Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:07,000
Hey, honey. Look at this stun gun.
2
00:00:07,223 --> 00:00:09,463
It's able to incapacitate someone
3
00:00:09,609 --> 00:00:12,809
with a bone-rattling
yet non-lethal burst of electricity.
4
00:00:14,048 --> 00:00:16,808
You're not still fantasizing
about punishing Kyle, are you?
5
00:00:17,020 --> 00:00:20,900
Why? Just because he cheated on my
daughter with my other daughter? Never.
6
00:00:21,124 --> 00:00:24,324
Do you think this thing could go
through a snowboard jacket?
7
00:00:25,101 --> 00:00:28,501
Paul, have you ever heard the expression
"Two wrongs don't make a right"?
8
00:00:28,744 --> 00:00:31,704
- Ooh! A crossbow! This is...
- Give me that.
9
00:00:31,926 --> 00:00:36,286
Look, what Kyle did was wrong,
but all teenage boys make mistakes.
10
00:00:36,532 --> 00:00:38,452
Not all.
11
00:00:38,625 --> 00:00:41,665
[scoffs] Paul, your yearbook quote
was "Born to boogie."
12
00:00:41,891 --> 00:00:46,651
Hey, disco was not my mistake,
it was the mistake of a nation.
13
00:00:48,841 --> 00:00:50,921
Paul, I am really worried
about the girls.
14
00:00:51,102 --> 00:00:53,062
They are in uncharted territory here.
15
00:00:53,238 --> 00:00:56,318
A fight like this could
ruin their relationship for years.
16
00:00:56,545 --> 00:01:00,265
- Don't you think you're overreacting?
- Says the man with the crossbow.
17
00:01:01,277 --> 00:01:03,277
I really don't think I'm overreacting.
18
00:01:03,454 --> 00:01:06,094
Bridget won't even speak
to Kerry anymore.
19
00:01:06,343 --> 00:01:08,703
The silent treatment.
I like the sound of that.
20
00:01:09,148 --> 00:01:11,028
Kyle kissed me. I didn't kiss him.
21
00:01:11,200 --> 00:01:13,840
Bridget, you can't hate me forever.
22
00:01:15,261 --> 00:01:16,381
Yes, I can.
23
00:01:16,559 --> 00:01:19,439
You stole my boyfriend,
made me a laughingstock at school,
24
00:01:19,658 --> 00:01:21,338
and worst, you did it wearing my top!
25
00:01:21,500 --> 00:01:22,700
Mom! Dad!
26
00:01:22,840 --> 00:01:25,120
- Get them on your side.
- It was not my fault.
27
00:01:25,310 --> 00:01:28,230
- It matter that you ruined my life?
- If you'd pay attention
28
00:01:28,450 --> 00:01:31,410
instead of flirting with boys
who wouldn't go out with you.
29
00:01:31,632 --> 00:01:33,072
Yeah, right, Bridget.
30
00:01:34,982 --> 00:01:38,542
I'm telling you, Cate, crossbow.
Crossbow, and the problem goes away.
31
00:01:39,211 --> 00:01:42,285
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
32
00:02:01,695 --> 00:02:04,495
Uh, Paul, could you hand me that bowl?
33
00:02:06,845 --> 00:02:08,325
Paul?
34
00:02:10,529 --> 00:02:12,609
I'm sorry, honey,
did you say something?
35
00:02:13,963 --> 00:02:16,043
- You're wearing earplugs?
- Yeah.
36
00:02:16,224 --> 00:02:19,264
Turns out Bridget's
not that great at the silent treatment.
37
00:02:20,494 --> 00:02:22,854
I don't think you realize
how difficult this is.
38
00:02:23,048 --> 00:02:25,248
Hello, I'm wearing earplugs.
39
00:02:26,607 --> 00:02:29,087
For the girls!
40
00:02:29,245 --> 00:02:32,285
Paul, Bridget is hurt
and Kerry's confused.
41
00:02:32,511 --> 00:02:35,551
I keep trying to get them to have
a real conversation about it,
42
00:02:35,777 --> 00:02:38,417
and... Ugh!
I just don't know what to do.
43
00:02:38,624 --> 00:02:40,064
I know what to do.
44
00:02:41,052 --> 00:02:43,332
You're not killing Kyle.
