All language subtitles for 8 Simple Rules s01e25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,860 - Hi, honey. - Can't talk. On a roll. 2 00:00:02,900 --> 00:00:06,900 - Well, you could at least say hello. - Hello. Can't talk. On a roll. 3 00:00:07,020 --> 00:00:10,500 No, it's just that when somebody interrupts your concentration, 4 00:00:10,580 --> 00:00:15,460 you know, like now, you may never get it back. You know, like now. 5 00:00:15,500 --> 00:00:17,220 But... But family comes first. 6 00:00:18,500 --> 00:00:21,380 Hey. Did you have a good time visiting Mom at the hospital? 7 00:00:21,460 --> 00:00:23,820 - I don't wanna talk about it. - Thank you, Cate. 8 00:00:23,900 --> 00:00:25,380 I almost missed out on that. 9 00:00:25,500 --> 00:00:27,580 Yeah, she came to meet me for lunch 10 00:00:27,660 --> 00:00:30,580 and I made the mistake of taking her on a tour. 11 00:00:30,660 --> 00:00:33,300 I saw kids who were hospitalized for malnutrition 12 00:00:33,380 --> 00:00:35,860 after we gorged ourselves in the cafeteria. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 I had a salad. 14 00:00:40,200 --> 00:00:42,440 With dressing on the side. Honest. 15 00:00:42,520 --> 00:00:45,920 - The world sucks. - Here, oh dark one. 16 00:00:45,960 --> 00:00:48,560 The hospital is doing something to fight child hunger: 17 00:00:48,640 --> 00:00:50,400 The Great American Bake Sale. 18 00:00:50,440 --> 00:00:54,640 Great idea. Then later, we can create world peace with a kissing booth. 19 00:00:54,720 --> 00:00:57,280 And your sarcasm feeds people how? 20 00:00:59,200 --> 00:01:02,160 "Share Our Strength is a leading relief organization 21 00:01:02,200 --> 00:01:04,840 committed to ending hunger and poverty." 22 00:01:04,920 --> 00:01:07,480 - With a bake sale? - Lots of bake sales. 23 00:01:07,560 --> 00:01:11,560 All over the country. And all the money goes to feed needy kids. 24 00:01:11,640 --> 00:01:13,640 Oh. That's cool. 25 00:01:13,720 --> 00:01:16,480 Anybody smell smoke? 'Cause Daddy's on fire. 26 00:01:18,280 --> 00:01:19,560 Hey, everybody. 27 00:01:19,640 --> 00:01:23,880 - Kyle? Bridget? You're together? - No. It's just temporary. 28 00:01:23,960 --> 00:01:26,000 We're together for the sake of our baby. 29 00:01:26,040 --> 00:01:27,680 Whoa. 30 00:01:27,760 --> 00:01:31,080 Fire's out. Somebody explain. Fast. Now. What, what, what, what? 31 00:01:31,160 --> 00:01:33,600 We got paired to do this assignment in health class. 32 00:01:33,680 --> 00:01:36,840 We have to take care of this stupid flour sack baby. 33 00:01:36,920 --> 00:01:40,760 Say hello to the newest member of the Hennessy family... 34 00:01:41,600 --> 00:01:43,440 - Baby H. - What? 35 00:01:43,480 --> 00:01:47,200 Oh, yeah! It's to teach girls what it's like to be a teen mom, 36 00:01:47,280 --> 00:01:50,600 - and boys what it's like to be a dad. - Exactly. See ya. 37 00:01:51,000 --> 00:01:54,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 38 00:02:10,160 --> 00:02:11,920 Let me see it. 39 00:02:13,120 --> 00:02:16,920 Pale, doughy, built low to the ground. 40 00:02:17,840 --> 00:02:19,320 At least he's Irish. 41 00:02:20,280 --> 00:02:22,440 How long you have to take care of the tyke? 42 00:02:22,520 --> 00:02:25,280 Forever. A week. It's not a tyke. It's an ingredient. 