All language subtitles for 8 Simple Rules s01e09 Two Boys for Every Girl.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,526 A little lower to the left. Perfect. 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,503 Hi, Daddy. 3 00:00:05,572 --> 00:00:06,664 Uh, Kyle? 4 00:00:06,740 --> 00:00:09,106 Oh, hey, Papa H. You wanna be next? 5 00:00:09,209 --> 00:00:10,267 Off. 6 00:00:10,343 --> 00:00:12,834 - You know what? I better split. - Good idea. 7 00:00:12,912 --> 00:00:15,881 Yeah, but before I go, how about a little sugar? 8 00:00:15,949 --> 00:00:18,782 Here's a candy bar. Goodbye. 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,319 I was eating that. 10 00:00:21,254 --> 00:00:22,619 Hey, everybody. 11 00:00:22,689 --> 00:00:24,623 Hey, you know what? I was thinking, 12 00:00:24,691 --> 00:00:28,024 why don't we all go out for a pizza and a movie as a family? 13 00:00:28,094 --> 00:00:31,222 Why are you punishing us? 14 00:00:31,297 --> 00:00:34,357 Sounds great. I like it when we hang out like a real family. 15 00:00:34,434 --> 00:00:37,528 Wow! Sarcasm with a smile. 16 00:00:37,604 --> 00:00:40,539 We're used to it with a sneer. Isn't that right, Paul? 17 00:00:41,274 --> 00:00:46,837 Well, honey, we're not used to the "let's all hang out as a family" Kerry. 18 00:00:46,946 --> 00:00:50,712 We're more used to the "my life sucks" Kerry. 19 00:00:50,817 --> 00:00:53,786 She's just in a good mood because a boy asked her out today. 20 00:00:53,887 --> 00:00:56,219 - Oh! - Really? Who? 21 00:00:56,289 --> 00:00:58,849 - His name is Jason. - Ooh! Jason, Jason. 22 00:00:58,958 --> 00:01:01,392 Are you gonna kiss him? 23 00:01:03,129 --> 00:01:05,154 He's so cute and he's really smart, 24 00:01:05,231 --> 00:01:08,564 and he wants to go out next weekend. So? 25 00:01:09,502 --> 00:01:13,336 Oh, Kerry, I'm really happy this Jason asked you out, but... 26 00:01:13,406 --> 00:01:14,737 You know the rules. 27 00:01:14,808 --> 00:01:17,777 Bridget had to wait till she was old enough and so do you. 28 00:01:17,844 --> 00:01:20,574 You think in six months I'll be better prepared? 29 00:01:20,647 --> 00:01:23,172 No, but I'll be better prepared. 30 00:01:23,249 --> 00:01:24,910 Oh, my life sucks! 31 00:01:24,984 --> 00:01:28,283 Now that's the Kerry we know. Right there. 32 00:01:29,000 --> 00:01:32,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 33 00:01:45,772 --> 00:01:49,139 - This is nice. Having fun, Care Bear? - Drop dead. 34 00:01:50,343 --> 00:01:51,503 I hate you. 35 00:01:51,611 --> 00:01:53,670 You had me at drop dead. 36 00:01:54,214 --> 00:01:57,308 What will it be? I heard this Robert Redford movie's good. 37 00:01:57,383 --> 00:02:00,284 Oh, please. Robert Redford is such a Brad Pitt rip-off. 38 00:02:01,788 --> 00:02:03,756 How about that new movie, Go Go Go? 39 00:02:03,823 --> 00:02:07,315 It's about really fast cars and girls who like guys who drive 'em. 40 00:02:07,393 --> 00:02:09,827 Is that Kyle taking tickets? 41 00:02:09,896 --> 00:02:13,229 Please, my boyfriend does not work at a movie theater. 42 00:02:13,299 --> 00:02:15,233 Welcome to Montross Theaters. 43 00:02:15,301 --> 00:02:18,828 Oh, my God, my boyfriend works at a movie theater! 44 00:02:18,905 --> 00:02:21,465 This is so lame. Why wouldn't he tell me? 45 00:02:21,541 --> 00:02:25,170 Oh, I don't know. Maybe he had the crazy idea you would judge him. 46 00:02:25,245 --> 00:02:26,405 Loser. 47 00:02:26,479 --> 00:02:29,346 Now, Bridget, come on. All work is noble. 48 00:02:29,415 --> 00:02:33,146 - There you go. Right through there. - Look at his little bow tie. 49 00:02:33,219 --> 00:02:35,744 I cannot date someone who works at the multiplex. 