Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,143 --> 00:00:03,611
Once again, Will,
2
00:00:03,645 --> 00:00:05,079
you have expanded my definition
3
00:00:05,113 --> 00:00:07,715
of what it means to be a man.
4
00:00:07,749 --> 00:00:10,718
Well, Marcus, sometimes
a person needs a me-day.
5
00:00:10,752 --> 00:00:12,553
Dr. Sam is moving to New York.
6
00:00:12,587 --> 00:00:14,722
What am I gonna do, sit around and sulk?
7
00:00:14,756 --> 00:00:16,991
No, I'm not. I'm gonna get over it.
8
00:00:17,025 --> 00:00:18,492
I'm gonna move on.
9
00:00:18,526 --> 00:00:20,561
I'm gonna be a man is what I'm gonna do.
10
00:00:20,595 --> 00:00:22,963
I will take a little
more pumice-stone action.
11
00:00:22,998 --> 00:00:25,366
Thank you so much, Lynn. Feels good.
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,201
[Cell phone chimes]
13
00:00:27,235 --> 00:00:28,903
No, you soak.
14
00:00:28,937 --> 00:00:30,738
Oh, my God! This is amazing!
15
00:00:30,772 --> 00:00:31,872
It's T.J.
16
00:00:31,907 --> 00:00:32,940
There's a charity gig,
17
00:00:32,974 --> 00:00:35,643
and they want your band Sriracha to play.
18
00:00:35,677 --> 00:00:37,745
At long last, a Sriracha reunion.
19
00:00:37,779 --> 00:00:39,346
I'm gonna be able to say
20
00:00:39,381 --> 00:00:41,315
Sriracha was my first rock concert.
21
00:00:41,349 --> 00:00:43,484
T.J's always trying to
get the band back together,
22
00:00:43,518 --> 00:00:44,551
and I always say, "no."
23
00:00:44,586 --> 00:00:46,654
- Yes.
- No, I say, "no."
24
00:00:46,688 --> 00:00:47,721
Well, you just said yes
25
00:00:47,756 --> 00:00:49,823
with 12 emoji thumbs-ups and 4 hearts.
26
00:00:49,858 --> 00:00:50,891
Wait. What?
27
00:00:50,925 --> 00:00:52,426
- Give me that... ah!
- Doing nails with Will
28
00:00:52,460 --> 00:00:54,728
and seeing Sriracha in one week?
29
00:00:54,763 --> 00:00:57,097
My dream pillow really does work.
30
00:00:57,132 --> 00:00:59,033
The white zones are for loading and...
31
00:00:59,067 --> 00:01:01,402
The perfect woman is leaving me.
32
00:01:01,436 --> 00:01:02,736
I'm far from perfect.
33
00:01:02,771 --> 00:01:04,138
I know, I know.
34
00:01:04,172 --> 00:01:06,473
You know, if your big
toes were 1/4 inch longer,
35
00:01:06,508 --> 00:01:08,409
but that's not on you. That's genetics.
36
00:01:08,443 --> 00:01:11,879
Well, you are the perfect guy.
37
00:01:11,913 --> 00:01:15,416
You're funny and smart and sexy.
38
00:01:15,450 --> 00:01:17,218
And even your cuticles are perfect.
39
00:01:17,252 --> 00:01:19,186
- Did you get a manicure?
- Manicure?
40
00:01:19,220 --> 00:01:20,654
No, that'd be weird, right?
41
00:01:20,689 --> 00:01:22,289
No, I've been told I just have
42
00:01:22,324 --> 00:01:24,625
naturally self-regenerating cuticles.
43
00:01:24,659 --> 00:01:26,760
- Mm.
- There's that.
44
00:01:26,795 --> 00:01:28,195
God, I can't believe this is happening.
45
00:01:28,229 --> 00:01:29,229
You're leaving.
46
00:01:29,264 --> 00:01:30,464
I want to get on that plane with you
47
00:01:30,498 --> 00:01:31,599
so badly right now.
48
00:01:31,633 --> 00:01:34,435
Yeah, I want you to too.
49
00:01:36,905 --> 00:01:39,640
I love you.
50
00:01:39,674 --> 00:01:41,609
I love you.
51
00:01:43,945 --> 00:01:46,113
- You got to go.
- Okay.
52
00:01:52,420 --> 00:01:54,488
I don't want to do this. I
don't want to be without you.
53
00:01:54,523 --> 00:01:55,756
I don't want to be without you.
54
00:01:55,790 --> 00:01:57,258
Come with me.
55
00:01:57,292 --> 00:01:59,093
You mean, like, now? Like, for the weekend?
56
00:01:59,127 --> 00:02:01,128
Forever.
57
00:02:01,162 --> 00:02:03,631
Come with me to New York! Move with me!
58
00:02:12,274 --> 00:02:13,374
Hello.
59
00:02:13,408 --> 00:02:16,310
Marcus told me that Sam left yesterday,
60
00:02:16,344 --> 00:02:19,313
so I made you my sad muffins.
