All language subtitles for 7th Heaven s11e06 Broken Hearts And Promises.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,940 Get some milk, Jane, 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,575 and pour five glasses. 3 00:00:08,575 --> 00:00:10,310 Uh, Margaret, Eric and I are gonna have 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,945 some coffee, so will you get some of that? 5 00:00:11,945 --> 00:00:13,881 And T Bone, find the juice glasses 6 00:00:13,881 --> 00:00:15,249 and pour everyone some orange juice. 7 00:00:15,249 --> 00:00:17,117 Oh, and Sam and David, will you go upstairs 8 00:00:17,117 --> 00:00:19,319 and wake your father up? I forgot to tell him that he 9 00:00:19,319 --> 00:00:21,154 has a doctor's appointment this morning. 10 00:00:21,154 --> 00:00:22,556 JANE: Are we up at this hour 11 00:00:22,556 --> 00:00:24,758 - for some reason? -Yes, you have your job interview 12 00:00:24,758 --> 00:00:26,994 today at Dairy Shack, and I want you to have 13 00:00:26,994 --> 00:00:28,428 plenty of time, you know, to, uh... 14 00:00:28,428 --> 00:00:29,663 (clears throat): look your best. 15 00:00:29,663 --> 00:00:31,498 You may even start work today, 'cause the kids 16 00:00:31,498 --> 00:00:32,866 they have are back at school, 17 00:00:32,866 --> 00:00:34,232 and they really need full-time employees. 18 00:00:36,303 --> 00:00:38,568 Pancakes and princesses. 19 00:00:39,640 --> 00:00:41,775 Not that we don't appreciate you getting 20 00:00:41,775 --> 00:00:43,744 this big job interview and all, 21 00:00:43,744 --> 00:00:47,147 but we're not exactly the burger employee type. 22 00:00:47,147 --> 00:00:48,282 What? 23 00:00:48,282 --> 00:00:50,817 I don't eat meat; neither does she. 24 00:00:50,817 --> 00:00:52,319 ANNIE: Well, you don't have to eat it, 25 00:00:52,319 --> 00:00:54,655 you just have to cook it and-and serve it. 26 00:00:54,655 --> 00:00:56,156 Are we out of milk? 27 00:00:56,156 --> 00:00:57,784 Uh, T, will you put that on the list? 28 00:00:59,493 --> 00:01:02,229 We were thinking something more along the lines 29 00:01:02,229 --> 00:01:04,498 of career employment. 30 00:01:04,498 --> 00:01:07,034 Like air traffic controller? 31 00:01:07,034 --> 00:01:08,769 (sarcastic chuckle): Like maybe replacing 32 00:01:08,769 --> 00:01:11,171 the ticket seller at the movie theater. 33 00:01:11,171 --> 00:01:13,173 'Cause I heard the guy that they have 34 00:01:13,173 --> 00:01:15,709 got beaten to a pulp by a chick. (clucks tongue) 35 00:01:15,709 --> 00:01:17,644 ANNIE: Margaret, put on another pot 36 00:01:17,644 --> 00:01:19,780 of coffee, if all of you are having coffee. 37 00:01:19,780 --> 00:01:21,146 Not that I think you should. 38 00:01:22,816 --> 00:01:25,519 Don't you know anyone who could get us a job as, 39 00:01:25,519 --> 00:01:28,522 like, a dental assistant or a bank teller or something? 40 00:01:28,522 --> 00:01:29,890 Those kind of jobs 41 00:01:29,890 --> 00:01:31,892 require training-- not that you can't train while 42 00:01:31,892 --> 00:01:34,795 you're still working another job, say, at Dairy Shack. 43 00:01:34,795 --> 00:01:38,031 I know it's minimum wage, but after six months, 44 00:01:38,031 --> 00:01:39,800 if you're full-time, you get insurance. 45 00:01:39,800 --> 00:01:41,034 T BONE: Insurance? 46 00:01:41,034 --> 00:01:42,869 Medical insurance? 47 00:01:42,869 --> 00:01:45,930 No. Car insurance. 48 00:01:46,740 --> 00:01:47,874 We can't get him up. 49 00:01:47,874 --> 00:01:49,676 We tried, but he's really asleep. 50 00:01:49,676 --> 00:01:51,244 I'm not sure he's breathing. 51 00:01:51,244 --> 00:01:52,679 Oh... T Bone, go get Kevin-- 52 00:01:52,679 --> 00:01:55,376 tell him to come over right away. 53 00:01:59,987 --> 00:02:02,222 - Dairy Shack? - Dairy Shack? 54 00:02:02,222 --> 00:02:03,212 (sighs) 55 00:02:12,633 --> 00:02:14,501 7th Heaven 56 00:02:14,501 --> 00:02:17,337 When I see their happy faces 57 00:02:17,337 --> 00:02:20,807 Smiling back at me 58 00:02:20,807 --> 00:02:22,709 7th Heaven 59 00:02:22,709 --> 00:02:25,278 I know there's no greater feeling 60 00:02:25,278 --> 00:02:28,882 Than the love of family 61 00:02:28,882 --> 00:02:33,620 Where can you go 62 00:02:33,620 --> 00:02:36,890 When the world don't treat you right? 63 00:02:36,890 --> 00:02:41,728 The answer is home 64 00:02:41,728 --> 00:02:45,565 That's the one place that you'll find 65 00:02:45,565 --> 00:02:48,368 7th Heaven 66 00:02:48,368 --> 00:02:52,135 Mmm, 7th Heaven 67 00:02:53,740 --> 00:02:56,039 7th Heaven. 68 00:03:21,368 --> 00:03:23,360 69 00:03:27,774 --> 00:03:29,910 (Savannah coos) 70 00:03:29,910 --> 00:03:31,276 T BONE: Hmm... 71 00:03:42,856 --> 00:03:43,983 (Savannah giggles) 72 00:03:58,732 --> 00:04:01,201 Bye, now. Thank you very much. 73 00:04:05,806 --> 00:04:07,474 I'm sorry. 74 00:04:07,474 --> 00:04:09,602 I thought we were having an emergency. 75 00:04:11,912 --> 00:04:13,880 - Everything okay? - Yeah, it's fine. 76 00:04:13,880 --> 00:04:15,649 So I'll just be going. 77 00:04:15,649 --> 00:04:17,284 No, you won't. 78 00:04:17,284 --> 00:04:18,852 Why is that? 79 00:04:18,852 --> 00:04:21,455 Could Kevin and I talk alone for a few minutes? 80 00:04:21,455 --> 00:04:23,754 Sure. You two men talk. 81 00:04:32,732 --> 00:04:34,568 Is there a problem? 82 00:04:34,568 --> 00:04:37,003 I'm sleeping in my own bed, I look up, 83 00:04:37,003 --> 00:04:39,439 and two strange men in uniforms pounce on me 84 00:04:39,439 --> 00:04:41,775 with a truckload of emergency medical equipment? 85 00:04:41,775 --> 00:04:43,676 So, yes, there's a problem. 86 00:04:45,178 --> 00:04:47,214 Did you go snooping around the hospital 87 00:04:47,214 --> 00:04:50,417 trying to get information on me from Dr. Tsegaye? 88 00:04:50,417 --> 00:04:52,552 Is that how you pronounce his name? "Tse-gaye"? 89 00:04:52,552 --> 00:04:53,653 Yes. 90 00:04:53,653 --> 00:04:55,144 Uh... 91 00:04:56,156 --> 00:04:58,425 This may be a bad time-- I-I forgot 92 00:04:58,425 --> 00:05:00,160 to tell you that you have 93 00:05:00,160 --> 00:05:02,929 an appointment for your physical... this morning. 94 00:05:02,929 --> 00:05:04,965 I just had a physical. 95 00:05:04,965 --> 00:05:07,667 Yeah, but this is your six-month checkup with the cardiologist. 96 00:05:07,667 --> 00:05:10,003 You know? And we're already three months late. 97 00:05:10,003 --> 00:05:11,905 Thank you for making the appointment. 98 00:05:11,905 --> 00:05:15,675 I-I appreciate your looking after my health the way you do, 99 00:05:15,675 --> 00:05:19,346 but I'm not going, and if I need any more medical attention, 100 00:05:19,346 --> 00:05:20,580 I'll ask for it. 101 00:05:20,580 --> 00:05:22,249 Okay, just don't internalize. 102 00:05:22,249 --> 00:05:24,818 If you're... if you're angry, just say so. 103 00:05:24,818 --> 00:05:27,120 It's not good to keep your feelings inside. 104 00:05:27,120 --> 00:05:28,421 I'm angry. 105 00:05:28,421 --> 00:05:29,923 That's good. Phew! Let it go. 106 00:05:29,923 --> 00:05:31,558 (chuckles): However, 107 00:05:31,558 --> 00:05:33,593 I do think that you should keep this appointment. 