50 00:02:35,822 --> 00:02:38,188 Can't he work somewhere cooler, a music store? 51 00:02:38,291 --> 00:02:40,350 - Or a bookstore. - Being serious here. 52 00:02:40,426 --> 00:02:43,793 - I gotta go. I'll be at the food court. - Bridget! 53 00:02:43,897 --> 00:02:45,660 I should make sure she's OK. 54 00:02:45,732 --> 00:02:49,190 Kerry! Come on, guys, it's family movie night. You can't leave. 55 00:02:49,269 --> 00:02:51,533 Now at least we can see this Redford movie. 56 00:02:51,604 --> 00:02:54,835 Actually, that just sold out. The only other movie left is... 57 00:02:55,041 --> 00:02:56,599 Go Go Go. 58 00:02:56,676 --> 00:02:58,109 - Three please. - Go... 59 00:02:58,444 --> 00:03:00,537 Parker was totally flirting with me. 60 00:03:00,613 --> 00:03:04,481 I was like, "Uh-uh," but then I realized he was cute so I was like, "Uh-huh." 61 00:03:05,218 --> 00:03:06,446 Who's Parker? 62 00:03:06,519 --> 00:03:09,784 This cool senior. We were at the Pennsylvania Pretzel Company, 63 00:03:09,856 --> 00:03:12,017 he started talking to me then asked me out. 64 00:03:12,091 --> 00:03:14,321 I couldn't believe it. He works at Banana. 65 00:03:14,394 --> 00:03:17,295 - And that's cool, working at Banana? - Uh, yeah. 66 00:03:17,363 --> 00:03:20,093 - What about Kyle? - Please, Dad, he's a movie usher. 67 00:03:20,166 --> 00:03:23,533 You gotta do better than that if you want to hang with this. 68 00:03:23,603 --> 00:03:26,163 Could you never do that again? 69 00:03:27,040 --> 00:03:29,770 You won't let me go out with some guy I really like, 70 00:03:29,842 --> 00:03:32,470 but let Bridget go out with some random pretzel guy. 71 00:03:32,545 --> 00:03:37,505 He's not some random pretzel guy. He works at Banana. 72 00:03:37,584 --> 00:03:41,350 This is the most unfair thing ever. Why don't you just lock me in my room? 73 00:03:41,421 --> 00:03:43,981 Your mother won't let me! 74 00:03:44,891 --> 00:03:47,951 You know, it's only one date, and she's so excited. 75 00:03:48,027 --> 00:03:50,325 Maybe we should bend the rules just a little. 76 00:03:50,396 --> 00:03:52,694 Know what happens when you bend the rules? 77 00:03:52,765 --> 00:03:56,599 They're not rules anymore. They're just... bent things. 78 00:03:57,503 --> 00:04:01,064 I would've said that differently, but you're the writer. 79 00:04:02,041 --> 00:04:05,807 My point is, dating is complicated and emotionally charged. 80 00:04:05,878 --> 00:04:09,041 Kerry is such a sensitive girl. I don't wanna see her get hurt. 81 00:04:09,115 --> 00:04:12,812 She is more mature and responsible than Bridget was at her age. 82 00:04:12,885 --> 00:04:15,353 I think she deserves a chance. 83 00:04:15,421 --> 00:04:16,854 OK. I'll think about it. 84 00:04:16,923 --> 00:04:18,390 [Kerry] Yes! 85 00:04:19,993 --> 00:04:22,427 Thank you so much for talking to him, Mom. 86 00:04:27,333 --> 00:04:29,767 OK, I'm off to pick up Parker. 87 00:04:29,836 --> 00:04:31,599 Wait, you're picking him up? 88 00:04:31,671 --> 00:04:35,232 In my day it was customary for the boy to pick up the girl on a first date. 89 00:04:35,308 --> 00:04:39,039 Back in your day women wore corsets and bustiers. 90 00:04:39,746 --> 00:04:40,770 No, they didn't. 91 00:04:40,847 --> 00:04:42,815 Really? Then how come Mom has one? 92 00:04:42,915 --> 00:04:45,179 - No, she doesn't. - No, I don't. 93 00:04:45,652 --> 00:04:49,713 Anyway, If Kyle calls, tell him I have a headache and I can't come to the phone. 94 00:04:49,789 --> 00:04:52,280 You haven't told Kyle about Parker, Bridget? 