61
00:02:19,347 --> 00:02:20,881
Oh, well, I'm already sad.
62
00:02:20,916 --> 00:02:22,416
No, they're muffins you eat
63
00:02:22,450 --> 00:02:24,218
when you're sad to make you happy.
64
00:02:24,252 --> 00:02:26,720
Got ya. Well, the name's super confusing.
65
00:02:26,755 --> 00:02:29,957
Well, they're full of foods
known to fight sadness...
66
00:02:29,991 --> 00:02:33,727
collards, potato, habanero, grapefruit.
67
00:02:33,762 --> 00:02:35,763
Wow. Now I'm really sad.
68
00:02:35,797 --> 00:02:37,398
I'll leave the muffins.
69
00:02:37,432 --> 00:02:40,367
Hey, Fiona, I actually need some advice.
70
00:02:40,402 --> 00:02:42,136
Is this where I say, "from me?"
71
00:02:42,170 --> 00:02:43,804
And you say, "no, from Marcus"?
72
00:02:43,838 --> 00:02:46,106
No, I'm... I'm...
73
00:02:46,141 --> 00:02:48,809
I'm as shocked as you are.
74
00:02:48,844 --> 00:02:50,678
The thing is,
75
00:02:50,712 --> 00:02:53,213
Sam has asked me to come
with her to New York,
76
00:02:53,248 --> 00:02:55,216
you know, to move there with her.
77
00:02:55,250 --> 00:02:56,417
Oh.
78
00:03:00,989 --> 00:03:02,256
[Muffled] And what did you say?
79
00:03:02,290 --> 00:03:04,258
Well, nothing yet. I mean,
I don't know what to do.
80
00:03:04,292 --> 00:03:05,593
Bit of a dilemma, isn't it?
81
00:03:05,627 --> 00:03:07,361
I mean, part of me just wants
to drop everything and go.
82
00:03:07,395 --> 00:03:08,762
I mean, New York is an
incredible city, right?
83
00:03:08,797 --> 00:03:10,130
It's a wonderful city.
84
00:03:10,165 --> 00:03:12,566
It's romantic, and, like, I'd be in love
85
00:03:12,601 --> 00:03:14,168
and living in New York.
86
00:03:14,202 --> 00:03:16,270
Quite blustery in the
winter, though, isn't it?
87
00:03:16,304 --> 00:03:18,205
But how do... how do I know?
88
00:03:18,240 --> 00:03:20,541
Like, is she the one?
89
00:03:20,575 --> 00:03:22,643
It seems like she is,
90
00:03:22,677 --> 00:03:25,279
and I definitely have never
felt this way about anyone.
91
00:03:27,883 --> 00:03:29,717
Then you got summers, of course...
92
00:03:29,751 --> 00:03:31,685
saunas, disgusting.
93
00:03:31,720 --> 00:03:33,354
It's so fast.
94
00:03:33,388 --> 00:03:35,256
I mean, I feel like we just met.
95
00:03:35,290 --> 00:03:39,260
But I guess, like, the
only way to know for sure
96
00:03:39,294 --> 00:03:40,928
is just to go for it, right?
97
00:03:40,962 --> 00:03:42,429
Got to weigh your options, don't you?
98
00:03:42,464 --> 00:03:44,465
Your life in San Francisco...
99
00:03:44,499 --> 00:03:48,869
I mean, we've got Andy and T.J. And...
100
00:03:48,904 --> 00:03:50,971
Marcus.
101
00:03:51,006 --> 00:03:54,308
And Marcus.
102
00:03:54,342 --> 00:03:56,710
You just ate all my sad muffins.
103
00:03:56,745 --> 00:03:58,879
You had your chance, didn't you?
104
00:04:05,155 --> 00:04:07,690
I am not okay, Will. I am not okay.
105
00:04:07,724 --> 00:04:08,891
Yes, you are okay.
106
00:04:08,926 --> 00:04:11,327
You're gonna do this. You got this, buddy.
107
00:04:11,361 --> 00:04:13,763
I'm... I'm drifting into a fugue state.
108
00:04:13,797 --> 00:04:15,364
Do not go fugue! You got this, man.
109
00:04:15,399 --> 00:04:17,667
You're almost there.
110
00:04:17,701 --> 00:04:19,302
[Grunts]
111
00:04:19,336 --> 00:04:21,104
Yeah, ring it.
112
00:04:21,138 --> 00:04:22,105
[Bell clangs]
113
00:04:22,139 --> 00:04:23,306
Oh, my God, Will, I did it.
114
00:04:23,340 --> 00:04:24,307
Whoo!
115
00:04:24,341 --> 00:04:26,409
I faced certain death and prevailed.
116
00:04:26,443 --> 00:04:28,544
Well, you were harnessed and belayed,
117
00:04:28,579 --> 00:04:30,713
so certain death is a slight overstatement,
118
00:04:30,748 --> 00:04:32,448
but way to go, bud.
119
00:04:32,483 --> 00:04:33,516
Thank you, Will.
