Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,010
Can't sleep?
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,980
Got a lot on my mind.
3
00:00:12,980 --> 00:00:15,415
Well, you can't just sit here
every night
4
00:00:15,415 --> 00:00:18,085
and wait for her to come home.
5
00:00:18,085 --> 00:00:19,887
She's out with Martin again.
6
00:00:19,887 --> 00:00:22,856
I mean, she's not even upset
that we broke up.
7
00:00:22,856 --> 00:00:24,258
She's not even
thinking about me.
8
00:00:24,258 --> 00:00:28,228
I think she just
refuses to get upset.
9
00:00:28,228 --> 00:00:30,197
Maybe you should refuse
to get upset, too.
10
00:00:30,197 --> 00:00:31,532
Choose how you feel.
11
00:00:31,532 --> 00:00:33,433
Impossible.
12
00:00:33,433 --> 00:00:34,768
Try it.
13
00:00:34,768 --> 00:00:37,237
I don't mean to disrespect
your infinite wisdom,
14
00:00:37,237 --> 00:00:40,741
but I think I just got to
kind of feel how I feel.
15
00:00:40,741 --> 00:00:42,910
Okay, well, then,
feel how you feel,
16
00:00:42,910 --> 00:00:46,677
but for a, you know,
a set period of time.
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,616
Just put aside
all your bad feelings
18
00:00:49,616 --> 00:00:52,386
until, uh, after you get home
from school tomorrow.
19
00:00:52,386 --> 00:00:53,387
I work tomorrow.
20
00:00:53,387 --> 00:00:55,255
Okay, after you get home,
21
00:00:55,255 --> 00:00:57,224
feel as badly as you want
for an hour,
22
00:00:57,224 --> 00:00:59,126
but limit yourself to that,
23
00:00:59,126 --> 00:01:01,995
'cause you can't let your
bad feelings rule your life.
24
00:01:01,995 --> 00:01:04,898
Something tells me you've never
dealt with a breakup before
25
00:01:04,898 --> 00:01:05,933
from the guy's side.
26
00:01:05,933 --> 00:01:07,868
I have sons.
27
00:01:07,868 --> 00:01:09,269
Matt and Simon--
28
00:01:09,269 --> 00:01:11,338
they went through
some breakups.
29
00:01:11,338 --> 00:01:14,174
Simon broke up with
his fianc?e on his wedding day.
30
00:01:14,174 --> 00:01:15,609
You have anything to do
with that?
31
00:01:15,609 --> 00:01:17,010
No.
32
00:01:17,010 --> 00:01:18,812
We let Simon
make his own decisions.
33
00:01:18,812 --> 00:01:20,180
So...
34
00:01:20,180 --> 00:01:22,449
you didn't want me
to make my own decision
35
00:01:22,449 --> 00:01:23,450
about Ruthie because...?
36
00:01:23,450 --> 00:01:24,818
Oh, come on.
37
00:01:24,818 --> 00:01:26,453
Well, you wanted
to break up with her,
38
00:01:26,453 --> 00:01:28,922
you just were afraid that
we'd kick you out of the house.
39
00:01:28,922 --> 00:01:30,324
Hey, I didn't say that.
40
00:01:30,324 --> 00:01:31,858
Is it true?
41
00:01:31,858 --> 00:01:32,951
I don't know.
42
00:01:34,161 --> 00:01:35,529
Yeah.
43
00:01:35,529 --> 00:01:37,097
It's only been a week;
give it some time.
44
00:01:37,097 --> 00:01:39,099
I don't know,
maybe I should just move.
45
00:01:39,099 --> 00:01:40,701
I mean, I can't stand this.
46
00:01:40,701 --> 00:01:42,903
Every night, she's either
on the phone with Martin
47
00:01:42,903 --> 00:01:44,504
or she's out with Martin.
48
00:01:44,504 --> 00:01:46,340
They're just friends.
49
00:01:46,340 --> 00:01:48,442
Yeah, I bet.
Just-Just friends.
50
00:01:48,442 --> 00:01:52,713
She seems awfully happy just
to be his friend, doesn't she?
51
00:01:52,713 --> 00:01:56,516
And, I mean, she can't help
being happy around me.
52
00:01:56,516 --> 00:01:58,418
You know,
the garage apartment is empty.
53
00:01:58,418 --> 00:02:00,387
Maybe just until
this whole thing blows over
54
00:02:00,387 --> 00:02:02,389
and you two are together again.
55
00:02:02,389 --> 00:02:03,457
Nah.
56
00:02:03,457 --> 00:02:05,025
I got to live with people.
57
00:02:05,025 --> 00:02:08,962
Maybe Mac and Jane and Margaret
could take on another roommate.
58
00:02:08,962 --> 00:02:11,031
No, I wasn't suggesting
that you move out,
59
00:02:11,031 --> 00:02:13,166
uh, just trying
to give you some options,
60
00:02:13,166 --> 00:02:15,502
since you're so determined
to be in pain.
61
00:02:15,502 --> 00:02:17,804
I-I would be really upset
if you left.
62
00:02:17,804 --> 00:02:20,207
Yeah, well, Ruthie wouldn't.
63
00:02:20,207 --> 00:02:22,309
Oh, sure she would;
she likes you.
64
00:02:22,309 --> 00:02:24,478
No, she doesn't.
65
00:02:24,478 --> 00:02:28,382
And as time goes on and she
continues to resent that tattoo,
66
00:02:28,382 --> 00:02:31,418
she's not only not going to
like me, she's going to hate me.
67
00:02:31,418 --> 00:02:33,487
I can't understand it.
68
00:02:33,487 --> 00:02:37,057
I mean, I've never been
a hate-able guy until...
69
00:02:37,057 --> 00:02:38,787
someone made me hate-able.
70
00:02:41,428 --> 00:02:43,330
(motorcycle revving outside)
71
00:02:43,330 --> 00:02:44,431
Hey.
72
00:02:44,431 --> 00:02:45,599
What was that?
73
00:02:45,599 --> 00:02:48,235
Is that a motorcycle
in our driveway?
74
00:02:48,235 --> 00:02:51,772
Maybe Martin got a motorcycle.
75
00:02:51,772 --> 00:02:53,473
Maybe he's dropping off Ruthie.
76
00:02:53,473 --> 00:02:55,375
Oh, he better not be
dropping her off
77
00:02:55,375 --> 00:02:57,010
from the back of a motorcycle.
78
00:02:57,010 --> 00:02:58,645
Yeah? Or...?
79
00:02:58,645 --> 00:03:01,012
Or... he-he better not.
80
00:03:04,685 --> 00:03:07,788
The kids sitting out front
told me to come in the back.
81
00:03:07,788 --> 00:03:09,848
The girl said she lived here--
Ruthie.
82
00:03:11,391 --> 00:03:13,326
Maybe she should've
told me to knock.
83
00:03:13,326 --> 00:03:14,461
Are you Reverend Camden?
84
00:03:14,461 --> 00:03:16,296
- Yeah. Hi.
- Hi.
85
00:03:16,296 --> 00:03:19,833
So you must be--
jumping Jehoshaphat...
86
00:03:19,833 --> 00:03:21,234
T Bone.
87
00:03:21,234 --> 00:03:22,769
(chuckles)
88
00:03:22,769 --> 00:03:25,000
T Bone Junior,
I'd know you anywhere.
89
00:03:27,240 --> 00:03:28,765
I'm your dad.
90
00:03:41,421 --> 00:03:43,356
7th Heaven
91
00:03:43,356 --> 00:03:46,259
When I see
their happy faces
92
00:03:46,259 --> 00:03:49,663
Smiling back at me
93
00:03:49,663 --> 00:03:51,598
7th Heaven
94
00:03:51,598 --> 00:03:54,134
I know there's
no greater feeling
95
00:03:54,134 --> 00:03:57,704
Than the love of family
96
00:03:57,704 --> 00:04:02,309
Where can you go
97
00:04:02,309 --> 00:04:05,812
When the world
don't treat you right?
98
00:04:05,812 --> 00:04:10,550
The answer is home
99
00:04:10,550 --> 00:04:14,354
That's the one place
that you'll find
100
00:04:14,354 --> 00:04:17,023
7th Heaven
101
00:04:17,023 --> 00:04:20,516
Mmm, 7th Heaven
102
00:04:22,596 --> 00:04:24,588
7th Heaven.
103
00:04:38,078 --> 00:04:40,070
104
00:05:01,835 --> 00:05:03,827
105
00:05:29,196 --> 00:05:30,631
Enjoy.
106
00:05:30,631 --> 00:05:31,799
Well, thank you, son.
107
00:05:31,799 --> 00:05:32,966
Not your son.
108
00:05:32,966 --> 00:05:34,501
He just broke up
109
00:05:34,501 --> 00:05:36,170
with his girlfriend,
my daughter
110
00:05:36,170 --> 00:05:37,604
Ruthie--the one who was
out front--
111
00:05:37,604 --> 00:05:38,839
and he's kind of moody.
112
00:05:38,839 --> 00:05:42,142
No, you don't need to explain
anything to him,
113
00:05:42,142 --> 00:05:44,611
because he is not my father.
114
00:05:44,611 --> 00:05:48,182
My real father,
my biological father, is dead.
115
00:05:48,182 --> 00:05:50,517
My mother told me so.
116
00:05:50,517 --> 00:05:53,387
Is he sight-impaired,
hearing-impaired, handi-capable?
117
00:05:53,387 --> 00:05:55,289
Look at the two of us;
you're my son.
118
00:05:55,289 --> 00:05:57,658
When did you find this out?
119
00:05:57,658 --> 00:05:58,892
Last week I was talking
120
00:05:58,892 --> 00:06:01,061
to a perfectly nice woman
in a bar in Vegas,
121
00:06:01,061 --> 00:06:03,997
and suddenly she screamed,
"Aah...!"
122
00:06:03,997 --> 00:06:06,099
And when she told me
what she was screaming about,
123
00:06:06,099 --> 00:06:07,668
and I started
screaming, "Aah...!"
124
00:06:07,668 --> 00:06:10,471
I really didn't think
my 21st birthday surprise
125
00:06:10,471 --> 00:06:12,940
was going to surprise me again.
126
00:06:12,940 --> 00:06:15,476
That was a wild summer... son.
