Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,027 --> 00:00:07,763
- Hi.
- Hi.
2
00:00:07,763 --> 00:00:09,899
What are you doing back there?
3
00:00:09,899 --> 00:00:11,567
Movie doesn't start
for another hour.
4
00:00:11,567 --> 00:00:13,002
You didn't tell me
there was a job
5
00:00:13,002 --> 00:00:13,936
opening at the concession stand.
6
00:00:13,936 --> 00:00:15,404
Is there?
7
00:00:15,404 --> 00:00:16,605
Yeah, there is.
I just applied for it.
8
00:00:16,605 --> 00:00:18,774
You'd want to work
at the concession stand?
9
00:00:18,774 --> 00:00:21,343
- Why not? -I don't know.
I mean, it's just...
10
00:00:21,343 --> 00:00:23,779
it's kind of lonely back there
once the movie starts.
11
00:00:23,779 --> 00:00:25,981
I mean, a big rush,
and then nothing...
12
00:00:25,981 --> 00:00:27,816
- for hours.
- Kind of like your job?
13
00:00:27,816 --> 00:00:30,286
Well, yeah, but my job,
I mean, I'm outdoors.
14
00:00:30,286 --> 00:00:31,921
I can people-watch.
15
00:00:31,921 --> 00:00:33,622
People stop by, they chat.
16
00:00:33,622 --> 00:00:35,257
In there, there's nothing.
17
00:00:35,257 --> 00:00:38,994
Nothing but, uh, Jujus
and Sugar Babies
18
00:00:38,994 --> 00:00:41,764
and other gigantic boxes
of candy,
19
00:00:41,764 --> 00:00:44,767
and giant sodas, and the smell
of that popcorn...
20
00:00:44,767 --> 00:00:47,336
I mean, after a while,
I don't know.
21
00:00:47,336 --> 00:00:48,804
So what are you saying?
22
00:00:48,804 --> 00:00:51,574
You don't want me working
at the same place as you,
23
00:00:51,574 --> 00:00:53,976
or you think I'd be tempted
by all the candy?
24
00:00:53,976 --> 00:00:55,411
What?
25
00:00:55,411 --> 00:00:57,646
No. Neither. None of that.
26
00:00:57,646 --> 00:00:59,582
So talk to your boss.
I need a job.
27
00:00:59,582 --> 00:01:02,518
- So you can get
the tattoo removed. -And...
28
00:01:02,518 --> 00:01:05,020
our six-month anniversary
is coming up in a few weeks.
29
00:01:05,020 --> 00:01:06,555
Six months?
30
00:01:06,555 --> 00:01:08,757
Is that a big anniversary?
31
00:01:08,757 --> 00:01:10,759
Yeah, it is.
32
00:01:10,759 --> 00:01:13,596
You don't have to get me
anything if you don't want to.
33
00:01:13,596 --> 00:01:15,464
You already got me
the promise ring.
34
00:01:15,464 --> 00:01:18,067
But I just thought
I should get you something.
35
00:01:18,067 --> 00:01:20,169
I want to get you something.
Something nice.
36
00:01:20,169 --> 00:01:22,137
You don't have to do that,
you know.
37
00:01:22,137 --> 00:01:24,239
Yeah, I know, but I want to.
38
00:01:24,239 --> 00:01:25,474
Besides, it'll be fun
39
00:01:25,474 --> 00:01:27,776
having both of us work
at the same place.
40
00:01:27,776 --> 00:01:29,178
You and me.
41
00:01:29,178 --> 00:01:30,546
More time together.
42
00:01:30,546 --> 00:01:32,047
More time away
from the house together.
43
00:01:32,047 --> 00:01:35,317
All right. Well, uh...
44
00:01:35,317 --> 00:01:37,620
I'll talk to the boss.
45
00:01:37,620 --> 00:01:39,088
Thanks.
46
00:01:42,625 --> 00:01:45,151
(sighs)
47
00:01:49,698 --> 00:01:53,569
Sorry. I-I-I just left
my notebook here last night.
48
00:01:53,569 --> 00:01:56,171
Help me.
You-you have to help me.
49
00:01:56,171 --> 00:01:58,507
- What's wrong? -I don't want
Ruthie to work here.
50
00:01:58,507 --> 00:02:00,209
Yeah, all right,
I can understand that.
51
00:02:00,209 --> 00:02:01,810
So don't recommend her
to the boss.
52
00:02:01,810 --> 00:02:05,581
No, you don't understand.
53
00:02:05,581 --> 00:02:07,716
I want to break up with her.
54
00:02:07,716 --> 00:02:10,386
You're breaking up with Ruthie?
55
00:02:10,386 --> 00:02:12,521
Isn't that kind of dangerous,
given your...
56
00:02:12,521 --> 00:02:14,189
living situation?
57
00:02:14,189 --> 00:02:15,991
Reverend Camden
gave me permission.
58
00:02:15,991 --> 00:02:17,860
- No kidding.
- No kidding.
59
00:02:17,860 --> 00:02:20,262
Just didn't give me
any instructions.
60
00:02:20,262 --> 00:02:22,493
Give me your phone.
61
00:02:31,373 --> 00:02:33,808
Don't you know anything
about modern technology?
62
00:02:39,581 --> 00:02:41,140
(screams)
63
00:02:52,961 --> 00:02:54,763
7th Heaven
64
00:02:54,763 --> 00:02:57,866
When I see
their happy faces
65
00:02:57,866 --> 00:03:01,203
Smiling back at me
66
00:03:01,203 --> 00:03:03,205
7th Heaven
67
00:03:03,205 --> 00:03:05,641
I know there's
no greater feeling
68
00:03:05,641 --> 00:03:08,911
Than the love of family
69
00:03:08,911 --> 00:03:13,015
Where can you go
70
00:03:13,015 --> 00:03:17,619
When the world
don't treat you right?
71
00:03:17,619 --> 00:03:21,590
The answer is home
72
00:03:21,590 --> 00:03:25,160
That's the one place
that you'll find
73
00:03:25,160 --> 00:03:28,063
7th Heaven
74
00:03:28,063 --> 00:03:32,968
Mmm, 7th Heaven
75
00:03:32,968 --> 00:03:35,528
7th Heaven.
76
00:04:14,777 --> 00:04:16,769
77
00:04:29,625 --> 00:04:31,617
(banging)
78
00:04:59,121 --> 00:05:01,386
(cell phone ringing)
79
00:05:09,466 --> 00:05:11,202
T Bone.
80
00:05:11,202 --> 00:05:13,070
So, if I'm not interrupting...
81
00:05:13,070 --> 00:05:14,104
Uh, I just have to...
82
00:05:14,104 --> 00:05:15,639
Sure. Sure.
83
00:05:15,639 --> 00:05:17,274
Thought any more
about that job offer?
84
00:05:17,274 --> 00:05:18,298
Dad...
85
00:05:19,410 --> 00:05:21,072
(cell phone rings)
86
00:05:28,185 --> 00:05:29,587
(cell phone vibrating)
87
00:05:29,587 --> 00:05:32,690
ERIC:
"M-B-R-eight..."
88
00:05:32,690 --> 00:05:35,693
"M-B-R-eight-N..."
89
00:05:35,693 --> 00:05:39,430
"M... breightening up...
90
00:05:39,430 --> 00:05:41,765
ERIC and LUCY:
...with you."
91
00:05:41,765 --> 00:05:43,467
This is from T Bone.
92
00:05:43,467 --> 00:05:47,137
- To us? -No, he copied us
on a message to Ruthie.
93
00:05:47,137 --> 00:05:50,608
He's breaking up with Ruthie
on a text message!
94
00:05:50,608 --> 00:05:53,110
- Oh, no.
- Oh, no is right.
95
00:05:53,110 --> 00:05:54,812
How can he break up with her?!
96
00:05:54,812 --> 00:05:58,182
She has his name tattooed
across her butt.
97
00:05:58,182 --> 00:05:59,717
You know,
that ungrateful little...
98
00:05:59,717 --> 00:06:02,586
- Idiot.
- Idiot?
99
00:06:02,586 --> 00:06:04,989
That wasn't very nice
calling him an idiot.
100
00:06:04,989 --> 00:06:08,626
No, that was more than not nice;
it's... it's curious.
101
00:06:08,626 --> 00:06:10,127
What do you know about this?
102
00:06:10,127 --> 00:06:13,797
Nothing, you know,
other than he's an idiot for...
103
00:06:13,797 --> 00:06:16,967
sending her a message on a cell
phone and then sending it to us.
104
00:06:16,967 --> 00:06:18,302
And?
105
00:06:18,302 --> 00:06:20,671
And I feel really badly
for Ruthie.
106
00:06:20,671 --> 00:06:23,007
- And?
- And?
107
00:06:23,007 --> 00:06:25,075
And do you have something
to do with this?
108
00:06:25,075 --> 00:06:26,343
Me?
109
00:06:26,343 --> 00:06:28,646
I get the distinct feeling--
yeah.
110
00:06:28,646 --> 00:06:31,282
- Don't you have some Googling
to do? -It can wait.
111
00:06:31,282 --> 00:06:33,284
I thought your friends
at Crossroads
112
00:06:33,284 --> 00:06:35,486
- needed an answer right away.
- Dad.
113
00:06:35,486 --> 00:06:37,154
- Lucy.
- What?
114
00:06:37,154 --> 00:06:39,690
Well, are you and Kevin
moving up there or not?
115
00:06:39,690 --> 00:06:41,125
I don't know.
116
00:06:41,125 --> 00:06:43,661
But did you have something to do
with this breakup or not?
117
00:06:43,661 --> 00:06:45,960
I'm not really sure.
118
00:06:48,332 --> 00:06:49,600
(cell phone ringing)
119
00:06:49,600 --> 00:06:53,002
Uh... boys, would you,
uh, grab my phone?
120
00:06:57,341 --> 00:06:59,777
Message.
121
00:06:59,777 --> 00:07:01,312
T Bone.
122
00:07:01,312 --> 00:07:02,780
Oh, I-I'll take it later.
123
00:07:02,780 --> 00:07:04,315
I'm a little busy
right this minute.
124
00:07:04,315 --> 00:07:07,685
I want to get this cake frosted
before Ruthie gets home.