95 00:04:52,358 --> 00:04:54,519 Well, I can't tell Kyle. He's my safety net. 96 00:04:54,627 --> 00:04:57,960 Wh... I'm not lying for you! 97 00:04:58,031 --> 00:04:59,191 What's a safety net? 98 00:04:59,265 --> 00:05:03,964 Well, you know, in case it doesn't work out with Parker. Which is totally wrong. 99 00:05:05,371 --> 00:05:08,067 - Did you have any safety nets? - [doorbell ringing] 100 00:05:08,141 --> 00:05:12,100 - That must be Jason. - I'll get it. I'll get it. 101 00:05:12,211 --> 00:05:15,305 A father only has a few chances to put the fear of God 102 00:05:15,381 --> 00:05:17,941 into a daughter's boyfriend. This is one of them. 103 00:05:18,017 --> 00:05:19,507 OK, just be nice. 104 00:05:19,585 --> 00:05:21,883 I'm always nice. Now beat it. 105 00:05:22,822 --> 00:05:24,255 I'm just gonna... 106 00:05:24,324 --> 00:05:26,053 Get out. 107 00:05:27,994 --> 00:05:29,962 Hi, I'm Jason, Kerry's friend. 108 00:05:30,029 --> 00:05:31,587 Nice to meet you. Oh, sorry. 109 00:05:31,664 --> 00:05:34,292 It's an old habit from my days in the Corps. 110 00:05:35,601 --> 00:05:36,761 Peace Corps? 111 00:05:36,836 --> 00:05:38,997 You wish. 112 00:05:41,407 --> 00:05:42,772 So, Mr. Hennessy... 113 00:05:42,842 --> 00:05:46,471 Please, colonel. Come on in. 114 00:05:47,680 --> 00:05:49,409 Sit down. 115 00:05:51,517 --> 00:05:52,984 [exclaiming] 116 00:05:57,857 --> 00:05:59,586 [groans] 117 00:06:03,696 --> 00:06:08,030 So I see you went to Michigan. Think their hoop team has a chance this year? 118 00:06:18,644 --> 00:06:21,807 You don't really like basketball, do you, Jason? 119 00:06:23,549 --> 00:06:25,710 No, sir. 120 00:06:26,319 --> 00:06:28,412 Let's cut to the chase. 121 00:06:28,488 --> 00:06:30,217 Skooch. 122 00:06:32,558 --> 00:06:37,291 Now... you're a teenager with raging hormones. 123 00:06:37,997 --> 00:06:41,330 I'm a father with a raging temper. 124 00:06:41,401 --> 00:06:43,062 [cracking knuckles] 125 00:06:46,906 --> 00:06:50,672 If your hormones get into the ring with my temper, they will lose. 126 00:06:50,743 --> 00:06:52,768 You understand? 127 00:06:52,845 --> 00:06:56,872 Yes, sir. Hormones, temper, lose every time. 128 00:06:59,419 --> 00:07:02,354 Look, Colonel Hennessy... 129 00:07:03,756 --> 00:07:06,281 ...l'm not after anything. 130 00:07:06,359 --> 00:07:09,920 All I want is for Kerry to like me as much as I like her. 131 00:07:09,996 --> 00:07:13,557 Oh... well said. 132 00:07:14,033 --> 00:07:17,127 OK. I'm ready. Let's get out of here. 133 00:07:17,203 --> 00:07:22,106 You kids have fun. But no pulling over and parking somewhere. 134 00:07:22,175 --> 00:07:24,302 Dad! 135 00:07:24,377 --> 00:07:27,642 No, sir, I mean, not with my Mom driving us. 136 00:07:30,283 --> 00:07:32,046 Hi there. 137 00:07:38,791 --> 00:07:40,315 Shut up. 138 00:07:41,561 --> 00:07:44,530 What? I just wanted to know how your date with Jason went. 139 00:07:44,630 --> 00:07:46,655 Oh, it was fine. 140 00:07:46,732 --> 00:07:48,097 Good. 141 00:07:48,167 --> 00:07:51,136 Did you have to kiss Jason's mom good night too? 142 00:07:53,506 --> 00:07:55,167 So how'd it go, honey? 143 00:07:55,241 --> 00:07:57,766 Oh, he's so awesome. We had such a great time. 144 00:07:57,844 --> 00:07:59,812 Thank you so much for letting me go. 145 00:07:59,912 --> 00:08:03,075 Oh, my pleasure, Care Bear. I knew you were ready to date. 146 00:08:03,182 --> 00:08:05,514 You know what? You are so much cooler than Dad. 147 00:08:06,352 --> 00:08:09,378 Well, it's not a competition. 148 00:08:09,455 --> 00:08:11,616 But if it was, I'd win. 149 00:08:12,124 --> 00:08:13,955 All right. Bye, honey. 