45
00:02:43,481 --> 00:02:46,801
Fine. Let's do it your way
and be there for them.
46
00:02:52,148 --> 00:02:54,988
Rory, those jeans are a mess.
47
00:02:55,204 --> 00:02:56,484
What?
48
00:02:59,517 --> 00:03:01,117
I'm taking you shopping.
49
00:03:01,234 --> 00:03:04,274
I think I'm a little too old
to go shopping with my mom.
50
00:03:04,499 --> 00:03:05,539
Yeah, maybe.
51
00:03:05,672 --> 00:03:08,992
But last time I gave you money
for pants, you bought a surfboard.
52
00:03:09,691 --> 00:03:13,011
- It was on sale.
- We live in Michigan.
53
00:03:14,088 --> 00:03:15,368
Now.
54
00:03:15,804 --> 00:03:17,124
Here.
55
00:03:18,191 --> 00:03:20,551
We're trusting you
with this money, all right?
56
00:03:20,703 --> 00:03:23,183
Don't worry, I won't spend it
on anything stupid.
57
00:03:23,843 --> 00:03:25,883
Hello, wet suits.
58
00:03:27,360 --> 00:03:28,800
Good morning, Beach.
59
00:03:28,951 --> 00:03:32,351
Bridge, I'm making mac and cheese
for dinner tonight, your favorite.
60
00:03:32,636 --> 00:03:34,316
That's the other girl's favorite,
61
00:03:34,520 --> 00:03:38,200
the backstabbing boyfriend stealer
you force me to share a room with.
62
00:03:38,414 --> 00:03:40,854
Honey, I'm here if you want to talk,
63
00:03:41,052 --> 00:03:43,852
'cause I realize that you're
really upset with Kerry.
64
00:03:44,066 --> 00:03:47,346
- Kerry? Who's Kerry?
- The backstabbing boyfriend stealer.
65
00:03:48,630 --> 00:03:50,510
She knows, Rory. She knows.
66
00:03:50,640 --> 00:03:52,440
Oh, so I was just rubbing it in.
67
00:03:55,162 --> 00:03:58,562
I'm going to Ashley's for support.
She went through the same thing.
68
00:03:58,805 --> 00:04:01,045
Kerry kissed Ashley's boyfriend too?
69
00:04:02,196 --> 00:04:03,836
Man, she gets around.
70
00:04:04,708 --> 00:04:06,268
Rory, stop that!
71
00:04:07,639 --> 00:04:11,199
Hey, Kerry. I'm making
mac and cheese tonight, your favorite.
72
00:04:11,449 --> 00:04:13,129
- I hate mac and cheese.
- Really?
73
00:04:13,333 --> 00:04:15,773
Plus, I'm gonna go see a movie
with Megan tonight.
74
00:04:15,929 --> 00:04:17,969
Can you take me?
I need to get some clothes.
75
00:04:18,107 --> 00:04:19,947
- Yeah, sure.
- Rory, wait a minute.
76
00:04:20,116 --> 00:04:23,396
- I'm making mac and cheese...
- It's not my favorite either.
77
00:04:23,633 --> 00:04:27,273
OK, somebody here loves
mac and cheese. Who is it?!
78
00:04:31,840 --> 00:04:33,400
[doorbell rings]
79
00:04:37,534 --> 00:04:38,814
You.
80
00:04:38,958 --> 00:04:40,238
Mr. Hennessy.
81
00:04:40,381 --> 00:04:41,941
You came after my family.
82
00:04:42,098 --> 00:04:45,418
And nobody, I repeat,
nobody comes after my family.
83
00:04:45,657 --> 00:04:46,977
[nervous chuckle]
84
00:04:47,080 --> 00:04:49,080
What, are you gonna have me whacked?
85
00:04:51,770 --> 00:04:53,250
Sir?
86
00:04:54,868 --> 00:04:58,468
What do you want? Kerry's not here.
Oh, and I don't have any more sisters.
87
00:04:58,762 --> 00:05:00,162
[laughs]
88
00:05:00,311 --> 00:05:01,711
Nice one.
89
00:05:03,158 --> 00:05:06,038
- Bridget, we really need to talk.
- Ha! Talk to the hand.