125
00:07:07,685 --> 00:07:08,986
I'm making her a treat
126
00:07:08,986 --> 00:07:10,888
because she did
what she told me she'd do.
127
00:07:10,888 --> 00:07:13,490
She's been looking for a job
every day after school,
128
00:07:13,490 --> 00:07:14,958
and I am so proud of her.
129
00:07:14,958 --> 00:07:17,828
Maybe T Bone's calling
to tell you she got a job.
130
00:07:17,828 --> 00:07:19,163
Well, why would he do that?
131
00:07:19,163 --> 00:07:21,999
Maybe Ruthie can't call.
Maybe she's working.
132
00:07:21,999 --> 00:07:23,167
Maybe she is.
133
00:07:23,167 --> 00:07:24,533
Do you know how to get
the message?
134
00:07:25,569 --> 00:07:27,137
Here it is.
135
00:07:27,137 --> 00:07:28,572
Okay, let's see.
136
00:07:28,572 --> 00:07:32,910
"M breaking up with slash you."
What?
137
00:07:32,910 --> 00:07:34,645
BOTH:
"I'm breaking up with you."
138
00:07:34,645 --> 00:07:36,680
T Bone's breaking up with me?
Oh, no!
139
00:07:36,680 --> 00:07:38,349
I don't think it's you, Mom.
140
00:07:38,349 --> 00:07:41,518
I bet it's Ruthie.
He's breaking up with Ruthie.
141
00:07:41,518 --> 00:07:43,220
(sighs)
142
00:07:43,220 --> 00:07:44,755
(barks)
143
00:07:44,755 --> 00:07:47,725
Hey, quiet! Savannah's sleeping.
144
00:07:49,093 --> 00:07:51,085
(cell phone ringing)
145
00:07:53,063 --> 00:07:54,765
T Bone.
146
00:07:54,765 --> 00:07:59,999
"M-B-R-eight-N, up, W slash U?"
147
00:08:22,559 --> 00:08:24,495
She's still in Margaret's Books.
148
00:08:24,495 --> 00:08:26,563
She probably doesn't even
have her cell phone on her,
149
00:08:26,563 --> 00:08:27,998
or it's out of battery
or something.
150
00:08:27,998 --> 00:08:29,466
She's just walking around.
151
00:08:29,466 --> 00:08:31,735
If I'm still alive
at the end of my shift,
152
00:08:31,735 --> 00:08:34,238
I'm afraid I'm going
to have to kill you.
153
00:08:34,238 --> 00:08:36,774
What are you talking about?
I did you a favor.
154
00:08:36,774 --> 00:08:38,542
That's not how you break up
with a girl!
155
00:08:38,542 --> 00:08:39,710
It's one way.
156
00:08:39,710 --> 00:08:41,245
Not a very good way.
157
00:08:41,245 --> 00:08:43,881
- There's no good way.
Believe me. -Well...
158
00:08:43,881 --> 00:08:45,682
that was the worst way.
159
00:08:45,682 --> 00:08:47,951
So, I'm really going to have
to kill you.
160
00:08:47,951 --> 00:08:49,887
Well, that's going to have to
wait. I have to get to class.
161
00:08:49,887 --> 00:08:51,121
- Now?
- A group of students
162
00:08:51,121 --> 00:08:52,623
from several different classes
163
00:08:52,623 --> 00:08:54,224
have been invited
to come together
164
00:08:54,224 --> 00:08:56,660
and read our chapters
from our novels out loud.
165
00:08:56,660 --> 00:08:57,795
Your novel?
166
00:08:57,795 --> 00:08:59,296
Yes.
167
00:08:59,296 --> 00:09:01,432
Are you going to turn in
the one you wrote
168
00:09:01,432 --> 00:09:02,933
or what Margaret wrote?
169
00:09:02,933 --> 00:09:04,802
I don't think that's any
of your business, Mr. Grumpy.
170
00:09:04,802 --> 00:09:06,770
And how do you know
that there's a chapter she wrote
171
00:09:06,770 --> 00:09:07,971
and a chapter I wrote?
172
00:09:07,971 --> 00:09:09,706
'Cause you left it in here
last night--
173
00:09:09,706 --> 00:09:13,043
your notebook--
and I read it, and well, uh...
174
00:09:13,043 --> 00:09:15,137
obviously, you know nothing
about women.
175
00:09:16,180 --> 00:09:17,948
Good luck.
176
00:09:17,948 --> 00:09:19,678
- Hi.
- Hi.
177
00:09:21,285 --> 00:09:22,986
Hey.
178
00:09:22,986 --> 00:09:24,087
Where's he off to?
179
00:09:24,087 --> 00:09:27,825
Uh... plagiarism prison,
I imagine.
180
00:09:27,825 --> 00:09:29,953
He looks kind of sad.
181
00:09:30,994 --> 00:09:32,863
Could I see your phone?
182
00:09:32,863 --> 00:09:34,498
Yeah, okay.
183
00:09:34,498 --> 00:09:37,501
I just want to see
if it's like my phone.
184
00:09:37,501 --> 00:09:39,503
Oh, I-I saw
that you left me a message.
185
00:09:39,503 --> 00:09:41,505
That's why I came out here.
186
00:09:41,505 --> 00:09:44,308
That and I just wanted
to see you.
187
00:09:44,308 --> 00:09:46,777
- I love you.
- I love you.
188
00:09:46,777 --> 00:09:48,645
I'll, uh...
I'll always love you.
189
00:09:48,645 --> 00:09:50,647
I... I swear.
190
00:09:50,647 --> 00:09:52,015
I know.
191
00:09:52,015 --> 00:09:53,650
Is that the message
you left for me?
192
00:09:53,650 --> 00:09:56,053
Um... not exactly.
193
00:09:56,053 --> 00:09:57,488
The thing is, uh...
194
00:09:57,488 --> 00:10:00,023
I-I actually didn't leave
the message; Mac... Mac did.
195
00:10:00,023 --> 00:10:01,321
Mac left me a message?
196
00:10:02,893 --> 00:10:04,027
Did he talk to your boss?
197
00:10:04,027 --> 00:10:06,196
He did, didn't he?
198
00:10:06,196 --> 00:10:07,865
I...
199
00:10:07,865 --> 00:10:09,733
he, um... we...
200
00:10:09,733 --> 00:10:11,502
You both did?
201
00:10:11,502 --> 00:10:13,504
Oh, thank you.
I really appreciate it.
202
00:10:13,504 --> 00:10:15,873
Yeah. So... uh...
203
00:10:15,873 --> 00:10:19,676
you could just delete
that message off your phone now.
204
00:10:19,676 --> 00:10:22,312
Or... you know what? I'll do it.
205
00:10:22,312 --> 00:10:23,914
Should I go talk to him?
206
00:10:23,914 --> 00:10:25,949
Go talk to him?
207
00:10:25,949 --> 00:10:29,253
Yes. Go talk to him.
208
00:10:29,253 --> 00:10:30,554
Why don't you do that? But...
209
00:10:30,554 --> 00:10:31,989
you should definitely
leave the phone behind
210
00:10:31,989 --> 00:10:33,223
'cause you don't want it beeping
211
00:10:33,223 --> 00:10:35,158
while you're trying
to get a job.
212
00:10:36,193 --> 00:10:37,528
I love you.
213
00:10:37,528 --> 00:10:38,996
I really do love you.
214
00:10:38,996 --> 00:10:41,727
Me, too.
I really, really do.
215
00:10:49,106 --> 00:10:50,774
That was really low.
216
00:10:50,774 --> 00:10:52,409
No, no, no.
Don't say anything.
217
00:10:52,409 --> 00:10:54,912
Doing something
very important here.
218
00:10:54,912 --> 00:10:56,246
Just hold on.
219
00:10:56,246 --> 00:10:58,238
You broke up with her
on your cell phone?
220
00:10:59,483 --> 00:11:01,385
Did Mac tell you that?
221
00:11:01,385 --> 00:11:04,121
- No, I got the message, too.
- Huh?
222
00:11:04,121 --> 00:11:06,390
What did you do, send it
to everyone on your phone list?
223
00:11:06,390 --> 00:11:07,925
What?
224
00:11:07,925 --> 00:11:09,259
Margaret got it, too.
225
00:11:09,259 --> 00:11:12,396
- How could that be?
- Did you copy your phone list?
226
00:11:12,396 --> 00:11:14,565
Copy my phone list?
227
00:11:14,565 --> 00:11:17,534
Is... Is that possible?
228
00:11:17,534 --> 00:11:19,136
Yes, it's totally possible.
229
00:11:19,136 --> 00:11:20,331
Mac.
230
00:11:21,371 --> 00:11:23,067
Did you break up with Ruthie?
231
00:11:24,374 --> 00:11:26,276
Hi, Jane.
232
00:11:26,276 --> 00:11:27,544
Hi.
233
00:11:27,544 --> 00:11:29,913
I better go.
234
00:11:29,913 --> 00:11:30,981
He's sick, you know.
235
00:11:30,981 --> 00:11:33,116
Who?
236
00:11:33,116 --> 00:11:34,985
Your boyfriend Martin.
237
00:11:34,985 --> 00:11:37,788
Oh. Yeah. I know.
238
00:11:37,788 --> 00:11:40,257
That's why I'm having
a phone date with him tonight.
239
00:11:40,257 --> 00:11:42,960
So that I don't get sick.
240
00:11:42,960 --> 00:11:45,329
I just came by
to pick up my check
241
00:11:45,329 --> 00:11:47,127
and to yell at T Bone.
242
00:11:53,337 --> 00:11:55,806
You sent Ruthie a text message
to break up with her?
243
00:11:55,806 --> 00:11:57,240
No, no, I did not do it.
244
00:11:57,240 --> 00:11:59,242
- Mac did it.
- Why would he do that?
245
00:11:59,242 --> 00:12:02,012
Because I wanted
to break up with her.
246
00:12:02,012 --> 00:12:04,781
I just...
I didn't know how to do it.
247
00:12:04,781 --> 00:12:06,850
I got the job! I got the job!
248
00:12:06,850 --> 00:12:08,151
Thank you! Thank you!
249
00:12:08,151 --> 00:12:09,620
I should just call my mom!