150 00:08:15,294 --> 00:08:18,263 - So how'd it go last night? - Just OK. 151 00:08:18,364 --> 00:08:20,127 [phone ringing] 152 00:08:20,233 --> 00:08:21,598 - Hello? - Is that Jason? 153 00:08:22,468 --> 00:08:26,370 Could be. Does Jason have a thick accent and need to talk to Rudolfo? 154 00:08:28,007 --> 00:08:31,306 OK, no one in this house get on the phone. 155 00:08:31,377 --> 00:08:33,345 - Hey, Dad. - Where you going, Bridget? 156 00:08:33,412 --> 00:08:35,972 Kyle's taking me shopping. If he asks where I was, 157 00:08:36,048 --> 00:08:37,572 do not say I was with Parker. 158 00:08:37,650 --> 00:08:40,551 I was at Mandy's watching Bring It On then went for pizza. 159 00:08:40,620 --> 00:08:43,282 Make that the Smoothie Shack for a fro-yo... 160 00:08:43,356 --> 00:08:45,688 I don't like Bring It On. Dude, Where's My Car? 161 00:08:45,758 --> 00:08:49,125 Enough! I'm not lying for you. 162 00:08:49,195 --> 00:08:51,629 - Is Mom here? - Wait! 163 00:08:51,697 --> 00:08:55,827 She's not lying, either. Bridget, you know, this is... You gotta stop. 164 00:08:55,902 --> 00:09:01,636 I mean, as much as it pains me to say this, even Kyle doesn't deserve this. 165 00:09:01,707 --> 00:09:03,675 I think you need to tell him the truth. 166 00:09:03,776 --> 00:09:07,234 - But I'm getting away with it. - You need to tell him the truth. 167 00:09:07,313 --> 00:09:08,871 [doorbell ringing] 168 00:09:12,184 --> 00:09:13,344 - Ready to go? - Yep. 169 00:09:13,452 --> 00:09:17,013 Bridget, don't you have something to say to Kyle? 170 00:09:18,691 --> 00:09:20,522 - Kyle, we have to talk. - What's up? 171 00:09:21,360 --> 00:09:23,590 I went on a date with Parker Jarvis. 172 00:09:23,663 --> 00:09:26,496 - Parker? You did? - But it wasn't serious at all... 173 00:09:26,566 --> 00:09:28,227 - I break up with you. - What? 174 00:09:28,301 --> 00:09:31,793 I see where this is going, and I want credit. I break up with you first. 175 00:09:31,871 --> 00:09:33,429 Later, Papa H. 176 00:09:35,474 --> 00:09:38,375 See? Doesn't the truth just feel better? 177 00:09:44,817 --> 00:09:45,909 What's for dinner? 178 00:09:45,985 --> 00:09:49,045 Vegetarian meatloaf with polenta. 179 00:09:49,121 --> 00:09:51,885 Mm. Can I have a Hot Pocket? 180 00:09:52,558 --> 00:09:54,321 No. 181 00:09:55,728 --> 00:09:57,389 Hi, Care Bear. 182 00:09:57,463 --> 00:10:01,593 OK, hypothetically, if a girl has a really good date with a boy, 183 00:10:01,667 --> 00:10:04,431 and the boy doesn't call her for more than two days, 184 00:10:04,503 --> 00:10:06,437 there's something wrong, right? 185 00:10:06,505 --> 00:10:09,269 Well, maybe Jason doesn't want to seem too eager. 186 00:10:09,375 --> 00:10:13,334 Who said I was talking about Jason? God, Dad! 187 00:10:13,913 --> 00:10:17,349 I'm just saying that there could be many reasons why... 188 00:10:17,416 --> 00:10:20,977 ...a hypothetical guy wouldn't call. 189 00:10:21,087 --> 00:10:24,022 I mean, after your Mom and I went out for the first time, 190 00:10:24,090 --> 00:10:26,115 I waited a week before calling her. 191 00:10:26,192 --> 00:10:27,420 How come? 192 00:10:27,493 --> 00:10:29,791 I didn't want her to know I was interested. 193 00:10:29,862 --> 00:10:32,353 But one morning when I went out to get the paper, 194 00:10:32,431 --> 00:10:34,865 I caught him kissing my car. 195 00:10:35,901 --> 00:10:37,198 But I didn't call. 196 00:10:38,371 --> 00:10:40,134 Hey, Beach. How was your day? 197 00:10:40,206 --> 00:10:43,175 Awful. Everybody talked about how I got dumped by Kyle. 198 00:10:43,242 --> 00:10:46,541 Amanda told Sara told Sabrina told Erin. It was humiliating. 199 00:10:46,612 --> 00:10:49,979 When Parker found out I got dumped by an usher, he broke up with me. 200 00:10:50,049 --> 00:10:52,210 I'm the biggest loser in the school! 