108 00:05:33,593 --> 00:05:35,629 You have about an hour to decide. 109 00:05:35,629 --> 00:05:37,029 Okay? 110 00:05:42,903 --> 00:05:47,173 He didn't tell me anything, so why don't you tell me? 111 00:05:47,173 --> 00:05:48,975 There's nothing to tell, really. 112 00:05:48,975 --> 00:05:51,911 Nothing to tell, Dad, or nothing to do? 113 00:05:55,315 --> 00:05:57,484 Ah, well, he's-he's fine, everything's gonna be fine. 114 00:05:57,484 --> 00:05:59,786 He's just a little tired. Are you crying, Margaret? 115 00:05:59,786 --> 00:06:01,021 No. 116 00:06:01,021 --> 00:06:03,456 - He's like a father to her. - He's like a father 117 00:06:03,456 --> 00:06:04,758 to so many people. 118 00:06:04,758 --> 00:06:07,394 You know, as a minister, he-he helps everybody he can. 119 00:06:07,394 --> 00:06:09,420 (screeching): I thought we lost him! 120 00:06:10,397 --> 00:06:12,232 ANNIE: Uh, Margaret, please, 121 00:06:12,232 --> 00:06:13,700 it's gonna be okay. 122 00:06:13,700 --> 00:06:15,435 I probably overreacted a little bit when 123 00:06:15,435 --> 00:06:17,137 I called 911-- he hasn't been himself lately, 124 00:06:17,137 --> 00:06:18,638 I've been a little worried about him, 125 00:06:18,638 --> 00:06:20,340 but he's okay. 126 00:06:20,340 --> 00:06:21,775 The-The medics just said so. 127 00:06:21,775 --> 00:06:23,843 Got the official word: A-Okay. 128 00:06:23,843 --> 00:06:25,178 So he's... 129 00:06:25,178 --> 00:06:27,080 gonna go see his doctor? 130 00:06:27,080 --> 00:06:29,683 Probably, he's going to go see his doctor, 131 00:06:29,683 --> 00:06:31,952 but just to make sure everything's okay. 132 00:06:31,952 --> 00:06:33,253 He just overslept. 133 00:06:33,253 --> 00:06:36,712 I guess he's just a little tired, but you know... 134 00:06:37,791 --> 00:06:40,727 Well, so much for the pancake breakfast, huh? 135 00:06:40,727 --> 00:06:43,330 Oh... (chuckles) 136 00:06:43,330 --> 00:06:44,831 Oh, you've got 137 00:06:44,831 --> 00:06:46,800 to get to school; you're gonna be late. 138 00:06:46,800 --> 00:06:48,868 And, girls, you're gonna miss the job interview. 139 00:06:48,868 --> 00:06:52,172 Before you say anything, please, just do it for me. 140 00:06:52,172 --> 00:06:53,173 I set it up. 141 00:06:53,173 --> 00:06:55,275 I-I don't want to call them. 142 00:06:55,275 --> 00:06:57,210 Eric's gonna be fine. 143 00:06:57,210 --> 00:06:59,813 - I promise. -JANE: We just have to go to this interview. 144 00:06:59,813 --> 00:07:02,382 We don't actually have to take the job, right? 145 00:07:02,382 --> 00:07:04,351 Do you have another job offer? 146 00:07:05,285 --> 00:07:07,487 If we get another job offer? 147 00:07:07,487 --> 00:07:09,756 Well, then you'll have a choice, but you know, 148 00:07:09,756 --> 00:07:11,057 if you don't have a choice, 149 00:07:11,057 --> 00:07:12,959 there's nothing wrong with flipping burgers. 150 00:07:12,959 --> 00:07:14,861 It's honest work. 151 00:07:14,861 --> 00:07:16,830 If you call tricking sweet, innocent bovine 152 00:07:16,830 --> 00:07:19,065 into being shot in the head and slaughtered 153 00:07:19,065 --> 00:07:21,201 for crummy fast food honest... 154 00:07:21,201 --> 00:07:22,535 Jane, please, not this morning. 155 00:07:22,535 --> 00:07:24,037 Sorry, that's just the way 156 00:07:24,037 --> 00:07:25,572 - that I feel. - I understand, 157 00:07:25,572 --> 00:07:27,474 you know, but some people feel differently. 158 00:07:27,474 --> 00:07:29,876 I happen to be one of them. 159 00:07:29,876 --> 00:07:31,678 So... 160 00:07:31,678 --> 00:07:34,381 You know, don't worry. 161 00:07:34,381 --> 00:07:37,083 He's gonna be okay. 162 00:07:37,083 --> 00:07:39,486 Go. You're gonna miss the bus. 163 00:07:39,486 --> 00:07:41,788 Is there any chance I can enroll in homeschooling? 164 00:07:41,788 --> 00:07:43,723 Then, you know, missing the bus wouldn't be a problem, 165 00:07:43,723 --> 00:07:45,825 and I could contribute to the education 166 00:07:45,825 --> 00:07:47,927 of the little tikes, if that's helpful. 167 00:07:47,927 --> 00:07:49,929 This isn't your home, honey. 168 00:07:49,929 --> 00:07:52,499 You can stay with us until you find a home, 169 00:07:52,499 --> 00:07:53,767 but we can't offer you a permanent home. 170 00:07:53,767 --> 00:07:56,169 You-You know that; we talked about it, T Bone. 171 00:07:56,169 --> 00:07:58,738 No, no, yeah, I know this, Mrs. Camden. 172 00:07:58,738 --> 00:08:01,007 But I-I mean, what would you have done 173 00:08:01,007 --> 00:08:03,243 if Kevin weren't available this morning? 174 00:08:03,243 --> 00:08:07,147 What man would you possibly have called on for assistance? 175 00:08:07,147 --> 00:08:08,882 Well, I-I could've called Lucy. 176 00:08:08,882 --> 00:08:10,817 I mean, I just needed someone to help me. 177 00:08:10,817 --> 00:08:13,019 It didn't have to be Kevin, it didn't have to be a man. 178 00:08:13,019 --> 00:08:15,488 Well, you know, it is good to have a man around, 179 00:08:15,488 --> 00:08:18,024 just in case you need some manly assistance. 180 00:08:18,024 --> 00:08:21,461 I mean, although it's not politically correct to say, 181 00:08:21,461 --> 00:08:24,064 it is different from womanly assistance. 182 00:08:24,064 --> 00:08:26,466 Well, yes, you-you may be right, but I-I'm... 183 00:08:26,466 --> 00:08:28,535 I feel I'm fairly self-reliant, 184 00:08:28,535 --> 00:08:32,005 and, you know, I don't need help that often. 185 00:08:32,005 --> 00:08:33,273 I couldn't agree more. 186 00:08:33,273 --> 00:08:36,409 By the way, "fairly" is quite the understatement. 187 00:08:36,409 --> 00:08:40,513 I'm just saying, I'm available and willing to help 188 00:08:40,513 --> 00:08:43,416 anytime I can, in any way that you need me, 189 00:08:43,416 --> 00:08:46,219 whether that is to scrub bathroom floors or just talk. 190 00:08:46,219 --> 00:08:47,854 That's very kind of you, 191 00:08:47,854 --> 00:08:50,023 but right now you need to get to school. 192 00:08:50,023 --> 00:08:51,691 Just one thing before I go. 193 00:08:51,691 --> 00:08:54,194 Do you... actually have confidence 194 00:08:54,194 --> 00:08:56,930 in your ability to place me in a home? 195 00:08:56,930 --> 00:08:59,632 Me, a 17-year-old male? 196 00:08:59,632 --> 00:09:02,469 You're a lovely boy, no matter what your real age is. 197 00:09:02,469 --> 00:09:04,270 Yes, I feel someone will come forward 198 00:09:04,270 --> 00:09:05,805 and offer you a nice home 199 00:09:05,805 --> 00:09:07,974 to live in until you finish high school 200 00:09:07,974 --> 00:09:09,542 and you can become more independent. 201 00:09:09,542 --> 00:09:12,645 Well, I got to love that optimism. 202 00:09:12,645 --> 00:09:15,376 You hold on to that. 203 00:09:17,317 --> 00:09:21,087 (quietly): Hold on to that because...? 204 00:09:21,087 --> 00:09:23,488 There has to be something they can do. 205 00:09:26,793 --> 00:09:28,962 Go to the appointment today; I'll go with you. 206 00:09:28,962 --> 00:09:31,364 You don't have to tell Annie anything; let's just go. 207 00:09:31,364 --> 00:09:33,767 Have you said anything to Lucy? 208 00:09:33,767 --> 00:09:36,803 Does she know that you suspected something was wrong? 