All language subtitles for 8 Simple Rules s01e24 Queen Bees and King Bees.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:11,748 Someone! I'm working! 2 00:00:11,752 --> 00:00:14,516 - [doorbell rings] - Does anyone hear that? 3 00:00:15,456 --> 00:00:17,321 Oh, yeah. Doorbell. 4 00:00:21,564 --> 00:00:24,328 - Oh, hi, boss. - Hi, Paul. Shouldn't you be working? 5 00:00:24,359 --> 00:00:26,054 No, actually, I... 6 00:00:26,079 --> 00:00:29,097 Rachel, your father's here! Hey, want some coffee? 7 00:00:29,102 --> 00:00:33,709 No. I'm running errands. My wife and I are having a party tomorrow night. 8 00:00:33,715 --> 00:00:35,546 Party. 9 00:00:35,567 --> 00:00:37,330 More like Mardi Gras. 10 00:00:37,387 --> 00:00:41,054 - You're having a party? - Oh, I would have invited you, Paul, 11 00:00:41,059 --> 00:00:42,720 but it's just my sportswriters. 12 00:00:42,747 --> 00:00:46,911 - You know, I used to write sports. - You sure did. 13 00:00:48,595 --> 00:00:51,860 Too bad you can't come, 'cause we're having lamb. Mmm. 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,433 - Bye. - Hey, bye, Mr. Hennessy. 15 00:00:57,437 --> 00:01:00,270 - I'll see you at my parents'... - Rachel! Time to go. 16 00:01:01,694 --> 00:01:03,184 See you, buddy. 17 00:01:05,690 --> 00:01:08,933 - Daddy, I need to check my e-mail. - Sweetheart, I'm working. 18 00:01:08,938 --> 00:01:11,031 Is that more important than your family? 19 00:01:11,050 --> 00:01:13,382 At the end of your life, are you gonna think back, 20 00:01:13,390 --> 00:01:17,417 - "If only I had more time to work"? - No. I'm thinking that right now. 21 00:01:18,361 --> 00:01:19,794 Bridget! 22 00:01:19,823 --> 00:01:23,847 Paul, she is mass e-mailing gossip about Jenna Sharpe. 23 00:01:23,852 --> 00:01:27,582 How many times have I told you not to slander my boss's daughter 24 00:01:28,500 --> 00:01:32,134 - from our home computer. - Oh, lovely, Paul. 25 00:01:32,140 --> 00:01:34,768 Jenna had something embarrassing happen, 26 00:01:34,772 --> 00:01:38,437 and now Bridget is milking it for all it's worth. It's just not nice. 27 00:01:38,442 --> 00:01:41,002 - What happened? - She sat on a couch in the library 28 00:01:41,010 --> 00:01:43,930 - and made this rude noise. - Rude noise? 29 00:01:43,933 --> 00:01:48,183 [imitating flatulence] 30 00:01:48,190 --> 00:01:49,555 Like that. 31 00:01:51,439 --> 00:01:53,930 - Ahh. - That was what Jenna said. 32 00:01:55,435 --> 00:01:58,598 She was sitting down, trying to get the couch to make the noise. 33 00:01:58,619 --> 00:02:01,110 We're like "Yeah, right, Jenna, just own it." 34 00:02:02,290 --> 00:02:03,951 You know, this isn't funny. 35 00:02:03,979 --> 00:02:08,488 I have been reading a lot lately about how cruel teenage girls can be. 36 00:02:08,495 --> 00:02:10,622 You know, when I was in high school, 37 00:02:10,640 --> 00:02:13,982 there was this girl that everybody thought was a loser. 38 00:02:13,986 --> 00:02:17,425 And she was self-conscious and awkward, and, you know, 39 00:02:17,430 --> 00:02:20,155 but really, really nice, once you got to know her. 40 00:02:22,000 --> 00:02:24,468 Aww, and that girl was you. 41 00:02:25,281 --> 00:02:30,796 No! It was Denise Fabio. I have two eyebrows. 