43 00:02:25,360 --> 00:02:29,160 Oh, look, he's enriched. My side of the family, Cate. 44 00:02:29,240 --> 00:02:31,600 Bridgie, this is gonna be good for you. 45 00:02:31,640 --> 00:02:35,240 To see how hard it is to take care of the baby your father and I pray 46 00:02:35,320 --> 00:02:38,080 - you won't have for years. - No. This is worse than a baby. 47 00:02:38,160 --> 00:02:42,080 We have to feed it, change its diapers, basically do everything for it. 48 00:02:42,160 --> 00:02:45,680 Whereas, a real baby, you can pretty much leave in a pasture. 49 00:02:46,200 --> 00:02:49,680 You were such helpless little bundles of love when you were babies. 50 00:02:49,760 --> 00:02:52,800 - You couldn't walk, talk... - Spare the trip down memory lane. 51 00:02:52,920 --> 00:02:54,800 Couldn't talk back. 52 00:02:55,560 --> 00:02:58,520 This is ridiculous. How am I supposed to raise a bag of flour? 53 00:02:58,600 --> 00:02:59,520 Add yeast. 54 00:03:00,600 --> 00:03:05,720 - Bridget! Don't manhandle the baby! - Yeah, and I am not cleaning that up. 55 00:03:05,840 --> 00:03:09,160 Wait. You have to sign this slip that says you'll supervise me 56 00:03:09,240 --> 00:03:11,880 and make sure I do everything. Blah, blah, blah, blah, 57 00:03:11,960 --> 00:03:14,800 because Mrs. Rule wants you to spy on me. She's a total perv, 58 00:03:14,880 --> 00:03:18,080 and she wears old lady glasses and those shoes like Mom's. 59 00:03:18,160 --> 00:03:21,160 The good thing is it's an easy A and helps me qualify for my trip 60 00:03:21,240 --> 00:03:23,800 - to Washington when I'm a senior. - That trip is cool. 61 00:03:23,880 --> 00:03:26,880 Yeah, I know. Rachel Dunleavy even got mono on it last year. 62 00:03:27,760 --> 00:03:29,440 What's wrong with my shoes? 63 00:03:29,560 --> 00:03:32,560 Two AM feedings? Four AM... We have to supervise all this? 64 00:03:32,600 --> 00:03:35,800 You know, I work long hours. They're comfortable. 65 00:03:35,880 --> 00:03:39,000 It's the honor system. Check the boxes and say I did everything. 66 00:03:39,080 --> 00:03:40,680 I get an A and you sleep. Win-win. 67 00:03:40,760 --> 00:03:45,000 Absolutely not, Bridget. This exercise will hopefully... 68 00:03:45,080 --> 00:03:48,200 - Teach me responsibility? - Scare the hell out of you! 69 00:03:48,640 --> 00:03:51,400 And we are not gonna let you flake on this. Right, Paul? 70 00:03:51,480 --> 00:03:54,040 Two AM feedings? I need my eight hours, Cate. 71 00:03:54,840 --> 00:03:57,160 You know, honey, you don't have to do it, 72 00:03:57,240 --> 00:04:01,400 because I'm sure that Kyle would be happy to come over here at 2:00 73 00:04:01,520 --> 00:04:04,080 in the morning, go in Bridget's room and wake her up. 74 00:04:04,120 --> 00:04:06,400 - It'd be like old times. - I'm in. 75 00:04:10,280 --> 00:04:12,360 OK, I officially hate parenting. 76 00:04:12,440 --> 00:04:15,440 - Mommy have a couple of rough days? - Don't even joke. 77 00:04:15,560 --> 00:04:17,840 I'm exhausted, I'm weak and I have a pre-zit. 78 00:04:17,880 --> 00:04:20,480 Pre-zit? You look like a Dalmatian. 79 00:04:20,560 --> 00:04:23,760 Hey, there's my little guy. 80 00:04:24,880 --> 00:04:28,600 Are you a good baby brother? Yes, you are! 81 00:04:28,640 --> 00:04:31,240 I got your nose! 82 00:04:31,320 --> 00:04:35,120 It doesn't have a nose! And stop fawning over it like it's real. 83 00:04:35,160 --> 00:04:38,000 It's just nice not to be the youngest for a change. 84 00:04:38,040 --> 00:04:40,280 Welcome to middle-childhood. It's a picnic. 85 00:04:40,360 --> 00:04:43,400 You're right. I'm feeling neurotic and ignored already. 86 00:04:44,600 --> 00:04:47,400 I think I need to go cry for no apparent reason. 