90
00:05:11,532 --> 00:05:13,812
No one does that anymore, Dad.
That's lame.
91
00:05:14,003 --> 00:05:15,923
- Lame.
- OK, you want to talk?
92
00:05:16,096 --> 00:05:19,496
You're a slut, you jumped my sister,
I never want to see you again.
93
00:05:19,739 --> 00:05:21,419
Wow! We did need to talk.
94
00:05:21,581 --> 00:05:23,861
Give me five minutes,
that's all I'm asking.
95
00:05:24,554 --> 00:05:25,994
[sighing] Can you excuse us?
96
00:05:26,689 --> 00:05:28,969
Make it four minutes.
I'll be right upstairs.
97
00:05:30,123 --> 00:05:32,443
- Is that your snowboard jacket?
- Yeah.
98
00:05:33,556 --> 00:05:34,956
Thin, that's good.
99
00:05:39,836 --> 00:05:41,836
OK, talk.
100
00:05:44,903 --> 00:05:47,743
You totally made me feel
like an outsider at that party.
101
00:05:48,001 --> 00:05:51,521
And then I ran into Kerry and
she's, like, always an outsider,
102
00:05:51,727 --> 00:05:55,647
so... I don't know,
I guess we just bonded.
103
00:05:56,626 --> 00:05:59,266
Bonded? Bonded is like,
"You like that band? Me too"
104
00:05:59,515 --> 00:06:01,875
not "Hi, I'm dating your sister,
let's make out."
105
00:06:02,069 --> 00:06:04,389
I swear, it didn't mean anything.
106
00:06:04,581 --> 00:06:08,421
You kissed my sister. My sister!
107
00:06:09,648 --> 00:06:13,248
- Some things can't be forgiven.
- [Paul] Three minutes left.
108
00:06:14,463 --> 00:06:16,863
Listen, I'm apartment-sitting
for my brother.
109
00:06:17,059 --> 00:06:20,299
I'll be here tonight if you
want to stop by and really talk.
110
00:06:20,534 --> 00:06:22,094
Don't count on it.
111
00:06:23,632 --> 00:06:26,072
Man! Great time to get the apartment.
112
00:06:29,326 --> 00:06:31,686
Cate, this was a spectacular dinner.
113
00:06:31,881 --> 00:06:35,001
Great food, wine, candlelight.
114
00:06:36,109 --> 00:06:37,749
Uh... Happy anniversary.
115
00:06:38,789 --> 00:06:40,469
Your surprise hasn't come yet.
116
00:06:41,971 --> 00:06:44,051
Well, let's hope it gets here by July,
117
00:06:44,232 --> 00:06:45,712
when we were married.
118
00:06:45,823 --> 00:06:49,263
Honey, I was just thinking,
with the kids going out
119
00:06:49,508 --> 00:06:52,788
and no craziness for a while,
we could have a romantic dinner.
120
00:06:53,025 --> 00:06:56,225
And then, later, maybe...
121
00:06:56,458 --> 00:07:00,178
...in the words of Marvin Gaye,
there could be some, uh...
122
00:07:00,394 --> 00:07:01,674
Tears of a Clown?
123
00:07:02,404 --> 00:07:05,084
- Sexual Healing.
- Oh, right! Yeah.
124
00:07:05,293 --> 00:07:07,453
No, Tears of a Clown
was by The Miracles.
125
00:07:07,637 --> 00:07:10,277
Actually, Smokey Robinson
and The Miracles...
126
00:07:10,443 --> 00:07:13,003
Paul, this would be
a really good time to kiss me.
127
00:07:13,206 --> 00:07:15,486
- Oh, right.
- [horn honking]
128
00:07:15,634 --> 00:07:17,394
It's Megan's sister. Barf.
129
00:07:17,560 --> 00:07:21,560
- Rory, let's go!
- Just be home on time.
130
00:07:21,831 --> 00:07:26,031
See ya. Oh, by the way,
one of my sources tells me
131
00:07:26,353 --> 00:07:28,913
that Kyle is staying
at his brother's bachelor pad,
132
00:07:29,117 --> 00:07:32,517
- and he invited Bridget over tonight.
- What source is that, Rory?
133
00:07:32,717 --> 00:07:34,917
You hiding in the closet?