120
00:04:33,550 --> 00:04:35,351
I could have never done it without you.
121
00:04:35,385 --> 00:04:39,622
I feel like you and me
together could conquer anything,
122
00:04:39,657 --> 00:04:41,324
because we're best friends.
123
00:04:41,358 --> 00:04:44,427
And best friends stick together.
124
00:04:44,461 --> 00:04:45,461
Lowering!
125
00:04:50,267 --> 00:04:52,201
So, uh, have you thought any more about it?
126
00:04:52,236 --> 00:04:53,836
I have.
127
00:04:53,871 --> 00:04:56,439
Well, before you answer, I
want to show you where I am.
128
00:04:56,473 --> 00:04:58,741
- Are you ready?
- Yep.
129
00:05:01,385 --> 00:05:03,579
Oh, my God.
130
00:05:03,614 --> 00:05:04,680
Right?
131
00:05:04,715 --> 00:05:06,149
- Can you believe it?
- That's real.
132
00:05:06,183 --> 00:05:09,185
Listen, I...
133
00:05:09,219 --> 00:05:11,888
I know it's crazy, and I know it's fast,
134
00:05:11,922 --> 00:05:13,056
but I-I don't know.
135
00:05:13,090 --> 00:05:14,724
There's just something about this place.
136
00:05:14,758 --> 00:05:18,294
When I saw it, I thought
it was ours, for us,
137
00:05:18,329 --> 00:05:20,963
like it was meant to be or something.
138
00:05:20,998 --> 00:05:26,636
Well, I've been thinking about it, uh...
139
00:05:26,670 --> 00:05:29,372
- A lot.
- Okay.
140
00:05:29,406 --> 00:05:31,974
I mean, it's all I've been thinking about.
141
00:05:32,009 --> 00:05:36,612
I've been all over the map, but I just...
142
00:05:38,449 --> 00:05:42,251
I can't do this, Sam.
143
00:05:42,286 --> 00:05:44,921
Okay.
144
00:05:44,955 --> 00:05:46,256
It was... it was a lot to ask.
145
00:05:46,290 --> 00:05:48,524
No, no, no, no. I can't do this.
146
00:05:48,559 --> 00:05:51,160
I can't be without you. Let's do it.
147
00:05:51,195 --> 00:05:53,062
- Are... are you serious?
- Yeah.
148
00:05:53,097 --> 00:05:55,565
[Laughs]
149
00:05:55,599 --> 00:05:57,300
I can't believe you just said that.
150
00:05:57,334 --> 00:05:59,969
I don't know how this
works. I've never done this.
151
00:06:00,003 --> 00:06:01,404
But show me our view again.
152
00:06:01,438 --> 00:06:03,606
[Laughs]
153
00:06:03,641 --> 00:06:07,310
Oh, my God, it's just incredible.
154
00:06:07,344 --> 00:06:10,213
[Rock music]
155
00:06:14,485 --> 00:06:17,387
[Continues playing bass riff]
156
00:06:22,826 --> 00:06:24,727
I was gonna apologize for the noise,
157
00:06:24,762 --> 00:06:26,329
but now I'm gonna apologize for that.
158
00:06:26,363 --> 00:06:28,064
Oh, no, no, I liked it.
I liked it very much.
159
00:06:28,098 --> 00:06:30,667
It was great, and, um...
160
00:06:30,701 --> 00:06:32,235
Oh, what's that?
161
00:06:32,269 --> 00:06:34,604
It's a tambourine. It's my tambourine.
162
00:06:34,638 --> 00:06:36,973
Heard about your gig,
thought I'd offer my services.
163
00:06:37,007 --> 00:06:39,375
- I'm leaning no.
- What about this?
164
00:06:39,410 --> 00:06:40,843
Does that tempt you, does it?
165
00:06:40,878 --> 00:06:43,279
I shred on the uke, it's been told.
166
00:06:43,313 --> 00:06:45,481
- Yeah, still no on that.
- Come on, come on.
167
00:06:45,516 --> 00:06:47,083
Milady with a ukelele.
168
00:06:47,117 --> 00:06:49,118
I think Sriracha may have
found its Linda McCartney.
169
00:06:49,153 --> 00:06:51,654
- I think more of a Yoko thing.
- That's not kind, is it?
170
00:06:51,688 --> 00:06:52,922
Well, I'm going over your head,
171
00:06:52,956 --> 00:06:54,424
and I'm saying you're in the band.
172
00:06:54,458 --> 00:06:55,491
- Great.
- That means nothing.
173
00:06:55,526 --> 00:06:57,960
I have several hundred self-penned songs,
174
00:06:57,995 --> 00:07:00,630
and they're not all medieval dirges.
175
00:07:00,664 --> 00:07:01,698
Some are quite up-tempo.
176
00:07:01,732 --> 00:07:02,999
That's gonna be tough to consider.
177
00:07:03,033 --> 00:07:04,467
Oh, Will, I just want to...