87 00:04:47,480 --> 00:04:49,080 - Shut up. - [Paul] OK, everybody, 88 00:04:49,160 --> 00:04:52,760 I really have to finish my column. Nobody distract... Is that pound cake? 89 00:04:52,840 --> 00:04:55,560 It's not for you. It's for the Great American Bake Sale. 90 00:04:55,640 --> 00:04:58,920 - Kerry got her whole school to sign up. - They're really into it. 91 00:04:59,000 --> 00:05:01,600 They haven't been this excited since Name the Drug Dog. 92 00:05:01,680 --> 00:05:04,800 - Dad, you should get involved. - I am. I was gonna eat the pound cake. 93 00:05:04,880 --> 00:05:05,960 [grunts] 94 00:05:07,040 --> 00:05:10,600 Come on, little guy. Let's get out of here. Baking's for girls. 95 00:05:10,680 --> 00:05:12,800 That's the dumbest thing I've heard you say. 96 00:05:12,880 --> 00:05:15,520 Some of the world's greatest chefs are men. 97 00:05:15,600 --> 00:05:17,680 So's half the Ice Capades. 98 00:05:18,520 --> 00:05:20,200 - Grab an apron! - Oh, man. 99 00:05:20,280 --> 00:05:22,800 Hey, is that Banky? 100 00:05:22,880 --> 00:05:27,440 That's the little blanket you all used when you were babies. Oh, I love... 101 00:05:27,560 --> 00:05:30,760 It still has baby smell on it, I love the baby smell. 102 00:05:30,840 --> 00:05:35,200 - You also love the smell of fertilizer. - That was one of my best columns. 103 00:05:35,320 --> 00:05:38,400 - OK, I'm going back to bed. - Bridget, you forgot your child. 104 00:05:38,480 --> 00:05:41,800 God, I hate this! I have no life. I'm in hell! 105 00:05:41,880 --> 00:05:44,560 Boy, that takes me back. 106 00:05:44,600 --> 00:05:46,320 - You don't mean that. - Yes, I do. 107 00:05:46,360 --> 00:05:49,600 I hate men for doing this. I'm never going near another man again! 108 00:05:49,720 --> 00:05:51,400 Alrighty, then. 109 00:05:54,080 --> 00:05:57,080 - [alarm clock beeping] - [groaning] 110 00:05:59,360 --> 00:06:00,920 Honey. Honey. 111 00:06:02,400 --> 00:06:05,400 Well, this is a pleasant surprise. 112 00:06:05,480 --> 00:06:10,000 Yeah, it would be, but it's 2:00. It's time for Bridget to feed her baby. 113 00:06:10,080 --> 00:06:11,760 [groans] 114 00:06:13,480 --> 00:06:16,520 Remember when you used to do that? You were so good. 115 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 So much better than I was. I was terrible. 116 00:06:18,680 --> 00:06:22,080 Well, nice try. I did my time. Go. 117 00:06:22,200 --> 00:06:26,760 OK, but when I get back, no pleasant surprises for you... 118 00:06:26,840 --> 00:06:28,680 ...unless you really want to. 119 00:06:32,760 --> 00:06:36,440 Bridget, no, honey. You have to test it on your wrist first. 120 00:06:36,520 --> 00:06:38,320 Ow! Ow, ow, ow! 121 00:06:38,360 --> 00:06:40,160 Maybe you should shake it a little. 122 00:06:40,240 --> 00:06:43,560 I can't. I'm sleepy. And, oh, yeah, I don't care. 123 00:06:43,640 --> 00:06:48,000 Honey, it's on your checklist, along with burping and rocking it to sleep. 124 00:06:48,080 --> 00:06:52,400 Look, you got another tear. And the seal is completely undone. 125 00:06:52,440 --> 00:06:54,920 You gotta take better care of this little fellow. 126 00:06:55,000 --> 00:06:57,720 Dad, let's look at the big picture here. It's health class. 127 00:06:57,800 --> 00:06:59,680 OK, come on. Help me tape him up. 128 00:06:59,760 --> 00:07:01,200 [oven timer chimes] 129 00:07:02,160 --> 00:07:05,480 - Care Bear, you're baking now? - Yeah. Bake sale's this weekend. 130 00:07:05,560 --> 00:07:07,280 You see that? That is commitment. 