209 00:09:36,803 --> 00:09:39,939 I lied. I told her everything is fine. 210 00:09:39,939 --> 00:09:43,676 And everything is fine, for right now. 211 00:09:43,676 --> 00:09:45,512 Go. Please. 212 00:09:45,512 --> 00:09:47,547 (chuckles): Kev... 213 00:09:47,547 --> 00:09:49,783 there's really no point in going. 214 00:09:49,783 --> 00:09:51,084 Yeah, there is. 215 00:09:51,084 --> 00:09:53,586 Annie's not going to leave you alone until you go. 216 00:09:53,586 --> 00:09:56,556 And whether or not you go or don't go, either way, 217 00:09:56,556 --> 00:09:59,159 sooner or later, you're going to have to tell her. 218 00:09:59,159 --> 00:10:02,395 I really hadn't planned on telling anyone but her. 219 00:10:02,395 --> 00:10:05,365 You don't think anyone noticed that you've been acting strange? 220 00:10:05,365 --> 00:10:08,434 Eh, so what? So they notice I've been acting strange. 221 00:10:08,434 --> 00:10:10,737 What difference does it make? I am strange. 222 00:10:10,737 --> 00:10:12,639 Have you told anyone other than me? 223 00:10:12,639 --> 00:10:14,374 I didn't tell him, but... 224 00:10:14,374 --> 00:10:19,279 Well, I d... I did, but... only after he told me... 225 00:10:19,279 --> 00:10:20,513 T Bone knows. 226 00:10:20,513 --> 00:10:21,948 How the heck does he know? 227 00:10:21,948 --> 00:10:23,850 That kid knows everything. 228 00:10:23,850 --> 00:10:26,085 You told T Bone before you told any of us? 229 00:10:26,085 --> 00:10:28,488 No, I didn't tell... I didn't mean to tell him, anyway. I... 230 00:10:28,488 --> 00:10:30,023 He's like a hypnotist. 231 00:10:30,023 --> 00:10:33,493 I mean, you say things to him you-you wouldn't ordinarily say. 232 00:10:33,493 --> 00:10:34,694 I've been there. 233 00:10:34,694 --> 00:10:36,196 (sighs) 234 00:10:36,196 --> 00:10:38,097 I can't believe this is happening. 235 00:10:38,097 --> 00:10:40,800 I think I've been in a state of shock 236 00:10:40,800 --> 00:10:43,403 for the past couple of weeks, I... 237 00:10:43,403 --> 00:10:46,172 - One day I was a little tired, and the next day... -Look, 238 00:10:46,172 --> 00:10:47,841 just go to this appointment today. 239 00:10:47,841 --> 00:10:49,609 Maybe your doctor knows something 240 00:10:49,609 --> 00:10:51,110 the other doctor doesn't. 241 00:10:51,110 --> 00:10:52,134 You have to go. 242 00:10:53,646 --> 00:10:55,114 I don't want to go. 243 00:10:57,450 --> 00:10:58,985 Literally. 244 00:10:58,985 --> 00:11:00,687 It's not funny. 245 00:11:00,687 --> 00:11:03,022 Yeah, I know. 246 00:11:03,022 --> 00:11:07,323 I just... I don't know how I'm going to tell Annie. 247 00:11:08,795 --> 00:11:11,331 But I want to be the one to tell her 248 00:11:11,331 --> 00:11:15,098 and the rest of the family, except for Lucy. 249 00:11:16,402 --> 00:11:19,672 You tell Lucy after I tell Annie. 250 00:11:19,672 --> 00:11:22,675 Well, Dad, you can tell Lucy if you want. 251 00:11:22,675 --> 00:11:24,944 It might be better if you told her yourself. 252 00:11:24,944 --> 00:11:26,246 No, she's your wife. 253 00:11:26,246 --> 00:11:27,881 You should be the one to tell her. 254 00:11:27,881 --> 00:11:30,984 We've already shared a lot of bad news this summer. 255 00:11:30,984 --> 00:11:32,819 That's why you should tell her my bad news. 256 00:11:32,819 --> 00:11:35,288 But it is your bad news to tell, 257 00:11:35,288 --> 00:11:38,324 and she is your daughter and you've known her longer. 258 00:11:38,324 --> 00:11:40,623 And I'm not really good at this kind of thing. 259 00:11:42,228 --> 00:11:43,863 She went to see Sandy. 260 00:11:43,863 --> 00:11:45,765 - She's staying the night up there. -I thought 261 00:11:45,765 --> 00:11:47,667 she really didn't want to be around Sandy right now. 262 00:11:47,667 --> 00:11:51,237 She woke up this morning, said, "Today is the first day 263 00:11:51,237 --> 00:11:53,806 of the rest of my life" and took off. 264 00:11:53,806 --> 00:11:56,843 And took off. 265 00:11:56,843 --> 00:11:58,678 Sounds really good about now. 266 00:11:58,678 --> 00:12:00,647 Maybe I'll just take off. 267 00:12:00,647 --> 00:12:02,448 Come on, Dad, let's get out of here. 268 00:12:02,448 --> 00:12:04,684 If we end up at the doctor's office, fine. 269 00:12:04,684 --> 00:12:06,152 If not, fine. 270 00:12:06,152 --> 00:12:07,586 (sighs) 271 00:12:24,637 --> 00:12:25,798 (grunts) 272 00:12:38,351 --> 00:12:39,352 (baby fusses in distance) 273 00:12:39,352 --> 00:12:40,945 Oh. 274 00:12:43,756 --> 00:12:46,282 (baby fussing) 275 00:12:47,660 --> 00:12:51,030 Oh, how can two people need so many things? 276 00:12:51,030 --> 00:12:52,932 Especially a person your size. 277 00:12:52,932 --> 00:12:54,500 (knocking on door) 278 00:12:54,500 --> 00:12:56,992 That can't be good. 279 00:13:01,407 --> 00:13:02,675 Surprise! 280 00:13:02,675 --> 00:13:04,243 I-I tried to call, but... 281 00:13:04,243 --> 00:13:05,979 But one phone's not charged because I left it 282 00:13:05,979 --> 00:13:08,214 in the diaper bag, and the other one never works. 283 00:13:08,214 --> 00:13:09,215 Lucy! 284 00:13:09,215 --> 00:13:10,950 Hi. Hey! 285 00:13:10,950 --> 00:13:12,485 I have to get to school. 286 00:13:12,485 --> 00:13:13,586 I am so late. 287 00:13:13,586 --> 00:13:15,388 I have to get Aaron to day care, 288 00:13:15,388 --> 00:13:16,522 the house is a mess. 289 00:13:16,522 --> 00:13:18,524 I'm so disorganized this morning. 290 00:13:18,524 --> 00:13:19,993 Do you want to come with me? 291 00:13:19,993 --> 00:13:21,661 Sit in on my classes and we'll hang out? 292 00:13:21,661 --> 00:13:22,895 No, no, that's okay. 293 00:13:22,895 --> 00:13:24,630 But why don't you let me stay here with Aaron, 294 00:13:24,630 --> 00:13:26,599 and you go to class and I'll see you when you get home 295 00:13:26,599 --> 00:13:27,600 and we'll hang out then? 296 00:13:27,600 --> 00:13:29,168 And maybe I can even 297 00:13:29,168 --> 00:13:30,570 spend the night, if you want, 298 00:13:30,570 --> 00:13:33,573 so you can spend some time with Daniel or Martin 299 00:13:33,573 --> 00:13:35,742 or whoever you're interested in this week. 300 00:13:35,742 --> 00:13:38,111 I thought... 301 00:13:38,111 --> 00:13:40,947 No, I'll... I'll be fine. 302 00:13:40,947 --> 00:13:42,081 Come here, cutie. 303 00:13:42,081 --> 00:13:43,216 Come here. 304 00:13:43,216 --> 00:13:45,251 All right. 305 00:13:45,251 --> 00:13:48,021 Go to class, call me later, and we'll see how the day goes. 306 00:13:48,021 --> 00:13:50,089 Okay. Bye, Aaron! 307 00:13:50,089 --> 00:13:51,624 - Bye! - (baby fusses) 308 00:13:51,624 --> 00:13:53,820 Oh, it's okay. 309 00:14:08,861 --> 00:14:10,329 - (knocking on door) - MARTIN: It's me, Lucy. 310 00:14:10,329 --> 00:14:13,999 Oh, Martin, it's so good to see you! 311 00:14:13,999 --> 00:14:15,160 I called Sandy. 312 00:14:17,203 --> 00:14:20,840 You drove all the way up here so Sandy could go out with a guy 313 00:14:20,840 --> 00:14:22,274 that you don't even know and I don't like? 314 00:14:22,274 --> 00:14:26,011 No, I drove up here because I woke up this morning 315 00:14:26,011 --> 00:14:27,446 and I felt like driving up here. 316 00:14:27,446 --> 00:14:29,715 And then Aaron and I had such a great day together 317 00:14:29,715 --> 00:14:32,852 that, you know, I told Sandy to go out for the evening. 