250
00:12:09,620 --> 00:12:11,421
Oh, hey, Sandy.
251
00:12:11,421 --> 00:12:13,423
- I just got a job working here.
- Yeah?
252
00:12:13,423 --> 00:12:15,192
I've been trying
to get something all week.
253
00:12:15,192 --> 00:12:17,060
It's not easy, you know,
to get a job.
254
00:12:17,060 --> 00:12:18,261
My dad's picking me up.
255
00:12:18,261 --> 00:12:19,496
I should just tell them
in person.
256
00:12:19,496 --> 00:12:20,731
Bye, Sandy.
257
00:12:20,731 --> 00:12:22,393
I'll see you at home, T Bone.
258
00:12:28,605 --> 00:12:30,471
(sighs)
259
00:12:33,424 --> 00:12:35,493
"Margaret has had enough.
260
00:12:35,493 --> 00:12:37,661
"She snaps, 'I don't love you.
261
00:12:37,661 --> 00:12:40,064
"'I did love you,
but I don't anymore.
262
00:12:40,064 --> 00:12:42,366
"'I love me,
and that's the truth.
263
00:12:42,366 --> 00:12:43,567
"'Me.
264
00:12:43,567 --> 00:12:45,536
"'It's all about me.
You know why?
265
00:12:45,536 --> 00:12:47,938
"'Because it's been about you
for the past four years.
266
00:12:47,938 --> 00:12:52,243
"'It's been about your major,
your plans, your dreams.
267
00:12:52,243 --> 00:12:56,347
"'Well, I've got
a dream of my own,
268
00:12:56,347 --> 00:12:58,416
"and it doesn't
include you anymore.'
269
00:12:58,416 --> 00:13:00,384
"He looked at her, confused.
270
00:13:00,384 --> 00:13:02,553
"This was not the Margaret
that he knew.
271
00:13:02,553 --> 00:13:05,156
"This wasn't the Margaret
who had paid half their rent
272
00:13:05,156 --> 00:13:06,624
"and cooked most of their meals.
273
00:13:06,624 --> 00:13:08,592
"This wasn't the Margaret
who had done his research
274
00:13:08,592 --> 00:13:09,894
"and drafted his papers.
275
00:13:09,894 --> 00:13:11,695
"This was a new Margaret.
276
00:13:11,695 --> 00:13:13,731
"A grown-up.
277
00:13:13,731 --> 00:13:16,400
"He found himself
suddenly wanting her more
278
00:13:16,400 --> 00:13:18,002
"than he ever had before.
279
00:13:18,002 --> 00:13:19,970
"He took her hand.
280
00:13:19,970 --> 00:13:23,007
"'Margaret, look,
281
00:13:23,007 --> 00:13:24,942
"'I-I know that I've
been selfish at times,
282
00:13:24,942 --> 00:13:27,545
"'but that's because
I want to give you
283
00:13:27,545 --> 00:13:29,780
"the best life has to offer.'
284
00:13:29,780 --> 00:13:31,348
"She stepped back and smiled.
285
00:13:31,348 --> 00:13:34,118
"'I don't need you to give me
the best that life has to offer,
286
00:13:34,118 --> 00:13:36,620
"because I can get
whatever I want on my own.'
287
00:13:36,620 --> 00:13:39,089
"And that was the conversation
that they both recalled
288
00:13:39,089 --> 00:13:41,392
"as they stood in the rain
looking at each other,
289
00:13:41,392 --> 00:13:44,428
"each on the other side
of Second Avenue in Manhattan,
290
00:13:44,428 --> 00:13:46,831
"each waiting for a bus,
291
00:13:46,831 --> 00:13:51,635
"each headed in the opposite
direction... again.
292
00:13:51,635 --> 00:13:54,004
"That conversation
had taken place ten years ago,
293
00:13:54,004 --> 00:13:55,606
"and a lot had happened
since then.
294
00:13:55,606 --> 00:13:57,107
"He called to her,
295
00:13:57,107 --> 00:13:58,976
"'Margaret.'
296
00:13:58,976 --> 00:14:02,012
She smiled and waved back."
297
00:14:02,012 --> 00:14:03,776
(applause)
298
00:14:07,551 --> 00:14:11,522
So, Mac, is that based
on personal experience?
299
00:14:11,522 --> 00:14:13,257
It's very good.
300
00:14:13,257 --> 00:14:15,192
Usually, when something
is very good,
301
00:14:15,192 --> 00:14:17,995
it's based
on personal experience.
302
00:14:17,995 --> 00:14:19,430
Kind of.
303
00:14:19,430 --> 00:14:20,865
I mean,
I have these two friends,
304
00:14:20,865 --> 00:14:22,199
and they're breaking up,
305
00:14:22,199 --> 00:14:24,735
and I just feel like
they'll regret it one day,
306
00:14:24,735 --> 00:14:26,871
ten years from now,
and it'll be too late
307
00:14:26,871 --> 00:14:28,939
to have what they could have
if they stayed together.
308
00:14:28,939 --> 00:14:30,808
But people your age rarely
stay together a lifetime.
309
00:14:30,808 --> 00:14:33,043
I know, but if they could...
310
00:14:33,043 --> 00:14:35,813
if you could find real love
when you're this young,
311
00:14:35,813 --> 00:14:39,183
man, that would be amazing.
312
00:14:39,183 --> 00:14:40,618
Don't you think?
313
00:14:40,618 --> 00:14:42,019
And that's
what I'm writing about--
314
00:14:42,019 --> 00:14:45,356
the possibility of love
more so than the reality.
315
00:14:45,356 --> 00:14:47,892
I feel that you
can't really be in love
316
00:14:47,892 --> 00:14:51,329
unless you can imagine
being in love first.
317
00:14:56,400 --> 00:14:57,668
You're kidding.
318
00:14:57,668 --> 00:14:58,836
MARTIN:
No. Okay.
319
00:14:58,836 --> 00:15:01,338
I went up to see Simon,
and he was with Rose,
320
00:15:01,338 --> 00:15:04,642
and Sandy was her friend,
and we had some pizza.
321
00:15:04,642 --> 00:15:08,746
Then we went back to her place,
and, uh... rest is history.
322
00:15:08,746 --> 00:15:11,048
- Just like that?
- Yeah, just like that.
323
00:15:11,048 --> 00:15:13,584
So, um, what happened
to Meredith,
324
00:15:13,584 --> 00:15:16,654
- the girl you were in love with?
- She broke up with me.
325
00:15:16,654 --> 00:15:18,489
I don't blame her.
I would have dumped you, too,
326
00:15:18,489 --> 00:15:20,491
if I would have known you were
sleeping with another woman.
327
00:15:20,491 --> 00:15:21,992
Believe me,
I'm never doing that again.
328
00:15:21,992 --> 00:15:23,327
Never doing what again?
329
00:15:23,327 --> 00:15:25,057
Telling my girlfriend
I got someone else pregnant.
330
00:15:28,532 --> 00:15:30,367
I knew it!
He turned in my work!
331
00:15:30,367 --> 00:15:32,269
So...
332
00:15:32,269 --> 00:15:35,406
So I wish I'd had a baby
with Meredith instead of Sandy.
333
00:15:35,406 --> 00:15:39,076
I mean, I like Sandy--
I love her even, in a way--
334
00:15:39,076 --> 00:15:42,079
but if we hadn't
had a baby together,
335
00:15:42,079 --> 00:15:43,948
if... if she weren't
Aaron's mother...
336
00:15:43,948 --> 00:15:46,617
So, what if I wanted
to use that paper?!
337
00:15:46,617 --> 00:15:48,919
- Is someone there?
- It's just Margaret.
338
00:15:48,919 --> 00:15:51,755
So when's the last time
that you saw Meredith?
339
00:15:51,755 --> 00:15:52,923
Just?
340
00:15:52,923 --> 00:15:54,258
Just Margaret?
341
00:15:54,258 --> 00:15:57,227
Is that how you think of me?
As "Just Margaret"?
342
00:15:57,227 --> 00:15:59,059
Phone date. Martin.
343
00:16:00,397 --> 00:16:02,566
We passed each other
in the hallways a few times,
344
00:16:02,566 --> 00:16:04,268
but the last time
I really saw her
345
00:16:04,268 --> 00:16:05,736
was when I told her about Sandy.
346
00:16:10,074 --> 00:16:12,276
- Hi.
- Hi?
347
00:16:12,276 --> 00:16:13,811
Is that all you have
to say to me?
348
00:16:13,811 --> 00:16:15,813
Hello. Martin.
349
00:16:15,813 --> 00:16:16,906
What?
350
00:16:18,549 --> 00:16:20,484
And who do you know
who broke up?
351
00:16:20,484 --> 00:16:21,852
T Bone and Ruthie?!
352
00:16:21,852 --> 00:16:23,721
JANE: You know, he's the one
who broke them up.
353
00:16:23,721 --> 00:16:25,089
Mac sent the text message.
354
00:16:25,089 --> 00:16:26,757
Did she say Ruthie
and T Bone broke up?
355
00:16:26,757 --> 00:16:29,293
- What do you care?
- I care because I know Ruthie.
356
00:16:29,293 --> 00:16:30,894
Oh, are you interested
in Ruthie?
357
00:16:30,894 --> 00:16:32,997
Are you interested in Ruthie?!
358
00:16:32,997 --> 00:16:35,633
No. I just did it as a favor.
359
00:16:35,633 --> 00:16:37,935
- Why did you forward it
to everyone? -Yeah, except me.
360
00:16:37,935 --> 00:16:39,563
So they wouldn't have
to tell everyone.
361
00:16:40,938 --> 00:16:42,806
MARTIN: Didn't they just
get tattoos for each other?
362
00:16:42,806 --> 00:16:44,241
Yep.
363
00:16:44,241 --> 00:16:46,543
I can't believe they would both
do something that stupid,
364
00:16:46,543 --> 00:16:48,846
especially if they're not even
really in love with each other.
365
00:16:48,846 --> 00:16:50,381
I mean, they're going
to have those tattoos
366
00:16:50,381 --> 00:16:51,615
for the rest of their lives.