134
00:07:35,062 --> 00:07:36,542
I'm like a Navy SEAL.
135
00:07:37,532 --> 00:07:39,452
Here's the address.
136
00:07:40,547 --> 00:07:44,267
Well, so much for our romantic evening.
137
00:07:44,525 --> 00:07:45,725
What do you mean?
138
00:07:45,864 --> 00:07:48,504
Aren't you going to obsess
about Bridget going to Kyle's?
139
00:07:48,712 --> 00:07:50,792
You forget. I saw the breakup.
140
00:07:50,973 --> 00:07:53,893
Bridget ripped out Kyle's heart
and stomped on it.
141
00:07:54,113 --> 00:07:55,553
It was beautiful.
142
00:08:04,873 --> 00:08:07,233
- This is really nice.
- I know.
143
00:08:07,386 --> 00:08:10,346
Bridget broke up with Kyle.
All is right with the world.
144
00:08:11,489 --> 00:08:14,089
Paul, romantic evening.
I made the damn dinner.
145
00:08:14,294 --> 00:08:15,614
- Focus.
- Sorry.
146
00:08:17,057 --> 00:08:19,857
You don't think Bridget's
going over there tonight, do you?
147
00:08:20,072 --> 00:08:23,392
[sighs] No, I don't.
Come on, honey, stop worrying.
148
00:08:23,631 --> 00:08:26,791
Nothing's gonna happen tonight
with Bridget or Kyle or Kerry.
149
00:08:27,022 --> 00:08:29,182
Right.
Why'd you throw Kerry in there?
150
00:08:29,995 --> 00:08:32,435
- I did not...
- Kerry's the one he kissed.
151
00:08:32,675 --> 00:08:35,515
Maybe she's going over there
for a little Tears of a Clown.
152
00:08:35,689 --> 00:08:38,049
- It's Sexual Healing.
- That's even worse.
153
00:08:39,165 --> 00:08:41,725
I've been stressing
about the girls all week.
154
00:08:41,886 --> 00:08:45,406
Can't we have a little quality time
before I stress about them again?
155
00:08:45,654 --> 00:08:49,254
It's a nightmare, both my daughters
at some swinging bachelor's pad
156
00:08:49,548 --> 00:08:51,508
in a sleazy love triangle.
157
00:08:51,684 --> 00:08:55,004
[scoffs] This is the worst
Tears of a Clown I've ever had.
158
00:08:55,913 --> 00:08:59,433
It just...
I'm going to finish the cake.
159
00:09:00,518 --> 00:09:02,318
- Love you.
- Don't care.
160
00:09:07,343 --> 00:09:10,503
[man] And now, more episodes
of your favorite television classics.
161
00:09:10,693 --> 00:09:13,853
- [man] # Come and knock on our door
- [woman] # Come and knock on our door
162
00:09:14,084 --> 00:09:17,324
- [man] # We've been waiting for you
- [woman] # We've been waiting for you
163
00:09:17,559 --> 00:09:20,279
- [pounding on door]
- [Paul] Kyle! Open up!
164
00:09:20,490 --> 00:09:22,850
I know you've got
both my daughters in there.
165
00:09:23,044 --> 00:09:25,444
- [pounding]
- Kyle!
166
00:09:32,465 --> 00:09:34,185
This place looks familiar.
167
00:09:39,583 --> 00:09:41,263
What are you doing here?
168
00:09:48,166 --> 00:09:50,406
I should ask you the same question.
169
00:09:50,553 --> 00:09:53,193
What do you mean?
We live together.
170
00:09:56,414 --> 00:09:59,414
- [man] # Down at our rendezvous
- [woman] # Down at our rendezvous
171
00:09:59,597 --> 00:10:01,797
[both] # Three's company, too #
172
00:10:11,320 --> 00:10:13,320
Wait, wait, wait,
let me get this straight.
173
00:10:13,497 --> 00:10:16,497
The three of you... live here?
174
00:10:18,019 --> 00:10:20,699
Uh-huh. And you're our landlord.
175
00:10:22,039 --> 00:10:23,479
I am?
176
00:10:24,132 --> 00:10:26,932
I hope so, or someone else
is cashing our rent checks.