127
00:06:15,476 --> 00:06:17,511
Look at us.
128
00:06:17,511 --> 00:06:19,947
There isn't even
the slightest resemblance.
129
00:06:19,947 --> 00:06:22,516
ERIC:
Actually, there is kind of
130
00:06:22,516 --> 00:06:23,784
a slight resemblance.
131
00:06:23,784 --> 00:06:25,953
Could it be possible
that he's your father?
132
00:06:25,953 --> 00:06:28,555
No. My mom is a complete liar.
133
00:06:28,555 --> 00:06:29,790
She probably just is after
134
00:06:29,790 --> 00:06:31,859
child support
or alimony or something.
135
00:06:31,859 --> 00:06:33,861
Could it be possible
that she just wanted
136
00:06:33,861 --> 00:06:35,128
child support
or alimony or something?
137
00:06:35,128 --> 00:06:36,129
I don't think so.
138
00:06:36,129 --> 00:06:37,898
No, she didn't ask for anything.
139
00:06:37,898 --> 00:06:39,633
Ah, well, now I see the problem.
140
00:06:39,633 --> 00:06:41,033
You weren't
talking to my mother.
141
00:06:43,670 --> 00:06:46,039
That doesn't prove anything,
other than
142
00:06:46,039 --> 00:06:48,709
you took a picture recently
with my mother in Vegas.
143
00:06:48,709 --> 00:06:50,677
Yes, it does. This is me.
144
00:06:50,677 --> 00:06:51,845
I'm your old man.
145
00:06:51,845 --> 00:06:53,146
She said so.
146
00:06:53,146 --> 00:06:54,648
What?
147
00:06:54,648 --> 00:06:56,216
When I was a young man
like yourself,
148
00:06:56,216 --> 00:06:57,885
they used to call me
T Bone, too.
149
00:06:57,885 --> 00:06:59,086
That's where you got the name.
150
00:06:59,086 --> 00:07:01,188
My name is Theodore.
151
00:07:01,188 --> 00:07:04,291
My name is Theodore--
Theodore Alan Bonaduce.
152
00:07:04,291 --> 00:07:06,927
Who else is named Theodore
and called T Bone?
153
00:07:06,927 --> 00:07:09,463
My mother just called me T Bone
because she said...
154
00:07:09,463 --> 00:07:13,166
Because life is difficult enough
without being called Theodore.
155
00:07:13,166 --> 00:07:15,499
That's why I go by
my middle name, Al.
156
00:07:16,870 --> 00:07:18,133
(door opens)
157
00:07:19,673 --> 00:07:22,242
Oh, great, now it's
an entire greeting committee.
158
00:07:22,242 --> 00:07:24,011
- Hi.
- This is my daughter
159
00:07:24,011 --> 00:07:26,742
Ruthie, the-the aforementioned
ex-girlfriend.
160
00:07:28,081 --> 00:07:29,216
And you are...?
161
00:07:29,216 --> 00:07:31,184
Some crazy person
your father let in.
162
00:07:31,184 --> 00:07:33,186
Al Bonaduce.
163
00:07:33,186 --> 00:07:35,889
Uh, Theodore Alan Bonaduce.
164
00:07:35,889 --> 00:07:38,559
He claims
to be my biological father.
165
00:07:38,559 --> 00:07:39,560
Oh.
166
00:07:39,560 --> 00:07:40,761
I thought your father was dead.
167
00:07:40,761 --> 00:07:42,462
I'm sitting right here
eating a sandwich.
168
00:07:42,462 --> 00:07:44,131
Yes, you are.
169
00:07:44,131 --> 00:07:46,498
Okay, well... good night.
170
00:07:53,140 --> 00:07:55,108
She tattooed your name
on her butt
171
00:07:55,108 --> 00:07:56,777
and you broke up with her?
172
00:07:56,777 --> 00:07:58,879
I prefer "back."
173
00:07:58,879 --> 00:08:01,815
Not my idea.
174
00:08:01,815 --> 00:08:03,317
Oh, well, it's getting late.
175
00:08:03,317 --> 00:08:06,653
Uh, look, uh,
if you want to stay,
176
00:08:06,653 --> 00:08:09,156
the-the garage apartment
is empty.
177
00:08:09,156 --> 00:08:11,558
And T Bone can show you
where everything is.
178
00:08:11,558 --> 00:08:14,561
I'm sorry, I guess, uh, God
wakes you up pretty early, huh?
179
00:08:14,561 --> 00:08:16,897
Well, I have
two eight-year-olds. Twins.
180
00:08:16,897 --> 00:08:18,298
Sam and David.
181
00:08:18,298 --> 00:08:19,600
They wake me up pretty early.
182
00:08:19,600 --> 00:08:20,801
And then there's Ruthie
183
00:08:20,801 --> 00:08:24,371
and Simon and Lucy
and Mary and Matt.
184
00:08:24,371 --> 00:08:27,140
And I've got six grandchildren,
including two sets of twins.
185
00:08:27,140 --> 00:08:28,442
Whew, you got me beat.
186
00:08:28,442 --> 00:08:29,643
I think.
187
00:08:29,643 --> 00:08:32,145
Although, you don't
really know, do you?
188
00:08:32,145 --> 00:08:34,481
My mother is a liar.
189
00:08:34,481 --> 00:08:36,316
- Okay?
- I know that.
190
00:08:36,316 --> 00:08:38,876
She's not really 35, is she?
191
00:08:40,020 --> 00:08:42,756
When I graduated college,
I turned 21;
192
00:08:42,756 --> 00:08:44,825
I drove across the country
with a bunch of guys.
193
00:08:44,825 --> 00:08:46,460
I was doing the same thing
this summer,
194
00:08:46,460 --> 00:08:48,161
but I got as far as Vegas and...
195
00:08:48,161 --> 00:08:49,763
What makes you think
196
00:08:49,763 --> 00:08:51,365
that she's not just
lying about this?
197
00:08:51,365 --> 00:08:52,599
About me?
198
00:08:52,599 --> 00:08:54,034
I have an excellent memory.
199
00:08:54,034 --> 00:08:56,403
I-I'll just let you two talk.
200
00:08:56,403 --> 00:08:57,462
Good night.
201
00:09:02,109 --> 00:09:04,511
Didn't you ever wonder
if you had a father?
202
00:09:04,511 --> 00:09:06,213
What?
203
00:09:06,213 --> 00:09:08,448
All my life, practically
every day, I wondered,
204
00:09:08,448 --> 00:09:09,950
"Do I have any children?
205
00:09:09,950 --> 00:09:12,019
"And if I do, why aren't
they looking for me?
206
00:09:12,019 --> 00:09:13,654
It's not like
I'm that hard to find."
207
00:09:13,654 --> 00:09:16,623
Did you ever wonder
what my Christmases were like?
208
00:09:16,623 --> 00:09:19,326
My birthdays? Father's Day?
209
00:09:19,326 --> 00:09:21,395
Weren't you even curious?
210
00:09:21,395 --> 00:09:22,863
You couldn't get
on the Internet,
211
00:09:22,863 --> 00:09:25,165
search hospital files,
something?
212
00:09:25,165 --> 00:09:27,300
I'm just trying
to make you smile.
213
00:09:27,300 --> 00:09:30,270
This is good news, you and me.
214
00:09:30,270 --> 00:09:31,505
It's exciting, isn't it?
215
00:09:31,505 --> 00:09:33,838
No, it's not.
216
00:09:39,713 --> 00:09:40,881
Hi.
217
00:09:40,881 --> 00:09:43,150
Sorry, I-I didn't
realize you were up.
218
00:09:43,150 --> 00:09:44,351
Then why'd you get up?
219
00:09:44,351 --> 00:09:46,253
Because I wanted
to get a drink of water
220
00:09:46,253 --> 00:09:48,745
and beg you not to be
angry with me.
221
00:09:49,990 --> 00:09:51,491
Isn't it bad enough
that I got busted
222
00:09:51,491 --> 00:09:52,492
for turning in your work?
223
00:09:52,492 --> 00:09:53,694
No.
224
00:09:53,694 --> 00:09:54,995
I have to read what I wrote
225
00:09:54,995 --> 00:09:56,163
in front of class on Monday.
226
00:09:56,163 --> 00:09:57,998
What I rewrote, anyway.
227
00:09:57,998 --> 00:09:59,533
I know. I'm invited.
228
00:09:59,533 --> 00:10:00,434
Who invited you?
229
00:10:00,434 --> 00:10:01,935
The instructor.
230
00:10:01,935 --> 00:10:03,537
Just to humiliate me?
231
00:10:03,537 --> 00:10:04,805
She feels very strongly
about plagiarism.
232
00:10:04,805 --> 00:10:06,840
This isn't exactly plagiarism.
233
00:10:06,840 --> 00:10:08,709
You told me you'd write
the chapter for me,
234
00:10:08,709 --> 00:10:10,243
and then Reverend Camden
came along
235
00:10:10,243 --> 00:10:11,411
and you changed your mind.
236
00:10:11,411 --> 00:10:13,046
And by the way,
nobody would've heard
237
00:10:13,046 --> 00:10:16,717
what you wrote if I hadn't done
you the favor of stealing it.
238
00:10:16,717 --> 00:10:18,051
So if you want,
239
00:10:18,051 --> 00:10:20,053
you can just be grateful
and say thank you.
240
00:10:20,053 --> 00:10:21,755
What are you saying,
I should sleep with you?
241
00:10:21,755 --> 00:10:23,356
'Cause I'm not going
to sleep with you.
242
00:10:23,356 --> 00:10:24,691
No, I didn't say that.
243
00:10:24,691 --> 00:10:26,693
I-I don't think you should
do anything like that.
244
00:10:26,693 --> 00:10:28,855
Do you think I should
do anything like this?
245
00:10:32,299 --> 00:10:33,900
'Cause I'm not going to do that.
246
00:10:33,900 --> 00:10:35,528
And I'm not going
to do this, either.
247
00:10:38,271 --> 00:10:39,967
Or this.
248
00:10:47,614 --> 00:10:49,606
(door opens)
249
00:10:51,985 --> 00:10:53,487
What are you doing?
250
00:10:53,487 --> 00:10:54,621
You scared me.
251
00:10:54,621 --> 00:10:56,423
I didn't realize
you weren't here.