367
00:16:51,615 --> 00:16:54,585
Isn't that--
what's that saying?--
368
00:16:54,585 --> 00:16:56,854
um... the pot
calling the kettle black?
369
00:16:56,854 --> 00:16:58,789
I meant to ask--
is your divorce final yet?
370
00:16:58,789 --> 00:17:00,024
You know, to that guy
371
00:17:00,024 --> 00:17:01,652
that you married
that you don't even know?
372
00:17:02,693 --> 00:17:04,728
You broke up with Ruthie
373
00:17:04,728 --> 00:17:07,665
for T Bone with a text message
374
00:17:07,665 --> 00:17:09,433
that you copied to everyone?!
375
00:17:09,433 --> 00:17:11,101
There's no good way to do it.
376
00:17:11,101 --> 00:17:13,170
You know, I gave up watching
a game for this phone call.
377
00:17:13,170 --> 00:17:15,571
Here, let me help you with that.
378
00:17:17,107 --> 00:17:19,099
I actually thought I liked you!
379
00:17:20,144 --> 00:17:22,272
I think she still does.
380
00:17:24,682 --> 00:17:25,683
You told him what?
381
00:17:25,683 --> 00:17:27,051
That we didn't want him
382
00:17:27,051 --> 00:17:28,886
to stay with her out of guilt.
383
00:17:28,886 --> 00:17:30,954
- Why? -Well, because that
would be wrong.
384
00:17:30,954 --> 00:17:32,356
But why would you tell him that?
385
00:17:32,356 --> 00:17:34,858
Because I could tell that he
wanted to break up with her,
386
00:17:34,858 --> 00:17:35,893
but he thought he couldn't
387
00:17:35,893 --> 00:17:37,394
because she got
that stupid tattoo.
388
00:17:37,394 --> 00:17:38,696
I mean, do we really
389
00:17:38,696 --> 00:17:41,799
want him to eventually marry her
because of a tattoo
390
00:17:41,799 --> 00:17:44,768
or because he had no place
to live,
391
00:17:44,768 --> 00:17:47,738
so he feels he owes it to us
to marry her?
392
00:17:47,738 --> 00:17:50,441
After Matt and Mary
and Simon and Lucy,
393
00:17:50,441 --> 00:17:52,676
have you not learned to stay out
of these things?
394
00:17:52,676 --> 00:17:54,044
This is different.
395
00:17:54,044 --> 00:17:56,513
T Bone has no parents;
he lives with us.
396
00:17:56,513 --> 00:17:59,216
He's looking to me to... you
know, to tell him what to do.
397
00:17:59,216 --> 00:18:01,118
Well, what are you going
to tell him to do now?
398
00:18:01,118 --> 00:18:02,820
I mean, not now;
I mean, whenever Ruthie
399
00:18:02,820 --> 00:18:04,121
finally checks her messages
400
00:18:04,121 --> 00:18:06,190
and finds out that he
has broken up with her?
401
00:18:06,190 --> 00:18:07,691
You know how
these things change.
402
00:18:07,691 --> 00:18:09,560
They break up,
they get back together again.
403
00:18:09,560 --> 00:18:11,261
They break up
over and over again,
404
00:18:11,261 --> 00:18:13,931
but now you've... you've put
yourself in the middle of it,
405
00:18:13,931 --> 00:18:16,100
so they're going to blame you.
406
00:18:16,100 --> 00:18:17,634
Especially Ruthie.
407
00:18:17,634 --> 00:18:19,837
Your daughter Ruthie.
408
00:18:19,837 --> 00:18:21,271
They can blame me all they want.
409
00:18:21,271 --> 00:18:22,706
They're breaking up
because those two
410
00:18:22,706 --> 00:18:24,408
really don't want
to be with each other.
411
00:18:24,408 --> 00:18:25,943
This week.
412
00:18:25,943 --> 00:18:28,345
But who knows what next week
will bring? They're teenagers.
413
00:18:28,345 --> 00:18:30,114
But, you see,
now that you've stepped in,
414
00:18:30,114 --> 00:18:31,749
uh... oh, neither one of them
415
00:18:31,749 --> 00:18:34,451
is going to take responsibility
for any of this.
416
00:18:34,451 --> 00:18:38,021
And-and it's just... it's just
all going to be about you.
417
00:18:38,021 --> 00:18:40,557
I just gave him permission
to do what he wanted to do,
418
00:18:40,557 --> 00:18:42,626
and I thought...
419
00:18:42,626 --> 00:18:45,763
I thought that if he felt free
to move on,
420
00:18:45,763 --> 00:18:48,198
that perhaps he
might not move on.
421
00:18:48,198 --> 00:18:50,467
- Mmm. Did you?
- Yeah.
422
00:18:50,467 --> 00:18:51,935
I don't really think
that's the case.
423
00:18:51,935 --> 00:18:55,506
I-I think
you saw T Bone struggling
424
00:18:55,506 --> 00:18:58,999
and you...
you let him off the hook.
425
00:19:00,077 --> 00:19:01,245
Let's eat!
426
00:19:01,245 --> 00:19:02,646
We can't take this offer
427
00:19:02,646 --> 00:19:03,680
and move to Crossroads,
428
00:19:03,680 --> 00:19:05,149
even though we both want to,
429
00:19:05,149 --> 00:19:06,784
because T Bone
and Ruthie broke up?
430
00:19:06,784 --> 00:19:08,051
What's so crazy about that?
431
00:19:08,051 --> 00:19:10,053
Oh, I don't know.
432
00:19:10,053 --> 00:19:12,089
We're letting two teenagers
and their tattoos
433
00:19:12,089 --> 00:19:13,590
dictate what we do
with our lives?
434
00:19:13,590 --> 00:19:14,691
Okay, fine.
435
00:19:14,691 --> 00:19:17,060
It's not them; it's me.
436
00:19:17,060 --> 00:19:19,096
- I don't want to go.
- Since when?
437
00:19:19,096 --> 00:19:20,631
We can't just move away
438
00:19:20,631 --> 00:19:22,132
and leave my parents
to deal with...
439
00:19:22,132 --> 00:19:24,134
with all that they have
to deal with alone.
440
00:19:24,134 --> 00:19:25,202
Yes, we can.
441
00:19:25,202 --> 00:19:26,470
Your parents can deal
with anything,
442
00:19:26,470 --> 00:19:28,906
and we can do whatever we think
is best for our family.
443
00:19:28,906 --> 00:19:30,774
I don't want to move
to the middle of nowhere.
444
00:19:30,774 --> 00:19:32,142
Well, what about
what I want, Luce?
445
00:19:32,142 --> 00:19:33,343
What if I want to move?
446
00:19:33,343 --> 00:19:34,611
If you want to go back to work,
447
00:19:34,611 --> 00:19:35,746
you can work out here.
448
00:19:35,746 --> 00:19:38,348
I don't want to go
back to work here.
449
00:19:38,348 --> 00:19:41,585
I love the idea
of moving away from here.
450
00:19:41,585 --> 00:19:43,520
I love the idea
of being the sheriff
451
00:19:43,520 --> 00:19:44,988
in a small community
452
00:19:44,988 --> 00:19:47,991
that was created for the good
of everyone in that community.
453
00:19:47,991 --> 00:19:50,194
I would love to go
back to school.
454
00:19:50,194 --> 00:19:52,262
I would love to get
a college degree.
455
00:19:52,262 --> 00:19:54,798
I think it would set
a good example for Savannah.
456
00:19:54,798 --> 00:19:56,800
And you think raising Savannah
around children
457
00:19:56,800 --> 00:19:59,002
whose parents are in prison
is a good idea?
458
00:19:59,002 --> 00:20:00,304
Those children
didn't do anything wrong,
459
00:20:00,304 --> 00:20:01,538
and you know that.
460
00:20:01,538 --> 00:20:03,674
Kevin, it's not a utopia.
461
00:20:03,674 --> 00:20:05,442
Those children have problems.
462
00:20:05,442 --> 00:20:07,477
You know, I got
into law enforcement
463
00:20:07,477 --> 00:20:09,279
because I thought I'd be
protecting the innocent
464
00:20:09,279 --> 00:20:10,981
and upholding the law.
465
00:20:10,981 --> 00:20:13,217
And instead, I found myself
protecting the guilty
466
00:20:13,217 --> 00:20:14,618
by doing mounds of paperwork
467
00:20:14,618 --> 00:20:16,553
to make sure
their rights were protected,
468
00:20:16,553 --> 00:20:20,157
and I arrested the same guys
over and over again.
469
00:20:20,157 --> 00:20:23,327
This job in Crossroads
is what I wanted to do.
470
00:20:23,327 --> 00:20:25,128
Not only would I be protecting
the innocent,
471
00:20:25,128 --> 00:20:27,130
I'd be breaking
the cycle of crime
472
00:20:27,130 --> 00:20:28,966
by breaking the pattern
in the family.
473
00:20:28,966 --> 00:20:30,500
Well, there's got to be
somewhere around here
474
00:20:30,500 --> 00:20:31,568
where you can do that.
475
00:20:31,568 --> 00:20:33,093
No, there isn't.
476
00:20:34,538 --> 00:20:36,240
I'm going out for a while.
477
00:20:36,240 --> 00:20:37,541
Kevin, don't do that.
478
00:20:37,541 --> 00:20:39,209
I feel like getting out.
479
00:20:39,209 --> 00:20:40,844
Well, what if I feel
like getting out?
480
00:20:40,844 --> 00:20:42,079
Then get out.
481
00:20:42,079 --> 00:20:43,672
But I'm going out by myself.
482
00:20:46,283 --> 00:20:48,275
(phone ringing)
483
00:20:50,087 --> 00:20:51,421
Yeah?
484
00:20:51,421 --> 00:20:52,856
- Lucy?
- Oh, hi, Sandy.
485
00:20:52,856 --> 00:20:54,491
I just wanted to find out
how Ruthie is.
486
00:20:54,491 --> 00:20:56,093
I didn't know
if I should call her yet.
487
00:20:56,093 --> 00:20:57,227
Yeah, me, neither.
488
00:20:57,227 --> 00:20:58,729
I... I don't think she knows.
489
00:20:58,729 --> 00:20:59,897
How could she not know?