131 00:07:07,360 --> 00:07:09,920 It's the middle of the night and Kerry is wide awake. 132 00:07:10,000 --> 00:07:12,200 Daddy, are you saying Kerry's on drugs? 133 00:07:12,280 --> 00:07:13,560 Bridget, stop it! 134 00:07:13,680 --> 00:07:17,400 Come on. Find some tape. All right, your baby had a stinky. 135 00:07:18,200 --> 00:07:21,840 [Bridget] Vile. Can't we just put it on the black market and I'll take a D? 136 00:07:25,040 --> 00:07:27,880 Did you look for it? It's the drawer with the tape measure. 137 00:07:27,960 --> 00:07:31,120 What drawer is that? Your mother changes 'em once a week. 138 00:07:31,160 --> 00:07:34,480 It's like the launch codes. God! 139 00:07:35,760 --> 00:07:38,400 - Oh, man. - What? I didn't do anything. 140 00:07:38,520 --> 00:07:40,960 No, no, I'm just thinking how much this reminds me 141 00:07:41,080 --> 00:07:43,680 of when I would stay up late nights with you guys. 142 00:07:43,760 --> 00:07:45,120 [both] Aww. 143 00:07:45,200 --> 00:07:47,560 - Changing your diapers. - [both] Eww. 144 00:07:47,640 --> 00:07:49,640 - Bathing you in the sink. - Stop. 145 00:07:49,720 --> 00:07:52,360 This flour reminds me of powdering your little bottoms. 146 00:07:52,440 --> 00:07:53,800 - Gross! - Stop it! 147 00:07:53,880 --> 00:07:55,800 Bridget, you forgot... 148 00:07:55,880 --> 00:07:57,760 Is this baby losing weight? 149 00:08:00,120 --> 00:08:02,520 OK, don't panic, but I think I lost my baby. 150 00:08:02,600 --> 00:08:04,880 - What?! - I knew you'd be all "what?" 151 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 - How? - I knew you'd be all "how?" 152 00:08:07,720 --> 00:08:10,480 Bridget, tell me you didn't leave him in the car again? 153 00:08:11,480 --> 00:08:14,000 I was upstairs giving him a time-out in his room. 154 00:08:14,040 --> 00:08:18,440 - Oh, was he being a bad sack of flour? - You have no idea. 155 00:08:18,520 --> 00:08:22,640 - I went back upstairs and he was gone. - He must be around here somewhere. 156 00:08:22,720 --> 00:08:25,160 You don't just lose a baby, do you, Paul? 157 00:08:25,840 --> 00:08:29,640 - Once. I lost Kerry once. - What?! 158 00:08:29,720 --> 00:08:32,560 No... It was in the department store. I was trying on hats, 159 00:08:32,640 --> 00:08:36,440 and you sorta crawled off. We found you later in the housewares department. 160 00:08:36,480 --> 00:08:40,920 You'd curled up inside a salad bowl. It was the cutest thing. 161 00:08:41,000 --> 00:08:43,960 - You had to be there. - Apparently, I was. 162 00:08:44,960 --> 00:08:48,000 Oh, my God! Thank goodness, you're safe! Kidnapper. 163 00:08:48,120 --> 00:08:51,240 I was just giving him a face. I got tired of guessing his mood. 164 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 - Give it. - Don't hurt the boy! 165 00:08:53,040 --> 00:08:54,920 Never hurt the boy. 166 00:08:55,000 --> 00:08:58,440 - You lost me? - Oh, honey, we didn't lose you. 167 00:08:58,520 --> 00:09:01,160 - He lost you. - [oven timer chimes] 168 00:09:01,240 --> 00:09:05,360 - My cookies are ready. - Wait, Rory, you're baking cookies? 169 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Big cookies. 170 00:09:07,640 --> 00:09:09,840 Man cookies. 