318 00:14:32,852 --> 00:14:34,520 Okay, well, uh, you can go home now. 319 00:14:34,520 --> 00:14:35,654 I'm here, so... 320 00:14:35,654 --> 00:14:38,891 No, I told Sandy that I would take care of Aaron, 321 00:14:38,891 --> 00:14:40,526 so I'm going to stay. 322 00:14:40,526 --> 00:14:42,228 I-I should stay. 323 00:14:42,228 --> 00:14:43,462 I take care of Aaron all the time. 324 00:14:43,462 --> 00:14:44,864 I can take care of Aaron. 325 00:14:44,864 --> 00:14:47,566 I know, but tonight's my night to take care of Aaron. 326 00:14:47,566 --> 00:14:50,870 Look, I can't have some other guy 327 00:14:50,870 --> 00:14:52,304 being a father to my son. 328 00:14:52,304 --> 00:14:54,006 Lucy, I-I can't. 329 00:14:54,006 --> 00:14:55,941 I understand. 330 00:14:55,941 --> 00:14:58,277 And I know that you feel entitled to come over here 331 00:14:58,277 --> 00:14:59,778 whenever you want. 332 00:14:59,778 --> 00:15:02,915 And maybe you are, but Sandy told me that she hates 333 00:15:02,915 --> 00:15:04,250 when you just show up. 334 00:15:04,250 --> 00:15:05,985 So maybe for your own sake 335 00:15:05,985 --> 00:15:07,953 you should stop just showing up, okay? 336 00:15:07,953 --> 00:15:10,122 And if you only want 337 00:15:10,122 --> 00:15:13,158 Sandy so you can keep her and Aaron 338 00:15:13,158 --> 00:15:15,261 from being with another man, 339 00:15:15,261 --> 00:15:17,930 then that's not really fair, you know, 340 00:15:17,930 --> 00:15:20,599 to you or her or Aaron. 341 00:15:20,599 --> 00:15:22,468 It's not just about that. 342 00:15:22,468 --> 00:15:24,103 I really do care about Sandy. 343 00:15:24,103 --> 00:15:25,738 I'm glad. 344 00:15:25,738 --> 00:15:27,373 That really, really makes me happy. 345 00:15:27,373 --> 00:15:28,674 So you know what? 346 00:15:28,674 --> 00:15:31,677 I'll come up here sometime so that you two can 347 00:15:31,677 --> 00:15:33,178 go out for the night 348 00:15:33,178 --> 00:15:34,847 and spend some time with each other. 349 00:15:34,847 --> 00:15:39,018 So, uh, you just woke up 350 00:15:39,018 --> 00:15:41,954 and decided to drive up here? 351 00:15:41,954 --> 00:15:46,292 Yeah. Today is the first day of the rest of my life. 352 00:15:46,292 --> 00:15:51,430 And I needed to be strong and get over 353 00:15:51,430 --> 00:15:53,766 whatever issues I had with being around 354 00:15:53,766 --> 00:15:57,670 Sandy and your... son. 355 00:15:57,670 --> 00:15:59,972 There's nothing wrong with your dad, is there? 356 00:15:59,972 --> 00:16:01,240 What? 357 00:16:01,240 --> 00:16:02,975 Why would you ask that? 358 00:16:02,975 --> 00:16:05,210 Well, I called him when your mom was out of town; 359 00:16:05,210 --> 00:16:06,845 he didn't seem like himself. 360 00:16:06,845 --> 00:16:09,381 (sighs) 361 00:16:09,381 --> 00:16:12,985 My mom made him a doctor's appointment for today 362 00:16:12,985 --> 00:16:15,087 with a cardiologist. 363 00:16:15,087 --> 00:16:17,056 And if something 364 00:16:17,056 --> 00:16:19,925 is wrong, I don't want to know about it. 365 00:16:19,925 --> 00:16:23,028 Not until I get some closure. 366 00:16:23,028 --> 00:16:28,167 So I thought I'd come up here and try to get some closure. 367 00:16:28,167 --> 00:16:31,837 When you lose babies, Martin, th... 368 00:16:31,837 --> 00:16:33,839 there's no closure to it. 369 00:16:33,839 --> 00:16:35,507 And I needed that. 370 00:16:35,507 --> 00:16:39,678 You know, in case there's something more... 371 00:16:39,678 --> 00:16:43,282 Kevin says there's not, but you know, I d... I don't know. 372 00:16:43,282 --> 00:16:46,585 You sure you don't want me to stay, hang out, 373 00:16:46,585 --> 00:16:48,187 talk or something? 374 00:16:48,187 --> 00:16:51,857 No, that's okay. I-I'm good. 375 00:16:51,857 --> 00:16:56,362 You know, coming here was a good thing for me. 376 00:16:56,362 --> 00:16:58,897 I wasn't trying to do anything to you. 377 00:16:58,897 --> 00:17:02,501 I-I was doing something... 378 00:17:02,501 --> 00:17:05,270 for me. 379 00:17:05,270 --> 00:17:07,671 You and Sandy have a beautiful son. 380 00:17:20,052 --> 00:17:23,055 Hey, congratulations. Employment at last. 381 00:17:23,055 --> 00:17:24,857 Did you just come down here to stare at us? 382 00:17:24,857 --> 00:17:26,425 No, I knew you were interviewing here. 383 00:17:26,425 --> 00:17:28,060 I didn't know you were working here. 384 00:17:28,060 --> 00:17:29,695 I just thought I'd take the night off, 385 00:17:29,695 --> 00:17:31,530 get out of the house and have a burger. 386 00:17:31,530 --> 00:17:34,233 The beef is grown for fast food, you know. 387 00:17:34,233 --> 00:17:37,436 The cows never went more than about 30 yards from the barn, 388 00:17:37,436 --> 00:17:39,805 so the meat's really tender. 389 00:17:39,805 --> 00:17:41,407 How many burgers can I get for you? 390 00:17:41,407 --> 00:17:42,841 Double double all the way 391 00:17:42,841 --> 00:17:44,910 with grilled onions and cheddar cheese, please, 392 00:17:44,910 --> 00:17:48,447 and some fries and a hot dog for Savannah. 393 00:17:48,447 --> 00:17:50,549 They take all of the meat garbage, grind it up, 394 00:17:50,549 --> 00:17:52,084 put a bunch of spices in it, 395 00:17:52,084 --> 00:17:54,153 and then put it in an intestine to hold it all together. 396 00:17:54,153 --> 00:17:56,155 Good, so nothing's wasted. 397 00:17:56,155 --> 00:17:57,856 Plain. I don't want the condiments getting 398 00:17:57,856 --> 00:17:59,848 in the way of how tasty the dog is. 399 00:18:02,127 --> 00:18:04,163 Double double yellow with dead-o's 400 00:18:04,163 --> 00:18:07,499 and a side of spuds with a plain puppy. 401 00:18:07,499 --> 00:18:08,667 Drink? 402 00:18:08,667 --> 00:18:10,769 A chocolate milkshake and a lemonade. 403 00:18:10,769 --> 00:18:14,573 Dummy milk and squeeze a lemon! 404 00:18:14,573 --> 00:18:17,509 Sounds like you two picked up on the lingo pretty quickly. 405 00:18:17,509 --> 00:18:18,744 How much do I owe you? 406 00:18:18,744 --> 00:18:21,080 That's $9.75 with the family discount. 407 00:18:21,080 --> 00:18:23,248 Family discount? 408 00:18:23,248 --> 00:18:25,046 Just a little something I came up with. 409 00:18:26,318 --> 00:18:29,914 I'm joking, Kinkirk. It's $9.75, family or not. 410 00:18:31,290 --> 00:18:33,782 And don't forget we know you have money. 411 00:18:39,798 --> 00:18:40,833 Thank you. 412 00:18:40,833 --> 00:18:42,367 You're welcome. 413 00:18:42,367 --> 00:18:43,969 It makes it all so worth it. 414 00:18:43,969 --> 00:18:45,471 We'll be right over there. 415 00:18:45,471 --> 00:18:47,940 Great. We'll bring your order right out to you. 416 00:18:47,940 --> 00:18:50,576 And we have a couple questions to ask you, Officer. 417 00:18:50,576 --> 00:18:51,643 About? 418 00:18:51,643 --> 00:18:54,046 What's up with the reverend? 419 00:18:54,046 --> 00:18:55,814 He doesn't look so good. 420 00:18:55,814 --> 00:18:57,483 I hadn't noticed. 