490
00:20:59,897 --> 00:21:01,331
I don't know, uh, but I talked
491
00:21:01,331 --> 00:21:02,699
to my mom, and she said
492
00:21:02,699 --> 00:21:04,268
that Ruthie
hadn't said anything about it.
493
00:21:04,268 --> 00:21:07,004
- So how are you?
- Not that great.
494
00:21:07,004 --> 00:21:08,438
On the other hand...
495
00:21:08,438 --> 00:21:09,804
On the other hand?
496
00:21:14,519 --> 00:21:16,354
Hey, Kevin.
497
00:21:16,354 --> 00:21:18,023
Captain Michaels,
good to see you.
498
00:21:18,023 --> 00:21:20,091
You don't have to call me
captain; you're a civilian.
499
00:21:20,091 --> 00:21:21,957
It's good to see you, too.
500
00:21:23,528 --> 00:21:25,764
- So how are things?
- Good.
501
00:21:25,764 --> 00:21:27,032
Didn't sound good
when you called.
502
00:21:27,032 --> 00:21:28,200
Oh, you know how it is.
503
00:21:28,200 --> 00:21:29,534
I know how it is.
504
00:21:29,534 --> 00:21:31,036
That's why I'm divorced.
505
00:21:31,036 --> 00:21:33,705
No one's getting a divorce.
I just felt like getting out.
506
00:21:33,705 --> 00:21:34,706
Because...?
507
00:21:34,706 --> 00:21:36,942
Eh, Lucy and I had an argument.
508
00:21:36,942 --> 00:21:38,877
Is this about Crossroads?
509
00:21:38,877 --> 00:21:40,045
The sheriff's position?
510
00:21:40,045 --> 00:21:41,112
How do you know about that?
511
00:21:41,112 --> 00:21:42,514
I hear things.
512
00:21:42,514 --> 00:21:45,217
- They called.
- And?
513
00:21:45,217 --> 00:21:47,486
They sure would like
for you to be their sheriff.
514
00:21:47,486 --> 00:21:49,554
- Yeah?
- It's a good job.
515
00:21:49,554 --> 00:21:51,289
Did they tell you what it pays?
516
00:21:51,289 --> 00:21:54,693
More than I'm making--
to look after 27 people.
517
00:21:54,693 --> 00:21:56,962
- No kidding?
- You know it's privately funded.
518
00:21:56,962 --> 00:22:00,465
Those two guys you met with
are independently wealthy.
519
00:22:00,465 --> 00:22:03,468
I'd consider going
up there myself, only...
520
00:22:03,468 --> 00:22:05,737
- Only...?
- Let's get some pizza first.
521
00:22:05,737 --> 00:22:07,539
I'm starving.
522
00:22:07,539 --> 00:22:10,375
I don't know
what the big deal is.
523
00:22:10,375 --> 00:22:13,311
- She liked you.
- I like her, too.
524
00:22:13,311 --> 00:22:15,647
I said "liked."
525
00:22:15,647 --> 00:22:17,639
She liked you
before you used her.
526
00:22:19,184 --> 00:22:20,685
You don't know anything
about her.
527
00:22:20,685 --> 00:22:21,887
I know she can write.
528
00:22:21,887 --> 00:22:24,923
Anyone who writes like that
has to be smart
529
00:22:24,923 --> 00:22:27,324
and complicated and...
530
00:22:28,360 --> 00:22:29,995
It's her mouth.
531
00:22:29,995 --> 00:22:31,930
She's got perfect lips
and teeth. You ever notice?
532
00:22:31,930 --> 00:22:34,733
- No.
- Yeah.
533
00:22:34,733 --> 00:22:36,735
They're very kissable.
534
00:22:36,735 --> 00:22:38,436
Maybe I should try to kiss her.
535
00:22:38,436 --> 00:22:40,105
I think we both like kissing.
536
00:22:40,105 --> 00:22:41,973
You going to kiss her
before or after
537
00:22:41,973 --> 00:22:43,408
you apologize
for stealing her paper?
538
00:22:43,408 --> 00:22:45,443
What am I, stupid? Before.
539
00:22:45,443 --> 00:22:46,878
If she doesn't accept
my apology,
540
00:22:46,878 --> 00:22:48,380
then she's not going to kiss me.
541
00:22:48,380 --> 00:22:50,215
You know, Margaret was right.
542
00:22:50,215 --> 00:22:52,651
There is no way that you could
have written that paper
543
00:22:52,651 --> 00:22:56,087
because you know absolutely
nothing about relationships.
544
00:22:56,087 --> 00:22:58,290
- Where do you get that?
- Oh, I don't know.
545
00:22:58,290 --> 00:22:59,558
The fact that you
text-messaged Ruthie
546
00:22:59,558 --> 00:23:01,192
that T Bone was breaking up
with her.
547
00:23:01,192 --> 00:23:03,718
There is no good way
to break up with a woman.
548
00:23:04,896 --> 00:23:06,592
What happened to your phone date
with Martin?
549
00:23:07,766 --> 00:23:10,802
We didn't have
anything else to say.
550
00:23:10,802 --> 00:23:13,004
(Mac sighs)
551
00:23:13,004 --> 00:23:15,774
I think I'm going
to take a chance and kiss her.
552
00:23:15,774 --> 00:23:19,144
You know, just two weeks ago,
you were trying to kiss me.
553
00:23:19,144 --> 00:23:20,879
I never tried to kiss you.
554
00:23:20,879 --> 00:23:23,110
- You wanted to kiss me.
- But I didn't.
555
00:23:25,317 --> 00:23:26,885
Where are you going?
556
00:23:26,885 --> 00:23:29,154
To talk to Margaret.
557
00:23:29,154 --> 00:23:31,589
- About?
- Not kissing you.
558
00:23:36,494 --> 00:23:38,496
So if Martin's sick,
where's Aaron?
559
00:23:38,496 --> 00:23:40,332
With his grandpas.
They came up this afternoon,
560
00:23:40,332 --> 00:23:43,568
and so I went and visited some
of the teen moms at the home.
561
00:23:43,568 --> 00:23:45,236
Some of them are really close
562
00:23:45,236 --> 00:23:47,105
to giving birth,
and they're scared.
563
00:23:47,105 --> 00:23:49,474
So, I'm trying to stay close by.
564
00:23:49,474 --> 00:23:51,743
You know, be available
if they need me.
565
00:23:51,743 --> 00:23:53,511
Like you and your family were
for me.
566
00:23:53,511 --> 00:23:54,846
Well, I see.
567
00:23:54,846 --> 00:23:58,374
And was Dr. Sanderson around
by any chance?
568
00:23:59,584 --> 00:24:02,487
Yes, but he had to go
back to the hospital.
569
00:24:02,487 --> 00:24:03,822
So that's going well?
570
00:24:03,822 --> 00:24:05,323
Yeah, things are going well,
571
00:24:05,323 --> 00:24:07,225
and school's going well.
572
00:24:07,225 --> 00:24:09,527
I think I'll probably graduate
by this time next year.
573
00:24:09,527 --> 00:24:11,763
I thought you were going
to finish this summer.
574
00:24:11,763 --> 00:24:13,698
No, I want to get
my master's, and...
575
00:24:13,698 --> 00:24:15,634
my dad's going to help me out
with expenses,
576
00:24:15,634 --> 00:24:17,135
so I'm going to go for it.
577
00:24:17,135 --> 00:24:18,703
Oh.
578
00:24:18,703 --> 00:24:20,005
That's okay, right?
579
00:24:20,005 --> 00:24:22,440
Yeah! Sure, that's okay.
580
00:24:22,440 --> 00:24:24,442
I mean, it's great.
581
00:24:24,442 --> 00:24:27,512
I'm actually thinking about
going back to school myself.
582
00:24:27,512 --> 00:24:28,947
Well, I...
583
00:24:28,947 --> 00:24:31,683
I was presented with a job offer
that would...
584
00:24:31,683 --> 00:24:33,852
allow me to go back to school
585
00:24:33,852 --> 00:24:37,288
and actually use what I'm doing
as credits towards my master's.
586
00:24:37,288 --> 00:24:38,456
A job offer?
587
00:24:38,456 --> 00:24:41,393
Yeah, there's this place
called Crossroads.
588
00:24:41,393 --> 00:24:43,161
It's a group home for...
589
00:24:43,161 --> 00:24:45,163
children whose parents
are in prison,
590
00:24:45,163 --> 00:24:46,631
and they need a minister,
591
00:24:46,631 --> 00:24:48,900
and they actually need
a sheriff, too.
592
00:24:48,900 --> 00:24:52,203
So they offered that to Kevin,
but we'd have to move there.
593
00:24:52,203 --> 00:24:54,272
It... it's a small town,
594
00:24:54,272 --> 00:24:57,075
and there's a restaurant
and a bar,
595
00:24:57,075 --> 00:25:01,680
and it also is used
for the church and the school.
596
00:25:01,680 --> 00:25:04,282
But, you know,
the foster parents
597
00:25:04,282 --> 00:25:07,385
who are taking care of the
children are really nice people.
598
00:25:07,385 --> 00:25:09,888
Do you think you could ever
move away from here, though?
599
00:25:09,888 --> 00:25:13,091
I mean, away from your dad
and his church?
600
00:25:13,091 --> 00:25:14,492
Well, it's just that...
601
00:25:14,492 --> 00:25:17,729
all I really want to do
is have another child.
602
00:25:17,729 --> 00:25:22,067
And I'm just so afraid of being
in such an isolated area,
603
00:25:22,067 --> 00:25:24,235
and if something bad
was to happen and...
604
00:25:24,235 --> 00:25:25,603
Nothing's going to happen.
605
00:25:25,603 --> 00:25:27,005
Why do you say that?
606
00:25:27,005 --> 00:25:28,606
I don't know. I just...
607
00:25:28,606 --> 00:25:30,375
I got this feeling
when you said that.
608
00:25:30,375 --> 00:25:32,010
Really?
609
00:25:32,010 --> 00:25:34,446
You know...
610
00:25:34,446 --> 00:25:36,414
Luce, if you...
611
00:25:36,414 --> 00:25:38,049
if you wanted to take the job,
612
00:25:38,049 --> 00:25:40,518
understanding that you're going
to have to take time off
613
00:25:40,518 --> 00:25:43,688
to have the baby,
I'd come up and help you.