178
00:07:04,501 --> 00:07:08,071
Marcus told me about your
rock climbing together,
179
00:07:08,105 --> 00:07:09,972
and that made me really happy.
180
00:07:10,007 --> 00:07:12,475
Uh, guys, let's take a little, uh, break.
181
00:07:16,246 --> 00:07:18,381
Oh.
182
00:07:18,415 --> 00:07:21,250
But I'll keep in touch with him every day.
183
00:07:21,285 --> 00:07:23,119
And, you know, if it's okay with you,
184
00:07:23,153 --> 00:07:27,223
Marcus could come to New
York, uh, you know, and visit.
185
00:07:27,257 --> 00:07:29,425
[Tambourine playing slowly]
186
00:07:29,460 --> 00:07:32,395
Fiona?
187
00:07:32,429 --> 00:07:35,264
Fiona, are you going into a fugue?
188
00:07:35,299 --> 00:07:38,534
* May the circle *
189
00:07:38,569 --> 00:07:41,704
* Be unbroken *
190
00:07:41,739 --> 00:07:44,107
* By and by, lord *
191
00:07:44,141 --> 00:07:47,543
* By and by *
192
00:07:47,578 --> 00:07:51,014
* There's a better *
193
00:07:51,048 --> 00:07:54,284
* Home a-waitin' *
194
00:07:54,318 --> 00:07:56,819
* In the sky, lord *
195
00:07:56,854 --> 00:07:59,989
* In the sky *
196
00:08:02,493 --> 00:08:05,161
Uh, what just happened?
197
00:08:05,195 --> 00:08:06,396
What?
198
00:08:06,430 --> 00:08:09,032
You just broke into song.
199
00:08:09,066 --> 00:08:10,933
No, I didn't.
200
00:08:10,968 --> 00:08:13,469
What are you... are you feeling hot?
201
00:08:13,504 --> 00:08:15,238
Are you feeling lightheaded?
202
00:08:15,272 --> 00:08:18,841
Uh, feverish? Are... are you upset?
203
00:08:18,876 --> 00:08:19,976
No.
204
00:08:20,010 --> 00:08:22,178
No. No, I'm not upset.
205
00:08:22,212 --> 00:08:24,113
I'm just...
206
00:08:24,148 --> 00:08:26,049
that would be really
irrational, wouldn't it?
207
00:08:26,083 --> 00:08:29,419
I mean, you're our neighbor.
You are our neighbor.
208
00:08:33,023 --> 00:08:36,025
Neighbors move, don't they?
209
00:08:36,060 --> 00:08:38,695
Yeah, that's just how life works, Will.
210
00:08:40,564 --> 00:08:43,132
I'm so sorry.
211
00:08:43,167 --> 00:08:46,669
You got to live your life, don't you?
212
00:08:46,704 --> 00:08:48,638
I've got to tell Marcus, though.
213
00:08:48,672 --> 00:08:51,941
No, no, I'll tell him.
214
00:08:51,976 --> 00:08:53,476
I'm gonna do it today.
215
00:08:58,936 --> 00:09:01,037
Hey, Marcus, let's take a break, man.
216
00:09:01,072 --> 00:09:03,974
I want to... I got some big
stuff I need to talk to you about.
217
00:09:04,008 --> 00:09:05,609
Oh, I've got some big stuff
218
00:09:05,643 --> 00:09:08,278
I need to talk to you about too, Will.
219
00:09:08,312 --> 00:09:10,013
Electricity.
220
00:09:10,047 --> 00:09:11,848
What do you say we trick the tree house out
221
00:09:11,883 --> 00:09:13,383
- with some lighting?
- Oh.
222
00:09:13,417 --> 00:09:14,718
You know what else would be cool?
223
00:09:14,752 --> 00:09:15,952
A mini fridge.
224
00:09:15,987 --> 00:09:17,687
We could keep our sodas up here.
225
00:09:17,722 --> 00:09:20,390
And we're gonna be
eating ribs up here a lot,
226
00:09:20,424 --> 00:09:22,959
so we're gonna need some
sort of rib escape hatch,
227
00:09:22,994 --> 00:09:24,954
just in case my mom shows up.
228
00:09:27,932 --> 00:09:29,900
I, uh...
229
00:09:34,205 --> 00:09:36,573
I, um...
230
00:09:36,607 --> 00:09:37,807
I don't know, man.
231
00:09:37,842 --> 00:09:40,410
I think... I feel like
electricity in a tree house
232
00:09:40,444 --> 00:09:41,912
is a little dicey, you know what I mean?
233
00:09:41,946 --> 00:09:45,148
So what do you say we just
finish up the final touches,
234
00:09:45,183 --> 00:09:47,250
and we'll call it a day, all right?
235
00:09:47,285 --> 00:09:49,886
Okay, but consider the rib escape hatch,
236
00:09:49,921 --> 00:09:51,121
'cause we're gonna need that thing.
237
00:09:57,628 --> 00:09:58,728
This doesn't make any sense.