42 00:02:30,804 --> 00:02:32,431 Oh, lovely, Cate. 43 00:02:32,461 --> 00:02:36,095 You're reading a little bit too much, Mom. It's all a bunch of media hype. 44 00:02:36,100 --> 00:02:37,658 What's that supposed to mean? 45 00:02:37,692 --> 00:02:41,651 Sometimes, to sell a bunch of magazines, they'll write these big articles... 46 00:02:41,657 --> 00:02:44,421 I know what "media hype" means. 47 00:02:44,450 --> 00:02:47,817 I'm just saying I agree with your mother about your little group, 48 00:02:47,828 --> 00:02:50,975 with its cool clothes, own language, code of behavior... 49 00:02:50,981 --> 00:02:52,608 It's like a girls Mafia. 50 00:02:52,637 --> 00:02:56,822 There's no such thing as a girls Mafia. Just a highly-structured secret society 51 00:02:56,828 --> 00:03:00,491 with a set of rules and severe consequences. 52 00:03:01,247 --> 00:03:03,807 [whimpering] There's a secret society? 53 00:03:05,178 --> 00:03:06,839 No. 54 00:03:18,500 --> 00:03:20,966 I hate that Jenna! She's evil! 55 00:03:20,970 --> 00:03:23,890 Yesterday she was like, "I love your jacket. It's so you." 56 00:03:23,894 --> 00:03:26,521 Today I see her, and she's wearing the same jacket. 57 00:03:26,526 --> 00:03:29,998 Like she's stealing my soul or something. 58 00:03:30,002 --> 00:03:31,560 God, she is so petty. 59 00:03:32,374 --> 00:03:34,706 Bridget, are you thinking what I'm thinking? 60 00:03:34,713 --> 00:03:37,375 Yeah, but I don't think we'd ever get away with it. 61 00:03:39,230 --> 00:03:42,766 I meant, aren't you the one who's being petty? 62 00:03:42,771 --> 00:03:45,853 Oh. No, we weren't thinking the same thing at all. 63 00:03:47,300 --> 00:03:50,269 - Jeez! - What's wrong, honey? 64 00:03:50,290 --> 00:03:53,924 Got off the phone with Tommy. Because I missed the last two poker nights, 65 00:03:53,929 --> 00:03:56,205 he's given my chair to somebody else. You know, It's not fair. 66 00:03:56,300 --> 00:03:59,771 I've been part of that sportswriters poker night ever since it started. 67 00:03:59,776 --> 00:04:04,076 - But you're not a sportswriter anymore. - Thank you. Tommy pointed that out too. 68 00:04:04,422 --> 00:04:07,309 This is what happens when you don't show up at the office. 69 00:04:07,314 --> 00:04:10,753 - Out of sight, out of mind. - You're gonna be there next week. 70 00:04:10,758 --> 00:04:12,316 - I am? - Yeah. 71 00:04:12,350 --> 00:04:14,910 - For Take Your Daughter to Work Day. - Oh, great! 72 00:04:14,916 --> 00:04:19,182 - You guys can see where Daddy works. - Daddy, you work in our living room. 73 00:04:22,000 --> 00:04:23,627 Done. 74 00:04:25,737 --> 00:04:28,754 I'll have you know, I am a vital part of the Detroit Post. 75 00:04:28,759 --> 00:04:31,841 There is marketing research where readers say the reason 76 00:04:31,845 --> 00:04:33,403 they buy it is to read my column. 77 00:04:33,469 --> 00:04:37,997 - Those forms you had me fill out? - Besides that. 78 00:04:38,700 --> 00:04:42,529 - The forms you had me fill out? - Everybody does that. 79 00:04:42,534 --> 00:04:45,810 You think I'm gonna let you goof around the house by yourselves? 80 00:04:45,816 --> 00:04:48,249 - Well, I assumed... - [Paul] Aha! 81 00:04:48,253 --> 00:04:50,153 No, never assume. 