252
00:10:56,423 --> 00:11:00,327
Yeah, well...
kind of had a late date.
253
00:11:00,327 --> 00:11:01,595
With?
254
00:11:01,595 --> 00:11:02,688
Someone.
255
00:11:05,265 --> 00:11:07,167
Not someone like Martin?
256
00:11:07,167 --> 00:11:09,302
No, not someone like Martin.
257
00:11:09,302 --> 00:11:10,337
Martin.
258
00:11:10,337 --> 00:11:12,572
He's dating Ruthie.
259
00:11:12,572 --> 00:11:13,573
No, he's not.
260
00:11:13,573 --> 00:11:15,175
They're just friends.
261
00:11:15,175 --> 00:11:16,510
That would be news to Ruthie.
262
00:11:16,510 --> 00:11:21,014
Come on, she has T Bone's name
tattooed on her.
263
00:11:21,014 --> 00:11:22,482
She's in love with T Bone.
264
00:11:22,482 --> 00:11:24,651
She's just trying
to make him jealous.
265
00:11:24,651 --> 00:11:25,819
I'm not so sure about that.
266
00:11:25,819 --> 00:11:27,087
And didn't you decide
that you didn't
267
00:11:27,087 --> 00:11:28,288
want to go out with
Martin anymore?
268
00:11:28,288 --> 00:11:30,123
The-The two of you-- you seem,
269
00:11:30,123 --> 00:11:32,325
I don't know, incompatible.
270
00:11:32,325 --> 00:11:33,360
You're right.
271
00:11:33,360 --> 00:11:35,629
You don't know.
You know nothing.
272
00:11:35,629 --> 00:11:37,631
And you've pretty much proven
that you know nothing
273
00:11:37,631 --> 00:11:38,632
to the entire world.
274
00:11:38,632 --> 00:11:40,133
Why would you say that?
275
00:11:40,133 --> 00:11:41,835
I read the chapter you wrote.
276
00:11:41,835 --> 00:11:45,135
(cell phone ringing)
277
00:11:48,308 --> 00:11:50,300
Hi, Martin.
278
00:11:58,451 --> 00:11:59,953
What time is it?
279
00:11:59,953 --> 00:12:01,988
It's almost midnight.
280
00:12:01,988 --> 00:12:03,089
Go back to sleep.
281
00:12:03,089 --> 00:12:04,958
I just felt like
making some brownies.
282
00:12:04,958 --> 00:12:06,459
Yeah? I'm kind of hungry, too.
283
00:12:06,459 --> 00:12:08,195
Mmm, are you?
284
00:12:08,195 --> 00:12:10,463
You want some eggs and bacon
while we wait
285
00:12:10,463 --> 00:12:11,765
for the brownies to cook?
286
00:12:11,765 --> 00:12:12,755
Sure.
287
00:12:15,969 --> 00:12:18,705
Trying to make a baby is one of
my favorite things in life.
288
00:12:18,705 --> 00:12:22,209
Oh? And what are your
other favorite things?
289
00:12:22,209 --> 00:12:23,777
Bringing a baby home
from the hospital.
290
00:12:23,777 --> 00:12:25,712
And we will.
I know we will.
291
00:12:25,712 --> 00:12:27,781
Maybe we just made that happen.
292
00:12:27,781 --> 00:12:29,115
Maybe.
293
00:12:29,115 --> 00:12:31,451
And I don't want you
to take that the wrong way.
294
00:12:31,451 --> 00:12:32,786
If we never have another baby,
295
00:12:32,786 --> 00:12:34,421
I'll be happy
the rest of my life
296
00:12:34,421 --> 00:12:35,522
with you and Savannah.
297
00:12:35,522 --> 00:12:37,115
I love my girls.
298
00:12:50,871 --> 00:12:52,405
(laughs)
299
00:12:52,405 --> 00:12:53,740
Very funny.
300
00:12:53,740 --> 00:12:57,177
Ah, you're an amazing woman,
you know that?
301
00:12:57,177 --> 00:12:58,879
I'm so tired.
302
00:12:58,879 --> 00:13:01,181
If you say nice things to me,
I might start crying.
303
00:13:01,181 --> 00:13:04,417
Well, I don't see how
you can not be tired.
304
00:13:04,417 --> 00:13:06,620
I mean, you're going
to school, working
305
00:13:06,620 --> 00:13:09,089
at the teen home,
driving down to observe Lucy
306
00:13:09,089 --> 00:13:10,290
and Reverend Camden,
307
00:13:10,290 --> 00:13:11,958
taking care of Aaron,
marrying me...
308
00:13:11,958 --> 00:13:13,193
I stayed up way too late
309
00:13:13,193 --> 00:13:14,661
last night studying
for that stupid exam
310
00:13:14,661 --> 00:13:16,763
that turned out to be
nothing, and then I got
311
00:13:16,763 --> 00:13:19,432
stuck in traffic and I was
almost late picking him up today
312
00:13:19,432 --> 00:13:21,701
from day care, and I didn't
know you were coming,
313
00:13:21,701 --> 00:13:23,637
so my house is a mess.
314
00:13:23,637 --> 00:13:26,239
I'm sorry...
Wait, what did you say?
315
00:13:26,239 --> 00:13:27,307
About...?
316
00:13:27,307 --> 00:13:30,243
You said, "taking care
of Aaron" and...?
317
00:13:31,645 --> 00:13:32,646
Mm...
318
00:13:32,646 --> 00:13:35,582
Oh. And "marrying me"?
319
00:13:35,582 --> 00:13:37,784
I don't want to drop him.
320
00:13:37,784 --> 00:13:40,387
Wait, what do you mean by that?
321
00:13:40,387 --> 00:13:43,056
I mean...
322
00:13:43,056 --> 00:13:47,260
Sandy, would you
do me the honor...?
323
00:13:47,260 --> 00:13:48,455
Yes!
324
00:13:52,632 --> 00:13:54,567
Thanks.
325
00:14:07,272 --> 00:14:10,003
- Good morning.
- Good morning.
326
00:14:11,043 --> 00:14:13,612
So, is it true?
327
00:14:13,612 --> 00:14:15,014
Is it true?
328
00:14:15,014 --> 00:14:16,982
Did you ask me
to marry you last night,
329
00:14:16,982 --> 00:14:18,117
or was I dreaming?
330
00:14:18,117 --> 00:14:19,985
I did, and you said yes.
331
00:14:19,985 --> 00:14:21,854
So it's official;
I could, like, call a friend
332
00:14:21,854 --> 00:14:24,823
and tell them, "Hey, Jonathan
asked me to marry him"?
333
00:14:24,823 --> 00:14:26,625
- Yes, you can say that.
- Do you happen
334
00:14:26,625 --> 00:14:28,627
to know when you want
to marry me?
335
00:14:28,627 --> 00:14:30,129
Would this time
next year be good?
336
00:14:30,129 --> 00:14:31,964
Absolutely.
337
00:14:31,964 --> 00:14:33,632
- You have no problem
waiting a year? -No.
338
00:14:33,632 --> 00:14:35,501
This time next year,
I'll have my master's degree,
339
00:14:35,501 --> 00:14:37,836
and finishing my degree
first is important to me.
340
00:14:37,836 --> 00:14:39,338
I thought it was.
341
00:14:39,338 --> 00:14:41,540
So you're going to wait
a year for me?
342
00:14:41,540 --> 00:14:42,875
I am.
343
00:14:42,875 --> 00:14:46,011
That's so... nice.
344
00:14:46,011 --> 00:14:49,248
Well, I intend
to be a nice husband.
345
00:14:49,248 --> 00:14:53,318
You're not marrying me
just so we can... you know?
346
00:14:53,318 --> 00:14:56,155
I think the medical term
is "have sex."
347
00:14:56,155 --> 00:14:57,756
No.
348
00:14:57,756 --> 00:14:59,058
It's not like I want
349
00:14:59,058 --> 00:15:01,660
to wait any longer,
but out of consideration for you
350
00:15:01,660 --> 00:15:03,095
and what you've been through,
I understand
351
00:15:03,095 --> 00:15:04,596
why you'd want
to be married first.
352
00:15:04,596 --> 00:15:06,865
And it's just 12 months.
353
00:15:06,865 --> 00:15:08,801
And besides, the receptionist
at the hospital says
354
00:15:08,801 --> 00:15:11,032
she's gonna take care of me
until you and I...
355
00:15:12,438 --> 00:15:13,906
I'm joking.
356
00:15:13,906 --> 00:15:14,907
Okay.
357
00:15:14,907 --> 00:15:16,575
Listen, we have a lot
358
00:15:16,575 --> 00:15:19,078
to talk about,
a lot of decisions to make,
359
00:15:19,078 --> 00:15:23,215
but I want to spend
the rest of my life with you.
360
00:15:23,215 --> 00:15:24,616
And I can tell people?
361
00:15:24,616 --> 00:15:26,085
You can if you want.
362
00:15:26,085 --> 00:15:28,053
But you should probably
let Martin know first.
363
00:15:28,053 --> 00:15:29,755
He should hear
our good news from you.
364
00:15:29,755 --> 00:15:31,256
Yeah. You're right.
365
00:15:31,256 --> 00:15:32,925
You're-You're absolutely right.
366
00:15:32,925 --> 00:15:35,961
Oh, I hope to hear that
many, many times
367
00:15:35,961 --> 00:15:37,224
over the course of our lives.
368
00:15:38,530 --> 00:15:40,432
I have to be at work at 7:00,
369
00:15:40,432 --> 00:15:42,167
- so I got to take off.
- Okay.
370
00:15:42,167 --> 00:15:43,168
But you'll be back?
371
00:15:43,168 --> 00:15:44,603
For the rest of my life?
372
00:15:44,603 --> 00:15:46,004
Yeah.
373
00:15:46,004 --> 00:15:48,774
Okay. I have to confess
just this one thing.
374
00:15:48,774 --> 00:15:51,276
No, really?
375
00:15:51,276 --> 00:15:52,411
It's nothing bad.
376
00:15:52,411 --> 00:15:54,413
What confession is good?
377
00:15:54,413 --> 00:15:56,448
I have to go work
for a month in Appalachia.
378
00:15:56,448 --> 00:15:58,751
Something I volunteered
to do before I met you.
379
00:15:58,751 --> 00:15:59,918
But...?
