488 --> 00:12:49,989 [Laughter] 338 00:12:50,024 --> 00:12:51,524 She's on fire tonight. 339 00:12:51,559 --> 00:12:53,993 Ya know, I think I hear the baby is crying 340 00:12:54,028 --> 00:12:57,030 and... why don't you tell Laurie the surprise. 341 00:12:57,064 --> 00:12:59,299 What? Andy, Andy! 342 00:12:59,333 --> 00:13:01,601 Well, all right, so what's the surprise, Will? 343 00:13:06,407 --> 00:13:09,642 Let me just... uh... that's much better. 344 00:13:11,979 --> 00:13:13,713 Here's the deal, Laurie. 345 00:13:13,748 --> 00:13:17,984 Uh, there is a slight chance that with all the... 346 00:13:18,018 --> 00:13:21,487 that you are... how do I put this? 347 00:13:21,522 --> 00:13:23,856 That you might be carrying. 348 00:13:23,891 --> 00:13:26,392 Carrying what? 349 00:13:26,427 --> 00:13:27,760 Like a... a baby. 350 00:13:27,795 --> 00:13:29,763 What? That's impossible. 351 00:13:29,797 --> 00:13:30,830 Andy had a vasectomy. 352 00:13:30,865 --> 00:13:34,734 That is a funny story, actually. 353 00:13:34,769 --> 00:13:36,102 [Laughing nervously] 354 00:13:36,137 --> 00:13:37,337 Makes me laugh to think about it. 355 00:13:37,371 --> 00:13:39,038 [Laughter] 356 00:13:39,073 --> 00:13:42,509 Andy's a deep thinker as we all know. 357 00:13:42,543 --> 00:13:46,379 And he... after careful consideration, 358 00:13:46,413 --> 00:13:51,651 Andy decided not to get a vasectomy. 359 00:13:51,686 --> 00:13:54,053 And I... and I may have had a little bit of 360 00:13:54,088 --> 00:13:59,659 a little bit of um... a part to do with that. 361 00:13:59,693 --> 00:14:01,928 Oh, my God. 362 00:14:03,731 --> 00:14:05,265 Surprise! 363 00:14:05,299 --> 00:14:06,766 Oh, my God! 364 00:14:08,903 --> 00:14:10,103 Hurry up! 365 00:14:15,743 --> 00:14:18,011 Ready. 366 00:14:18,045 --> 00:14:20,280 Hey Marcus, here's your tip. 367 00:14:21,682 --> 00:14:23,149 Uh, Marcus, we saved you some pizza. 368 00:14:23,184 --> 00:14:24,551 - Cool. - Yeah. 369 00:14:24,585 --> 00:14:27,086 Oops, I'm sorry. 370 00:14:27,121 --> 00:14:29,355 I'm watching you, you little punks. 371 00:14:29,390 --> 00:14:31,558 [Sniffing] Oh... 372 00:14:31,592 --> 00:14:33,493 One, one thousand, two, one thousand, 373 00:14:33,527 --> 00:14:35,128 three, one thousand, four, one thousand, 374 00:14:35,162 --> 00:14:39,265 five, one thousand, ready or not, here I come. 375 00:14:39,300 --> 00:14:41,568 Hands up, Marcus. 376 00:14:41,602 --> 00:14:43,770 [Groans and laughter] 377 00:14:43,804 --> 00:14:46,806 Hey, Marcus. 378 00:14:46,841 --> 00:14:49,409 Will? 379 00:14:49,443 --> 00:14:51,578 What on earth are you doing? 380 00:14:51,612 --> 00:14:53,146 I am documenting. 381 00:14:53,180 --> 00:14:55,014 No, you're spying 382 00:14:55,049 --> 00:14:57,117 on four teenage boys out your bedroom window. 383 00:14:57,151 --> 00:14:59,085 Ew, that is so pervy. 384 00:14:59,120 --> 00:15:02,155 Fiona, these so-called friends of Marcus's are evil, okay? 385 00:15:02,189 --> 00:15:03,156 And you need to see it with your own eyes. 386 00:15:03,190 --> 00:15:04,124 Get over here. 387 00:15:04,158 --> 00:15:05,091 - No. - Get over here. 388 00:15:05,126 --> 00:15:06,025 No, I'm sorry, I can't. 389 00:15:06,060 --> 00:15:07,160 - Oh, oh... - No, no, no, no. 390 00:15:07,194 --> 00:15:09,562 Hey! Hey! You get back here right now. 391 00:15:09,597 --> 00:15:10,897 - Will, Will, Will! - You come with me. 392 00:15:10,931 --> 00:15:12,132 Look, right there. 393 00:15:12,166 --> 00:15:14,668 Hey Marcus, have you ever heard of an atomic wedgie? 394 00:15:14,702 --> 00:15:16,436 Uh, no, but it doesn't sound great. 395 00:15:16,470 --> 00:15:18,771 It's not supposed to. Turn around. 396 00:15:18,806 --> 00:15:19,773 Duck! 397 00:15:19,807 --> 00:15:21,374 Oh! 398 00:15:21,408 --> 00:15:22,742 Bugger! Don't! 399 00:15:24,378 --> 00:15:26,279 Okay, once you see what I see, 400 00:15:26,313 --> 00:15:27,247 then we can figure out what to do... 401 00:15:27,281 --> 00:15:28,481 No, no. Will, listen. 