82 00:04:50,170 --> 00:04:53,316 Because when you assume, 83 00:04:53,320 --> 00:04:57,814 you make an "ass" out of "u" and "me." 84 00:04:59,625 --> 00:05:01,650 Wow. That is really... 85 00:05:01,671 --> 00:05:03,434 - Lame? - Yes. 86 00:05:04,500 --> 00:05:07,322 I think Take Your Daughter to Work Day is discrimination. 87 00:05:07,326 --> 00:05:11,057 Rory's right. A man should be able to take all his children to work. 88 00:05:11,062 --> 00:05:15,396 Hey, I have a job too, you know. A job I actually go to. 89 00:05:16,130 --> 00:05:18,098 Wanna come to the hospital with me? 90 00:05:18,114 --> 00:05:22,881 Or to the newspaper with me? Big presses, jelly donuts. 91 00:05:23,864 --> 00:05:28,276 - Don't make me choose between Dad... - Student nurses and bloody guys. 92 00:05:28,282 --> 00:05:29,340 Hospital. 93 00:05:33,513 --> 00:05:36,757 OK, girls, here it is: the Sports Department. 94 00:05:36,762 --> 00:05:40,234 This is where your father cut his journalistic teeth. Take it all in. 95 00:05:42,000 --> 00:05:43,467 - Done. - Let's go. 96 00:05:43,495 --> 00:05:45,861 No, wait. Come here. Get back here. Come on. 97 00:05:45,898 --> 00:05:48,662 Your father spent many happy years right here. 98 00:05:49,570 --> 00:05:53,464 - Mister, did you know our father? - Yes, and he never spoke of you. 99 00:05:53,470 --> 00:05:58,531 Now, knock it off. This, right here, used to be my desk. 100 00:05:58,537 --> 00:06:00,402 This is where it all happened. 101 00:06:00,421 --> 00:06:04,606 This was the hub, the heartbeat, if you will, where all the guys met. 102 00:06:04,612 --> 00:06:08,765 - We were like a band of brothers. - Hey, brother, get off my desk. 103 00:06:08,771 --> 00:06:11,918 That's just some snappy newspaper banter. Priceless. 104 00:06:11,922 --> 00:06:14,288 I was telling the girls that used to be my desk. 105 00:06:14,294 --> 00:06:17,661 That's right, I forgot. I gotta cover the Tigers double-header. 106 00:06:17,673 --> 00:06:19,607 - Visit more often. - Visit? What? 107 00:06:19,623 --> 00:06:22,056 - I work here. - Sorry, I'm an idiot. 108 00:06:22,060 --> 00:06:25,621 You write that Slice Of Life thing from home. My wife loves it. 109 00:06:26,738 --> 00:06:29,658 - Well, gotta go. - OK. That's Artie. 110 00:06:29,662 --> 00:06:34,204 Oh, my God, look, that's Jenna Sharpe. God, she copies everything I do. 111 00:06:34,211 --> 00:06:37,180 So you guys are dressed alike. That's just a coincidence. 112 00:06:37,200 --> 00:06:39,566 - You make it sound sinister. - You are a child. 113 00:06:39,604 --> 00:06:42,368 She so wants to be me. Her father works at the same paper. 114 00:06:42,398 --> 00:06:44,958 Just be nice. Hi, Rachel. Hi, Jenna. 115 00:06:44,998 --> 00:06:47,762 - Hi, Mr. Hennessy. - Hello, Bridget. 116 00:06:49,482 --> 00:06:52,174 Go on, speak, boss's daughters. 117 00:06:52,178 --> 00:06:55,841 - Hello. Sit on any couches lately? - Bridget! 118 00:06:57,181 --> 00:06:59,308 [both] Ooh. 119 00:06:59,326 --> 00:07:03,092 - Here it comes. Clash of the titans. - I told you this would get ugly. 120 00:07:19,000 --> 00:07:20,900 What... ever. 121 00:07:21,632 --> 00:07:25,785 Oh, for... Come on. You are guests at the newspaper. 