380
00:15:59,918 --> 00:16:01,653
But I'll be back.
381
00:16:01,653 --> 00:16:03,255
And...?
382
00:16:03,255 --> 00:16:06,225
And we'll start planning
the rest of our lives together.
383
00:16:07,426 --> 00:16:09,088
Okay.
384
00:16:11,630 --> 00:16:13,766
Oh!
385
00:16:13,766 --> 00:16:16,001
I feel really good
about last night.
386
00:16:16,001 --> 00:16:18,504
Oh, so you think
that was it, huh?
387
00:16:18,504 --> 00:16:19,772
I'm sure of it.
388
00:16:19,772 --> 00:16:21,373
No pressure.
389
00:16:21,373 --> 00:16:23,976
Right. No pressure.
390
00:16:23,976 --> 00:16:25,511
But...
391
00:16:25,511 --> 00:16:26,979
- But...?
- Maybe we should
392
00:16:26,979 --> 00:16:28,313
move to Crossroads.
393
00:16:28,313 --> 00:16:30,816
You know, maybe...
change would do us good.
394
00:16:30,816 --> 00:16:32,551
I don't know about that.
395
00:16:32,551 --> 00:16:33,552
You don't know?
396
00:16:33,552 --> 00:16:34,787
Suddenly you don't know?
397
00:16:34,787 --> 00:16:36,655
I started rethinking it.
398
00:16:36,655 --> 00:16:38,290
Why? Why?
399
00:16:38,290 --> 00:16:39,658
W-Why would you do that?
400
00:16:39,658 --> 00:16:42,261
Why would you rethink it
when I was rethinking it and...?
401
00:16:42,261 --> 00:16:44,563
Now I-I think we should go.
402
00:16:44,563 --> 00:16:46,732
If you were pregnant,
would you want to take
403
00:16:46,732 --> 00:16:47,866
a chance with a baby?
404
00:16:47,866 --> 00:16:49,501
Would you want
to be that far away
405
00:16:49,501 --> 00:16:52,237
from a hospital
and a doctor and...
406
00:16:52,237 --> 00:16:53,438
I thought about that,
407
00:16:53,438 --> 00:16:54,973
and that's why I was
hesitating, but...
408
00:16:54,973 --> 00:16:57,176
I don't want to not go
because I was afraid
409
00:16:57,176 --> 00:16:59,745
to go because I might
eventually get pregnant.
410
00:16:59,745 --> 00:17:00,946
But I understand your fear.
411
00:17:00,946 --> 00:17:03,015
You'd probably feel safer here,
and so would I.
412
00:17:03,015 --> 00:17:05,184
I feel safe anywhere you are.
413
00:17:05,184 --> 00:17:07,920
Thank you, but if you want
to stay here,
414
00:17:07,920 --> 00:17:09,388
we should tell them
we changed our minds.
415
00:17:09,388 --> 00:17:11,390
But we haven't
changed our minds.
416
00:17:11,390 --> 00:17:13,926
I changed my mind, and I think
I might want to move.
417
00:17:13,926 --> 00:17:16,691
I don't know.
I might not want to leave.
418
00:17:22,000 --> 00:17:23,068
That's mine.
419
00:17:23,068 --> 00:17:24,736
No, it's not.
420
00:17:24,736 --> 00:17:26,371
I brought this home
from work last night.
421
00:17:26,371 --> 00:17:28,140
Yeah, and you paid for it
with the money
422
00:17:28,140 --> 00:17:29,408
that's in our
food budget, right?
423
00:17:29,408 --> 00:17:31,243
- Right.
- Yeah. You ate
424
00:17:31,243 --> 00:17:35,544
half of it, Margaret had some,
so... the rest is mine.
425
00:17:37,216 --> 00:17:38,450
I'm saving it.
426
00:17:38,450 --> 00:17:39,284
For...?
427
00:17:39,284 --> 00:17:40,946
Later.
428
00:17:45,090 --> 00:17:46,425
(sighs)
429
00:17:46,425 --> 00:17:48,527
You know, I was thinking
about what you said
430
00:17:48,527 --> 00:17:50,562
about Martin and Ruthie
just being friends,
431
00:17:50,562 --> 00:17:53,432
and I've known them longer
than you have and I think,
432
00:17:53,432 --> 00:17:54,700
I think Ruthie has
always thought
433
00:17:54,700 --> 00:17:56,602
of her and Martin as
being more than friends.
434
00:17:56,602 --> 00:17:58,036
I'm just saying.
435
00:18:03,075 --> 00:18:06,204
- Good morning.
- Good morning.
436
00:18:14,786 --> 00:18:16,822
Oh, thanks for taking Happy out.
437
00:18:16,822 --> 00:18:18,223
I thought you were
still upstairs.
438
00:18:18,223 --> 00:18:20,425
We wanted to see T Bone's dad.
439
00:18:20,425 --> 00:18:21,827
T Bone's dad?
440
00:18:21,827 --> 00:18:23,591
He's in the garage apartment.
441
00:18:25,063 --> 00:18:26,326
- Hey, guys.
- Hi.
442
00:18:28,800 --> 00:18:31,336
Who is in our garage apartment?
443
00:18:31,336 --> 00:18:32,671
T Bone's dad.
444
00:18:32,671 --> 00:18:34,506
But he's dead. Isn't he?
445
00:18:34,506 --> 00:18:35,974
- T Bone's dad?
- Maybe not.
446
00:18:35,974 --> 00:18:37,409
- What?
- I was gonna tell you
447
00:18:37,409 --> 00:18:38,744
last night,
but you were asleep,
448
00:18:38,744 --> 00:18:41,446
and then I woke up
and smelled bacon and here I am.
449
00:18:41,446 --> 00:18:43,415
Eric, stop kidding around.
450
00:18:43,415 --> 00:18:46,418
T Bone doesn't know
who his dad is--was.
451
00:18:46,418 --> 00:18:49,087
Um, Eric, who do you have
out in the garage apartment?
452
00:18:49,087 --> 00:18:51,023
He says he's T Bone's dad.
453
00:18:51,023 --> 00:18:53,458
You can't just let some
stranger stay in our apartment.
454
00:18:53,458 --> 00:18:54,459
No, no, he's a nice guy.
455
00:18:54,459 --> 00:18:55,460
- Eric!
- Annie.
456
00:18:55,460 --> 00:18:57,129
He just showed up last night.
457
00:18:57,129 --> 00:18:59,965
He said he met
T Bone's mom in Vegas.
458
00:18:59,965 --> 00:19:03,602
Well, not met,
bumped into her in a bar,
459
00:19:03,602 --> 00:19:05,671
and she told him
that he has a son.
460
00:19:05,671 --> 00:19:07,673
And that his son is our T Bone?
461
00:19:07,673 --> 00:19:09,007
No, no, no.
462
00:19:09,007 --> 00:19:12,210
Don't believe any of
his baloney, Mrs. Camden.
463
00:19:12,210 --> 00:19:14,112
Not your husband, the stranger
464
00:19:14,112 --> 00:19:16,181
who just showed up
claiming to be my dad.
465
00:19:16,181 --> 00:19:19,117
And is Ruthie up yet?
466
00:19:19,117 --> 00:19:20,719
I really want to talk to her.
467
00:19:20,719 --> 00:19:21,853
She's not up yet.
468
00:19:21,853 --> 00:19:23,689
Of course not.
469
00:19:23,689 --> 00:19:25,490
It's Saturday, and, well,
470
00:19:25,490 --> 00:19:28,126
when you date like that
all week, uh...
471
00:19:28,126 --> 00:19:29,528
got to rest on Saturday.
472
00:19:29,528 --> 00:19:30,829
Are you working today?
473
00:19:30,829 --> 00:19:32,364
Is Ruthie working today?
474
00:19:32,364 --> 00:19:33,465
I think she is.
475
00:19:33,465 --> 00:19:35,661
Then I'm gonna be working today.
476
00:19:38,804 --> 00:19:41,473
So... the man
in our garage apartment
477
00:19:41,473 --> 00:19:43,842
you really think
is T Bone's father?
478
00:19:43,842 --> 00:19:45,377
But how would you know?
479
00:19:45,377 --> 00:19:46,578
How would he know?
480
00:19:46,578 --> 00:19:48,080
He knows.
481
00:19:48,080 --> 00:19:49,915
No, T Bone is not
going anywhere,
482
00:19:49,915 --> 00:19:52,150
not with some guy
who-who left him stranded
483
00:19:52,150 --> 00:19:54,319
with his crazy mother
for 17 years.
484
00:19:54,319 --> 00:19:56,254
He didn't know T Bone existed.
485
00:19:56,254 --> 00:19:58,156
And now he does? Uh-uh.
486
00:19:58,156 --> 00:19:59,358
You know what?
487
00:19:59,358 --> 00:20:00,726
You don't know anything.
488
00:20:00,726 --> 00:20:03,762
I am not gonna have another
child move away from us,
489
00:20:03,762 --> 00:20:06,357
even if he does have
other parents.
490
00:20:34,734 --> 00:20:37,137
He's still not up.
491
00:20:37,137 --> 00:20:38,672
It's almost 1:00.
492
00:20:38,672 --> 00:20:40,740
Can we have another hot dog?
493
00:20:40,740 --> 00:20:42,909
Sure, if you want,
but you've had two already.
494
00:20:42,909 --> 00:20:44,211
Are-Are you still hungry?
495
00:20:44,211 --> 00:20:47,681
Not really, but you won't
let us cut the cake.
496
00:20:47,681 --> 00:20:49,349
This cake is for our guest.
497
00:20:49,349 --> 00:20:50,817
We'll save him some.
498
00:20:50,817 --> 00:20:52,786
I don't think so.
I might need the whole thing.
499
00:20:52,786 --> 00:20:54,287
So you want another hot dog?
500
00:20:54,287 --> 00:20:56,256
Can we go ride our bikes?
501
00:20:56,256 --> 00:20:58,558
Sure, but not in the street,
just in the driveway,
502
00:20:58,558 --> 00:21:00,393
unless you can get Dad
to watch you.
503
00:21:00,393 --> 00:21:02,395
Oh, Dad is still working on
tomorrow's sermon,
504
00:21:02,395 --> 00:21:04,998
but, you know, I can bring
my computer and work in here,
505
00:21:04,998 --> 00:21:06,967
if you'd like to go out
for a bit.