171 00:09:09,880 --> 00:09:11,800 Cookies with nuts. 172 00:09:18,320 --> 00:09:19,880 [Cate yawning] 173 00:09:19,960 --> 00:09:22,520 - Paul? Do you know what time it is? - Two AM. 174 00:09:22,600 --> 00:09:26,520 - Bridget finished feeding the baby. - Yeah, I can see that. 175 00:09:26,600 --> 00:09:28,720 Beach. Wake up, honey. Come on. It's late. 176 00:09:28,800 --> 00:09:30,400 Oh, OK. 177 00:09:31,520 --> 00:09:33,800 - Wait, the baby! - I got it. 178 00:09:37,120 --> 00:09:39,880 Paul, you're not supposed to do her work for her. 179 00:09:39,960 --> 00:09:44,520 Well, no, it's just that she's so tired, and she's got that pre-zit. 180 00:09:46,160 --> 00:09:49,720 Look at us, Cate, up late with the baby again. How many times did we do this? 181 00:09:49,800 --> 00:09:51,920 - Oh... A million. - Yeah. 182 00:09:52,000 --> 00:09:55,400 Two. Sure seemed like it. 183 00:09:55,480 --> 00:09:57,200 Yeah. 184 00:09:57,280 --> 00:10:00,720 Boy, they were so beautiful then. And bald. 185 00:10:00,800 --> 00:10:03,440 And we got to pick their friends. 186 00:10:03,480 --> 00:10:06,440 And they'd look up at us with pure love. 187 00:10:12,880 --> 00:10:14,320 You know what I'm thinking? 188 00:10:15,680 --> 00:10:18,480 What do you say we try for another one? 189 00:10:18,520 --> 00:10:20,040 Hmm? 190 00:10:21,480 --> 00:10:22,920 We'll talk. 191 00:10:27,000 --> 00:10:31,200 OK. Who do you think is cuter: Hunter or Brad? 192 00:10:31,280 --> 00:10:33,920 OK, what about Charlie or Connor? 193 00:10:34,040 --> 00:10:38,520 OK, now here's the really big one: Brad or Charlie? 194 00:10:38,600 --> 00:10:42,400 Me too. I just love Ashley. We can talk about anything. 195 00:10:43,880 --> 00:10:45,840 Bridget's getting good with the baby. 196 00:10:45,880 --> 00:10:49,120 I remember when you could do all that stuff holding her and Kerry. 197 00:10:49,240 --> 00:10:51,640 Yeah, while you watched football and drank beer. 198 00:10:51,720 --> 00:10:53,760 At least I never dropped the beer. 199 00:10:54,640 --> 00:10:58,120 - What?! - You know, I'll tell you something. 200 00:11:00,160 --> 00:11:02,760 This project takes me back to when they were little, 201 00:11:02,840 --> 00:11:06,120 crawling, laughing, you know, making those little cooing sounds. 202 00:11:06,200 --> 00:11:08,400 Yeah, and the crib was made of chocolate. 203 00:11:08,440 --> 00:11:09,960 Yeah! 204 00:11:10,040 --> 00:11:12,480 Can I borrow the car? I wanna go see Dana's band. 205 00:11:12,600 --> 00:11:14,960 What about little Jimmy Breslin there? 206 00:11:15,000 --> 00:11:18,800 Like you're not all naming it too, right? 207 00:11:18,920 --> 00:11:21,280 Fine. I'll drop it off at its grandparents'. 208 00:11:21,360 --> 00:11:22,960 - No! - No. 209 00:11:23,000 --> 00:11:25,440 Bridget, the baby never goes away. 210 00:11:25,520 --> 00:11:28,120 Unless you lose it in the men's department. 211 00:11:28,200 --> 00:11:31,800 - An hour later we found you. - An hour?! 212 00:11:33,440 --> 00:11:36,760 Look, the point is, it's not always fun. 213 00:11:36,840 --> 00:11:39,880 - Well, what if I got a babysitter? - No. 214 00:11:39,960 --> 00:11:41,240 Paul, wait. 215 00:11:41,320 --> 00:11:44,600 You know, if you can find a babysitter for Saturday night, 216 00:11:44,680 --> 00:11:47,120 that you trust to do everything that you would do, 217 00:11:47,240 --> 00:11:50,280 then that's being a responsible parent, and you can go out. 218 00:11:50,360 --> 00:11:53,160 Just find a babysitter? That's it? [scoffs] No problem. 219 00:11:53,240 --> 00:11:56,120 [groans] That is the fourth person who said no. 220 00:11:56,200 --> 00:11:59,760 You find out who your friends are when you ask to watch your sack of flour. 221 00:12:01,000 --> 00:12:03,760 - Kerry? - No way. I'm too busy. 222 00:12:03,800 --> 00:12:07,800 But I'm an unwed mother. It takes a village. 