201 00:10:52,284 --> 00:10:54,946 I hope you're happy because it's all your fault! 202 00:10:55,955 --> 00:10:59,049 OK, I'm a bad person. Point taken. 203 00:10:59,125 --> 00:11:01,491 Now, can we have a nice, quiet, family dinner? 204 00:11:01,560 --> 00:11:03,926 Kerry, stop staring at the phone. 205 00:11:05,231 --> 00:11:07,290 So, what's new with my little family? 206 00:11:08,067 --> 00:11:11,195 - Well, no one loves your daughters. - Mom! 207 00:11:11,270 --> 00:11:12,760 - Dad! - OK, Rory, that is it! 208 00:11:12,838 --> 00:11:13,964 Upstairs. No dinner! 209 00:11:14,040 --> 00:11:15,166 - Oh, man! - Go! 210 00:11:15,241 --> 00:11:18,176 And we were having vegetarian meatloaf and polenta. 211 00:11:18,244 --> 00:11:19,575 Get out! 212 00:11:26,352 --> 00:11:28,217 Guys are the worst! 213 00:11:28,287 --> 00:11:31,950 Not Kyle. Here we are inside the mall. 214 00:11:32,024 --> 00:11:35,516 Here we are outside the mall. Where was this one? 215 00:11:35,594 --> 00:11:37,755 - The mall? - Oh, yeah. 216 00:11:39,198 --> 00:11:41,257 Our mall. 217 00:11:42,034 --> 00:11:45,367 What do you do when you go out with a guy and you have a good time 218 00:11:45,438 --> 00:11:46,962 and then he doesn't call? 219 00:11:47,039 --> 00:11:49,269 I don't know. Does that happen to people? 220 00:11:50,109 --> 00:11:54,478 God, you know, I mean, I thought Jason and I had a really good time. 221 00:11:54,547 --> 00:11:57,243 Maybe it's me. Maybe he hates me. 222 00:11:58,050 --> 00:12:01,816 - OK, start at the beginning. - OK, well, he... 223 00:12:01,887 --> 00:12:04,412 Yeah, I'm bored. Let's get to the good stuff. 224 00:12:04,490 --> 00:12:06,981 - Did he make a move? - No. 225 00:12:07,059 --> 00:12:09,152 - Did he try and kiss you? - No. 226 00:12:09,228 --> 00:12:11,492 - Did he hug you real tight? - No. 227 00:12:11,564 --> 00:12:13,828 Kerry, are you sure you had a date? 228 00:12:13,899 --> 00:12:14,991 Bridget! 229 00:12:15,067 --> 00:12:16,830 OK, did you even hold hands? 230 00:12:16,902 --> 00:12:19,370 Kind of. I mean, he couldn't get his seat belt on. 231 00:12:19,438 --> 00:12:22,407 His mom said she wouldn't leave until the dinging stopped. 232 00:12:22,508 --> 00:12:24,840 I reached over to help him put his seat belt on, 233 00:12:24,910 --> 00:12:26,400 and I kinda touched his hand. 234 00:12:26,479 --> 00:12:29,107 Oh, God. No wonder he's blowing you off. 235 00:12:29,181 --> 00:12:30,876 Why? What did I do wrong? 236 00:12:30,950 --> 00:12:34,249 Maybe you shouldn't have buckled him up in front of his mommy. 237 00:12:34,920 --> 00:12:36,046 Maybe I should call. 238 00:12:36,122 --> 00:12:38,955 No! No, no. You never call the guy. 239 00:12:39,024 --> 00:12:41,117 It's needy. It's pathetic. 240 00:12:41,193 --> 00:12:42,956 Wouldn't it be more honest? 241 00:12:43,028 --> 00:12:45,963 Honest? Dad told me to be honest and look where it got me? 242 00:12:46,031 --> 00:12:48,761 - Sitting home alone on a Friday night. - I know. 243 00:12:48,834 --> 00:12:52,600 God, Colonel Dad probably freaked Jason out. God, he sucks. 244 00:12:52,705 --> 00:12:55,970 I know. Dad made me break up with the only guy I'll ever love 245 00:12:56,041 --> 00:12:58,271 just because he was a movie usher. 246 00:13:02,648 --> 00:13:06,914 Go Go Go, theater three. Thanks for coming to Montross Theaters. 247 00:13:06,986 --> 00:13:08,476 Enjoy the movie. 248 00:13:08,554 --> 00:13:11,489 - Hi, hi, hi. - Hey, Papa H. 249 00:13:11,557 --> 00:13:14,492 Kyle, mind if we have a little chat? 250 00:13:14,560 --> 00:13:16,585 Sure. What's up? 251 00:13:17,563 --> 00:13:20,123 Kyle, you know I've always liked you, right? 