506
00:21:06,967 --> 00:21:08,335
I don't think so.
507
00:21:08,335 --> 00:21:10,637
Wouldn't you like
some fresh air, dear?
508
00:21:10,637 --> 00:21:13,440
No, I can't say that I would
like some fresh air.
509
00:21:13,440 --> 00:21:15,705
I'm gonna stay right here
and watch you interrogate Al.
510
00:21:17,110 --> 00:21:18,237
Go ride your bikes.
511
00:21:21,848 --> 00:21:25,318
Wouldn't you think that
if he's really T Bone's dad,
512
00:21:25,318 --> 00:21:27,787
he'd want to spend some time
with him today?
513
00:21:27,787 --> 00:21:29,723
Yeah, you would think,
but, you know,
514
00:21:29,723 --> 00:21:31,091
maybe he's got plenty of time.
515
00:21:31,091 --> 00:21:33,426
Maybe he's planning to stay
for a week or two.
516
00:21:33,426 --> 00:21:36,396
I hope he stays long enough
for us to find out who he is.
517
00:21:36,396 --> 00:21:37,831
I Googled him.
518
00:21:37,831 --> 00:21:39,060
And?
519
00:21:41,601 --> 00:21:42,736
Have you seen T Bone?
520
00:21:42,736 --> 00:21:44,271
I think he left for work.
521
00:21:44,271 --> 00:21:45,505
So he is working today?
522
00:21:45,505 --> 00:21:47,407
He is.
And are you working today?
523
00:21:47,407 --> 00:21:48,842
Well, I guess, if I have to.
524
00:21:48,842 --> 00:21:50,944
Honey, you haven't
worked all week.
525
00:21:50,944 --> 00:21:52,345
Well, I've been busy
with school and stuff.
526
00:21:52,345 --> 00:21:53,914
Stuff like Martin.
527
00:21:53,914 --> 00:21:55,515
Stuff like homework.
528
00:21:55,515 --> 00:21:57,751
And Martin.
529
00:21:57,751 --> 00:21:59,185
Who's coming over for lunch?
530
00:21:59,185 --> 00:22:01,254
- Uh, w-we have a houseguest.
- Oh.
531
00:22:01,254 --> 00:22:03,290
So I guess you don't think
he's T Bone's dad, then.
532
00:22:03,290 --> 00:22:04,457
I didn't say that.
533
00:22:04,457 --> 00:22:05,592
Well, you didn't have to.
534
00:22:05,592 --> 00:22:07,093
This is a lot of food.
535
00:22:07,093 --> 00:22:09,262
A lot of friendly,
get-to-know-you food.
536
00:22:09,262 --> 00:22:12,599
Can I take a piece of cake
to work with me?
537
00:22:12,599 --> 00:22:15,235
Honey, you... you work
at a concession stand.
538
00:22:15,235 --> 00:22:16,836
Yeah, but we don't have
homemade cake
539
00:22:16,836 --> 00:22:19,306
made from scratch
at the concession stand.
540
00:22:19,306 --> 00:22:21,708
I think that your mother is,
uh, saying that the cake
541
00:22:21,708 --> 00:22:23,543
is for the point
in the conversation
542
00:22:23,543 --> 00:22:25,111
when she asks for a blood test.
543
00:22:25,111 --> 00:22:26,546
(chuckles):
Oh.
544
00:22:26,546 --> 00:22:29,382
Oh. Well, I figured one of you
would insist on that.
545
00:22:29,382 --> 00:22:31,384
So... could you save me
a piece, then?
546
00:22:31,384 --> 00:22:33,153
- What time do you get off work?
- I don't know.
547
00:22:33,153 --> 00:22:34,387
Around 9:00, I think.
548
00:22:34,387 --> 00:22:35,989
- I'll pick you up.
- Oh, that's okay.
549
00:22:35,989 --> 00:22:37,157
Martin's driving down.
550
00:22:37,157 --> 00:22:38,158
Again?
551
00:22:38,158 --> 00:22:39,659
Yeah.
552
00:22:39,659 --> 00:22:41,661
Ruthie, are you really
interested in Martin,
553
00:22:41,661 --> 00:22:44,264
or are you just trying
to make T Bone crazy?
554
00:22:44,264 --> 00:22:46,256
I'm really interested in Martin.
555
00:22:50,403 --> 00:22:51,738
Are you happy?
556
00:22:51,738 --> 00:22:53,773
So, who is this guy?
557
00:22:53,773 --> 00:22:54,841
What did you find out?
558
00:22:54,841 --> 00:22:57,644
He's a dentist.
559
00:22:57,644 --> 00:22:59,312
Well, how do you know
there's not another
560
00:22:59,312 --> 00:23:02,148
Theodore Alan Bonaduce
who's not a dentist?
561
00:23:02,148 --> 00:23:04,250
How do we know
he's not a parolee
562
00:23:04,250 --> 00:23:07,921
or a, or a drug addict or
something really, really bad?
563
00:23:07,921 --> 00:23:10,256
Give me a piece of cake,
and I'll tell you.
564
00:23:10,256 --> 00:23:11,257
(sighs)
565
00:23:11,257 --> 00:23:12,459
Are you kidding?
566
00:23:12,459 --> 00:23:14,427
There can't be another guy
with that name
567
00:23:14,427 --> 00:23:15,462
in the whole country.
568
00:23:15,462 --> 00:23:17,163
What does a computer know?
569
00:23:17,163 --> 00:23:18,631
Not as much as you, dear.
570
00:23:18,631 --> 00:23:21,101
(door opens)
571
00:23:21,101 --> 00:23:24,971
Al said thanks for everything.
572
00:23:24,971 --> 00:23:26,539
He'll see you next trip.
573
00:23:26,539 --> 00:23:27,807
He left?
574
00:23:27,807 --> 00:23:29,642
On his motorcycle.
575
00:23:29,642 --> 00:23:31,711
(motorcycle revving outside)
576
00:23:31,711 --> 00:23:35,648
What dentist rides a motorcycle,
Mr. Google Pants?
577
00:23:43,890 --> 00:23:45,017
(key clinks)
578
00:24:02,909 --> 00:24:04,901
579
00:24:24,697 --> 00:24:25,865
(sighs)
580
00:24:25,865 --> 00:24:28,198
Hey, what's up?
581
00:24:29,836 --> 00:24:31,104
Who let you in?
582
00:24:31,104 --> 00:24:33,440
I, uh, I know where the key is.
583
00:24:33,440 --> 00:24:34,808
Sorry.
584
00:24:34,808 --> 00:24:35,842
Ruthie?
585
00:24:35,842 --> 00:24:37,477
(sighs)
586
00:24:37,477 --> 00:24:38,570
Everything.
587
00:24:40,480 --> 00:24:41,514
(sighs):
Okay.
588
00:24:41,514 --> 00:24:43,583
Well, look,
589
00:24:43,583 --> 00:24:46,119
don't let Ruthie get to you.
590
00:24:46,119 --> 00:24:48,254
She's in love with you.
591
00:24:48,254 --> 00:24:51,091
She's just hanging out
with Martin to make you jealous.
592
00:24:51,091 --> 00:24:54,727
I... called Martin.
593
00:24:54,727 --> 00:24:56,096
He's interested in her.
594
00:24:56,096 --> 00:24:57,430
(laughing)
595
00:24:57,430 --> 00:24:58,431
No, he's not.
596
00:24:58,431 --> 00:24:59,466
He's just saying that.
597
00:24:59,466 --> 00:25:01,701
She probably
told him to say that.
598
00:25:01,701 --> 00:25:03,736
She's just upset
because you broke up with her.
599
00:25:03,736 --> 00:25:07,140
And she's trying to hurt you
because you hurt her.
600
00:25:07,140 --> 00:25:09,943
No, she's not like that--
Ruthie.
601
00:25:09,943 --> 00:25:11,778
I mean, she's tough, but...
602
00:25:11,778 --> 00:25:14,114
she wouldn't hurt me
just to get back at me.
603
00:25:14,114 --> 00:25:18,918
I think Martin just
came along at the right time.
604
00:25:18,918 --> 00:25:21,154
The right time
right after you two decided
605
00:25:21,154 --> 00:25:22,822
you weren't interested
in each other
606
00:25:22,822 --> 00:25:24,924
and that you just wanted
to be friends.
607
00:25:24,924 --> 00:25:26,326
Gee, thanks for that.
608
00:25:26,326 --> 00:25:28,661
Wait, he told you that?
609
00:25:28,661 --> 00:25:29,996
Yeah.
610
00:25:29,996 --> 00:25:32,098
We are not just friends.
611
00:25:32,098 --> 00:25:33,333
(chuckles)
612
00:25:33,333 --> 00:25:35,135
He's just friends with Ruthie.
613
00:25:35,135 --> 00:25:36,769
If we were just friends,
we wouldn't be
614
00:25:36,769 --> 00:25:38,738
breaking up and getting
back together all the time.
615
00:25:40,073 --> 00:25:43,076
We made out last night.
616
00:25:43,076 --> 00:25:44,135
For hours.
617
00:25:45,178 --> 00:25:47,347
He sat outside the house
618
00:25:47,347 --> 00:25:50,650
with Ruthie last night
and talked... for hours.
619
00:25:50,650 --> 00:25:52,585
What?
620
00:25:52,585 --> 00:25:53,953
They talked?
621
00:25:53,953 --> 00:25:54,943
About what?
622
00:25:58,725 --> 00:26:00,057
(knocking)
623
00:26:03,530 --> 00:26:04,831
Hey.
624
00:26:04,831 --> 00:26:05,899
Savannah's sleeping.
625
00:26:05,899 --> 00:26:07,367
Oh, sorry.
626
00:26:07,367 --> 00:26:09,636
I-I just dropped off Aaron
with my dad and Martin's dad.
627
00:26:09,636 --> 00:26:11,337
He's spending a little time
with his grandpas,
628
00:26:11,337 --> 00:26:13,606
so I thought I'd come by
and say hi to Lucy.
629
00:26:13,606 --> 00:26:14,974
Oh, she just left
to run some errands.
630
00:26:14,974 --> 00:26:16,109
Have you had lunch?
631
00:26:16,109 --> 00:26:17,810
No, but I'll just
pick up something.