177
00:10:27,147 --> 00:10:29,187
[laughing, snorting]
178
00:10:30,706 --> 00:10:33,826
Let me tell you, no daughters of mine
are living with this guy.
179
00:10:34,055 --> 00:10:35,215
I'm packing your bags.
180
00:10:35,353 --> 00:10:38,473
Wait, wait, wait! No, it's not
what you think. Is it, Bridget?
181
00:10:38,703 --> 00:10:41,983
Uh... No... Yes... Uh...
182
00:10:42,220 --> 00:10:43,620
Kyle...
183
00:10:44,355 --> 00:10:46,235
- Kyle's gay.
- He is?
184
00:10:46,407 --> 00:10:47,327
I am?
185
00:10:47,496 --> 00:10:51,016
I mean, I am. Very.
186
00:10:51,264 --> 00:10:53,704
Oh, my, look at those drapes.
They're filthy.
187
00:10:53,860 --> 00:10:55,140
Wait a minute!
188
00:10:55,618 --> 00:10:58,138
You expect me to believe
that three single people
189
00:10:58,340 --> 00:10:59,820
are living under the same roof
190
00:11:00,015 --> 00:11:02,455
and nothing is gonna happen
because he's gay?
191
00:11:03,532 --> 00:11:06,852
As crazy a premise as that sounds, yes.
192
00:11:08,430 --> 00:11:09,670
I'll buy it.
193
00:11:12,785 --> 00:11:15,185
I always knew you were
a little tutti-frutti.
194
00:11:15,800 --> 00:11:16,760
[knock on door]
195
00:11:16,888 --> 00:11:19,608
- Who is it?
- [Cate] It's Cate.
196
00:11:19,819 --> 00:11:21,859
I'll get it.
197
00:11:21,996 --> 00:11:23,276
Excuse me.
198
00:11:26,016 --> 00:11:27,256
Pardon me.
199
00:11:28,905 --> 00:11:30,305
Hi, Kyle.
200
00:11:37,991 --> 00:11:41,471
- So there you are.
- What's the deal with that dress?
201
00:11:41,717 --> 00:11:45,877
I always wear these.
In fact, I never wear anything else.
202
00:11:47,537 --> 00:11:48,617
Ever.
203
00:11:49,128 --> 00:11:51,088
Guess what? Turns out Kyle's gay,
204
00:11:51,263 --> 00:11:54,063
so we don't have to worry about
any hanky-panky going on.
205
00:11:54,278 --> 00:11:58,318
Mmm. I haven't worried about any
hanky-panky since our honeymoon.
206
00:11:59,344 --> 00:12:02,144
And even then,
I didn't have to worry about much.
207
00:12:04,871 --> 00:12:06,991
Well, if you'll excuse me,
208
00:12:07,174 --> 00:12:09,534
I'm gonna go water my plants
and have black hair.
209
00:12:11,989 --> 00:12:15,509
Oh, can you take a look at this
light switch? It won't turn on.
210
00:12:15,757 --> 00:12:18,157
You got the wrong man for that job.
211
00:12:19,274 --> 00:12:20,874
Sure thing. I'll fix it.
212
00:12:21,033 --> 00:12:24,233
Thanks, it's so great to have
a man around the house.
213
00:12:26,308 --> 00:12:27,788
Get away from me!
214
00:12:31,458 --> 00:12:34,738
Cate, there is something weird
going on with these three.
215
00:12:34,975 --> 00:12:37,535
I'd like to do something weird
with three people,
216
00:12:37,697 --> 00:12:40,537
especially if it involved my tennis pro
217
00:12:40,711 --> 00:12:42,951
and that bagger from the supermarket.
218
00:12:45,652 --> 00:12:47,292
Wow, something smells good.
219
00:12:47,411 --> 00:12:50,011
Thanks. I made Kerry some
homemade cinnamon buns.
220
00:12:50,216 --> 00:12:53,096
She's been really down
since her fern died.
221
00:12:54,194 --> 00:12:56,274
That's so sweet.
222
00:12:56,454 --> 00:12:59,174
I still think there's
something fishy going on here.
223
00:12:59,385 --> 00:13:01,665
Oh, you're always so suspicious.
224
00:13:01,814 --> 00:13:04,494
[Bridget] Ooh,
those are some great buns.