252 00:13:20,933 --> 00:13:23,026 Nuh-uh. 253 00:13:23,736 --> 00:13:26,830 Well, I have. I just... I'm worried about Bridget. 254 00:13:26,906 --> 00:13:30,171 She's been really upset ever since you broke up with her. 255 00:13:30,242 --> 00:13:32,107 Oh, yeah, I've been upset too. 256 00:13:32,178 --> 00:13:35,739 The only reason I got this job was so I could take her to nicer places. 257 00:13:35,815 --> 00:13:38,181 Really? Well, that's really nice. 258 00:13:38,250 --> 00:13:42,311 She should never have lied to you. You know she's really a good person, 259 00:13:42,388 --> 00:13:44,515 but I may have said a few things 260 00:13:44,590 --> 00:13:47,525 that might have pushed her in the wrong direction. 261 00:13:49,595 --> 00:13:51,358 What are you getting at? 262 00:13:51,430 --> 00:13:55,696 Well, I thought that if you still liked her, maybe you could, I don't know... 263 00:13:55,768 --> 00:14:00,330 Mr. Hennessy, are you asking me to get back together with your daughter? 264 00:14:01,373 --> 00:14:03,307 - Yes. - Oh. 265 00:14:04,043 --> 00:14:05,567 Are you begging me? 266 00:14:10,816 --> 00:14:12,147 What are you watching? 267 00:14:12,218 --> 00:14:15,187 My social life being flushed down the toilet. 268 00:14:16,889 --> 00:14:19,255 - Is it any good? - [doorbell ringing] 269 00:14:23,896 --> 00:14:26,660 Kyle! It's so good to see you. 270 00:14:26,732 --> 00:14:30,065 - Kyle? What are you doing here? - I need to talk to you. 271 00:14:31,003 --> 00:14:33,233 I'll give you kids some privacy. 272 00:14:36,809 --> 00:14:38,674 Oh, more? 273 00:14:39,745 --> 00:14:42,612 Bridget and Kyle? Do you have anything to do with this? 274 00:14:42,681 --> 00:14:46,845 I don't want to brag, but it depends on how it turns out. 275 00:14:46,952 --> 00:14:51,514 Listen... I'm sorry about the whole breakup thing. 276 00:14:51,590 --> 00:14:57,358 You know, it was stupid to worry about my reputation, but... I miss you. 277 00:14:57,463 --> 00:14:59,090 I miss you too. 278 00:14:59,164 --> 00:15:00,995 So do you want to get back together? 279 00:15:01,066 --> 00:15:02,693 - Yes. - Yeah. 280 00:15:07,039 --> 00:15:08,597 OK, now I break up with you. 281 00:15:10,175 --> 00:15:12,643 And just so we're clear, I get credit this time. 282 00:15:13,145 --> 00:15:16,410 Oh, you definitely had something to do with this. 283 00:15:16,482 --> 00:15:19,246 I thought you wanted to get back together with Kyle. 284 00:15:19,318 --> 00:15:21,548 I will, as soon as I get my reputation back. 285 00:15:21,620 --> 00:15:25,386 I'll call Erin who will call Sara, Sabrina, Amanda who will tell the world. 286 00:15:25,491 --> 00:15:28,426 She's got the biggest mouth. It should take about a week. 287 00:15:28,494 --> 00:15:31,793 Well, that's terrible! You can't just use Kyle like that! 288 00:15:31,864 --> 00:15:33,491 So... next Saturday? 289 00:15:33,565 --> 00:15:34,725 Yeah, I'd love to. 290 00:15:39,238 --> 00:15:41,001 What just happened? 291 00:15:41,073 --> 00:15:44,907 Well, I guess you fixed it, so congratulations. 292 00:15:44,977 --> 00:15:47,207 Has anyone called for me? 293 00:15:47,279 --> 00:15:49,804 You know that guy Jason you went out on a date with? 294 00:15:49,882 --> 00:15:52,214 - Yeah? - Yeah, he didn't call. 295 00:15:52,284 --> 00:15:55,151 Are you out of your mind? That's not nice, Rory! 296 00:15:55,220 --> 00:15:58,053 If you gave me a brother, we wouldn't have this problem. 297 00:15:58,123 --> 00:15:59,852 Get upstairs. 298 00:16:01,994 --> 00:16:03,086 [knocking on door] 299 00:16:05,297 --> 00:16:07,128 Bear? 300 00:16:07,199 --> 00:16:10,134 It's not fair! Jason hasn't called. 