632
00:26:17,810 --> 00:26:19,112
Come on in, sit down.
633
00:26:19,112 --> 00:26:20,380
Lucy shouldn't be gone
that long.
634
00:26:20,380 --> 00:26:22,048
I'll make you
a sandwich or something.
635
00:26:22,048 --> 00:26:24,040
All right, thanks.
636
00:26:30,123 --> 00:26:31,824
Let's see.
637
00:26:31,824 --> 00:26:33,326
We got turkey.
638
00:26:33,326 --> 00:26:36,029
Or I could make you
a grilled cheese sandwich.
639
00:26:36,029 --> 00:26:38,331
Or a BLT. Or...
640
00:26:38,331 --> 00:26:39,321
I'm getting married.
641
00:26:42,368 --> 00:26:43,903
You're getting married?
642
00:26:43,903 --> 00:26:45,572
Yeah. And I wanted
to tell someone,
643
00:26:45,572 --> 00:26:46,940
so I thought I'd tell Lucy,
644
00:26:46,940 --> 00:26:48,408
'cause I didn't think
she would tell anyone,
645
00:26:48,408 --> 00:26:49,976
but I just can't
keep it in anymore.
646
00:26:49,976 --> 00:26:50,977
Congratulations.
647
00:26:50,977 --> 00:26:52,645
Who's the lucky guy?
648
00:26:52,645 --> 00:26:53,646
Jonathan.
649
00:26:53,646 --> 00:26:54,881
Sanderson.
650
00:26:54,881 --> 00:26:56,482
Dr. Sanderson.
651
00:26:56,482 --> 00:26:58,384
Dr. and Mrs. Jonathan Sanderson.
652
00:26:58,384 --> 00:26:59,686
Oh, Sandy Sanderson.
653
00:26:59,686 --> 00:27:01,187
I mean, isn't that
kind of perfect?
654
00:27:01,187 --> 00:27:03,056
It is. Good for you.
You look really happy.
655
00:27:03,056 --> 00:27:04,857
I am really happy.
656
00:27:04,857 --> 00:27:07,227
This is the happiest
that I've been in my whole life.
657
00:27:07,227 --> 00:27:09,295
I mean, I was really happy
when Aaron was born,
658
00:27:09,295 --> 00:27:11,764
but that was a sad happy,
you know?
659
00:27:11,764 --> 00:27:14,167
And this is just...
a happy happy.
660
00:27:14,167 --> 00:27:16,236
So what does Martin think?
661
00:27:16,236 --> 00:27:18,304
I haven't told him yet.
662
00:27:18,304 --> 00:27:19,906
I want to tell him in person.
663
00:27:19,906 --> 00:27:21,908
And I think maybe
he's coming down this weekend,
664
00:27:21,908 --> 00:27:23,576
you know, to take out
Jane or something,
665
00:27:23,576 --> 00:27:24,844
so we can talk then.
666
00:27:24,844 --> 00:27:26,079
You mean Ruthie.
667
00:27:26,079 --> 00:27:27,013
Ruthie what?
668
00:27:27,013 --> 00:27:28,748
He's been going out with Ruthie.
669
00:27:28,748 --> 00:27:30,316
I talk to him pretty often.
670
00:27:30,316 --> 00:27:31,517
I think he's dating Jane.
671
00:27:31,517 --> 00:27:34,153
No, Mac told me
the phone date did 'em in--
672
00:27:34,153 --> 00:27:35,755
Martin and Jane. It's over.
673
00:27:35,755 --> 00:27:36,756
No, they made up.
674
00:27:36,756 --> 00:27:37,890
When?
675
00:27:37,890 --> 00:27:38,891
Well, I don't know,
676
00:27:38,891 --> 00:27:40,393
but they went out last night.
677
00:27:40,393 --> 00:27:43,029
No, Ruthie went
to his game last night.
678
00:27:43,029 --> 00:27:46,432
Maybe so, but he saw Jane
after she got off work.
679
00:27:46,432 --> 00:27:48,101
That was the plan, anyway.
He told me.
680
00:27:48,101 --> 00:27:51,663
I don't know what kind of game
this guy's playing, but...
681
00:27:52,905 --> 00:27:54,574
But whatever it is,
682
00:27:54,574 --> 00:27:56,542
we shouldn't let it
spoil your good news.
683
00:27:56,542 --> 00:27:57,543
Yeah.
684
00:27:57,543 --> 00:27:58,778
Stick around, we'll have dinner.
685
00:27:58,778 --> 00:28:00,113
We'll celebrate,
the three of us.
686
00:28:00,113 --> 00:28:02,548
Oh, thanks, but I think
I should track down Martin.
687
00:28:02,548 --> 00:28:04,751
You probably should, but you can
do that after dinner.
688
00:28:04,751 --> 00:28:06,947
Okay. Thanks.
689
00:28:09,989 --> 00:28:13,826
So I guess this means if Lucy
and I move to Crossroads...
690
00:28:13,826 --> 00:28:15,461
I'd still come and help out.
691
00:28:15,461 --> 00:28:16,896
I'd delay graduating.
692
00:28:16,896 --> 00:28:19,766
Yeah, but then you'd also
have to delay your wedding.
693
00:28:19,766 --> 00:28:20,933
Yeah, that's okay.
694
00:28:20,933 --> 00:28:22,802
I think Jonathan and I
would figure it out.
695
00:28:22,802 --> 00:28:24,637
So you didn't tell your dad yet?
696
00:28:24,637 --> 00:28:26,606
Well, kind of.
(chuckles)
697
00:28:26,606 --> 00:28:28,308
Don't you think
he'll tell Martin's dad,
698
00:28:28,308 --> 00:28:29,742
and then Martin's dad
will tell him?
699
00:28:29,742 --> 00:28:31,870
No. They swore
that they wouldn't.
700
00:28:39,018 --> 00:28:40,687
Thanks.
701
00:28:40,687 --> 00:28:42,355
I was supposed to throw it away.
702
00:28:42,355 --> 00:28:43,923
It was left out from last night.
703
00:28:43,923 --> 00:28:45,491
Yeah, I don't care.
704
00:28:45,491 --> 00:28:46,759
I'm starving.
705
00:28:46,759 --> 00:28:48,795
Why didn't you just go
to the Dairy Shack?
706
00:28:48,795 --> 00:28:50,263
I'm going there for dinner.
707
00:28:50,263 --> 00:28:51,531
Give it up.
708
00:28:51,531 --> 00:28:53,124
Jane's not gonna
go out with you.
709
00:28:54,667 --> 00:28:56,269
What? She's not.
710
00:28:56,269 --> 00:28:57,537
Because of Martin?
711
00:28:57,537 --> 00:28:59,597
What do you mean
"because of Martin"?
712
00:29:01,174 --> 00:29:03,476
You're early.
713
00:29:03,476 --> 00:29:05,144
Hi.
(chuckles)
714
00:29:05,144 --> 00:29:06,546
Hi.
715
00:29:06,546 --> 00:29:10,149
- Hi.
- Hi.
716
00:29:10,149 --> 00:29:12,345
So, how's your dad?
717
00:29:29,000 --> 00:29:30,868
He doesn't sound that bad to me.
718
00:29:30,868 --> 00:29:32,003
No?
719
00:29:32,003 --> 00:29:34,438
Where has he been
for the past 17 years?
720
00:29:34,438 --> 00:29:36,841
I mean, it's a miracle
I even survived.
721
00:29:36,841 --> 00:29:39,510
There was never a meal that
didn't come through a window,
722
00:29:39,510 --> 00:29:42,179
she would leave me home alone,
sometimes for days,
723
00:29:42,179 --> 00:29:45,116
and when she was home, she
usually had some idiot with her.
724
00:29:45,116 --> 00:29:46,183
Her "dates."
725
00:29:46,183 --> 00:29:47,919
Yeah. Try asking your mom
726
00:29:47,919 --> 00:29:50,388
for help with your math homework
when she's behind closed doors
727
00:29:50,388 --> 00:29:52,056
with last night's... date.
728
00:29:52,056 --> 00:29:54,926
Some stayed long enough
to be called uncles,
729
00:29:54,926 --> 00:29:58,029
but none stayed long enough
to be called "Dad."
730
00:29:58,029 --> 00:30:01,065
Yeah, strangely enough,
when men pay to be with a woman,
731
00:30:01,065 --> 00:30:03,901
they don't get married to her.
732
00:30:03,901 --> 00:30:07,138
You know that movie, uh,
Pretty Woman?
733
00:30:07,138 --> 00:30:11,208
She used to watch it
over and over and over.
734
00:30:11,208 --> 00:30:13,945
Like it was a documentary
instead of a fantasy.
735
00:30:13,945 --> 00:30:15,880
She actually
expected her knight
736
00:30:15,880 --> 00:30:18,983
in shining armor to come
running up the fire escape
737
00:30:18,983 --> 00:30:20,884
at any moment to rescue us.
738
00:30:22,920 --> 00:30:25,156
AL:
Maybe we should talk.
739
00:30:25,156 --> 00:30:28,092
I'm kind of busy right now
talking to...
740
00:30:28,092 --> 00:30:29,160
Wait a minute.
741
00:30:29,160 --> 00:30:30,828
You're not...?
742
00:30:30,828 --> 00:30:31,829
T BONE:
No.
743
00:30:31,829 --> 00:30:33,297
He's not.
744
00:30:33,297 --> 00:30:34,526
No, I am.
745
00:30:38,402 --> 00:30:40,104
You guys do look alike.
746
00:30:40,104 --> 00:30:41,906
I take that as a compliment.
747
00:30:41,906 --> 00:30:45,409
Okay, well,
I'll let you two talk.
748
00:30:45,409 --> 00:30:47,401
And I'll take my dinner break.
749
00:30:49,947 --> 00:30:51,438
(clears throat)
750
00:30:53,985 --> 00:30:55,886
This is like I'm visiting
someone in prison.
751
00:30:55,886 --> 00:30:57,254
Not that I've ever done that.
752
00:30:57,254 --> 00:30:59,223
(makes rim shot noise)
753
00:31:01,258 --> 00:31:02,493
So here's my story.
754
00:31:02,493 --> 00:31:03,527
(sighs)
755
00:31:03,527 --> 00:31:05,596
My fianc?e just
broke up with me.