225
00:13:06,168 --> 00:13:09,128
Ooh, Mama likes.
226
00:13:09,853 --> 00:13:11,773
Shh.
227
00:13:14,375 --> 00:13:16,975
[Bridget] Wow,
they're so round and firm.
228
00:13:17,180 --> 00:13:19,220
[Kyle] Why don't you
go ahead and grab one?
229
00:13:24,005 --> 00:13:26,845
[Bridget] Kyle,
I thought you'd never ask.
230
00:13:28,401 --> 00:13:32,241
Mmm... This is just
what I've been needing.
231
00:13:32,965 --> 00:13:36,205
Why don't we get Kerry in here?
I've got enough for the both of you.
232
00:13:36,482 --> 00:13:39,402
Just as I suspected.
Get your hands off those...
233
00:13:39,622 --> 00:13:41,702
...cinnamon buns. They're fattening.
234
00:13:43,684 --> 00:13:44,924
What's wrong?
235
00:13:45,065 --> 00:13:47,905
I just thought you were...
[stuttering] Fum... fumfer...
236
00:13:48,122 --> 00:13:52,282
Oh! You just overheard something
and assumed it meant something else.
237
00:13:52,560 --> 00:13:54,600
It was a misunderstanding.
238
00:13:56,035 --> 00:13:57,675
That happens a lot around here.
239
00:13:58,422 --> 00:13:59,902
No, no, no, I don't care.
240
00:14:00,055 --> 00:14:04,935
There's something about this living
situation that's a little too weird.
241
00:14:05,247 --> 00:14:07,047
[stammering, clears throat]
242
00:14:07,214 --> 00:14:09,574
Well, what's so weird about it?
243
00:14:12,657 --> 00:14:14,697
Hola!
244
00:14:16,928 --> 00:14:17,968
Rory!
245
00:14:18,101 --> 00:14:20,101
This is Inga and this is Helga.
246
00:14:20,278 --> 00:14:22,838
I just met them
down at the Regal Beagle.
247
00:14:23,041 --> 00:14:26,401
They're Swedish and they're twins.
248
00:14:27,312 --> 00:14:28,792
Say hello, sisters.
249
00:14:28,987 --> 00:14:33,347
- [both speaking Swedish]
- I love it when they do that!
250
00:14:34,430 --> 00:14:35,390
Rory...
251
00:14:35,518 --> 00:14:38,518
Kyle, what do you say we take
these ladies out for a little...
252
00:14:38,742 --> 00:14:40,022
...night on the town?
253
00:14:40,208 --> 00:14:42,648
Why would Kyle be interested? He's gay.
254
00:14:42,887 --> 00:14:44,527
Kyle? [chuckles]
255
00:14:44,646 --> 00:14:45,766
Gay?
256
00:14:48,331 --> 00:14:51,851
Are you kiddin' me? This guy's
the biggest ladies' man in town.
257
00:14:52,099 --> 00:14:54,859
- He's what?!
- I'm afraid he's right.
258
00:14:55,030 --> 00:14:58,430
I just acted like I was gay so
I could have both of your daughters.
259
00:14:58,672 --> 00:15:00,832
- Right, girls?
- [both] Right.
260
00:15:03,278 --> 00:15:04,678
[screams]
261
00:15:04,827 --> 00:15:06,147
[gasps]
262
00:15:06,837 --> 00:15:09,117
- [pounding on door]
- [Paul] Kyle! Open up.
263
00:15:09,265 --> 00:15:11,465
I know you're in there.
264
00:15:24,129 --> 00:15:25,409
Mr. Hennessy.
265
00:15:26,432 --> 00:15:27,832
Before you come any closer,
266
00:15:27,981 --> 00:15:30,541
there's a letter at my house
instructing the police
267
00:15:30,745 --> 00:15:32,905
to question you
in the event of my death.
268
00:15:33,047 --> 00:15:35,727
- Where's Bridget?
- She's not here. We broke up, remember?
269
00:15:35,936 --> 00:15:37,496
- [shuffling]
- Then what is that?
270
00:15:37,653 --> 00:15:39,253
Bridget, get out here.
271
00:15:39,412 --> 00:15:40,692
- Kerry?
- Dad.
272
00:15:40,835 --> 00:15:42,315
Kyle.