301 00:16:10,202 --> 00:16:13,569 And he even stopped saying hi at school. It's all weird now. 302 00:16:14,640 --> 00:16:17,905 You know, how come I'm the nice one, and I get blown off? 303 00:16:17,977 --> 00:16:21,413 Bridget's mean to Kyle, and he comes crawling back. 304 00:16:21,480 --> 00:16:23,505 I have no idea how that happened. 305 00:16:27,319 --> 00:16:28,581 Look, Kerry, maybe... 306 00:16:28,654 --> 00:16:30,918 You know, I've been through all the maybes. 307 00:16:30,990 --> 00:16:33,424 Maybe I'm just not what a guy wants. 308 00:16:33,492 --> 00:16:37,360 Maybe I should be more like Bridget and dress like a lap dancer. 309 00:16:39,732 --> 00:16:44,294 - Maybe I'm just not sexy enough. - Look, Kerry, you are plenty... 310 00:16:44,403 --> 00:16:46,268 Forget that. 311 00:16:46,338 --> 00:16:49,830 Let's talk about what's important, and it's not your clothes. 312 00:16:49,908 --> 00:16:53,844 It's what's underneath. I mean, no... 313 00:16:54,680 --> 00:16:57,706 This is why I think my kids should wait before they date. 314 00:16:57,783 --> 00:17:01,651 You don't have to worry about it because I don't ever wanna go on a date again. 315 00:17:01,720 --> 00:17:04,348 Alrighty then. Dinner in an hour. 316 00:17:04,423 --> 00:17:07,187 All guys are jerks! 317 00:17:08,360 --> 00:17:10,794 You really liked this guy, didn't you? 318 00:17:14,199 --> 00:17:17,362 Honey, not all guys are jerks. 319 00:17:18,303 --> 00:17:20,794 The truth is, and... 320 00:17:20,873 --> 00:17:24,900 ...here's the painful part, sometimes, there are good guys like Jason, 321 00:17:24,977 --> 00:17:27,309 but it's just not meant to be. 322 00:17:27,379 --> 00:17:30,348 - I know. - So don't give up on all guys. 323 00:17:30,449 --> 00:17:34,613 Don't cheat all the others who are gonna find you beautiful 324 00:17:34,720 --> 00:17:37,018 and talented and amazing. 325 00:17:37,089 --> 00:17:38,716 OK. 326 00:17:38,791 --> 00:17:40,224 - OK? - [sniffling] 327 00:17:40,292 --> 00:17:41,384 Amazing, huh? 328 00:17:41,460 --> 00:17:42,484 Truly. 329 00:17:42,561 --> 00:17:44,426 - Thanks, Dad. - Yes. 330 00:17:44,496 --> 00:17:46,327 Kerry, Jason's on the phone. 331 00:17:46,398 --> 00:17:48,229 - Really? - No. 332 00:17:53,672 --> 00:17:57,938 Gee, honey, you look a little undressed for family movie night. 333 00:17:58,010 --> 00:18:01,776 It's just a little extra punishment for a certain movie usher. 334 00:18:02,815 --> 00:18:05,375 You know I'm talking about Kyle, right? 335 00:18:05,451 --> 00:18:07,282 I wanna see Go Go Go again. 336 00:18:07,352 --> 00:18:10,913 What was it, Rory, the timeless emotions, the witty banter? 337 00:18:10,989 --> 00:18:14,925 I liked it when the car flipped over, but he didn't spill his Coke. 338 00:18:14,993 --> 00:18:16,961 Yeah, me too, that was cool. 339 00:18:17,029 --> 00:18:19,054 Didn't we just have family movie night? 340 00:18:19,131 --> 00:18:22,225 That doesn't count. In order for it to be family movie night, 341 00:18:22,301 --> 00:18:25,031 the family has to actually see a movie. 342 00:18:27,706 --> 00:18:29,071 Jason. 343 00:18:29,141 --> 00:18:30,631 - Colonel. - At ease. 344 00:18:30,709 --> 00:18:32,176 Mrs. Hennessy. 345 00:18:39,685 --> 00:18:41,050 Um... 346 00:18:46,792 --> 00:18:47,918 Hi. 347 00:18:47,993 --> 00:18:49,824 Hi. 348 00:18:50,496 --> 00:18:51,463 Hi. 349 00:18:51,563 --> 00:18:53,531 You said that. 350 00:18:53,632 --> 00:18:56,328 Right. Um... 351 00:18:56,401 --> 00:18:58,494 So, what have you been up to? 352 00:18:58,570 --> 00:19:02,006 Oh, I've been really busy, so if you tried to call, I didn't get it. 353 00:19:05,010 --> 00:19:08,173 No. I know you didn't call. I just... 354 00:19:08,280 --> 00:19:10,510 I don't know why. I had a really nice time. 355 00:19:10,582 --> 00:19:12,106 Me too. 356 00:19:12,184 --> 00:19:13,845 Why didn't you say hi at school? 