223 00:12:07,920 --> 00:12:10,640 Yeah, well, this villager's busy baking all night. 224 00:12:10,680 --> 00:12:13,560 OK, fine. I'll find somebody else. God. 225 00:12:14,520 --> 00:12:16,560 Kerry, feel. 226 00:12:16,600 --> 00:12:19,560 Is Benicio Del Toro getting lighter? 227 00:12:19,640 --> 00:12:22,760 No, you're probably getting stronger. 228 00:12:22,840 --> 00:12:25,720 - Really? 'Cause I don't feel stronger. - I love your hair. 229 00:12:25,800 --> 00:12:27,600 It turned out great, didn't it? 230 00:12:29,160 --> 00:12:31,800 OK, Care Bear, we're off to the movies. 231 00:12:31,920 --> 00:12:36,040 Wow. Look at this. You might change the world after all. 232 00:12:36,120 --> 00:12:38,160 - Stop it. - Oh, I couldn't be prouder. 233 00:12:38,200 --> 00:12:41,400 - I'm just blown away. - Yeah, we don't need to get popcorn. 234 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Hey! 235 00:12:43,800 --> 00:12:45,600 But what's a movie without popcorn? 236 00:12:45,680 --> 00:12:48,120 - [doorbell rings] - That's Kyle. I gotta go. 237 00:12:48,200 --> 00:12:51,720 - Kyle? I thought you weren't going out. - We're not. He just drives. 238 00:12:51,800 --> 00:12:54,360 Then we go separate ways, hook up and he drives me home. 239 00:12:54,440 --> 00:12:56,520 Isn't that what you did when you were dating? 240 00:12:56,600 --> 00:13:00,000 No. When we were dating, he drove me places, then we went our separate ways, 241 00:13:00,120 --> 00:13:03,280 we hooked up at the end and then he drove me home. It's different. 242 00:13:03,320 --> 00:13:05,240 Yeah, God, Mom! 243 00:13:05,280 --> 00:13:08,520 - What are you gonna do with Jimmy? - Don't worry. I got a sitter. 244 00:13:08,600 --> 00:13:11,040 What loser has nothing better to do on a Saturday? 245 00:13:11,160 --> 00:13:13,200 Thanks for the dough, Bridget. 246 00:13:14,520 --> 00:13:17,440 Don't worry about a thing. The baby's in good hands. 247 00:13:17,520 --> 00:13:19,600 Isn't that right, Frodo? 248 00:13:20,240 --> 00:13:23,840 - Oh, look, it's Mr. Absentee Father. - Oh, stop calling me that. 249 00:13:23,920 --> 00:13:26,120 You're the reason we're stuck with this baby. 250 00:13:26,200 --> 00:13:29,120 - It was an easy A. - Yeah, easy for you. 251 00:13:29,200 --> 00:13:32,520 "Come on, Bridget, let's take that class. Everybody's doing it." 252 00:13:32,600 --> 00:13:36,840 - You wanted it just as bad as I did! - So now it's always the girl's fault. 253 00:13:36,920 --> 00:13:39,080 - I didn't say that. - No guys will look at me 254 00:13:39,160 --> 00:13:41,720 because I'm carrying your sack of flour. 255 00:13:43,680 --> 00:13:46,120 - The best assignment ever. - Yeah! 256 00:13:53,440 --> 00:13:56,000 [clicking teeth] 257 00:13:56,080 --> 00:13:58,040 - What? - Nothing. 258 00:14:00,920 --> 00:14:02,840 [sighs deeply] 259 00:14:05,160 --> 00:14:08,960 It's just that you're supposed to sift the flour so it doesn't get too packed 260 00:14:09,040 --> 00:14:12,720 and you don't wind up with dry cookies, like your last batch. 261 00:14:14,160 --> 00:14:16,160 Some people like them crunchy. 262 00:14:24,320 --> 00:14:27,080 Oh, my God! 263 00:14:27,160 --> 00:14:30,280 - You got shell in it! - So? I'll get it out. God! 264 00:14:30,360 --> 00:14:32,960 Not with your fingers! I can't believe you! 265 00:14:33,040 --> 00:14:35,840 Just... get out of my kitchen! 