238
00:09:58,763 --> 00:10:00,163
It doesn't make any sense at all.
239
00:10:00,198 --> 00:10:01,831
You should be proud of me, man.
240
00:10:01,866 --> 00:10:04,901
I'm choosing commitment for
the first time in my life.
241
00:10:04,936 --> 00:10:07,404
What about your commitment to me?
242
00:10:07,438 --> 00:10:08,538
We're best friends.
243
00:10:08,573 --> 00:10:10,373
Dude, we're gonna see
each other all the time.
244
00:10:10,408 --> 00:10:13,076
That's why I'm buying
you a cool winter outfit,
245
00:10:13,110 --> 00:10:15,378
'cause you just do a
little hop on the plane.
246
00:10:15,413 --> 00:10:17,314
People say crap like that
to each other all the time,
247
00:10:17,348 --> 00:10:19,482
and then they never see each other again.
248
00:10:19,517 --> 00:10:21,651
Whoa! Whoa! Whoa! Ah!
249
00:10:21,686 --> 00:10:22,986
What the hell are you doing?
250
00:10:23,020 --> 00:10:25,055
This is what it's gonna
be like in New York, huh?
251
00:10:25,089 --> 00:10:27,757
It's a big city, but it's
a big city of tiny rooms.
252
00:10:27,792 --> 00:10:30,126
And you're a big guy.
You're gonna hate it there.
253
00:10:30,161 --> 00:10:31,294
And when winter hits,
254
00:10:31,329 --> 00:10:33,296
this coat of yours isn't gonna do anything.
255
00:10:33,331 --> 00:10:34,698
They have nor'easters.
256
00:10:34,732 --> 00:10:37,000
A guys eyeballs froze one time!
257
00:10:37,034 --> 00:10:40,003
You just shut up, man! Do
you think I want to leave?
258
00:10:40,037 --> 00:10:42,339
You are my best friend in the world, dude.
259
00:10:42,373 --> 00:10:44,975
Okay, do you think I want to leave Marcus?
260
00:10:45,009 --> 00:10:47,744
This is the hardest decision
I've ever had to make,
261
00:10:47,778 --> 00:10:50,847
but my whole life, any time
things have gotten remotely,
262
00:10:50,882 --> 00:10:53,116
you know, serious with a girl, I've walked.
263
00:10:53,150 --> 00:10:54,518
I'm 34, dude.
264
00:10:54,552 --> 00:10:55,485
Look at you.
265
00:10:55,520 --> 00:10:57,787
You got Laurie. You got
three wonderful kids.
266
00:10:57,822 --> 00:10:59,789
I got to make my own path, right?
267
00:10:59,824 --> 00:11:02,492
I just need you to be a true friend,
268
00:11:02,527 --> 00:11:05,262
and I need you to just... just support me.
269
00:11:05,296 --> 00:11:07,631
I know it's hard.
270
00:11:07,665 --> 00:11:10,300
Okay. Okay.
271
00:11:10,334 --> 00:11:11,668
So I have your blessing?
272
00:11:11,702 --> 00:11:14,738
You don't need my blessing.
273
00:11:14,772 --> 00:11:16,606
But you got me no matter what.
274
00:11:16,641 --> 00:11:18,475
Thank you, man.
275
00:11:18,509 --> 00:11:20,477
It really means everything to me.
276
00:11:27,351 --> 00:11:28,318
What?
277
00:11:28,352 --> 00:11:29,519
You never seen two guys hug each other
278
00:11:29,554 --> 00:11:31,488
in a dressing room before?
279
00:11:31,522 --> 00:11:32,556
What's your problem?
280
00:11:36,761 --> 00:11:39,362
- Uh, hello?
- Oh, hi.
281
00:11:39,397 --> 00:11:41,264
Do you know when the owner will be back?
282
00:11:41,299 --> 00:11:43,266
I'm here about the sublet.
283
00:11:43,301 --> 00:11:44,668
I don't know what you're talking about.
284
00:11:44,702 --> 00:11:46,336
This place is up for rent.
285
00:11:46,370 --> 00:11:48,238
I got the sign from the bagel store.
286
00:11:48,272 --> 00:11:49,773
It's not up for rent.
287
00:11:49,807 --> 00:11:52,008
"808 Doyle street, Will Freeman."
288
00:11:52,043 --> 00:11:54,344
This is the place, right?
289
00:11:59,550 --> 00:12:01,918
- Get out of here.
- What?
290
00:12:01,953 --> 00:12:03,954
Get out of here! He isn't leaving!
291
00:12:03,988 --> 00:12:05,822
Will isn't leaving!
292
00:12:05,857 --> 00:12:07,624
- Hey, kid.
- What's going on?
293
00:12:07,658 --> 00:12:08,959
- Leave now!
- Hey, hey!
294
00:12:08,993 --> 00:12:09,993
- What are you doing?
- Leave now!
295
00:12:10,027 --> 00:12:11,461
What's going on? Who are you?