357 00:19:13,919 --> 00:19:18,219 - I was waiting for you to say hi first. - I was waiting for you to say hi first. 358 00:19:18,290 --> 00:19:21,054 I would have called you, but my brother told me not to. 359 00:19:21,160 --> 00:19:24,527 My sister told me not to call you. 360 00:19:24,630 --> 00:19:26,188 We have so much in common. 361 00:19:27,299 --> 00:19:31,861 I don't know, I was all embarrassed because I hate having my mom drive us. 362 00:19:31,970 --> 00:19:33,938 I mean, that housecoat. [exclaiming] 363 00:19:35,207 --> 00:19:38,643 You know, but... if you just wait three months, 364 00:19:38,710 --> 00:19:40,371 I'll have my driver's license. 365 00:19:42,981 --> 00:19:46,075 There's a yogurt stand in the food court. 366 00:19:46,151 --> 00:19:48,312 My mom wouldn't have to drive us. 367 00:19:50,789 --> 00:19:53,155 Ew, Dad, don't do the thumb. 368 00:19:53,892 --> 00:19:55,154 What's wrong with this? 369 00:19:55,227 --> 00:19:57,252 Honey, just put that away. 370 00:19:58,897 --> 00:20:02,264 Well, we lost Kerry. Four out of five isn't bad, right? 371 00:20:02,334 --> 00:20:04,234 - [Kyle] Yo, Bridge! - Oh, come on! 372 00:20:04,303 --> 00:20:06,965 Hey, Kyle. Why aren't you taking tickets? 373 00:20:07,039 --> 00:20:10,133 I got a job selling snowboards at Barenaked Board & Skate. 374 00:20:10,209 --> 00:20:12,541 No! Really? Let's take me shopping. 375 00:20:12,611 --> 00:20:15,739 Well, I would, but I thought we were still broken up. 376 00:20:16,515 --> 00:20:18,073 For another 24 hours. 377 00:20:18,150 --> 00:20:19,447 Oh, yeah. 378 00:20:19,518 --> 00:20:24,285 Here's... here's a thought, you could say the whole thing was mutual. 379 00:20:24,356 --> 00:20:26,517 - I'll say it if she will. - I will if he will. 380 00:20:26,592 --> 00:20:28,150 - Are you gonna say it? - Are you? 381 00:20:28,260 --> 00:20:31,423 Oh, for God sake, I now pronounce you mutual. 382 00:20:33,432 --> 00:20:34,694 - What's so funny? - You. 383 00:20:34,766 --> 00:20:35,733 Why? 384 00:20:35,834 --> 00:20:39,600 For not wanting your daughters to date, you've been a regular matchmaker. 385 00:20:39,705 --> 00:20:44,267 You're right. I guess I like seeing 'em happy, even if it has to be with boys. 386 00:20:44,876 --> 00:20:48,835 Oh, no. Oh, no, no, no. Our movie's sold out. All that's left is... 387 00:20:48,947 --> 00:20:51,108 - Go Go Go. - Oh, no. 388 00:20:53,285 --> 00:20:56,550 [Rory] I guess you're wondering how that kid ended up in a rug. 389 00:20:56,622 --> 00:21:00,149 Look at him. Easy on the eyes, isn't he? 390 00:21:00,225 --> 00:21:02,159 You'll hear about this. 391 00:21:02,227 --> 00:21:06,254 Maybe at school, or maybe a friend will IM you. 392 00:21:06,331 --> 00:21:09,425 Or maybe you'd like to get the real facts, 393 00:21:09,501 --> 00:21:12,834 the real scoop, the whole enchilada. 394 00:21:12,904 --> 00:21:16,431 He was just spying on his sisters. So what? 395 00:21:16,508 --> 00:21:21,946 Personally, I think they're jealous of him. But that's a story for another day. 396 00:21:22,014 --> 00:21:26,348 Ironic, isn't it? He always wanted to stay up all night. 397 00:21:26,418 --> 00:21:29,285 I guess he got more than he bargained for. 398 00:21:30,000 --> 00:21:33,063 Best watched using Open Subtitles MKV Player 399 00:21:33,113 --> 00:21:37,663 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.