614
00:25:43,688 --> 00:25:46,291
You know, I'd take time off from
school and take over for you
615
00:25:46,291 --> 00:25:48,626
until you felt like you
were able to go back to work.
616
00:25:48,626 --> 00:25:50,128
I'd do whatever
you needed me to do.
617
00:25:50,128 --> 00:25:51,930
You would take time off
from school?
618
00:25:51,930 --> 00:25:53,531
Yeah, I'll finish when I finish.
619
00:25:53,531 --> 00:25:55,867
What about time off
from Jonathan?
620
00:25:55,867 --> 00:25:58,803
Well, I think the two of us
could make it work.
621
00:25:58,803 --> 00:26:01,573
You know, if that's what we
wanted at that time, anyway.
622
00:26:01,573 --> 00:26:04,075
I really wasn't expecting that.
I-I just wanted to...
623
00:26:04,075 --> 00:26:05,610
I know.
624
00:26:05,610 --> 00:26:07,178
I just needed to talk.
625
00:26:07,178 --> 00:26:10,546
You know, I don't even know
if I can get pregnant.
626
00:26:12,584 --> 00:26:14,486
What?
627
00:26:14,486 --> 00:26:15,545
How's that ice cream?
628
00:26:19,124 --> 00:26:20,959
Mom said you wanted
to talk to me?
629
00:26:20,959 --> 00:26:22,761
I do?
630
00:26:22,761 --> 00:26:25,230
Well, I don't know. Do you?
631
00:26:25,230 --> 00:26:26,598
What? I don't...
I don't think so.
632
00:26:26,598 --> 00:26:28,700
Well, you seemed
kind of funny at dinner.
633
00:26:28,700 --> 00:26:31,102
Everyone seemed kind of funny
at dinner.
634
00:26:31,102 --> 00:26:33,238
Funny? No.
635
00:26:33,238 --> 00:26:35,507
We're all just excited
about your new job.
636
00:26:35,507 --> 00:26:38,076
Well, you seemed more nervous
than excited.
637
00:26:38,076 --> 00:26:39,344
What's going on?
638
00:26:39,344 --> 00:26:41,980
I, uh...
639
00:26:41,980 --> 00:26:44,749
Maybe your mother would be
the best person to ask.
640
00:26:44,749 --> 00:26:47,252
I asked her, and she told me
you wanted to talk to me.
641
00:26:47,252 --> 00:26:48,853
(sighing):
All right. All right.
642
00:26:48,853 --> 00:26:51,456
Yeah, m-may...
maybe we should talk.
643
00:26:51,456 --> 00:26:52,757
(phone ringing)
644
00:26:52,757 --> 00:26:55,093
- Someone's calling you.
- Oh, well, it can wait.
645
00:26:55,093 --> 00:26:56,528
Well, if you don't
check your messages,
646
00:26:56,528 --> 00:26:57,996
it's going to keep doing that.
647
00:26:57,996 --> 00:27:00,124
No, no. You know,
just turn it off.
648
00:27:01,166 --> 00:27:03,535
Oh, it's T Bone.
649
00:27:03,535 --> 00:27:04,969
- Oh.
- (phone rings)
650
00:27:07,672 --> 00:27:09,440
He's calling Mom, too.
651
00:27:09,440 --> 00:27:11,843
Don't you two ever check
your messages?
652
00:27:11,843 --> 00:27:14,179
Yes, yes, we...
653
00:27:14,179 --> 00:27:15,814
Have you checked your messages?
654
00:27:15,814 --> 00:27:17,582
I don't have any messages.
655
00:27:17,582 --> 00:27:19,284
I had one, but T Bone erased it.
656
00:27:19,284 --> 00:27:21,219
He was calling
to tell me I got the job.
657
00:27:21,219 --> 00:27:23,021
Oh, well... uh...
658
00:27:23,021 --> 00:27:24,989
all right, he was calling us
for a different reason.
659
00:27:24,989 --> 00:27:27,091
I picked up my message,
and your mom picked up hers,
660
00:27:27,091 --> 00:27:28,793
and I guess we just forgot
to erase them.
661
00:27:28,793 --> 00:27:31,496
"I'm breaking up with you?"
662
00:27:31,496 --> 00:27:34,999
"I'm breaking up with you?"
T Bone's breaking up with you?
663
00:27:34,999 --> 00:27:36,534
(laughs)
What'd you do?
664
00:27:36,534 --> 00:27:39,571
I think he's...
665
00:27:39,571 --> 00:27:41,339
breaking up with you.
666
00:27:41,339 --> 00:27:43,007
No, he's not.
667
00:27:43,007 --> 00:27:44,175
(sighs)
668
00:27:44,175 --> 00:27:46,110
What?
669
00:27:46,110 --> 00:27:48,947
T Bone's breaking up with me...
670
00:27:48,947 --> 00:27:51,349
in a text message?
671
00:27:51,349 --> 00:27:52,483
(sighing):
Yeah.
672
00:27:52,483 --> 00:27:54,782
And he copied you and Mom.
673
00:27:56,754 --> 00:27:58,950
And everyone else
on his phone list.
674
00:28:17,408 --> 00:28:18,910
Still hasn't moved.
675
00:28:18,910 --> 00:28:21,446
Do you want us to go down
and move her?
676
00:28:21,446 --> 00:28:23,147
I... you know, I don't think
that's possible.
677
00:28:23,147 --> 00:28:24,482
She's waiting for T Bone.
678
00:28:24,482 --> 00:28:26,484
I can't believe he broke up
with her.
679
00:28:26,484 --> 00:28:28,920
She has his name on her forever.
680
00:28:28,920 --> 00:28:30,888
Yeah, but just because
she made a bad decision
681
00:28:30,888 --> 00:28:33,124
doesn't mean...
682
00:28:33,124 --> 00:28:34,592
Another time.
683
00:28:34,592 --> 00:28:37,095
Maybe you should tell her you
told him to break up with her.
684
00:28:37,095 --> 00:28:38,229
I did not.
685
00:28:38,229 --> 00:28:39,564
You gave him permission.
686
00:28:39,564 --> 00:28:40,898
And you know this how?
687
00:28:40,898 --> 00:28:42,100
We hear things.
688
00:28:42,100 --> 00:28:43,635
Not from me.
689
00:28:43,635 --> 00:28:45,169
(sighs)
690
00:28:45,169 --> 00:28:47,105
But before Ruthie hears things,
691
00:28:47,105 --> 00:28:49,574
you might want
to tell her things.
692
00:28:49,574 --> 00:28:52,043
I don't think T Bone
will rat me out.
693
00:28:52,043 --> 00:28:53,044
We won't, either.
694
00:28:53,044 --> 00:28:54,345
(whines)
695
00:28:54,345 --> 00:28:55,446
Well, it's going to come out
696
00:28:55,446 --> 00:28:56,709
one way or the other,
believe me.
697
00:28:57,915 --> 00:29:00,180
It is.
698
00:29:01,219 --> 00:29:02,881
Can you trust her?
699
00:29:05,189 --> 00:29:06,657
I think so.
700
00:29:07,692 --> 00:29:10,228
- I'll get the tip.
- I got it.
701
00:29:10,228 --> 00:29:12,163
No, I got it.
I eat here almost every night.
702
00:29:13,464 --> 00:29:15,300
You're not the biggest tipper,
Kinkirk.
703
00:29:15,300 --> 00:29:18,436
It's 15%; if they do
a great job, it's 20%.
704
00:29:18,436 --> 00:29:21,906
Like I said, you're not
the biggest tipper, Kinkirk.
705
00:29:21,906 --> 00:29:24,409
Ten bucks? What, are you
dating the waitress?
706
00:29:24,409 --> 00:29:28,012
No. I'm just trying to generate
some positive feelings
707
00:29:28,012 --> 00:29:29,647
in the community
toward the police.
708
00:29:29,647 --> 00:29:31,316
All right, well,
I guess overtipping
709
00:29:31,316 --> 00:29:32,817
is one way to do that.
710
00:29:32,817 --> 00:29:34,319
- (chuckles)
- I should get home,
711
00:29:34,319 --> 00:29:36,387
but I still don't know
what I'm going to tell Lucy.
712
00:29:36,387 --> 00:29:37,622
Let me give you an option.
713
00:29:37,622 --> 00:29:38,656
Why don't you tell her
714
00:29:38,656 --> 00:29:40,091
you're coming back
to work for me?
715
00:29:40,091 --> 00:29:42,193
Oh... thanks. I appreciate that,
716
00:29:42,193 --> 00:29:44,462
but that's not really
what I want to do right now.
717
00:29:44,462 --> 00:29:46,798
Just think about it, Kinkirk.
718
00:29:46,798 --> 00:29:48,366
I could use your help,
719
00:29:48,366 --> 00:29:50,001
and I've always been able
to trust you.
720
00:29:50,001 --> 00:29:53,237
Thanks--that means a lot to
me-- but I don't really miss it.
721
00:29:53,237 --> 00:29:55,173
But this time,
it would be different.
722
00:29:55,173 --> 00:29:56,641
Things are going to change.
723
00:29:56,641 --> 00:29:58,343
What makes you think that?
724
00:29:58,343 --> 00:30:00,411
- I'm going to change things.
- How?
725
00:30:00,411 --> 00:30:02,480
I'm being named chief of police.
726
00:30:02,480 --> 00:30:04,248
What? No kidding?
727
00:30:04,248 --> 00:30:05,917
The official announcement
is tomorrow.
728
00:30:05,917 --> 00:30:08,252
Chafin's retiring--
health concerns--
729
00:30:08,252 --> 00:30:09,854
and it was the mayor's decision.
730
00:30:09,854 --> 00:30:12,323
- Congratulations, Chief.
- Thank you.
731
00:30:12,323 --> 00:30:15,452
I meant what I said.
Think about it.
732
00:30:22,300 --> 00:30:24,302
They've been in there for hours.
733
00:30:24,302 --> 00:30:25,503
I don't get it.
What's her problem?
734
00:30:25,503 --> 00:30:26,537
Jane?
735
00:30:26,537 --> 00:30:27,672
She just got a divorce.