421 00:18:57,483 --> 00:18:59,076 Yes, you have. 422 00:19:02,821 --> 00:19:05,824 Oh, um, would you take the boys upstairs 423 00:19:05,824 --> 00:19:08,327 and go over the words for their spelling test for me? 424 00:19:08,327 --> 00:19:09,962 (quietly): Oh, yeah. 425 00:19:09,962 --> 00:19:12,164 SAM and DAVID: Hi, Dad. Bye, Dad. 426 00:19:12,164 --> 00:19:13,665 Hi. 427 00:19:13,665 --> 00:19:15,567 Reverend... 428 00:19:15,567 --> 00:19:19,299 good evening and, uh, good luck. 429 00:19:23,208 --> 00:19:24,276 What's going on? 430 00:19:24,276 --> 00:19:26,278 I've been trying to call you all day. 431 00:19:26,278 --> 00:19:28,514 Oh, I... I guess I missed your calls. 432 00:19:28,514 --> 00:19:29,548 Is your phone on? 433 00:19:29,548 --> 00:19:31,450 I don't know. Let me see. 434 00:19:31,450 --> 00:19:32,718 Oops. 435 00:19:32,718 --> 00:19:34,277 Oops, my ass. 436 00:19:36,054 --> 00:19:38,690 What happened? What happened, Eric? 437 00:19:38,690 --> 00:19:41,360 Nothing, uh... absolutely nothing. 438 00:19:41,360 --> 00:19:45,297 The doctor had... some kind of emergency 439 00:19:45,297 --> 00:19:49,101 and I just got tired of waiting and I left. 440 00:19:49,101 --> 00:19:50,702 Are you having problems 441 00:19:50,702 --> 00:19:52,504 that you don't want to tell me about? 442 00:19:52,504 --> 00:19:53,672 No. 443 00:19:53,672 --> 00:19:55,440 No, you're not having any problems, 444 00:19:55,440 --> 00:19:56,842 or you're not telling me? 445 00:19:56,842 --> 00:20:00,546 Not having any problems, just like the EMT said. 446 00:20:00,546 --> 00:20:02,548 All clear. 447 00:20:02,548 --> 00:20:03,982 Yeah, but that was just the EMTs. 448 00:20:03,982 --> 00:20:05,717 I want to hear it from your cardiologist. 449 00:20:05,717 --> 00:20:08,620 Cardiologist, EMTs, what difference does it make? 450 00:20:08,620 --> 00:20:10,422 You know the difference. 451 00:20:10,422 --> 00:20:11,890 I'm fine. 452 00:20:11,890 --> 00:20:13,192 You're not fine. 453 00:20:13,192 --> 00:20:14,927 You're not yourself lately. 454 00:20:14,927 --> 00:20:17,496 You know it, I know it. 455 00:20:17,496 --> 00:20:18,730 You're not yourself lately, either. 456 00:20:18,730 --> 00:20:19,731 What? 457 00:20:19,731 --> 00:20:22,267 You're unusually... perky, 458 00:20:22,267 --> 00:20:24,069 and you're in a good mood all the time, 459 00:20:24,069 --> 00:20:27,206 and you're happy that the children aren't around 460 00:20:27,206 --> 00:20:28,307 and you look great. 461 00:20:28,307 --> 00:20:30,209 You... you really look great. 462 00:20:30,209 --> 00:20:33,212 Did something with your hair and your makeup's a little different 463 00:20:33,212 --> 00:20:35,147 and you're wearing some really snappy clothes these days, 464 00:20:35,147 --> 00:20:36,215 and I don't know. 465 00:20:36,215 --> 00:20:37,716 You don't have a boyfriend, do you? 466 00:20:37,716 --> 00:20:38,617 What? 467 00:20:38,617 --> 00:20:39,818 Something's going on. 468 00:20:39,818 --> 00:20:41,153 There's nothing going on. 469 00:20:41,153 --> 00:20:42,712 That's what I'm saying. 470 00:20:54,821 --> 00:20:56,890 Dad, help, Jesus is sick. 471 00:20:56,890 --> 00:20:58,659 Jesus, your hamster? 472 00:20:58,659 --> 00:21:01,828 You thought maybe it was the other...? Are you sure? 473 00:21:01,828 --> 00:21:04,064 He's just laying in the cage like he's tired. 474 00:21:04,064 --> 00:21:06,500 - He looks like he can't breathe. - You're not trying 475 00:21:06,500 --> 00:21:08,835 to get me to call 911 again, are you? 476 00:21:08,835 --> 00:21:10,437 - Could you, Mom? - No. 477 00:21:10,437 --> 00:21:11,638 Not for a hamster. 478 00:21:11,638 --> 00:21:13,974 Maybe Jesus just needs some sleep. 479 00:21:13,974 --> 00:21:16,677 Mom, hamsters are nocturnal; they don't sleep at night. 480 00:21:16,677 --> 00:21:18,745 They get up at night and run on the wheel. 481 00:21:18,745 --> 00:21:20,580 Oh, I see. 482 00:21:20,580 --> 00:21:23,183 You've got to do something. Get those guys back over here. 483 00:21:23,183 --> 00:21:25,185 David, if your hamster is sick, 484 00:21:25,185 --> 00:21:26,620 I'll take him to the vet tomorrow. 485 00:21:26,620 --> 00:21:28,555 And if word hasn't gotten out all over town 486 00:21:28,555 --> 00:21:30,190 that we don't keep our doctor's appointments, 487 00:21:30,190 --> 00:21:34,094 then we'll take him to see the vet tomorrow, I promise. 488 00:21:34,094 --> 00:21:35,329 Hamsters aren't like people. 489 00:21:35,329 --> 00:21:37,197 You can't wait around too long, Mom. 490 00:21:37,197 --> 00:21:38,665 ERIC: You know, there's an emergency 491 00:21:38,665 --> 00:21:40,667 animal clinic that's not too far from here 492 00:21:40,667 --> 00:21:41,968 and they're open all night. 493 00:21:41,968 --> 00:21:43,804 I don't know that we need to go there, but... 494 00:21:43,804 --> 00:21:45,639 All right, come on. 495 00:21:45,639 --> 00:21:47,407 I'll take a look. 496 00:21:47,407 --> 00:21:48,809 Wait, wait, wait, wait. 497 00:21:48,809 --> 00:21:51,011 You're gonna take... you're gonna take a hamster 498 00:21:51,011 --> 00:21:53,547 to the emergency room when you yourself 499 00:21:53,547 --> 00:21:55,215 are not going to see a doctor? 500 00:21:55,215 --> 00:21:57,017 It's an animal hospital. 501 00:21:57,017 --> 00:21:58,585 I realize that. 502 00:21:58,585 --> 00:22:00,153 Maybe the hamster is sick. 503 00:22:00,153 --> 00:22:01,712 I'm not sick. I'm fine. 504 00:22:05,392 --> 00:22:06,587 (sighs) 505 00:22:12,432 --> 00:22:15,702 We're, uh, keeping Mom out here. We think it's best. 506 00:22:15,702 --> 00:22:16,903 All right, but... 507 00:22:16,903 --> 00:22:19,172 I don't think it's that serious, is it? 508 00:22:19,172 --> 00:22:22,042 Still, I'm keeping Mom away from Jesus. 509 00:22:22,042 --> 00:22:23,877 ERIC: You know what, I bet both Mom 510 00:22:23,877 --> 00:22:25,645 and Jesus are going to be just fine. 511 00:22:25,645 --> 00:22:29,605 But I also think we should rethink the names. 512 00:22:30,917 --> 00:22:33,477 But she already answers to "Mom." 513 00:22:38,225 --> 00:22:40,026 Hi, Sam. How's your hamster? 514 00:22:40,026 --> 00:22:42,462 Is she showing any signs of any problems? 515 00:22:42,462 --> 00:22:43,797 No, she's strong. 516 00:22:43,797 --> 00:22:45,866 She eats right and runs on the wheel. 517 00:22:45,866 --> 00:22:48,502 Still, I mean, a hamster can get sick. 518 00:22:48,502 --> 00:22:49,636 Anyone can get sick. 519 00:22:49,636 --> 00:22:51,638 Even if they eat right 520 00:22:51,638 --> 00:22:54,574 and exercise and do everything in their power to stay well, 521 00:22:54,574 --> 00:22:57,009 still a person can just, you know... 522 00:22:59,479 --> 00:23:02,616 That probably wasn't the right thing to say. 523 00:23:02,616 --> 00:23:06,887 See? Learning something new from this family every day. 524 00:23:06,887 --> 00:23:10,157 You know, uh, only child, completely clueless. 525 00:23:10,157 --> 00:23:11,258 All right. 526 00:23:11,258 --> 00:23:13,160 Good night. Uh... 527 00:23:13,160 --> 00:23:15,857 I got a lot of homework to do. 528 00:23:19,966 --> 00:23:21,134 We'll be back shortly. 