273
00:15:42,468 --> 00:15:45,428
I have one question for you.
Are you gay?
274
00:15:45,608 --> 00:15:47,528
- No.
- Wrong answer.
275
00:15:48,958 --> 00:15:50,878
- [knock on door]
- I'll get it.
276
00:15:53,522 --> 00:15:55,202
- Dad?
- Bridget.
277
00:15:55,322 --> 00:15:57,242
- Kerry.
- Kyle!
278
00:15:58,337 --> 00:15:59,817
- You are dead!
- You are dead!
279
00:15:59,970 --> 00:16:02,770
- It's not what it looks like.
- It's not what it looks like.
280
00:16:04,659 --> 00:16:07,299
Sweet. This is better than my birthday.
281
00:16:08,469 --> 00:16:10,749
- Rory, get in the car.
- Oh, man.
282
00:16:10,940 --> 00:16:12,140
Give me this.
283
00:16:12,866 --> 00:16:15,786
All right, I want somebody
to tell me what is going on here.
284
00:16:16,006 --> 00:16:19,046
Isn't it obvious? She came
to finish stealing my boyfriend.
285
00:16:19,272 --> 00:16:21,712
Right. That's why I brought
our little brother.
286
00:16:21,910 --> 00:16:23,550
I didn't say you were good at it.
287
00:16:24,589 --> 00:16:28,349
The reason I came here was to try
and fix things between you and Kyle.
288
00:16:28,609 --> 00:16:31,369
- Oh, please.
- Please stop shutting me out.
289
00:16:31,581 --> 00:16:33,701
I can't stand you hating me.
290
00:16:35,057 --> 00:16:36,337
Is she still here?
291
00:16:37,946 --> 00:16:40,986
Wait... Kerry! I'm not through with you,
292
00:16:41,211 --> 00:16:43,491
and I'm following you home. Kerry!
293
00:16:46,236 --> 00:16:48,316
- So, I guess...
- No, don't.
294
00:16:48,497 --> 00:16:50,537
I just came here
to give this back to you.
295
00:16:52,893 --> 00:16:54,573
Now we're officially broken up.
296
00:16:56,368 --> 00:16:57,648
Wow.
297
00:16:59,509 --> 00:17:01,989
Well, I guess we both knew
that was coming.
298
00:17:03,486 --> 00:17:05,766
I don't think we should be
exclusive right now.
299
00:17:07,715 --> 00:17:08,995
Are we still friends?
300
00:17:09,892 --> 00:17:11,172
I hope so.
301
00:17:11,316 --> 00:17:15,516
- So we can still hang out, right?
- In a little while.
302
00:17:15,796 --> 00:17:18,156
I just don't want anybody to get hurt.
303
00:17:20,234 --> 00:17:24,114
- 'Cause I think we're mature enough...
- No. My dad really wants to hurt you.
304
00:17:24,379 --> 00:17:26,219
[Paul] Let's go, Bridget!
305
00:17:27,729 --> 00:17:29,009
I gotta go.
306
00:17:38,992 --> 00:17:43,352
Kids, do me a favor.
If your mom asks, I didn't go to Kyle's.
307
00:17:43,681 --> 00:17:46,081
Tell her that I went to the store
for some milk.
308
00:17:46,277 --> 00:17:48,677
Right. Mom, Dad didn't go to Kyle's.
309
00:17:48,873 --> 00:17:50,193
He went out for milk.
310
00:17:53,395 --> 00:17:54,595
Honey, you're up.
311
00:17:55,907 --> 00:17:57,347
- That's mine!
- No, it's not.
312
00:17:57,498 --> 00:17:59,058
- It is.
- So I'm taking something
313
00:17:59,215 --> 00:18:01,295
that belongs to you.
That sounds familiar!
314
00:18:01,476 --> 00:18:05,396
This ends now! You two are making
this house unbearable for all of us.
315
00:18:05,621 --> 00:18:07,501
I'm kind of enjoying it.
316
00:18:09,599 --> 00:18:11,239
Rory, wait in the car.
317
00:18:11,399 --> 00:18:13,239
- But we're home.
- In the car!
318
00:18:16,675 --> 00:18:19,635
- Give it back, boyfriend stealer!
- I have done all I can...