736
00:30:27,672 --> 00:30:29,707
She was interested in me
before the divorce.
737
00:30:29,707 --> 00:30:31,342
Why wouldn't she be interested
in me now?
738
00:30:31,342 --> 00:30:32,977
I don't know.
Maybe because you're too clingy.
739
00:30:32,977 --> 00:30:34,112
Girls hate that.
740
00:30:34,112 --> 00:30:35,213
How am I too clingy?
741
00:30:35,213 --> 00:30:36,814
I-I hardly even have time
to see her.
742
00:30:36,814 --> 00:30:38,449
I only had time
to talk to her tonight
743
00:30:38,449 --> 00:30:39,517
because I stayed home sick
today.
744
00:30:39,517 --> 00:30:40,618
What's wrong with you anyway?
745
00:30:40,618 --> 00:30:41,886
I don't know.
746
00:30:41,886 --> 00:30:44,422
Between school, baseball
and Sandy and Aaron,
747
00:30:44,422 --> 00:30:46,991
I just... I-I got stressed out
and got a cold or something.
748
00:30:46,991 --> 00:30:49,460
You skipped practice
and stayed home for a cold?
749
00:30:49,460 --> 00:30:51,295
Yeah. Look, I got
a big psych test tomorrow,
750
00:30:51,295 --> 00:30:52,897
and I wanted
to watch the game tonight,
751
00:30:52,897 --> 00:30:54,699
and I missed half of it
because of Jane.
752
00:30:54,699 --> 00:30:56,701
Why don't you get a girlfriend
there, at school?
753
00:30:56,701 --> 00:30:59,370
Why do you want to drive
all the way down here for Jane?
754
00:30:59,370 --> 00:31:00,905
Because she's Jane.
755
00:31:00,905 --> 00:31:02,907
She likes baseball,
she likes me.
756
00:31:02,907 --> 00:31:05,276
Yeah, well, I'm sure
that you can find some girl
757
00:31:05,276 --> 00:31:07,779
at your college that likes
baseball and would like you.
758
00:31:07,779 --> 00:31:09,509
(Jane clearing throat)
759
00:31:11,716 --> 00:31:13,378
Hi.
760
00:31:14,419 --> 00:31:15,820
Hi.
761
00:31:15,820 --> 00:31:17,054
We have to see other people.
762
00:31:17,054 --> 00:31:18,989
But... we're not even
seeing each other.
763
00:31:27,198 --> 00:31:29,267
- Hey.
- Hey.
764
00:31:29,267 --> 00:31:31,502
Look, I know I shouldn't
have done that,
765
00:31:31,502 --> 00:31:33,371
but I really couldn't
turn in my paper,
766
00:31:33,371 --> 00:31:35,540
especially not after reading
what you wrote.
767
00:31:35,540 --> 00:31:36,707
It was really good.
768
00:31:36,707 --> 00:31:37,942
You're a really good writer.
769
00:31:37,942 --> 00:31:39,177
Okay.
770
00:31:39,177 --> 00:31:41,412
- O-Okay?
- Yeah.
771
00:31:41,412 --> 00:31:43,781
(whispering): She doesn't think
I should have anything
772
00:31:43,781 --> 00:31:45,883
- to do with you.
- What do you think?
773
00:31:45,883 --> 00:31:48,286
Do you really think my lips
are perfect?
774
00:31:48,286 --> 00:31:51,088
Yeah.
775
00:31:51,088 --> 00:31:54,592
I tried calling him,
but he's not answering.
776
00:31:54,592 --> 00:31:57,028
Well, he has
to come home sometime.
777
00:31:57,028 --> 00:31:59,197
Yeah, maybe you should
just sleep on it.
778
00:31:59,197 --> 00:32:01,265
I don't think I'm going to be
getting much sleep tonight.
779
00:32:01,265 --> 00:32:02,433
Ruthie...
780
00:32:02,433 --> 00:32:04,001
Dad, don't give me the speech
781
00:32:04,001 --> 00:32:05,970
about people my age
not staying together.
782
00:32:05,970 --> 00:32:07,705
I've heard the speech.
783
00:32:07,705 --> 00:32:11,008
I heard it when you told it
to Matt and Mary
784
00:32:11,008 --> 00:32:13,244
and Lucy and Simon.
785
00:32:13,244 --> 00:32:15,179
I know.
786
00:32:15,179 --> 00:32:20,251
People my age don't always
stay together for life.
787
00:32:20,251 --> 00:32:22,186
But...
788
00:32:22,186 --> 00:32:24,655
I just thought we would.
789
00:32:24,655 --> 00:32:26,324
T Bone and I.
790
00:32:26,324 --> 00:32:28,926
Then why were you trying
to get a job
791
00:32:28,926 --> 00:32:30,461
to get the tattoo taken off?
792
00:32:30,461 --> 00:32:32,263
Because I don't want the tattoo.
793
00:32:32,263 --> 00:32:34,232
It was a stupid thing to do.
794
00:32:34,232 --> 00:32:35,733
I like it, but...
795
00:32:35,733 --> 00:32:37,668
I don't think T Bone likes it.
796
00:32:37,668 --> 00:32:39,637
That's why I wanted it off.
797
00:32:39,637 --> 00:32:43,274
I wanted it off because I think
that it made him feel pressured,
798
00:32:43,274 --> 00:32:47,011
like he had to be with me just
because I put his name on me.
799
00:32:47,011 --> 00:32:51,215
And guys don't like
to feel pressured or guilty.
800
00:32:51,215 --> 00:32:52,850
The only reason
he got me that ring
801
00:32:52,850 --> 00:32:54,318
was because he
was feeling guilty
802
00:32:54,318 --> 00:32:55,653
because I got the tattoo,
803
00:32:55,653 --> 00:32:56,687
not because he really wanted
804
00:32:56,687 --> 00:32:58,747
to be with me
for the rest of my life.
805
00:33:00,291 --> 00:33:03,160
Just that getting
that stupid tattoo
806
00:33:03,160 --> 00:33:05,595
and latching onto that ring
just changed everything.
807
00:33:06,764 --> 00:33:08,199
I fell in love with a guy,
808
00:33:08,199 --> 00:33:11,769
and I turned into a stupid,
silly girl.
809
00:33:11,769 --> 00:33:12,937
Oh, no.
810
00:33:12,937 --> 00:33:14,672
No, you didn't.
811
00:33:14,672 --> 00:33:17,575
You... you're
a very wise woman, Ruthie,
812
00:33:17,575 --> 00:33:19,477
much wiser than your years.
813
00:33:19,477 --> 00:33:21,012
You know,
there's this old saying:
814
00:33:21,012 --> 00:33:23,014
"If you love someone,
set them free.
815
00:33:23,014 --> 00:33:24,682
"If they come back,
they're yours.
816
00:33:24,682 --> 00:33:27,018
If they don't, they never were."
817
00:33:27,018 --> 00:33:29,787
So, maybe...
maybe if you can just
818
00:33:29,787 --> 00:33:34,058
accept for now
that T Bone wants his freedom,
819
00:33:34,058 --> 00:33:36,894
then, uh, who knows
what could happen?
820
00:33:36,894 --> 00:33:38,496
Yeah.
821
00:33:38,496 --> 00:33:40,231
Maybe you're right, Dad.
822
00:33:40,231 --> 00:33:41,358
(sighs)
823
00:33:46,203 --> 00:33:47,933
Sorry.
824
00:33:49,140 --> 00:33:51,371
I guess you got my message
somehow.
825
00:33:52,810 --> 00:33:54,912
I didn't mean
to do it like that.
826
00:33:54,912 --> 00:33:56,781
I had help.
827
00:33:56,781 --> 00:33:57,771
From Mac.
828
00:33:59,483 --> 00:34:01,986
Not that I don't take
responsibility
829
00:34:01,986 --> 00:34:03,354
for letting that happen.
830
00:34:03,354 --> 00:34:06,057
No, that's okay.
I understand.
831
00:34:06,057 --> 00:34:07,491
Completely.
832
00:34:08,759 --> 00:34:10,194
And really,
833
00:34:10,194 --> 00:34:12,663
there is no good way to break up
with someone, is there?
834
00:34:12,663 --> 00:34:13,995
Good night.
835
00:34:15,499 --> 00:34:16,967
Good night, Dad.
836
00:34:25,443 --> 00:34:27,571
I don't know if I'm doing
the right thing here.
837
00:34:28,779 --> 00:34:30,042
Think she'd take me back?
838
00:34:40,208 --> 00:34:43,845
He has to eat five times a day,
and you can't.
839
00:34:43,845 --> 00:34:45,939
- Good morning.
- Good morning.
840
00:34:47,816 --> 00:34:49,751
Um...
841
00:34:49,751 --> 00:34:51,152
(sighs)
842
00:34:51,152 --> 00:34:54,723
Well, you're up pretty early
for being out so late.
843
00:34:54,723 --> 00:34:57,592
Invigorated
from all the fighting yesterday.
844
00:34:57,592 --> 00:35:00,028
Well, we weren't
really fighting, were we?
845
00:35:00,028 --> 00:35:01,262
I don't know.
846
00:35:01,262 --> 00:35:03,163
Were we?
847
00:35:04,766 --> 00:35:06,801
- I love you, Kevin.
- And I love you.
848
00:35:06,801 --> 00:35:08,670
And I want you
to have whatever you want.
849
00:35:08,670 --> 00:35:10,505
And I want you to have
whatever you want.
850
00:35:10,505 --> 00:35:12,907
But sometimes we both
can't have what we want
851
00:35:12,907 --> 00:35:14,943
at the same time.
852
00:35:14,943 --> 00:35:18,513
So, this time,
you get what you want.
853
00:35:18,513 --> 00:35:20,448
If you think
we should take a shot
854
00:35:20,448 --> 00:35:21,750
at going out to Crossroads
855
00:35:21,750 --> 00:35:24,719
and trying life out
on our own for a while,
856
00:35:24,719 --> 00:35:26,321
then that's what we should do.
857
00:35:26,321 --> 00:35:29,057
We should do what you want
to do for a change.
858
00:35:29,057 --> 00:35:31,856
I appreciate
your changing your mind.
859
00:35:35,196 --> 00:35:37,198
So, you really want to go?