529 00:23:21,134 --> 00:23:23,036 I just want to get this guy checked out. 530 00:23:23,036 --> 00:23:24,337 Yeah. 531 00:23:24,337 --> 00:23:25,605 - I'm going with Dad. - Yeah. 532 00:23:25,605 --> 00:23:26,937 ANNIE: Okay. 533 00:23:29,676 --> 00:23:32,805 Maybe the vet can take a look at Dad, too. 534 00:23:40,086 --> 00:23:41,388 Break time. 535 00:23:41,388 --> 00:23:43,290 Let's talk. 536 00:23:43,290 --> 00:23:44,658 Aren't you going to eat? 537 00:23:44,658 --> 00:23:46,793 Not food from here, no. 538 00:23:46,793 --> 00:23:48,128 It's good. 539 00:23:48,128 --> 00:23:50,697 Yeah, well, once you've seen how the magic's made... 540 00:23:50,697 --> 00:23:52,499 Hey, Margaret. 541 00:23:52,499 --> 00:23:53,667 Hey. 542 00:23:53,667 --> 00:23:55,168 You know, Margaret, I've noticed 543 00:23:55,168 --> 00:23:56,837 that you don't have a lot to say. 544 00:23:56,837 --> 00:23:58,672 Why is that? You don't seem that shy. 545 00:23:58,672 --> 00:24:00,707 I don't like to talk. 546 00:24:00,707 --> 00:24:02,943 But you like to talk, right, Kinkirk? 547 00:24:02,943 --> 00:24:04,444 I don't know, I guess. 548 00:24:04,444 --> 00:24:06,379 What's up with the reverend? 549 00:24:06,379 --> 00:24:07,547 We're not stupid. 550 00:24:07,547 --> 00:24:08,949 He's okay. 551 00:24:08,949 --> 00:24:10,684 No, he's not. 552 00:24:10,684 --> 00:24:12,018 What makes you say that? 553 00:24:12,018 --> 00:24:12,886 T Bone. 554 00:24:12,886 --> 00:24:14,654 He doesn't know anything. 555 00:24:14,654 --> 00:24:16,022 Yeah, he does. 556 00:24:16,022 --> 00:24:17,858 Did he tell you he knows something? 557 00:24:17,858 --> 00:24:19,059 Yeah. 558 00:24:19,059 --> 00:24:21,027 All right, what does he know? 559 00:24:21,027 --> 00:24:23,096 Probably the same thing that you know, 560 00:24:23,096 --> 00:24:25,198 - only he won't tell us. - You can tell us. 561 00:24:25,198 --> 00:24:27,968 I can't believe T Bone said something to you two. 562 00:24:27,968 --> 00:24:30,303 So there is something wrong with the rev. 563 00:24:30,303 --> 00:24:31,705 Please. 564 00:24:31,705 --> 00:24:34,207 He has heart problems. 565 00:24:34,207 --> 00:24:35,876 He had heart surgery a couple years ago 566 00:24:35,876 --> 00:24:37,511 and sometimes that causes some problems, 567 00:24:37,511 --> 00:24:38,979 but right now he's fine. 568 00:24:38,979 --> 00:24:40,614 So why was Mrs. Camden upset 569 00:24:40,614 --> 00:24:42,582 that he didn't go to his doctor's appointment today? 570 00:24:42,582 --> 00:24:43,650 Was she? 571 00:24:43,650 --> 00:24:44,684 Yeah. 572 00:24:44,684 --> 00:24:46,353 And you knew she would be. 573 00:24:46,353 --> 00:24:48,755 That's why you're here hiding out eating burgers 574 00:24:48,755 --> 00:24:50,524 instead of going home to face her tonight. 575 00:24:50,524 --> 00:24:52,092 No, I'm not. 576 00:24:52,092 --> 00:24:55,595 Everybody knows that cops are bad liars. 577 00:24:55,595 --> 00:24:56,696 No, we're not. 578 00:24:56,696 --> 00:24:57,831 They're not. 579 00:24:57,831 --> 00:24:59,399 I'm not a bad liar. 580 00:24:59,399 --> 00:25:00,667 Look, these people took us in 581 00:25:00,667 --> 00:25:03,169 just because we asked for a place to stay. 582 00:25:03,169 --> 00:25:04,838 We just asked, that's it. 583 00:25:04,838 --> 00:25:09,175 And, boom, door open, food to eat, hot running water, bed, 584 00:25:09,175 --> 00:25:10,911 clean sheets. 585 00:25:10,911 --> 00:25:11,978 That's how they are. 586 00:25:11,978 --> 00:25:14,381 Yeah. Nice people. 587 00:25:14,381 --> 00:25:17,050 Do you know how many nice people there are in this world? 588 00:25:17,050 --> 00:25:18,618 Not enough. 589 00:25:18,618 --> 00:25:21,388 So we can't lose one of them. 590 00:25:21,388 --> 00:25:22,879 We're not going to lose anyone. 591 00:25:25,191 --> 00:25:26,921 What is an enlarged heart? 592 00:25:33,366 --> 00:25:34,401 Hi. 593 00:25:34,401 --> 00:25:36,303 Hello. 594 00:25:36,303 --> 00:25:38,572 Thought you might like some milk and cookies. 595 00:25:38,572 --> 00:25:41,241 That's very nice of you, Mrs. Camden. 596 00:25:41,241 --> 00:25:43,376 Homemade chocolate chip. 597 00:25:43,376 --> 00:25:45,245 Do you like chocolate chip cookies? 598 00:25:45,245 --> 00:25:46,413 I do. 599 00:25:46,413 --> 00:25:47,581 Thank you. 600 00:25:47,581 --> 00:25:48,582 You know... 601 00:25:48,582 --> 00:25:50,483 I just want to tell you how much 602 00:25:50,483 --> 00:25:52,018 I appreciate all you've been doing around here 603 00:25:52,018 --> 00:25:54,220 to help out with the boys, with Sam and David. 604 00:25:54,220 --> 00:25:56,356 Oh, it's the least I can do, considering 605 00:25:56,356 --> 00:25:58,358 what you and Reverend Camden have done for me. 606 00:25:58,358 --> 00:26:00,327 I'm just happy that you came along 607 00:26:00,327 --> 00:26:02,862 at a time in Eric's life when he's able to help you. 608 00:26:02,862 --> 00:26:04,631 I think he really enjoys having you around, 609 00:26:04,631 --> 00:26:07,567 especially since Matt and Simon haven't been here much lately. 610 00:26:07,567 --> 00:26:09,736 He's just such a wonderful, 611 00:26:09,736 --> 00:26:12,439 kind and generous man. 612 00:26:12,439 --> 00:26:14,274 That he is. 613 00:26:14,274 --> 00:26:15,508 But, uh... 614 00:26:15,508 --> 00:26:16,776 so are you. 615 00:26:16,776 --> 00:26:20,246 I mean, thank you so much for everything and... 616 00:26:20,246 --> 00:26:22,715 more specifically, for the cookies. 617 00:26:23,984 --> 00:26:26,186 But, uh, I actually... 618 00:26:26,186 --> 00:26:27,687 got to get back to my homework here. 619 00:26:27,687 --> 00:26:29,089 I kind of have a big test tomorrow. 620 00:26:29,089 --> 00:26:31,324 Oh, I'm sure you'll do fine. 621 00:26:31,324 --> 00:26:33,360 You're a smart guy, I can tell. 622 00:26:33,360 --> 00:26:36,930 Oh, really, I am not that smart. 623 00:26:36,930 --> 00:26:39,199 Yeah, smart enough to know that I know something's going on 624 00:26:39,199 --> 00:26:40,600 and that you know what it is. 625 00:26:40,600 --> 00:26:43,103 And you also know that I want to know what you know. 626 00:26:43,103 --> 00:26:45,505 Not sure I followed that. 627 00:26:45,505 --> 00:26:50,844 Tell me what you know about my husband, T Bone. 628 00:26:50,844 --> 00:26:54,280 I know he's concerned about his health, and... 629 00:26:54,280 --> 00:26:57,183 he doesn't want anyone else to be concerned about his health. 630 00:26:57,183 --> 00:26:59,219 Okay. 631 00:26:59,219 --> 00:27:01,450 Okay, if that's how you want to play it, fine. 632 00:27:10,130 --> 00:27:11,164 T BONE: Thank you! 633 00:27:11,164 --> 00:27:12,894 I mean that! Thanks! 634 00:27:34,621 --> 00:27:36,723 Eric Camden, I don't know what you're up to, but... 635 00:27:36,723 --> 00:27:38,191 I do. 636 00:27:40,226 --> 00:27:42,328 Daddy's got a secret. 637 00:27:42,328 --> 00:27:44,397 Yes, I think he does. 638 00:27:44,397 --> 00:27:45,632 Do you know what it is? 639 00:27:45,632 --> 00:27:47,300 Yes. 640 00:27:47,300 --> 00:27:51,071 Well, what is it? What is Daddy hiding? 