756
00:31:05,596 --> 00:31:07,498
We were supposed to get
married in June, uh,
757
00:31:07,498 --> 00:31:09,367
but she decided she couldn't
go through with it
758
00:31:09,367 --> 00:31:10,935
because she thought
I was too dull.
759
00:31:10,935 --> 00:31:13,304
Because that road trip
760
00:31:13,304 --> 00:31:15,373
that I took with my friends
in 1990 was probably
761
00:31:15,373 --> 00:31:19,010
the last thing that I did that
could be considered adventurous.
762
00:31:19,010 --> 00:31:22,680
After that, it was just
dental school and teeth.
763
00:31:22,680 --> 00:31:25,216
I just bought the Harley.
764
00:31:25,216 --> 00:31:27,184
I usually drive a Volvo.
765
00:31:27,184 --> 00:31:30,421
Well, maybe driving a bike
766
00:31:30,421 --> 00:31:32,623
and having a love child
767
00:31:32,623 --> 00:31:35,493
will make your fianc?e think
you're a little less dull.
768
00:31:35,493 --> 00:31:36,560
Bye.
769
00:31:36,560 --> 00:31:38,129
Hey, I-I'm going, I'm going.
770
00:31:38,129 --> 00:31:41,031
I just need you to know
a couple of things.
771
00:31:43,768 --> 00:31:46,303
I have a friend
who's a doctor here.
772
00:31:46,303 --> 00:31:47,471
I went by there today.
773
00:31:47,471 --> 00:31:50,608
And if you want,
you can go by anytime
774
00:31:50,608 --> 00:31:52,810
and complete the paternity test.
775
00:31:52,810 --> 00:31:56,180
If you'd like scientific proof,
it's available.
776
00:31:56,180 --> 00:31:57,715
Camdens put you up to that one?
777
00:31:57,715 --> 00:31:59,717
Camdens? No.
778
00:31:59,717 --> 00:32:01,719
So you did this all on your own.
779
00:32:01,719 --> 00:32:05,053
I'm actually a fairly
responsible person.
780
00:32:07,058 --> 00:32:08,526
With the exception of
the three minutes
781
00:32:08,526 --> 00:32:09,894
I spent with your mother.
782
00:32:09,894 --> 00:32:11,695
What if we are a genetic match?
783
00:32:11,695 --> 00:32:13,330
I mean, then what?
784
00:32:13,330 --> 00:32:15,800
We fight over custody for me?
785
00:32:15,800 --> 00:32:17,368
I'm emancipated.
786
00:32:17,368 --> 00:32:20,371
I'm an adult;
I don't need a dad anymore.
787
00:32:20,371 --> 00:32:23,407
17 years ago, I needed a dad.
788
00:32:23,407 --> 00:32:25,242
But I don't need a dad anymore.
789
00:32:25,242 --> 00:32:26,343
Okay?
790
00:32:26,343 --> 00:32:28,212
So how about you get
back on your bike,
791
00:32:28,212 --> 00:32:30,514
go home, and tell
your girlfriend
792
00:32:30,514 --> 00:32:33,117
the very amusing story about
how you think you have a son
793
00:32:33,117 --> 00:32:34,418
you didn't know about?
794
00:32:34,418 --> 00:32:36,487
And then, maybe the two of you
could get married
795
00:32:36,487 --> 00:32:37,621
and start a family together,
796
00:32:37,621 --> 00:32:40,191
raise a son,
become a soccer dad
797
00:32:40,191 --> 00:32:43,327
and join the Boy Scouts
and go camping,
798
00:32:43,327 --> 00:32:45,529
take a vacation to the beach.
799
00:32:45,529 --> 00:32:47,364
Do all the things you never even
800
00:32:47,364 --> 00:32:49,100
thought about doing with me,
'cause you never even bothered
801
00:32:49,100 --> 00:32:50,634
to find out if you have a son.
802
00:32:50,634 --> 00:32:51,802
Do you think that would have
803
00:32:51,802 --> 00:32:53,304
been reasonable
under the circumstances?
804
00:32:53,304 --> 00:32:54,305
I don't know.
805
00:32:54,305 --> 00:32:56,507
I'm gonna give you
my phone numbers.
806
00:32:56,507 --> 00:32:58,075
I have about a dozen,
in case, you know,
807
00:32:58,075 --> 00:33:00,144
somebody needs a root canal
or something.
808
00:33:00,144 --> 00:33:01,879
And I thought maybe this summer,
809
00:33:01,879 --> 00:33:04,782
you and I could
go on a... road trip?
810
00:33:04,782 --> 00:33:06,217
I can give you references.
811
00:33:06,217 --> 00:33:10,121
You can check my fingerprint
812
00:33:10,121 --> 00:33:12,456
at the police department.
813
00:33:12,456 --> 00:33:14,125
You can call my parents.
814
00:33:14,125 --> 00:33:15,159
Your parents?
815
00:33:15,159 --> 00:33:17,261
You told your parents?
816
00:33:17,261 --> 00:33:19,497
How did you explain my mother?
817
00:33:19,497 --> 00:33:22,099
I thought she was
the hotel manager.
818
00:33:22,099 --> 00:33:23,601
I thought she liked me.
819
00:33:23,601 --> 00:33:25,934
I didn't know she was a... gift.
820
00:33:27,805 --> 00:33:30,307
I didn't know I had a son,
but apparently, I do.
821
00:33:30,307 --> 00:33:32,676
What if I'm not your son?
822
00:33:32,676 --> 00:33:34,111
Oh, no, you're my son.
823
00:33:34,111 --> 00:33:35,977
Or believe me, I wouldn't
have told my parents.
824
00:33:38,115 --> 00:33:40,784
My money's on Ruthie.
825
00:33:40,784 --> 00:33:42,720
Oh, I don't know.
826
00:33:42,720 --> 00:33:46,023
She's a junior in high school,
and he's the father of a baby.
827
00:33:46,023 --> 00:33:50,161
Having a baby can
make you grow up really fast.
828
00:33:50,161 --> 00:33:52,930
I think he's gonna
end up with Sandy.
829
00:33:52,930 --> 00:33:55,833
Sandy? He's not even dating her.
830
00:33:55,833 --> 00:33:57,635
I think they skipped over
that phase of the relationship.
831
00:33:57,635 --> 00:33:58,669
Seriously, they talked about
832
00:33:58,669 --> 00:33:59,937
getting married,
then they both decided
833
00:33:59,937 --> 00:34:01,272
they didn't want to be
married to each other.
834
00:34:01,272 --> 00:34:02,506
For real.
835
00:34:02,506 --> 00:34:04,208
(chuckles):
He's just a little immature.
836
00:34:04,208 --> 00:34:05,609
Give him a year.
837
00:34:05,609 --> 00:34:06,977
In a year, he'll be
a completely different person.
838
00:34:06,977 --> 00:34:09,146
It takes guys longer to grow up.
839
00:34:09,146 --> 00:34:10,808
Even guys with a baby.
840
00:34:11,882 --> 00:34:13,217
You know nothing.
841
00:34:13,217 --> 00:34:14,752
About relationships.
842
00:34:14,752 --> 00:34:17,154
But I do know I like you.
843
00:34:17,154 --> 00:34:18,588
"Like" like you.
844
00:34:23,160 --> 00:34:26,897
SANDY: Well, it's not my fault
that that's how you found out.
845
00:34:26,897 --> 00:34:28,465
You should have called me back.
846
00:34:28,465 --> 00:34:30,201
And finding out from your father
847
00:34:30,201 --> 00:34:33,437
is not the worst way
that you could find out.
848
00:34:33,437 --> 00:34:36,373
I don't know why you're trying
to stop me from marrying him.
849
00:34:36,373 --> 00:34:38,175
Why do you care, anyway?
850
00:34:38,175 --> 00:34:41,312
You're dating Ruthie and Jane
and whoever else you're dating.
851
00:34:41,312 --> 00:34:42,546
Not-Not that who you're dating
852
00:34:42,546 --> 00:34:44,381
has anything to do with
my getting married.
853
00:34:44,381 --> 00:34:46,016
I bet it has everything
to do with it.
854
00:34:46,016 --> 00:34:47,017
And I'm starving.
855
00:34:47,017 --> 00:34:48,652
Not my fault.
856
00:34:48,652 --> 00:34:50,521
SANDY: Well, y-you can't
make out with your friends--
857
00:34:50,521 --> 00:34:51,789
then they're not a friend.
858
00:34:51,789 --> 00:34:53,857
I thought you would want
to hear her big news.
859
00:34:53,857 --> 00:34:56,427
I wanted to spend
some time alone with you.
860
00:34:56,427 --> 00:34:58,896
SANDY: You don't even know
how to be friends with a woman.
861
00:34:58,896 --> 00:35:00,030
Pass the bread, I'm eating.
862
00:35:00,030 --> 00:35:02,099
We can't.
We invited her for dinner.
863
00:35:02,099 --> 00:35:03,867
Not "we."
864
00:35:03,867 --> 00:35:06,203
Hello? He's not adopting Aaron.
865
00:35:06,203 --> 00:35:07,671
And he's not
going to adopt Aaron.
866
00:35:07,671 --> 00:35:09,073
Aaron is your son.
867
00:35:09,073 --> 00:35:11,508
And I can't believe
that you would even think about
868
00:35:11,508 --> 00:35:12,743
letting Jonathan adopt Aaron.
869
00:35:12,743 --> 00:35:14,845
We can always spend
time alone later.
870
00:35:14,845 --> 00:35:16,614
You know what,
I don't think so.
871
00:35:16,614 --> 00:35:17,748
SANDY:
Because I love him,
872
00:35:17,748 --> 00:35:19,350
and that's why
I want to marry him.
873
00:35:19,350 --> 00:35:20,884
You think this guy
she's marrying is perfect?
874
00:35:20,884 --> 00:35:21,952
No one's perfect.
875
00:35:21,952 --> 00:35:23,354
We just don't know
his flaws yet.
876
00:35:23,354 --> 00:35:25,289
I never said that I loved you.
877
00:35:25,289 --> 00:35:26,390
No, I didn't.
878
00:35:26,390 --> 00:35:28,859
And-And neither did you.
879
00:35:28,859 --> 00:35:31,595
Isn't it funny how different
last night was from tonight?