296
00:12:11,496 --> 00:12:13,463
I'm just here about the sublet.
297
00:12:13,497 --> 00:12:16,066
Is it true, mom? Is Will leaving?
298
00:12:16,100 --> 00:12:18,034
Can you please leave?
299
00:12:18,069 --> 00:12:20,637
Sweetheart, he was supposed to tell you.
300
00:12:20,671 --> 00:12:22,772
Yeah, he's moving to New York.
301
00:12:22,807 --> 00:12:24,908
He's gonna go and be with Sam.
302
00:12:24,942 --> 00:12:26,243
Marcus, wait!
303
00:12:26,277 --> 00:12:28,578
Stop.
304
00:12:30,181 --> 00:12:32,716
I don't want it anymore.
305
00:12:32,750 --> 00:12:35,352
I don't want to see it ever again!
306
00:12:35,386 --> 00:12:38,655
[Grunting]
307
00:12:43,728 --> 00:12:45,796
Marcus, stop it!
308
00:12:45,830 --> 00:12:48,131
You're leaving? You're leaving me, Will?
309
00:12:48,166 --> 00:12:50,734
I don't... I don't want to
leave, Marcus, but I have to.
310
00:12:50,768 --> 00:12:52,235
Marcus, stop!
311
00:12:56,908 --> 00:12:58,975
Marcus, wait. Wait, buddy.
312
00:12:59,010 --> 00:13:00,343
Listen to me, okay?
313
00:13:00,378 --> 00:13:03,280
It is killing me to leave you, man.
314
00:13:03,314 --> 00:13:06,716
But I love Sam, okay?
315
00:13:06,751 --> 00:13:08,618
And so I got to go be with her.
316
00:13:08,653 --> 00:13:10,520
And I'm so sorry for that.
317
00:13:10,555 --> 00:13:11,721
I just...
318
00:13:11,756 --> 00:13:14,090
I need you to understand me, all right?
319
00:13:14,125 --> 00:13:16,860
I understand.
320
00:13:16,894 --> 00:13:21,531
You're leaving me just like my dad did.
321
00:13:21,566 --> 00:13:24,401
I'm getting really used to this.
322
00:13:27,438 --> 00:13:29,139
I-I tried to tell him.
323
00:13:29,173 --> 00:13:32,375
I am... So sorry.
324
00:13:32,410 --> 00:13:34,277
Why are you apologizing to me?
325
00:13:34,312 --> 00:13:37,314
I'm not the one you hurt.
326
00:13:37,348 --> 00:13:39,349
I'm gonna go check on my son.
327
00:13:44,995 --> 00:13:47,630
[Uplifting music]
328
00:13:57,707 --> 00:13:59,975
Gosh, it looks amazing, doesn't it?
329
00:14:00,010 --> 00:14:02,611
Look, here, I made you
some turmeric-ginger tea.
330
00:14:02,646 --> 00:14:04,947
It's gonna be very good for
your immune system in New York.
331
00:14:04,981 --> 00:14:06,615
[Sighs]
332
00:14:06,650 --> 00:14:07,616
You think there's any way
333
00:14:07,651 --> 00:14:09,351
he'll come to the concert tonight?
334
00:14:09,386 --> 00:14:11,387
I don't think so, Will.
335
00:14:11,421 --> 00:14:14,223
Now, listen, I know you see me
336
00:14:14,257 --> 00:14:17,593
as an easygoing, super-chill,
337
00:14:17,627 --> 00:14:20,162
- free-spirited woman.
- I do not.
338
00:14:20,197 --> 00:14:23,366
But when it comes to
Marcus, I am a mama bear,
339
00:14:23,400 --> 00:14:25,701
and I will kill to protect him.
340
00:14:25,736 --> 00:14:27,970
Is there anything in
here I should know about?
341
00:14:28,004 --> 00:14:30,506
Don't do to Marcus what
his father has done to him.
342
00:14:30,540 --> 00:14:33,442
Please... Stay connected with him.
343
00:14:33,477 --> 00:14:36,245
I promise.
344
00:14:36,279 --> 00:14:39,348
I believe you.
345
00:14:39,383 --> 00:14:43,185
When I... when I said before
that I was angry with you
346
00:14:43,220 --> 00:14:45,955
for leaving Marcus...
347
00:14:45,989 --> 00:14:48,724
I wasn't completely honest...
348
00:14:48,759 --> 00:14:52,094
Because it's not just Marcus.
349
00:14:54,231 --> 00:14:56,465
I'm gonna miss you too.
350
00:15:02,105 --> 00:15:04,040
Well, I better go and tune my uke.
351
00:15:04,074 --> 00:15:07,243
- Oh, you're still coming?
- I wouldn't miss it.
352
00:15:09,513 --> 00:15:11,414
[Slurps]
353
00:15:14,785 --> 00:15:17,086
[Swallows] Oh.
354
00:15:22,025 --> 00:15:24,126
Darling, what are you doing?
355
00:15:24,161 --> 00:15:26,329
I'm throwing away all signs of Will.