122 00:07:25,791 --> 00:07:28,351 Stop acting like you're in high school. 123 00:07:28,357 --> 00:07:31,017 - Hey, Hennessy. - I'm not talking to you, Tommy. 124 00:07:31,021 --> 00:07:33,779 - Hey, Poppa H. - Kyle? What are you doing here? 125 00:07:33,783 --> 00:07:36,799 - He could ask you the same thing. - I've had enough of you. 126 00:07:36,804 --> 00:07:39,270 - I work here. - Trouble in the ranks? 127 00:07:39,274 --> 00:07:42,356 Hennessy, I'd like to speak with you in private. 128 00:07:42,360 --> 00:07:45,312 [all] Ooh. 129 00:07:45,317 --> 00:07:48,286 Hennessy's in trouble. Hennessy's in trouble. 130 00:07:50,321 --> 00:07:53,955 - Why are you on my case, Nick? - I did that so I could talk to you. 131 00:07:53,960 --> 00:07:57,496 And I wanted to look like a big shot in front of my girls. 132 00:07:59,000 --> 00:08:01,628 But you made me look bad in front of mine. 133 00:08:01,989 --> 00:08:03,217 [gasps] 134 00:08:04,848 --> 00:08:06,076 I owe you a beer. 135 00:08:08,096 --> 00:08:09,859 What's really going on here? 136 00:08:09,884 --> 00:08:13,047 I was up all night with Jenna sobbing in my arms 137 00:08:13,068 --> 00:08:17,999 because some kids at school teased her for a, um... 138 00:08:18,006 --> 00:08:21,100 ...noisy couch. - Noisy couch? 139 00:08:22,782 --> 00:08:26,286 OK, yeah. I understand. 140 00:08:26,291 --> 00:08:28,984 The one day she forgot to take her pill. 141 00:08:28,988 --> 00:08:31,810 That's shameful. It's a natural phenomenon. 142 00:08:31,814 --> 00:08:34,474 It's like they're making fun of God's handiwork. 143 00:08:34,478 --> 00:08:36,139 Exactly. 144 00:08:36,167 --> 00:08:39,282 There's this one mean girl who's leading the charge. 145 00:08:39,287 --> 00:08:43,830 Really? Jeez. Did Jenna happen to mention who the mean girl was? 146 00:08:43,836 --> 00:08:48,535 No. She knows I'd hunt down the kid's father. Perhaps get physical. 147 00:08:49,262 --> 00:08:51,954 - I see. - Thanks for the little chat. 148 00:08:51,958 --> 00:08:55,519 When we go back in there, could you act like you were crying? 149 00:08:56,572 --> 00:08:59,006 - No! - All right, all right. OK. 150 00:09:02,000 --> 00:09:04,920 - Hey, Beach, having fun? - Yeah. Kind of. I mean, 151 00:09:04,924 --> 00:09:08,485 for the fifty-third worst day of my life. You OK? 152 00:09:08,498 --> 00:09:10,989 Yeah, I'm fine. It's just one of those days. 153 00:09:11,000 --> 00:09:13,887 You rank the days? Never mind, never mind. 154 00:09:13,890 --> 00:09:16,777 It's just, you know, I pitched five column ideas to Nick, 155 00:09:16,782 --> 00:09:19,114 he rejected four, said he'd think about one. 156 00:09:19,122 --> 00:09:21,488 Oh, Dad, I'm sorry you're not cool around here. 157 00:09:21,526 --> 00:09:26,101 Cool? Honey, cool doesn't even enter into the equation in the adult world. 158 00:09:26,107 --> 00:09:28,473 They don't judge me by how cool I am. 159 00:09:28,512 --> 00:09:31,675 I am judged solely by the quality of my work. 160 00:09:31,695 --> 00:09:35,461 Paul, I've thought about that idea. 161 00:09:36,472 --> 00:09:37,837 No. 162 00:09:39,591 --> 00:09:41,855 - Ouch. That's gotta hurt. - Are you kidding? 