319
00:18:19,857 --> 00:18:22,457
- Is someone talking to me?
- OK, look.
320
00:18:22,662 --> 00:18:24,822
You know you're gonna
get over this, right?
321
00:18:25,007 --> 00:18:27,007
- I seriously doubt it.
- Really?
322
00:18:27,184 --> 00:18:29,624
Honey, do you remember
that Merry Melanie doll
323
00:18:29,864 --> 00:18:31,824
- you had when you were little?
- Yeah.
324
00:18:31,999 --> 00:18:35,119
- I remember Kerry ripping its arm off.
- By accident.
325
00:18:35,349 --> 00:18:38,269
And you swore that you would
never speak to Kerry again.
326
00:18:38,447 --> 00:18:41,207
Do you know how long that lasted?
Three hours.
327
00:18:42,131 --> 00:18:44,571
- It was just a doll.
- Right.
328
00:18:44,769 --> 00:18:49,089
And one day you're gonna be saying
that Kyle was just a boyfriend.
329
00:18:49,375 --> 00:18:52,575
Now look, I know this is
a huge deal right now.
330
00:18:52,808 --> 00:18:56,168
But, the fact is, you're
gonna have a lot of boyfriends.
331
00:18:56,870 --> 00:18:58,350
Oh, that's true.
332
00:19:01,182 --> 00:19:04,382
But you are never
gonna have another sister.
333
00:19:05,913 --> 00:19:08,113
Tears of a Clown notwithstanding.
334
00:19:10,100 --> 00:19:12,340
Please, Bridget?
335
00:19:12,529 --> 00:19:15,289
Well, I guess I can't be
mad at you forever.
336
00:19:16,841 --> 00:19:18,361
Maybe it was partly my fault.
337
00:19:18,516 --> 00:19:21,156
Maybe I was ignoring Kyle
just to drive him away.
338
00:19:22,326 --> 00:19:24,726
I just didn't think
I'd drive him to my sister.
339
00:19:24,922 --> 00:19:26,762
Well, honey, what did you expect,
340
00:19:26,890 --> 00:19:31,370
that he'd pine for you
the rest of his life and die alone?
341
00:19:31,663 --> 00:19:33,863
Uh-huh.
342
00:19:34,929 --> 00:19:36,529
It's a girl thing.
343
00:19:37,986 --> 00:19:39,866
So are we OK?
344
00:19:41,042 --> 00:19:42,522
Yeah, I guess.
345
00:19:47,867 --> 00:19:50,627
God, can you believe Dad
barged into the house like that?
346
00:19:50,798 --> 00:19:53,598
- Did you see what he was wearing?
- Look at those shoes.
347
00:19:53,812 --> 00:19:55,172
He must buy them in bulk.
348
00:19:57,120 --> 00:20:01,080
- So back to our romantic evening?
- Yeah, in one minute.
349
00:20:01,349 --> 00:20:04,349
- What now?
- I gotta let Rory out of the garage.
350
00:20:04,615 --> 00:20:06,175
Oh...
351
00:20:10,979 --> 00:20:12,579
Rory!
352
00:20:13,994 --> 00:20:15,194
[sighs]
353
00:20:29,192 --> 00:20:30,592
Ah, forgot my notebook.
354
00:20:40,665 --> 00:20:42,825
[gasps, panting]
355
00:20:43,009 --> 00:20:44,289
Oh!
356
00:20:46,024 --> 00:20:48,104
Cate, I had another strange dream.
357
00:20:49,918 --> 00:20:51,198
Cate.
358
00:20:52,095 --> 00:20:56,055
Honey, you're not still upset because
I ruined our romantic evening, are you?
359
00:20:57,120 --> 00:20:59,040
[both screaming]
360
00:21:01,307 --> 00:21:04,067
I always thought
you were a little fruity.
361
00:21:05,494 --> 00:21:08,574
Well, you better nip it.
Nip it in the bud!
362
00:21:11,188 --> 00:21:14,028
[screaming]
363
00:21:14,202 --> 00:21:16,122
[gasps]
364
00:21:24,000 --> 00:21:25,120
Cate.
365
00:21:26,120 --> 00:21:29,209
Best watched using Open Subtitles MKV Player
366
00:21:29,259 --> 00:21:33,809
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.