402 00:15:28,516 --> 00:15:30,517 There is no we, do you understand? 403 00:15:30,551 --> 00:15:31,618 You left. 404 00:15:31,652 --> 00:15:32,886 You moved to New York 405 00:15:32,920 --> 00:15:35,255 and we have spent three months getting over that. 406 00:15:35,289 --> 00:15:36,489 And now we're finally over that, 407 00:15:36,524 --> 00:15:38,191 and you have to leave us alone. 408 00:15:38,225 --> 00:15:39,392 Will, what the heck! 409 00:15:39,427 --> 00:15:43,630 Are you spying on... Me? 410 00:15:43,664 --> 00:15:45,031 Mom? 411 00:15:46,941 --> 00:15:50,260 You two were spying on me, weren't you? 412 00:15:50,294 --> 00:15:53,630 I guess birth reenactment trust exercises mean nothing anymore. 413 00:15:53,664 --> 00:15:56,299 No, Marcus, your mother was not spying, it was all me. 414 00:15:56,334 --> 00:15:57,601 And I understand if you're mad at me, 415 00:15:57,635 --> 00:16:00,670 but those kids are not your friends. 416 00:16:00,705 --> 00:16:03,373 When I get back to school on Monday, 417 00:16:03,407 --> 00:16:05,241 I'm back to having no friends. 418 00:16:05,276 --> 00:16:06,743 Thanks a lot, Will. 419 00:16:06,777 --> 00:16:08,511 Good to have you back. 420 00:16:08,546 --> 00:16:09,546 Darling... 421 00:16:11,415 --> 00:16:13,850 This is a big mess! 422 00:16:16,254 --> 00:16:17,954 Hey! Hi, Mrs. Bowa. 423 00:16:17,989 --> 00:16:19,723 Those kale and ginger shots were amazing. 424 00:16:19,757 --> 00:16:23,159 Cut the crap, Eddie. And lower my baby in uterus! 425 00:16:23,194 --> 00:16:26,029 You are mean-spirited little buggers, the lot of you. 426 00:16:26,063 --> 00:16:27,631 Get out of my tree house. 427 00:16:27,665 --> 00:16:30,500 Get out! 428 00:16:30,535 --> 00:16:32,569 Hey! Don't laugh at me! 429 00:16:32,603 --> 00:16:35,739 Well, actually... uh... it's not your tree house. 430 00:16:35,773 --> 00:16:37,274 And it's not Marcus's either. 431 00:16:37,308 --> 00:16:41,177 It's that weird, tall wiry guy and he's not even around anyway. 432 00:16:41,212 --> 00:16:42,479 Oh, I'm around. 433 00:16:42,513 --> 00:16:44,981 And I take offense to the wiry comment. 434 00:16:45,016 --> 00:16:47,083 It's much more of a chiseled thing. 435 00:16:47,118 --> 00:16:49,219 Now get out of the tree house right now! 436 00:16:49,253 --> 00:16:50,186 Come on. 437 00:16:50,221 --> 00:16:52,689 Move it! 438 00:16:52,723 --> 00:16:54,991 Move it. Line up in front of Mrs. Bowa. 439 00:16:55,026 --> 00:16:57,527 I want you to apologize to her 440 00:16:57,562 --> 00:17:00,096 for being disrespectful little dudes. 441 00:17:00,131 --> 00:17:01,798 All: I'm sorry. 442 00:17:01,832 --> 00:17:05,368 Now, if we hear any of you 443 00:17:05,403 --> 00:17:07,504 who say a single bad word about Marcus, 444 00:17:07,538 --> 00:17:10,740 in school, in the neighborhood, or anywhere else, 445 00:17:10,775 --> 00:17:13,243 I will destroy you. 446 00:17:13,277 --> 00:17:15,212 Are we clear? 447 00:17:15,246 --> 00:17:16,880 Anything to add? 448 00:17:16,914 --> 00:17:19,316 You are all God's children. 449 00:17:19,350 --> 00:17:22,319 We still have love in our hearts for you. 450 00:17:25,122 --> 00:17:26,756 That too. 451 00:17:26,791 --> 00:17:28,491 Get out of here, scram. 452 00:17:28,526 --> 00:17:31,895 Let's go. Move it. 453 00:17:31,929 --> 00:17:34,197 Don't forget to put your helmets on. 454 00:17:34,232 --> 00:17:35,732 Thank you, Will. 455 00:17:35,766 --> 00:17:37,567 You were a little bit right. 456 00:17:37,602 --> 00:17:40,437 I just so want Marcus to have friends. 457 00:17:40,471 --> 00:17:42,172 Listen, you know, you were right... 458 00:17:42,206 --> 00:17:44,941 a little right too about the New York thing. 