163 00:09:41,864 --> 00:09:44,525 Honey, you just roll with the punches. That's all. 164 00:09:44,530 --> 00:09:48,001 - Come here. Something's happened. - What? 165 00:09:49,000 --> 00:09:50,661 Oh, my God! 166 00:09:52,833 --> 00:09:54,266 Hi, Bridget. 167 00:09:54,295 --> 00:09:58,609 Daddy, can I go out with Kyle on Saturday? 168 00:09:58,616 --> 00:09:59,913 Well... 169 00:10:01,377 --> 00:10:04,590 [gasps] That's my sad face. 170 00:10:04,595 --> 00:10:06,756 - Convinced? - OK. 171 00:10:07,745 --> 00:10:10,111 Boss's daughter. Way to rebound. 172 00:10:10,930 --> 00:10:14,531 Bridget. Bridget, you've gotta take the high road. Stay above it. 173 00:10:14,537 --> 00:10:17,782 - Roll with the punches. - Tommy, I'll see you at poker tonight? 174 00:10:17,786 --> 00:10:19,947 Got the whole chair set up for you. 175 00:10:19,961 --> 00:10:23,660 Oh, my God! You gave Nick my seat! 176 00:10:23,666 --> 00:10:27,762 Tommy, you didn't tell me that I was taking Paul's seat. 177 00:10:30,000 --> 00:10:31,865 This is uncomfortable. 178 00:10:33,282 --> 00:10:34,374 Hope it's lucky. 179 00:10:35,360 --> 00:10:36,327 You... 180 00:10:36,400 --> 00:10:38,766 So, Nick, what kind of beer do you like? 181 00:10:43,972 --> 00:10:48,449 Rory, I hope you had fun at the hospital and learned something. 182 00:10:48,455 --> 00:10:51,618 Sure did, Mom. I picked up a lot. 183 00:10:53,523 --> 00:10:55,787 I'm gonna go visit the Doyles. See ya. 184 00:10:57,227 --> 00:10:59,752 I can't believe Kyle's going out with Jenna. 185 00:10:59,761 --> 00:11:02,252 Oh, honey, I'm so sorry. 186 00:11:02,263 --> 00:11:06,285 That must be painful, your ex-boyfriend going out with someone else. 187 00:11:06,290 --> 00:11:08,053 You know, when I was in high school, 188 00:11:08,111 --> 00:11:11,356 there was this girl who went through the very same thing. 189 00:11:11,360 --> 00:11:13,885 She had such a hard time. 190 00:11:13,893 --> 00:11:17,260 - Aw, and that girl was you? - No! 191 00:11:17,272 --> 00:11:20,833 Oh, right. "Denise Fabio." 192 00:11:21,788 --> 00:11:25,098 I don't care about Kyle. Everyone's gonna think Jenna stole him. 193 00:11:25,104 --> 00:11:28,575 If they would focus, they'd remember that I already dumped him. God! 194 00:11:28,580 --> 00:11:32,607 And it's already all over school that Bridget's old boyfriend prefers Jenna. 195 00:11:33,907 --> 00:11:37,378 I can't believe this. Now, I'm gonna be an outcast just like Daddy. 196 00:11:38,000 --> 00:11:41,017 Bridget, I'm not an outcast. 197 00:11:41,022 --> 00:11:44,185 - How was Nick's party? - How are Jenna and Kyle? 198 00:11:45,994 --> 00:11:47,689 - Paul! - She started it. 199 00:11:47,716 --> 00:11:49,684 - Paul! - I'm sorry. I'm sorry. 200 00:11:49,731 --> 00:11:52,585 You know, without due respect, I think I can help you. 201 00:11:52,589 --> 00:11:54,147 I know how to play this game. 202 00:11:54,182 --> 00:11:57,686 That's the difference between teens and adults. I don't play games. 203 00:11:57,691 --> 00:12:00,182 Yeah, and Mom's not really Denise Fabio. 204 00:12:07,145 --> 00:12:10,097 This is gonna pad a lot of G-strings. 205 00:12:10,102 --> 00:12:12,989 [imitating John Wayne] Not so fast, pilgrim. 206 00:12:14,500 --> 00:12:17,469 I got a couple of cowboys in this corral. 