356
00:15:26,363 --> 00:15:28,831
Oh.
357
00:15:28,865 --> 00:15:31,701
What's that?
358
00:15:31,735 --> 00:15:33,736
It was my first rib.
359
00:15:33,770 --> 00:15:36,405
I saved the bone.
360
00:15:36,440 --> 00:15:39,942
Well, that is very touching
and very unsanitary.
361
00:15:39,976 --> 00:15:41,811
[Sighs] Don't worry, mom.
362
00:15:41,845 --> 00:15:44,313
I'm done with ribs...
363
00:15:44,348 --> 00:15:46,182
Just like I'm done with Will.
364
00:15:46,216 --> 00:15:48,617
Lovey, can I talk to you for a minute?
365
00:15:48,652 --> 00:15:50,886
I know it's hard,
366
00:15:50,921 --> 00:15:54,156
but it would mean a lot to Will
367
00:15:54,191 --> 00:15:56,125
if you'd come to the concert tonight,
368
00:15:56,159 --> 00:15:57,482
because, you know,
369
00:15:57,514 --> 00:15:59,951
friends show up for each other, don't they?
370
00:15:59,967 --> 00:16:01,139
Will's not my friend.
371
00:16:01,190 --> 00:16:03,658
I know you think that, but it's not true.
372
00:16:03,692 --> 00:16:06,360
He'll always be your friend.
373
00:16:06,395 --> 00:16:08,296
He fell in love, Marcus.
374
00:16:08,330 --> 00:16:10,598
People fall in love.
375
00:16:10,632 --> 00:16:12,166
[Sighs]
376
00:16:12,201 --> 00:16:13,801
Come on, I'll stay here with you tonight.
377
00:16:13,836 --> 00:16:16,838
- We'll do something fun.
- No, no, you should go.
378
00:16:16,872 --> 00:16:19,874
I heard you doing your vocal exercises.
379
00:16:19,908 --> 00:16:21,442
You're in good voice tonight.
380
00:16:21,477 --> 00:16:24,979
The people deserve to hear you sing.
381
00:16:25,013 --> 00:16:28,883
* Oh *
382
00:16:28,917 --> 00:16:31,319
* Oh *
383
00:16:33,288 --> 00:16:35,890
[Cheers and applause]
384
00:16:35,924 --> 00:16:38,259
Sriracha!
385
00:16:41,430 --> 00:16:42,964
Thank you very much.
386
00:16:42,998 --> 00:16:45,066
[Cheers and applause continue]
387
00:16:45,100 --> 00:16:46,567
Thank you very, very much.
388
00:16:46,602 --> 00:16:49,170
Uh, we're gonna slow it down a little now.
389
00:16:49,204 --> 00:16:52,673
This song is for a special friend.
390
00:16:52,708 --> 00:16:54,509
Uh, we sang it once together.
391
00:16:54,543 --> 00:16:57,111
He's not here, but I wish he was.
392
00:16:57,146 --> 00:17:01,249
[Gentle acoustic guitar music]
393
00:17:01,283 --> 00:17:04,452
* You're insecure *
394
00:17:04,486 --> 00:17:06,320
* Don't know what for *
395
00:17:06,355 --> 00:17:07,889
* You're turning heads *
396
00:17:07,923 --> 00:17:11,392
* When you walk through the door *
397
00:17:11,426 --> 00:17:14,295
* Don't need makeup *
398
00:17:14,329 --> 00:17:17,365
* To cover up *
399
00:17:17,399 --> 00:17:21,803
* Being the way that you are is enough *
400
00:17:21,837 --> 00:17:25,606
* And everyone else in the room *
401
00:17:25,641 --> 00:17:27,575
* Can see it *
402
00:17:27,609 --> 00:17:31,479
* Everyone else but you *
403
00:17:31,513 --> 00:17:36,784
* Baby, you light up my
world like nobody else *
404
00:17:36,819 --> 00:17:39,687
* The way that you flip your hair *
405
00:17:39,721 --> 00:17:42,557
* Gets me overwhelmed *
406
00:17:42,591 --> 00:17:44,058
- Marcus?