860
00:35:37,198 --> 00:35:39,000
Yeah, I do.
I think it would be exciting
861
00:35:39,000 --> 00:35:41,236
to make a change,
and I think it would be fun.
862
00:35:41,236 --> 00:35:43,638
And I think it would do us good
to get away from everyone else
863
00:35:43,638 --> 00:35:45,240
and be out on our own
for a while.
864
00:35:45,240 --> 00:35:46,264
We can always come back.
865
00:35:47,642 --> 00:35:48,743
What?
866
00:35:48,743 --> 00:35:50,311
Oh, nothing.
867
00:35:50,311 --> 00:35:52,514
Just give me a few days
868
00:35:52,514 --> 00:35:54,682
before we have to call everyone
869
00:35:54,682 --> 00:35:56,317
and tell them
that we made our decision.
870
00:35:56,317 --> 00:35:58,386
I think they're waiting on us
to call them.
871
00:35:58,386 --> 00:36:00,255
You think we should keep them
waiting any longer?
872
00:36:00,255 --> 00:36:01,456
Just a few days.
873
00:36:01,456 --> 00:36:02,791
And really, I mean,
874
00:36:02,791 --> 00:36:05,126
they're not looking for us
to be there until June,
875
00:36:05,126 --> 00:36:06,761
you know, when school's out
for the summer.
876
00:36:06,761 --> 00:36:09,197
I know, but if we've already
decided...
877
00:36:09,197 --> 00:36:11,266
We've already decided.
It-It's just that...
878
00:36:11,266 --> 00:36:13,201
I just... I just want
to be absolutely sure
879
00:36:13,201 --> 00:36:15,069
that this is what
you really want to do.
880
00:36:15,069 --> 00:36:17,338
It is.
881
00:36:17,338 --> 00:36:19,607
Did you think that if you
told me I could have my way,
882
00:36:19,607 --> 00:36:21,442
I'd give in and tell you
you could have your way?
883
00:36:21,442 --> 00:36:23,545
Kevin, you always
let me have my way.
884
00:36:23,545 --> 00:36:26,681
Yeah, but this is something
I really, really want to do.
885
00:36:26,681 --> 00:36:28,950
Just give me a couple of days
to think about it,
886
00:36:28,950 --> 00:36:31,419
and-and-and maybe I'll feel
differently in a couple of days.
887
00:36:31,419 --> 00:36:33,121
Or maybe I will?
888
00:36:33,121 --> 00:36:34,522
Maybe.
889
00:36:34,522 --> 00:36:36,514
All right, couple more days.
890
00:36:37,892 --> 00:36:39,861
(sighs)
891
00:36:40,895 --> 00:36:43,631
Well, isn't this
a nice surprise.
892
00:36:43,631 --> 00:36:44,999
Mac, good morning.
893
00:36:44,999 --> 00:36:47,402
- T Bone, good morning.
- Good morning. -Good morning.
894
00:36:47,402 --> 00:36:50,205
- So, what's going on?
- I need to talk to Ruthie.
895
00:36:50,205 --> 00:36:51,372
You sure?
896
00:36:51,372 --> 00:36:53,408
I mean, you two might want to...
897
00:36:53,408 --> 00:36:54,676
give her a little time,
898
00:36:54,676 --> 00:36:56,406
let the dust settle
from your text message.
899
00:36:58,713 --> 00:37:00,448
Hey, I read your chapter,
900
00:37:00,448 --> 00:37:03,284
from your English lit
assignment.
901
00:37:03,284 --> 00:37:05,320
That was a nice job,
902
00:37:05,320 --> 00:37:07,555
considering how little time
you had to write that.
903
00:37:07,555 --> 00:37:09,757
- You read that?
- It was on my computer.
904
00:37:09,757 --> 00:37:11,059
Oh.
905
00:37:11,059 --> 00:37:12,961
Didn't realize anybody
would be reading that.
906
00:37:12,961 --> 00:37:14,529
Oh, well, Margaret said I could.
907
00:37:14,529 --> 00:37:16,464
I-I'm sorry.
Maybe I shouldn't have assumed
908
00:37:16,464 --> 00:37:18,333
that she was speaking
for the two of you.
909
00:37:18,333 --> 00:37:20,134
She's a better writer than me.
910
00:37:20,134 --> 00:37:21,402
Yeah, she's a good writer.
911
00:37:21,402 --> 00:37:23,838
She's a... a really good writer.
912
00:37:23,838 --> 00:37:27,842
I think Margaret would like
to be taking your class herself,
913
00:37:27,842 --> 00:37:29,177
your English lit class.
914
00:37:29,177 --> 00:37:31,145
Funny you should say that.
915
00:37:31,145 --> 00:37:33,581
Am I missing something?
916
00:37:33,581 --> 00:37:37,018
Has Margaret heard
from anyone over at Crawford?
917
00:37:37,018 --> 00:37:40,755
Your English lit instructor,
anyone like that?
918
00:37:40,755 --> 00:37:41,856
No.
919
00:37:41,856 --> 00:37:43,892
I think she might
be getting a call.
920
00:37:43,892 --> 00:37:48,162
Uh, I showed her paper
to your instructor.
921
00:37:48,162 --> 00:37:49,497
She's an old friend.
922
00:37:49,497 --> 00:37:51,099
Actually, I married her
and her husband,
923
00:37:51,099 --> 00:37:54,102
and your instructor was quite
impressed with Margaret's paper.
924
00:37:54,102 --> 00:37:55,303
- (sighs)
- (cell phone rings)
925
00:37:55,303 --> 00:37:57,805
Oh, it's from Margaret.
926
00:37:57,805 --> 00:38:00,141
Mmm, what's it say?
927
00:38:00,141 --> 00:38:03,278
- "I am breaking up with you."
- What?
928
00:38:03,278 --> 00:38:06,748
I also gave my instructor
Margaret's paper,
929
00:38:06,748 --> 00:38:08,650
only it had my name on it.
930
00:38:08,650 --> 00:38:09,717
Why would you do that?
931
00:38:09,717 --> 00:38:10,885
I don't know.
932
00:38:10,885 --> 00:38:13,554
I... I don't know
why I do anything.
933
00:38:13,554 --> 00:38:15,290
Good morning. Good morning.
934
00:38:15,290 --> 00:38:16,591
Good morning.
935
00:38:16,591 --> 00:38:18,359
Uh, we should talk.
936
00:38:18,359 --> 00:38:20,395
Well, we can talk later,
can't we?
937
00:38:20,395 --> 00:38:23,097
Ruthie, I never, ever would
have sent you
938
00:38:23,097 --> 00:38:24,699
that text message.
939
00:38:24,699 --> 00:38:26,167
It was Mac.
940
00:38:26,167 --> 00:38:27,735
He did it.
941
00:38:27,735 --> 00:38:29,938
I... I did... it.
942
00:38:29,938 --> 00:38:31,673
And I'm sorry.
943
00:38:31,673 --> 00:38:33,174
I... I know how it feels.
944
00:38:33,174 --> 00:38:34,509
Now I do anyway.
945
00:38:34,509 --> 00:38:35,576
It's okay.
946
00:38:35,576 --> 00:38:36,644
I'm over it.
947
00:38:36,644 --> 00:38:38,513
I was shocked, but I'm over it.
948
00:38:38,513 --> 00:38:41,282
Hey, you got what you wanted.
We're broken up.
949
00:38:41,282 --> 00:38:42,517
No hard feelings.
950
00:38:42,517 --> 00:38:44,085
- I'll see you at work.
- Ruthie.
951
00:38:44,085 --> 00:38:45,353
I don't want to break up.
952
00:38:45,353 --> 00:38:47,188
I never wanted to break up.
953
00:38:47,188 --> 00:38:49,223
And yet you broke up with me.
954
00:38:49,223 --> 00:38:50,625
I changed my mind.
955
00:38:50,625 --> 00:38:52,160
No. Really.
956
00:38:52,160 --> 00:38:53,628
We should break up.
957
00:38:53,628 --> 00:38:56,698
I mean, you were just feeling
guilty, and you shouldn't.
958
00:38:56,698 --> 00:38:59,467
And I know my dad was the one
who gave you permission,
959
00:38:59,467 --> 00:39:02,198
so I guess we're all
fine with it.
960
00:39:03,404 --> 00:39:04,539
Mom.
961
00:39:04,539 --> 00:39:05,807
It's okay,
962
00:39:05,807 --> 00:39:07,608
I understand the whole
set-them-free philosophy.
963
00:39:07,608 --> 00:39:08,776
I do.
964
00:39:08,776 --> 00:39:10,712
So, you're free, T Bone.
965
00:39:10,712 --> 00:39:12,647
Bye. Bye, Mac.
966
00:39:12,647 --> 00:39:13,915
Wait.
967
00:39:13,915 --> 00:39:15,984
Let's just take the bus.
I mean, we'll talk.
968
00:39:15,984 --> 00:39:18,219
Oh, I'm not taking the bus.
969
00:39:18,219 --> 00:39:20,120
Martin's picking me up.
970
00:39:25,960 --> 00:39:27,028
(door closes)
971
00:39:27,028 --> 00:39:28,863
I had nothing to do
with that one.
972
00:39:28,863 --> 00:39:31,332
I didn't.
973
00:39:31,332 --> 00:39:33,501
(sighs)
Come on, kid.
974
00:39:33,501 --> 00:39:35,094
I'll give you a ride.
975
00:39:40,675 --> 00:39:42,473
I didn't.
976
00:39:46,581 --> 00:39:47,648
You ratted me out.
977
00:39:47,648 --> 00:39:49,183
Oh, it's for the best.
978
00:39:49,183 --> 00:39:50,451
Believe me.
979
00:39:50,451 --> 00:39:52,153
And T Bone asked me to.
980
00:39:52,153 --> 00:39:54,255
He... He didn't want
to do it himself.
981
00:39:54,255 --> 00:39:55,990
Oh, I see.
982
00:39:55,990 --> 00:39:57,625
I'm breaking up with you.
983
00:39:57,625 --> 00:39:58,993
Mmm.
984
00:39:58,993 --> 00:40:01,258
Never.
985
00:40:01,308 --> 00:40:05,858
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.