207 00:12:19,147 --> 00:12:21,513 Three chicks with a pair of kings? Brilliant. 208 00:12:21,550 --> 00:12:24,665 By the way, that John Wayne impression's the best I've heard. 209 00:12:24,671 --> 00:12:27,572 - Do it again. - [imitating John Wayne] Pilgrim. 210 00:12:28,472 --> 00:12:31,716 - Hey, fellas. Hi. - Hennessy, what are you doing here? 211 00:12:31,721 --> 00:12:35,744 I'm part of the group. Thought I'd drop by in case somebody wants to sit out. 212 00:12:35,749 --> 00:12:38,775 - I told you we have a full table. - Let him stay. Fresh meat. 213 00:12:42,670 --> 00:12:46,693 So... how is everybody? 214 00:12:46,698 --> 00:12:50,190 - Did someone say something? - [all chuckling] 215 00:12:52,676 --> 00:12:55,401 So, Nick, you catch the Pistons game last night? 216 00:12:55,405 --> 00:12:58,617 - I was up all night with a crying kid. - Don't worry. I taped it. 217 00:12:58,622 --> 00:13:02,743 Turn it off after the final buzzer or you'll watch Kyle's sixth birthday. 218 00:13:04,000 --> 00:13:08,347 - You tape over family videos? - Just the stuff with the kids. 219 00:13:08,353 --> 00:13:10,378 They don't even look like that anymore. 220 00:13:15,500 --> 00:13:17,593 [imitating John Wayne] That'll be the day. 221 00:13:18,262 --> 00:13:20,924 It's incredible. He is the Duke! 222 00:13:21,934 --> 00:13:26,962 Scout, my daddy told me I could shoot all the blue jays I wanted, 223 00:13:26,969 --> 00:13:30,268 but it's a sin to kill a mockingbird. 224 00:13:33,695 --> 00:13:37,459 Hennessy, what the hell are you saying? 225 00:13:37,464 --> 00:13:39,364 Gregory Peck. To Kill a Mockingbird. 226 00:13:39,380 --> 00:13:42,907 Directed by Robert Mulligan, one of the greatest... Never mind. 227 00:13:43,897 --> 00:13:46,914 Dad, I'm using the car to go someplace and see some people. 228 00:13:46,918 --> 00:13:49,676 - Don't know when I'll be back. - Fine. Go. 229 00:13:49,681 --> 00:13:51,342 [door closes] 230 00:13:52,200 --> 00:13:56,774 That's a great kid. Looks nothing like me, but a great kid. 231 00:13:56,781 --> 00:13:59,807 - Well, he's made my Jenna happy. - Already? 232 00:14:01,362 --> 00:14:03,796 Do John Wayne. 233 00:14:03,800 --> 00:14:05,825 Nick, I forget, 234 00:14:05,846 --> 00:14:09,706 is there a trellis right outside Jenna's bedroom window? 235 00:14:09,712 --> 00:14:14,172 Why? You don't think? I'm out. 236 00:14:19,784 --> 00:14:22,116 Nice going, Scout. 237 00:14:28,167 --> 00:14:30,397 OK, I'm ready. Teach me everything. 238 00:14:31,643 --> 00:14:34,692 I knew you would come, Father. 239 00:14:34,697 --> 00:14:36,858 It was only a matter of time. 240 00:14:39,000 --> 00:14:40,729 OK, you remember everything I said 241 00:14:40,754 --> 00:14:43,086 about there being no such thing as a girls Mafia? 242 00:14:43,095 --> 00:14:46,728 Well, there is. But all cliques have the same structure. 243 00:14:46,733 --> 00:14:50,724 See, at the top, you have the Queen Bee. 244 00:14:50,730 --> 00:14:53,681 - In your case, Mr. Queen Bee. - That's Nick Sharpe. Got it. 245 00:14:53,686 --> 00:14:56,898 OK, next we have the sidekick. Not as pretty as the Queen Bee, 246 00:14:56,902 --> 00:14:59,427 - but always sucks up to her. - Well, that's Tommy. 