459 00:17:44,976 --> 00:17:46,676 I talked to Sam and told her I was gonna stay 460 00:17:46,711 --> 00:17:50,714 a couple of extra days and she didn't bat an eye, so... 461 00:17:51,749 --> 00:17:54,084 You'll work it out. 462 00:18:11,969 --> 00:18:13,904 I saw that your friends cleaned out your supply, 463 00:18:13,938 --> 00:18:17,607 so I thought the least I could do is replenish your stock. 464 00:18:17,642 --> 00:18:18,875 You mind if I come up? 465 00:18:18,910 --> 00:18:20,744 Technically, it's your property. 466 00:18:25,549 --> 00:18:28,285 I know those guys weren't my friends, Will. 467 00:18:28,319 --> 00:18:30,187 But I was hoping I could grow on them 468 00:18:30,221 --> 00:18:33,256 like I grew on you. 469 00:18:33,291 --> 00:18:34,691 Thanks. 470 00:18:34,725 --> 00:18:37,227 Well, you know, 471 00:18:37,261 --> 00:18:40,163 all those times we were Facetiming, 472 00:18:40,198 --> 00:18:43,300 when you were telling me how great everything was, 473 00:18:43,334 --> 00:18:45,135 I really wish you had told me the truth. 474 00:18:45,169 --> 00:18:49,773 I mean, if things are tough, Marcus, I'm your guy. 475 00:18:52,410 --> 00:18:55,979 Come on. 476 00:18:56,013 --> 00:18:58,949 I thought about telling you. 477 00:18:58,983 --> 00:19:01,585 But I didn't want to make you feel bad. 478 00:19:01,619 --> 00:19:04,621 You're having the time of your life in New York. 479 00:19:04,655 --> 00:19:07,123 I wanted you to keep having a great time. 480 00:19:07,158 --> 00:19:10,927 You are loving New York, right? 481 00:19:10,962 --> 00:19:15,031 [Phone ringing] 482 00:19:15,066 --> 00:19:17,901 Hold on a sec. 483 00:19:17,935 --> 00:19:19,069 Oh, I gotta take this. Real quick. 484 00:19:19,103 --> 00:19:20,604 I'll be right back, okay? 485 00:19:20,638 --> 00:19:21,905 Give me some good news, Richard. 486 00:19:21,939 --> 00:19:23,139 I am begging you. 487 00:19:23,174 --> 00:19:25,275 Nah, I got nothing on that, Will. 488 00:19:25,309 --> 00:19:27,277 But, I've been going through your finances 489 00:19:27,311 --> 00:19:29,980 and I think I found a way for you to fix your money problems 490 00:19:30,014 --> 00:19:31,915 without you having to change your lifestyle. 491 00:19:31,949 --> 00:19:33,016 Okay, talk to me. 492 00:19:33,050 --> 00:19:34,484 My thought is, 493 00:19:34,519 --> 00:19:36,720 you sell the place in San Francisco. 494 00:19:36,754 --> 00:19:37,988 You're not living there. 495 00:19:38,022 --> 00:19:39,222 You're not even renting the place out. 496 00:19:39,257 --> 00:19:40,624 All you have to do is sell, 497 00:19:40,658 --> 00:19:43,193 and your money problems are solved. 498 00:19:43,227 --> 00:19:45,595 Easy fix, right? 499 00:19:45,630 --> 00:19:48,598 Yeah. That's easy. 500 00:19:51,769 --> 00:19:53,537 May I lay my hands on you? 501 00:19:56,541 --> 00:19:58,408 I... guess? 502 00:19:58,442 --> 00:20:00,610 Okay. 503 00:20:00,645 --> 00:20:06,116 I'm just going to gently massage you. 504 00:20:06,150 --> 00:20:08,952 Andy, would you massage the goddess's feet? 505 00:20:08,986 --> 00:20:10,787 I'm not permitted to touch the goddess... 506 00:20:10,822 --> 00:20:12,689 Andy, do as the doula says. 507 00:20:16,360 --> 00:20:21,298 It would be my absolute honor to make you feel 508 00:20:21,332 --> 00:20:23,934 like the goddess you deserve to be, Laurie, 509 00:20:23,968 --> 00:20:25,402 throughout your pregnancy. 510 00:20:25,436 --> 00:20:29,606 And if I'm not here, Andy will massage you, 511 00:20:29,640 --> 00:20:31,374 and Andy will take care of you, 512 00:20:31,409 --> 00:20:34,878 - and Andy is your servant. - Servant? 513 00:20:34,912 --> 00:20:36,446 Andy, get the checkbook. Pay the doula. 514 00:20:36,470 --> 00:20:40,633 Sync and corrections by madhatters www.addic7ed.com 515 00:20:40,683 --> 00:20:45,233 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.