641 00:27:51,071 --> 00:27:53,173 Is it a good secret? 642 00:27:53,173 --> 00:27:55,308 - Don't tell him I told you. - Oh, I won't. 643 00:27:55,308 --> 00:27:58,078 But tell me everything you know, because I'm the mother. 644 00:27:58,078 --> 00:27:59,412 I need to know everything. 645 00:27:59,412 --> 00:28:01,347 He cheats. 646 00:28:01,347 --> 00:28:02,882 Cheats? 647 00:28:02,882 --> 00:28:05,585 He gives us the answers sometimes. 648 00:28:05,585 --> 00:28:08,054 Oh, you mean with your new homeschooling? 649 00:28:09,189 --> 00:28:12,459 Oh, my goodness, I had no idea. 650 00:28:12,459 --> 00:28:13,859 Anything else? 651 00:28:15,562 --> 00:28:17,230 Well, thank you for letting me know. 652 00:28:17,230 --> 00:28:19,766 I'll talk to Daddy about it. We don't want him cheating. 653 00:28:19,766 --> 00:28:21,868 And I won't tell him that you said anything, okay? 654 00:28:21,868 --> 00:28:23,336 Good night, Sam. 655 00:28:23,336 --> 00:28:25,168 Night, Mom. 656 00:28:27,207 --> 00:28:29,509 Oh, one more thing... 657 00:28:29,509 --> 00:28:32,536 he cries a lot for no reason. 658 00:28:41,721 --> 00:28:44,824 ERIC: If the hamster lives, I live. 659 00:28:44,824 --> 00:28:48,161 If the vet comes out and the hamster is not going to die, 660 00:28:48,161 --> 00:28:51,531 I will take that as a sign that I'm not going to die. 661 00:28:51,531 --> 00:28:52,999 I am the hamster. 662 00:28:52,999 --> 00:28:54,567 Be the hamster. 663 00:28:54,567 --> 00:28:57,537 No, wait, eh, wait... that could go the other way. 664 00:28:57,537 --> 00:28:58,605 Maybe not. 665 00:28:58,605 --> 00:29:00,073 Not a hamster. 666 00:29:07,113 --> 00:29:10,350 If he comes out in the next minute, I live. 667 00:29:10,350 --> 00:29:12,585 If it's not the next minute, then... 668 00:29:12,585 --> 00:29:14,053 yeah, okay, next two minutes, 669 00:29:14,053 --> 00:29:15,522 or even three minutes. 670 00:29:15,522 --> 00:29:17,791 If he comes out in the next two or three minutes, 671 00:29:17,791 --> 00:29:21,060 then the news is good for both of us. 672 00:29:21,060 --> 00:29:22,595 Here you go, David. 673 00:29:22,595 --> 00:29:24,397 He's gonna be fine. 674 00:29:24,397 --> 00:29:25,098 Yes! 675 00:29:25,098 --> 00:29:27,801 - Ha-ha! -He has a little heart problem. 676 00:29:27,801 --> 00:29:30,436 Although, we can't really determine the cause. 677 00:29:30,436 --> 00:29:31,871 Uncanny. 678 00:29:31,871 --> 00:29:34,140 I think the wood chips you had in the cage may have been toxic, 679 00:29:34,140 --> 00:29:37,143 which caused somewhat of a toxic environment 680 00:29:37,143 --> 00:29:39,112 which then set up the breathing problems 681 00:29:39,112 --> 00:29:40,413 which put a strain on the heart. 682 00:29:40,413 --> 00:29:41,815 Didn't think of that. 683 00:29:41,815 --> 00:29:43,650 Toxic environment. 684 00:29:43,650 --> 00:29:44,984 So he'll live? 685 00:29:44,984 --> 00:29:46,953 Oh, I hope so. Even just the short amount 686 00:29:46,953 --> 00:29:49,389 of time we've had him out of the cage, he's improved. 687 00:29:49,389 --> 00:29:50,824 I'm going to get you a new cage. 688 00:29:50,824 --> 00:29:53,126 And you know what, you can put rabbit food 689 00:29:53,126 --> 00:29:54,360 on the bottom of the cage 690 00:29:54,360 --> 00:29:55,862 and it'll work the same way as the chips 691 00:29:55,862 --> 00:29:57,964 and maybe won't bother him so much. 692 00:29:57,964 --> 00:30:01,457 Who knew that Jesus would be allergic to wood, huh? 693 00:30:04,871 --> 00:30:05,939 Wasn't he a carpenter? 694 00:30:05,939 --> 00:30:08,041 Oh! Yes, indeed. 695 00:30:08,041 --> 00:30:11,344 Stop by Sundays at 11:00 and find out more. 696 00:30:11,344 --> 00:30:12,712 What do I owe you? 697 00:30:12,712 --> 00:30:15,582 Oh, the assistant will take care of that. 698 00:30:15,582 --> 00:30:17,016 - Yeah. - Have a good night. 699 00:30:17,016 --> 00:30:18,484 Happy to give you some good news. 700 00:30:18,484 --> 00:30:20,720 You did the right thing coming in right away. 701 00:30:20,720 --> 00:30:22,655 Yeah, if that's supposed to be a message about 702 00:30:22,655 --> 00:30:25,725 not skipping doctor's appointments, consider it taken. 703 00:30:25,725 --> 00:30:26,749 What, Dad? 704 00:30:29,462 --> 00:30:31,564 Nothing. Nothing at all, son. 705 00:30:31,564 --> 00:30:33,166 We got your hamster back. 706 00:30:33,166 --> 00:30:35,268 I have my life. 707 00:30:35,268 --> 00:30:38,671 Okay, it was a stupid bargain and it means nothing, still... 708 00:30:38,671 --> 00:30:41,007 If the bill is under a hundred dollars, 709 00:30:41,007 --> 00:30:43,176 I'm going to tell Annie everything when I go home. 710 00:30:43,176 --> 00:30:44,177 Everything. 711 00:30:44,177 --> 00:30:47,347 $735? 712 00:30:47,347 --> 00:30:48,348 (stammers) 713 00:30:48,348 --> 00:30:49,515 For a hamster? 714 00:30:49,515 --> 00:30:50,884 Yep. 715 00:30:50,884 --> 00:30:52,819 It's only money, 716 00:30:52,819 --> 00:30:55,021 and, hey, what's the money for? 717 00:30:55,021 --> 00:30:56,890 Hi, Jesus. 718 00:30:56,890 --> 00:30:58,491 Run. 719 00:30:58,491 --> 00:30:59,826 Help yourself to another 50, 720 00:30:59,826 --> 00:31:01,454 put it in your Humane Society fund. 721 00:31:02,862 --> 00:31:05,198 As if that'll what, buy me some time? 722 00:31:05,198 --> 00:31:06,733 What am I doing? 723 00:31:06,733 --> 00:31:08,301 Take $150. 724 00:31:08,301 --> 00:31:10,103 Oh, what the heck? Make it an even thousand. 725 00:31:10,103 --> 00:31:11,838 Are you okay, Reverend Camden? 726 00:31:11,838 --> 00:31:13,339 Why, what have you heard? 727 00:31:13,339 --> 00:31:14,841 Nothing. 728 00:31:14,841 --> 00:31:17,911 I was just wondering if you were okay, that's all. 729 00:31:17,911 --> 00:31:19,913 No, I'm not. I don't know what I'm doing. 730 00:31:19,913 --> 00:31:21,915 This is crazy. I have to tell Annie. 731 00:31:21,915 --> 00:31:23,781 I have to tell her. 732 00:31:28,129 --> 00:31:32,367 You donated $265 to the Humane Society, after spending 733 00:31:32,367 --> 00:31:37,238 $735 for a hamster to have tests done on its heart! 734 00:31:37,238 --> 00:31:39,107 Yeah, I-I got caught up in the moment. 735 00:31:39,107 --> 00:31:41,609 I was just so excited about the good news that I... 736 00:31:41,609 --> 00:31:43,478 chipped in a little more money. 737 00:31:43,478 --> 00:31:45,346 You spent $1,000. 738 00:31:45,346 --> 00:31:47,215 If you could have seen the look on David's face 739 00:31:47,215 --> 00:31:49,450 when the vet told him that Jesus was going to live. 740 00:31:49,450 --> 00:31:51,586 Yeah, but couldn't they have figured it out 741 00:31:51,586 --> 00:31:52,887 without an echocardiogram? 742 00:31:52,887 --> 00:31:54,622 I don't even know what that is, 743 00:31:54,622 --> 00:31:57,191 other than clearly the most expensive part of the evening. 744 00:31:57,191 --> 00:31:58,226 (chuckles) 745 00:31:58,226 --> 00:32:01,029 Okay, look, um... 746 00:32:01,029 --> 00:32:03,064 I want you to see someone, 747 00:32:03,064 --> 00:32:05,633 and not... not a heart someone, a... a head someone. 