266 00:14:37,440 --> 00:14:39,280 - How was the concert? - Pretty good. 267 00:14:39,320 --> 00:14:42,960 Yeah. Dana's band wrote this new song, Light My Fire. 268 00:14:43,040 --> 00:14:44,600 - Nice try, Dana. - Yeah. 269 00:14:46,160 --> 00:14:47,760 - Hey, Bridget. - Hi. 270 00:14:47,800 --> 00:14:50,760 So how did Uncle Rory do babysitting? 271 00:14:50,840 --> 00:14:54,120 Uncle Rory. That's funny, Grandma H. 272 00:14:54,880 --> 00:14:56,080 What did you call me? 273 00:15:00,520 --> 00:15:02,000 So, Rory, where's the baby? 274 00:15:02,120 --> 00:15:06,880 First of all, the important thing is I'm OK. 275 00:15:09,000 --> 00:15:11,520 And we're relieved... for now. Go on. 276 00:15:11,600 --> 00:15:14,880 Well, I was jonesing for a slushie, so we skate down to the market. 277 00:15:14,960 --> 00:15:16,800 You know, where the owner hates Dad? 278 00:15:16,880 --> 00:15:19,960 He calls me Mr. Need A Penny. 279 00:15:20,040 --> 00:15:22,320 All of a sudden, these giant biker guys walk in. 280 00:15:22,400 --> 00:15:25,040 They're all, "Look at the kid with the bag of flour." 281 00:15:25,160 --> 00:15:29,160 I'm all, "Look at the stupid biker guys with no necks and German army helmets." 282 00:15:31,160 --> 00:15:34,440 Turns out the bikers can dish it out, but they can't take it. 283 00:15:34,520 --> 00:15:37,760 So they started chasing me, and I dropped Frodo. 284 00:15:37,840 --> 00:15:41,000 - Rory! - The important thing is I'm OK. 285 00:15:41,760 --> 00:15:45,200 Now I'm gonna flunk and it's all his fault. I'm gonna kill him! 286 00:15:45,280 --> 00:15:49,160 Cate, it is 11:35. It's still Saturday. Pay up. 287 00:15:49,240 --> 00:15:52,080 Twenty-five minutes, that dollar would have been mine. 288 00:15:52,120 --> 00:15:53,080 Come on! 289 00:15:54,000 --> 00:15:55,760 You both bet I couldn't do it? 290 00:15:57,560 --> 00:16:00,800 Bridget, it's not like it sounds. It's, uh... 291 00:16:04,000 --> 00:16:05,280 [knock on door] 292 00:16:07,160 --> 00:16:09,240 Bridget, we're really sorry. 293 00:16:09,360 --> 00:16:12,360 Yeah, that was completely insensitive of us. 294 00:16:12,440 --> 00:16:14,080 What? You were right. 295 00:16:14,160 --> 00:16:17,960 I can't even keep a sack of flour alive. I'm a terrible fake mother. 296 00:16:18,040 --> 00:16:21,920 No, you're not. You're a kid in high school just doing her homework. 297 00:16:22,000 --> 00:16:25,040 Bottom line, it was just a sack of flour. 298 00:16:25,080 --> 00:16:27,440 And you're gonna be a great mom. 299 00:16:27,480 --> 00:16:30,440 Yeah, when the time comes, years from now, decades even. 300 00:16:31,000 --> 00:16:32,360 No, I won't. 301 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 You took this more seriously than either of us thought you would. 302 00:16:35,720 --> 00:16:39,680 Yeah, honey, you actually did so well, I could see you with a real baby. 303 00:16:39,760 --> 00:16:42,200 Whoa, Cate, pump the brakes, all right? 304 00:16:42,320 --> 00:16:45,200 But your mom... Your mom is right. You did a great job. 305 00:16:45,280 --> 00:16:47,080 I'm gonna check off all the boxes. 306 00:16:47,160 --> 00:16:49,000 - Really? - Uh-huh. 307 00:16:49,080 --> 00:16:51,280 - So I'll get my A? - Uh-huh. 308 00:16:51,320 --> 00:16:54,360 - I'll qualify for the Washington trip? - I guess so. 309 00:16:54,440 --> 00:16:56,080 Alrighty, then. 310 00:16:57,240 --> 00:16:59,800 She's not the deepest well, is she? 311 00:16:59,880 --> 00:17:02,840 For a nanosecond I thought she was into having the baby. 312 00:17:02,920 --> 00:17:04,760 I think that was you. 313 00:17:05,880 --> 00:17:10,400 Cate, it was so easy to know what they needed back then. 314 00:17:10,480 --> 00:17:12,160 You and I were their whole world. 