247 00:14:59,437 --> 00:15:02,973 - That's so Tommy, right there. - OK. Then we have the wannabe. 248 00:15:02,978 --> 00:15:05,139 She'll do anything to get in with the Queen. 249 00:15:05,188 --> 00:15:07,088 - You lost me. - OK, like when you do 250 00:15:07,105 --> 00:15:10,802 Gregory Peck impressions at parties, weddings, our answering machine. 251 00:15:10,807 --> 00:15:13,273 So sue me if I presume people enjoy that. 252 00:15:13,277 --> 00:15:16,976 Aha! Never presume, because when you presume, 253 00:15:16,981 --> 00:15:21,350 you press you to me. 254 00:15:22,343 --> 00:15:25,846 - Eww, gross! That doesn't work. - OK, all right. Just go on. 255 00:15:25,851 --> 00:15:29,647 OK, what you need to do is get in real good with Nick. 256 00:15:29,653 --> 00:15:32,735 Then get him to tell you an awful secret about himself. 257 00:15:32,739 --> 00:15:34,468 Then tell everybody, 258 00:15:34,494 --> 00:15:38,354 thereby overthrowing him, putting you back on top. 259 00:15:38,359 --> 00:15:40,884 I take you to church. 260 00:15:43,000 --> 00:15:45,161 Fine. Be a wannabe the rest of your life. 261 00:15:45,178 --> 00:15:48,421 I am so not a wannabe. But it goes against everything I stand for. 262 00:15:48,426 --> 00:15:50,587 Everything I teach my children. Bridget, 263 00:15:50,604 --> 00:15:54,665 I have to ask myself, would Gregory Peck do something like that? 264 00:15:55,770 --> 00:15:57,931 Yes. I believe he would. 265 00:16:02,267 --> 00:16:05,479 - Artie. Where's Nick? - Snack machines. What's up? 266 00:16:05,484 --> 00:16:08,180 Let's just say there's a new queen in town. 267 00:16:09,317 --> 00:16:10,944 Never leave sports. 268 00:16:14,000 --> 00:16:17,861 - Hey, Nick. - Oh. Busted. 269 00:16:17,865 --> 00:16:22,181 Yeah, I eat chocolate when I'm depressed. It's my dirty little secret. 270 00:16:22,188 --> 00:16:26,147 Secret? Huh. Wanna talk about it? 271 00:16:27,126 --> 00:16:29,287 Well, I, uh... I guess I can tell you. 272 00:16:30,829 --> 00:16:34,431 [sighs] I'm saying it's coming from upstairs. 273 00:16:34,437 --> 00:16:36,803 I'm gonna let Artie and a couple others go. 274 00:16:36,840 --> 00:16:40,207 - You're laying people off? - Damn budget cuts. 275 00:16:40,219 --> 00:16:42,744 It's the only way I can save my performance bonus. 276 00:16:44,280 --> 00:16:47,113 Wow, what a relief to get that off my chest. 277 00:16:47,853 --> 00:16:49,150 Keep this confidential. 278 00:16:49,186 --> 00:16:52,553 Boy, you'd be a pretty unpopular fellow if news like this got out. 279 00:16:53,573 --> 00:16:55,837 - Well, see you. - Where you going? 280 00:16:55,846 --> 00:16:58,212 Uh, nowhere. No... Um, why? 281 00:16:58,835 --> 00:17:00,166 Thanks for listening. 282 00:17:00,200 --> 00:17:05,521 Hey, I know I can be a jerk sometimes, but, uh, you're a good man, Paul. 283 00:17:06,500 --> 00:17:07,967 Hug? 284 00:17:17,500 --> 00:17:21,750 I'll tell you, Cate, I had Nick right where I wanted him and I couldn't do it. 285 00:17:21,757 --> 00:17:24,190 I actually felt compassion for the guy. 286 00:17:24,193 --> 00:17:27,957 And I realized, what would I get if I betrayed Nick's confidence? 