880
00:35:31,595 --> 00:35:34,531
It's not too late to turn
tonight into last night.
881
00:35:34,531 --> 00:35:37,568
You know what? You're right.
882
00:35:37,568 --> 00:35:39,470
I'm going to go
check on Savannah.
883
00:35:39,470 --> 00:35:41,772
Now?
884
00:35:41,772 --> 00:35:43,974
You can't always
have what you want.
885
00:35:43,974 --> 00:35:47,177
You know, you don't
get everything, Martin.
886
00:35:47,177 --> 00:35:49,546
And you can't just
throw a temper tantrum
887
00:35:49,546 --> 00:35:51,515
and think that you're going
to get your way.
888
00:35:51,515 --> 00:35:53,643
You need to grow up!
889
00:36:03,227 --> 00:36:07,097
Well, there's nothing
for me to think about.
890
00:36:07,097 --> 00:36:08,725
I already said yes.
891
00:36:10,834 --> 00:36:13,170
Ah, beanie weenies--
one of my favorites.
892
00:36:13,170 --> 00:36:14,772
Well, there's not
a lot you can do
893
00:36:14,772 --> 00:36:17,007
with leftover baked beans
and hot dogs, okay?
894
00:36:17,007 --> 00:36:18,075
I was being completely serious.
895
00:36:18,075 --> 00:36:19,443
No, you weren't.
896
00:36:19,443 --> 00:36:21,445
You're still trying to talk me
into cutting that cake.
897
00:36:21,445 --> 00:36:24,014
Well, what are you going to do,
freeze it till Al comes back?
898
00:36:24,014 --> 00:36:25,382
What if Al never comes back?
899
00:36:25,382 --> 00:36:26,750
What if we never see him again?
900
00:36:26,750 --> 00:36:29,186
What if T Bone
never sees him again?
901
00:36:29,186 --> 00:36:32,089
Well, then it would be
a complete waste
902
00:36:32,089 --> 00:36:34,692
not to eat the cake
right here and now.
903
00:36:34,692 --> 00:36:37,261
(knocking)
904
00:36:37,261 --> 00:36:38,251
Hi.
905
00:36:39,296 --> 00:36:40,764
- Hi.
- Hi.
906
00:36:42,800 --> 00:36:44,868
Can I talk to you?
907
00:36:44,868 --> 00:36:46,103
Sure.
908
00:36:46,103 --> 00:36:48,706
I think she was talking to me.
909
00:36:48,706 --> 00:36:50,708
Yeah, I'm trying to get
a relationship started,
910
00:36:50,708 --> 00:36:52,376
not end one.
911
00:36:52,376 --> 00:36:54,402
Which I think is your specialty,
no offense.
912
00:37:01,585 --> 00:37:03,921
I think I'm in love
with the wrong guy.
913
00:37:03,921 --> 00:37:07,324
And that would be...?
914
00:37:07,324 --> 00:37:08,325
Chocolate cake?
915
00:37:08,325 --> 00:37:09,486
Sure.
916
00:37:13,130 --> 00:37:15,332
Private conversation!
917
00:37:15,332 --> 00:37:16,834
ERIC:
No one's listening.
918
00:37:16,834 --> 00:37:18,826
Let's not take any chances.
919
00:37:33,247 --> 00:37:34,949
Well, the important thing
to remember
920
00:37:34,949 --> 00:37:38,052
is that you really do
have a choice, you know?
921
00:37:38,052 --> 00:37:40,721
You don't have to marry
every guy you go out with.
922
00:37:40,721 --> 00:37:42,323
True, but if
you can't at least
923
00:37:42,323 --> 00:37:45,326
think about marrying them, then
what's the point of dating them?
924
00:37:45,326 --> 00:37:49,830
Yeah. I always thought I'd marry
someone tall, dark and handsome.
925
00:37:49,830 --> 00:37:51,966
(loudly): Maybe someone
Italian--a chef.
926
00:37:51,966 --> 00:37:52,967
(chuckles)
927
00:37:52,967 --> 00:37:54,835
Well, I've got to get home.
928
00:37:54,835 --> 00:37:58,172
But thank you for talking to me.
929
00:37:58,172 --> 00:37:59,940
Good night, Reverend Camden.
930
00:37:59,940 --> 00:38:01,776
ERIC:
Good night, Jane.
931
00:38:01,776 --> 00:38:04,578
Hey, call me or come over
anytime, okay?
932
00:38:04,578 --> 00:38:05,910
Okay.
933
00:38:07,615 --> 00:38:10,384
Oh, Hi, Ruthie.
934
00:38:10,384 --> 00:38:12,620
I was just leaving.
935
00:38:12,620 --> 00:38:14,555
Or maybe you shouldn't leave.
936
00:38:14,555 --> 00:38:17,491
Maybe you two could talk.
937
00:38:19,660 --> 00:38:21,629
Should we? Talk?
938
00:38:21,629 --> 00:38:23,530
I don't know, should we?
939
00:38:26,967 --> 00:38:28,869
I know you've been
seeing Martin.
940
00:38:28,869 --> 00:38:30,604
But I was under the impression
941
00:38:30,604 --> 00:38:32,640
that you were just
seeing him as a friend.
942
00:38:32,640 --> 00:38:34,575
Why would you get
that impression?
943
00:38:34,575 --> 00:38:37,545
He told me that you were
just friends.
944
00:38:37,545 --> 00:38:38,879
Well, he told me you two
945
00:38:38,879 --> 00:38:40,814
weren't dating anymore--
that you were just friends.
946
00:38:42,850 --> 00:38:46,854
Every night for the past week,
after he's taken you home
947
00:38:46,854 --> 00:38:48,155
and I've gotten off work,
948
00:38:48,155 --> 00:38:50,157
he and I have gone out
with each other.
949
00:38:50,157 --> 00:38:52,393
I didn't know that.
950
00:38:52,393 --> 00:38:55,162
That's why I'm telling you.
951
00:38:55,162 --> 00:38:57,765
And what do you want me to do
with this information?
952
00:38:57,765 --> 00:39:00,000
I don't know.
953
00:39:00,000 --> 00:39:01,235
Whatever you want.
954
00:39:01,235 --> 00:39:03,671
Good night.
955
00:39:03,671 --> 00:39:07,241
Ruthie, there's something else
that I wanted to tell you.
956
00:39:07,241 --> 00:39:08,676
What is that?
957
00:39:08,676 --> 00:39:12,513
T Bone really is a nice guy.
958
00:39:12,513 --> 00:39:14,072
He really does love you.
959
00:39:16,183 --> 00:39:20,177
So... anyway, good night.
960
00:39:26,093 --> 00:39:28,329
Your mom has finally relented
961
00:39:28,329 --> 00:39:31,198
and given me permission
to eat the chocolate cake.
962
00:39:31,198 --> 00:39:32,600
You want some?
963
00:39:32,600 --> 00:39:34,802
Dad, you know how
you're always telling me
964
00:39:34,802 --> 00:39:36,203
that I can choose my feelings?
965
00:39:36,203 --> 00:39:37,671
Yeah.
966
00:39:37,671 --> 00:39:39,006
Well, I'm going
to try really hard
967
00:39:39,006 --> 00:39:40,541
not to hate you
for telling T Bone
968
00:39:40,541 --> 00:39:41,668
he could break up with me.
969
00:39:43,043 --> 00:39:45,012
Evidently, I've been making
an idiot out of myself
970
00:39:45,012 --> 00:39:47,014
thinking that Martin and I
were more than friends
971
00:39:47,014 --> 00:39:48,716
just because he kissed me
a few times.
972
00:39:48,716 --> 00:39:50,384
Yeah.
973
00:39:50,384 --> 00:39:52,512
And it wasn't a kiss
between friends.
974
00:39:54,121 --> 00:39:56,023
Ruthie... it's not too late.
975
00:39:56,023 --> 00:39:57,491
T Bone's still crazy about you.
976
00:39:57,491 --> 00:39:58,492
It's too late.
977
00:39:58,492 --> 00:39:59,660
He's leaving.
978
00:39:59,660 --> 00:40:01,228
As soon as we're finished
with school,
979
00:40:01,228 --> 00:40:02,753
he's taking off with his dad.
980
00:40:15,709 --> 00:40:17,812
I can't believe we just
left our dinner guest
981
00:40:17,812 --> 00:40:19,647
to have dinner by herself.
982
00:40:19,647 --> 00:40:21,782
Oh, well, she left a note.
983
00:40:21,782 --> 00:40:24,919
She and Martin decided
to meet to talk.
984
00:40:24,919 --> 00:40:26,720
Oh, now that's dangerous.
985
00:40:26,720 --> 00:40:28,389
Because...?
986
00:40:28,389 --> 00:40:29,857
Because I think
this relationship
987
00:40:29,857 --> 00:40:31,859
with the good doctor
is a little too new
988
00:40:31,859 --> 00:40:33,594
to withstand
989
00:40:33,594 --> 00:40:35,830
a late-night meeting between
Sandy and Martin.
990
00:40:35,830 --> 00:40:37,464
She's over Martin.
991
00:40:37,464 --> 00:40:38,966
She's never going
to be over Martin.
992
00:40:38,966 --> 00:40:40,267
She has a baby with Martin.
993
00:40:40,267 --> 00:40:41,969
We'll see.
994
00:40:41,969 --> 00:40:44,336
Yeah, we'll see.
995
00:40:52,446 --> 00:40:53,714
Hi, T Bone.
996
00:40:53,714 --> 00:40:56,650
Hi. Mac and Margaret
said I could sleep on the couch.
997
00:40:56,650 --> 00:40:59,017
Fine by me.
998
00:41:02,656 --> 00:41:04,181
No Martin?
999
00:41:06,627 --> 00:41:08,963
Oh, it's not the one
left over from last night.
1000
00:41:08,963 --> 00:41:12,399
I picked it up after work.
1001
00:41:12,399 --> 00:41:14,300
Fresh from Pete's.
1002
00:41:19,206 --> 00:41:20,606
Thanks.
1003
00:41:22,810 --> 00:41:25,336
Mmm.
1004
00:41:42,796 --> 00:41:45,599
What was I thinking?
1005
00:41:45,599 --> 00:41:47,591
What was Mommy thinking?
1006
00:41:47,641 --> 00:41:52,191
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.