315 00:17:12,280 --> 00:17:15,600 Well, you mostly, 'cause you had a leg up on the bonding 316 00:17:15,680 --> 00:17:17,280 because of your equipment. 317 00:17:17,360 --> 00:17:20,200 Getting up to nurse crying babies all night. 318 00:17:20,280 --> 00:17:22,880 Yeah, I got the better end of that deal. 319 00:17:22,960 --> 00:17:28,040 I remember I used to come into their rooms and just stare at them for hours. 320 00:17:28,120 --> 00:17:30,720 That was before they were old enough to say, well, 321 00:17:30,800 --> 00:17:32,240 "Get out of my room." 322 00:17:33,320 --> 00:17:36,720 Honey, it's natural to have those feelings. 323 00:17:36,800 --> 00:17:38,680 I have them sometimes, too. 324 00:17:38,800 --> 00:17:42,600 But then I tell myself not to spend too much time thinking 325 00:17:42,680 --> 00:17:47,200 about how wonderful they were that I miss how wonderful they are now. 326 00:17:47,280 --> 00:17:50,880 - So that's a no on the baby thing? - Oh, yeah. 327 00:17:52,600 --> 00:17:55,920 Besides, how could we possibly top the ones we've got? 328 00:17:55,960 --> 00:17:59,520 - They are pretty terrific. - [Bridget] Rory, I'm gonna kill you! 329 00:17:59,600 --> 00:18:03,360 - [Rory] Ow, ow! I can explain. - A dollar says she takes him. 330 00:18:03,440 --> 00:18:05,880 Why don't I just give you the money? 331 00:18:05,960 --> 00:18:08,480 What was Benicio doing in the trash? 332 00:18:08,560 --> 00:18:11,760 OK. I didn't lose the baby quite the way I told Mom and Dad. 333 00:18:11,840 --> 00:18:13,320 Murderer! 334 00:18:14,040 --> 00:18:17,000 I started out doing everything just like you said. 335 00:18:17,080 --> 00:18:20,280 Just hear me out. Everything started out fine. 336 00:18:20,360 --> 00:18:23,360 I was sitting there, pretending to give him his bottle. 337 00:18:23,440 --> 00:18:27,640 Well, I had milk in one hand and flour in the other, 338 00:18:27,680 --> 00:18:30,280 and the thought came to me: Eggs. 339 00:18:31,800 --> 00:18:34,200 And maybe just a dash of vanilla. 340 00:18:34,280 --> 00:18:38,280 I was only gonna take one scoop. But then I took another and another... 341 00:18:38,360 --> 00:18:42,200 No, wait. You were taking scoops of flour? I was taking scoops of flour. 342 00:18:42,280 --> 00:18:46,640 - I knew he was losing weight! - Before you hurt us, think of this: 343 00:18:47,600 --> 00:18:52,080 Frodo gave of himself so that others might live. 344 00:18:57,640 --> 00:18:59,400 Circle of life. 345 00:19:05,680 --> 00:19:07,480 So you really think it was a success? 346 00:19:07,560 --> 00:19:11,120 Only if you consider raising a lot of money and having a great time doing it 347 00:19:11,200 --> 00:19:14,440 - a success. - What a turnout you got from school. 348 00:19:14,520 --> 00:19:18,160 I'm just incredibly proud of you. Rory, your sister was amazing. 349 00:19:18,240 --> 00:19:20,880 - You should have seen her. - Oh, really? 350 00:19:20,960 --> 00:19:26,040 You should have seen the dinner I made... an hour ago. 351 00:19:27,600 --> 00:19:29,240 When you said you'd be home. 352 00:19:30,240 --> 00:19:31,840 Well, we're here now. 353 00:19:31,920 --> 00:19:35,720 Rory Hennessy does not serve cold lasagna. 354 00:19:36,000 --> 00:19:39,111 Best watched using Open Subtitles MKV Player 355 00:19:39,161 --> 00:19:43,711 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.