- [Door opens, closes]
407
00:17:44,093 --> 00:17:46,828
* When you smile at the
ground it ain't hard to tell *
408
00:17:46,862 --> 00:17:48,963
* You don't know *
409
00:17:48,997 --> 00:17:50,798
* Oh-oh *
410
00:17:50,833 --> 00:17:52,900
* You don't know you're beautiful *
411
00:17:52,935 --> 00:17:55,536
* If only you saw *
412
00:17:55,571 --> 00:17:57,338
* What I can see *
413
00:17:57,372 --> 00:18:02,477
* You'll understand why I
want you so desperately *
414
00:18:02,511 --> 00:18:05,379
* Right now I'm looking at you *
415
00:18:05,414 --> 00:18:07,615
* And I can't believe *
416
00:18:07,649 --> 00:18:09,617
* You don't know *
417
00:18:09,651 --> 00:18:11,085
* Oh-oh *
418
00:18:11,120 --> 00:18:13,654
* You don't know you're beautiful *
419
00:18:13,689 --> 00:18:16,124
* Oh, oh-oh *
420
00:18:16,158 --> 00:18:18,726
* That's what makes you beautiful *
421
00:18:22,798 --> 00:18:25,400
* So come on *
422
00:18:25,434 --> 00:18:27,769
* You got it wrong *
423
00:18:27,803 --> 00:18:29,604
* To prove I'm right *
424
00:18:29,638 --> 00:18:33,040
* I put it in a song *
425
00:18:33,075 --> 00:18:36,210
* I don't know why *
426
00:18:36,245 --> 00:18:39,013
* You're being shy *
427
00:18:39,047 --> 00:18:41,082
* And turning away *
428
00:18:41,116 --> 00:18:44,285
* When I look in your eyes *
429
00:18:44,319 --> 00:18:47,488
Both: * and everyone else in the room *
430
00:18:47,523 --> 00:18:49,323
* Can see it *
431
00:18:49,358 --> 00:18:53,428
* Everyone else but you *
432
00:18:53,462 --> 00:18:56,297
* Baby, you light up my world *
433
00:18:56,332 --> 00:18:58,366
* Like nobody else *
434
00:18:58,400 --> 00:19:01,536
* The way that you flip your hair *
435
00:19:01,570 --> 00:19:03,738
* Gets me overwhelmed *
436
00:19:03,772 --> 00:19:06,407
* But when you smile at the ground *
437
00:19:06,442 --> 00:19:08,876
* It ain't hard to tell *
438
00:19:08,911 --> 00:19:10,678
* You don't know *
439
00:19:10,712 --> 00:19:12,380
* Oh-oh *
440
00:19:12,414 --> 00:19:14,949
* You don't know you're beautiful *
441
00:19:14,983 --> 00:19:19,187
* If only you saw what I can see *
442
00:19:19,221 --> 00:19:24,158
* You'd understand why I
want you so desperately *
443
00:19:24,193 --> 00:19:26,928
* Right now I'm looking at you *
444
00:19:26,962 --> 00:19:29,297
* And I can't believe *
445
00:19:29,331 --> 00:19:31,165
* You don't know *
446
00:19:31,200 --> 00:19:32,734
* Oh-oh *
447
00:19:32,768 --> 00:19:35,436
* You don't know you're beautiful *
448
00:19:35,471 --> 00:19:37,839
* Oh, oh-oh *
449
00:19:37,873 --> 00:19:42,076
* That's what makes you beautiful *
450
00:19:42,111 --> 00:19:45,013
[Cheers and applause]
451
00:19:48,383 --> 00:19:49,283
Wait.
452
00:19:49,318 --> 00:19:50,451
That's great, man,
453
00:19:50,486 --> 00:19:52,053
but, Katie... which one is she again?
454
00:19:52,087 --> 00:19:54,055
- She was my first kiss.
- Mm, that's right.
455
00:19:54,089 --> 00:19:55,656
The whole romance thing is over now,
456
00:19:55,691 --> 00:19:59,026
but she's actually my first
bona fide friend, Will.
457
00:19:59,061 --> 00:20:01,095
Your first bona fide friend.
458
00:20:01,130 --> 00:20:02,830
That is cause for celebration.
459
00:20:02,865 --> 00:20:03,898
Bring it in.
460
00:20:03,932 --> 00:20:05,767
Both: Clink.
461
00:20:07,870 --> 00:20:09,670
Darling...
462
00:20:09,705 --> 00:20:13,207
I made you a lovely sprout
and cashew cheese sandwich,
463
00:20:13,242 --> 00:20:14,642
and I've actually also got
464
00:20:14,676 --> 00:20:17,845
all sorts of fermented
yummies inside if you want.
465
00:20:17,880 --> 00:20:20,848
Marcus?
466
00:20:20,883 --> 00:20:24,185
Darling?
467
00:20:24,219 --> 00:20:25,420
I'm dead.
468
00:20:25,454 --> 00:20:28,524
Marcus, look at me. Remain calm.
469
00:20:28,562 --> 00:20:31,624
Go and take that picture off the wall.
470
00:20:33,237 --> 00:20:35,262
- What?
- Just do it.
471
00:20:36,981 --> 00:20:39,118
- Do you want me to come up?
- __
472
00:20:39,155 --> 00:20:40,168
Marcus?
473
00:20:40,181 --> 00:20:42,693
- A rib chute.
- Oh, my gosh, Will, you're a genius.
474
00:20:42,743 --> 00:20:44,331
I got to go. Same time next week?
475
00:20:44,368 --> 00:20:46,443
Without a doubt. Go! Go!
476
00:20:46,980 --> 00:20:47,892
Marcus?
477
00:20:58,825 --> 00:21:02,837
Sync and corrections by madhatters
www.addic7ed.com
478
00:21:02,887 --> 00:21:07,437
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.