287 00:17:27,963 --> 00:17:32,570 - A seat at that stupid poker game. - Who is this enlightened man? 288 00:17:32,576 --> 00:17:35,704 If he fires those guys, they'll let me right back in, right? 289 00:17:36,410 --> 00:17:38,776 Ah, there he is. 290 00:17:38,782 --> 00:17:42,091 But I'll say no because I don't want any part of that group. 291 00:17:42,095 --> 00:17:43,995 And then I'll laugh. 292 00:17:44,012 --> 00:17:46,866 You know, honey, you should consider being a mentor. 293 00:17:46,871 --> 00:17:50,473 Listen to me. You're right. Why did that stuff bother me so much? 294 00:17:50,478 --> 00:17:54,501 Oh, Paul, when I left nursing, I told myself 295 00:17:54,507 --> 00:17:56,998 that I would always be a part of the gang. 296 00:17:57,008 --> 00:17:59,772 But every time I dropped by, I felt like an outsider. 297 00:17:59,802 --> 00:18:05,059 I wasn't up on the in-jokes or the gossip and I really felt abandoned. 298 00:18:05,066 --> 00:18:09,901 Finally, I realized that I was grieving for my nursing career. 299 00:18:12,000 --> 00:18:15,561 Maybe I wasn't clear on the question. Why did that nonsense bother me? 300 00:18:16,451 --> 00:18:20,961 - Never mind, Paul. Never mind. - Grieving! Yeah, I got it. 301 00:18:20,967 --> 00:18:21,934 Grieving. 302 00:18:22,882 --> 00:18:25,348 - Hey, Daddy. - Hey. 303 00:18:26,500 --> 00:18:29,160 Daddy, you look sad. 304 00:18:29,165 --> 00:18:32,896 Well... I'm grieving. 305 00:18:32,901 --> 00:18:36,924 I'm... I'm not a sportswriter anymore and I'm grieving. 306 00:18:36,930 --> 00:18:38,056 Oh. 307 00:18:38,944 --> 00:18:42,402 I get really sad when I give my old clothes to Kerry. 308 00:18:44,013 --> 00:18:46,072 - So you understand. - Totally. 309 00:18:46,775 --> 00:18:51,350 You've been really upset lately. Maybe you're going through the same thing. 310 00:18:51,356 --> 00:18:56,092 You mean I could be grieving the life I had before Jenna came into town, 311 00:18:56,099 --> 00:19:00,026 - stole my friends, my sense of style... - Keep going. 312 00:19:00,030 --> 00:19:03,630 [sighs] No, no, it's crazy because I don't wanna be with him or anything, 313 00:19:03,636 --> 00:19:07,692 because it's so over, but a part of me, 314 00:19:07,698 --> 00:19:10,455 a small part of me... 315 00:19:10,459 --> 00:19:12,950 - I miss Kyle! - Ohh. 316 00:19:15,000 --> 00:19:17,059 I miss sports! 317 00:19:19,352 --> 00:19:22,082 [sobbing] 318 00:19:33,940 --> 00:19:37,103 OK, I'm done. I'm good. I'm good. 319 00:19:37,125 --> 00:19:41,278 - That's it? Grieving process is over? - Let me check. [sobs] 320 00:19:41,283 --> 00:19:43,046 Yeah, I'm good. 321 00:19:43,070 --> 00:19:46,039 Wait, wait, wait! Hang on! Hang on a second. 322 00:19:46,059 --> 00:19:48,289 You're OK with Jenna and Kyle now? 323 00:19:48,300 --> 00:19:50,993 Everyone thinks Jenna's a boyfriend-stealing tramp. 324 00:19:50,998 --> 00:19:54,794 There's a petition asking that nobody has dealings with that nasty business. 325 00:19:54,799 --> 00:19:56,824 - Wait, that's mean. - [doorbell rings] 326 00:19:56,845 --> 00:20:00,406 When her Dad finds out, somebody's gonna have hell to pay. 327 00:20:03,149 --> 00:20:05,014 Hello, pilgrim. 328 00:20:05,064 --> 00:20:09,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.