748 00:32:05,633 --> 00:32:08,570 - Uh... -You're clearly not thinking right, 749 00:32:08,570 --> 00:32:10,305 and I'm not going to take no for an answer. 750 00:32:10,305 --> 00:32:11,940 This is not negotiable. 751 00:32:11,940 --> 00:32:14,742 If you're not sick, you are nuts. 752 00:32:14,742 --> 00:32:17,145 $1,000 for a rat named Jesus. 753 00:32:17,145 --> 00:32:19,013 You know, I told him he should change the name, he... 754 00:32:19,013 --> 00:32:21,683 And he should change the name, he's going to change the name. 755 00:32:21,683 --> 00:32:22,984 I probably should have had him 756 00:32:22,984 --> 00:32:25,486 change the name in the first place, but... 757 00:32:25,486 --> 00:32:27,989 he said it was a miracle that he got the hamster, 758 00:32:27,989 --> 00:32:31,826 and, well, that made sense at the time. 759 00:32:31,826 --> 00:32:33,328 I'm going to bed now. 760 00:32:33,328 --> 00:32:34,596 It's been a long day 761 00:32:34,596 --> 00:32:37,098 and an even longer day for you, 762 00:32:37,098 --> 00:32:38,466 I imagine. 763 00:32:38,466 --> 00:32:41,035 But I seriously want you to think 764 00:32:41,035 --> 00:32:42,537 about seeing someone tomorrow 765 00:32:42,537 --> 00:32:44,739 and telling them what-whatever's going on with you. 766 00:32:44,739 --> 00:32:46,507 If you're not going to tell me, 767 00:32:46,507 --> 00:32:48,743 then tell someone, someone other than Theodore. 768 00:32:48,743 --> 00:32:50,178 Oh. 769 00:32:50,178 --> 00:32:52,847 I-I tried, but I-I couldn't get it out of him. 770 00:32:52,847 --> 00:32:54,315 Good night. 771 00:33:05,827 --> 00:33:07,295 (knock at door) 772 00:33:07,295 --> 00:33:08,661 Come on in. 773 00:33:11,366 --> 00:33:14,135 Look, I only have a minute. 774 00:33:14,135 --> 00:33:15,670 You promised me you'd go to the doctor 775 00:33:15,670 --> 00:33:17,605 if I didn't insist on going with you. 776 00:33:17,605 --> 00:33:19,073 Yeah, I know, and I didn't. 777 00:33:19,073 --> 00:33:20,775 And I've already been through this argument with Annie. 778 00:33:20,775 --> 00:33:21,909 Have you told Lucy? 779 00:33:21,909 --> 00:33:23,378 No, I haven't told Lucy. 780 00:33:23,378 --> 00:33:26,014 Okay, look, just give me another day. 781 00:33:26,014 --> 00:33:27,482 I was going to tell Annie tonight, 782 00:33:27,482 --> 00:33:28,650 but she's not talking to me. 783 00:33:28,650 --> 00:33:30,284 Dad, I know this is the hardest thing 784 00:33:30,284 --> 00:33:32,153 you've ever had to do in your entire life, 785 00:33:32,153 --> 00:33:34,155 but you have to tell her. People know. 786 00:33:34,155 --> 00:33:36,257 Yeah, she couldn't get it out of T Bone. 787 00:33:36,257 --> 00:33:37,425 She already tried. 788 00:33:37,425 --> 00:33:38,993 And you're not going to tell her. 789 00:33:38,993 --> 00:33:40,294 I am if you don't. 790 00:33:40,294 --> 00:33:41,696 What? 791 00:33:41,696 --> 00:33:43,831 She couldn't get it out of T Bone, but the two girls did-- 792 00:33:43,831 --> 00:33:45,033 Jane and Margaret. 793 00:33:45,033 --> 00:33:46,200 They know the diagnosis, anyway; 794 00:33:46,200 --> 00:33:48,336 they just don't know what it means. 795 00:33:48,336 --> 00:33:50,838 Okay, all right, all right, I'll tell her. 796 00:33:50,838 --> 00:33:53,741 I... I just need another day, just one more day. 797 00:33:53,741 --> 00:33:55,109 Dad. 798 00:33:55,109 --> 00:33:56,978 Look, I just got back from the vet. 799 00:33:56,978 --> 00:33:58,279 I spent $1,000. 800 00:33:58,279 --> 00:33:59,947 This isn't a good time. 801 00:33:59,947 --> 00:34:01,482 $1,000? 802 00:34:01,482 --> 00:34:04,318 It's a long story, but it ends well. 803 00:34:04,318 --> 00:34:06,954 This will end up well, too, Dad, I just know it. 804 00:34:06,954 --> 00:34:09,691 It can't be as bad as this Dr. Tsegaye is telling you. 805 00:34:09,691 --> 00:34:12,160 There has to be something they can do--there has to be. 806 00:34:12,160 --> 00:34:14,128 All right. Tomorrow. 807 00:34:14,128 --> 00:34:16,497 Tonight. Lucy will be home tomorrow. 808 00:34:16,497 --> 00:34:19,126 (sighs) 809 00:34:21,936 --> 00:34:23,671 Let me get one of those. 810 00:34:23,671 --> 00:34:25,673 No. 811 00:34:25,673 --> 00:34:27,775 Best way to quit's never to start. 812 00:34:27,775 --> 00:34:30,074 MARGARET: Yeah. 813 00:34:36,150 --> 00:34:38,152 What are you doing? 814 00:34:38,152 --> 00:34:39,643 We were stressed, okay? 815 00:34:41,189 --> 00:34:43,524 That won't help. 816 00:34:43,524 --> 00:34:45,793 I can't keep this information, okay? 817 00:34:45,793 --> 00:34:49,664 I mean, I can normally deal with a lot of stuff that I overhear, 818 00:34:49,664 --> 00:34:51,499 but I warned you that this eventually 819 00:34:51,499 --> 00:34:52,934 would seep out of my pores. 820 00:34:52,934 --> 00:34:54,202 And you said not to worry, 821 00:34:54,202 --> 00:34:57,004 that you would handle it as soon as Mrs. Camden came home. 822 00:34:57,004 --> 00:34:58,706 Can we do something for you? 823 00:34:58,706 --> 00:35:00,208 We'd do anything. 824 00:35:00,208 --> 00:35:02,076 I'd do anything. 825 00:35:02,076 --> 00:35:03,845 Margaret, I think that's the most 826 00:35:03,845 --> 00:35:05,747 I've heard you say since I met you. 827 00:35:05,747 --> 00:35:08,983 And, yes, thank you, you can do something. 828 00:35:08,983 --> 00:35:13,554 You and Jane can never smoke another cigarette again. 829 00:35:13,554 --> 00:35:15,423 One bad heart per household. 830 00:35:15,423 --> 00:35:16,524 That's enough. 831 00:35:16,524 --> 00:35:18,259 That's too much. 832 00:35:18,259 --> 00:35:19,784 Yeah. 833 00:35:21,195 --> 00:35:23,960 I'm going inside now. 834 00:35:53,261 --> 00:35:54,529 Annie? 835 00:35:54,529 --> 00:35:56,293 Hmm? 836 00:35:59,867 --> 00:36:01,893 I have something to tell you. 837 00:37:24,502 --> 00:37:25,737 Is Eric around? 838 00:37:25,737 --> 00:37:26,838 Uh, he's upstairs. 839 00:37:26,838 --> 00:37:29,040 He'll be down in a minute. 840 00:37:29,040 --> 00:37:30,575 He talked to me. 841 00:37:30,575 --> 00:37:32,677 He finally talked to me. 842 00:37:32,677 --> 00:37:35,813 I wish he had talked to me sooner. 843 00:37:35,813 --> 00:37:37,648 "Nothing they can do"? 844 00:37:37,648 --> 00:37:39,844 Please. Nothing? I doubt it. 845 00:37:41,352 --> 00:37:43,321 I'm going to go see this Dr. Tsegaye with Eric, 846 00:37:43,321 --> 00:37:44,689 since he's the one that started all this, 847 00:37:44,689 --> 00:37:46,190 and we're going to straighten the whole thing out. 848 00:37:46,190 --> 00:37:47,825 Okay, well, that's good. 849 00:37:47,825 --> 00:37:50,161 And don't you ever keep a secret like this 850 00:37:50,161 --> 00:37:51,729 from me again, Kevin Kinkirk. 851 00:37:51,729 --> 00:37:54,165 I'm sorry; I really didn't know what to do. 852 00:37:54,165 --> 00:37:55,867 Well, that's why you have to tell me, 853 00:37:55,867 --> 00:37:58,536 because I always know what to do when it comes to my family. 854 00:37:58,536 --> 00:38:00,705 Okay. 855 00:38:00,705 --> 00:38:02,874 And when Lucy gets back-- okay?-- not a word. 856 00:38:02,874 --> 00:38:05,977 She's had enough sadness in her life these last few months. 857 00:38:05,977 --> 00:38:07,411 She doesn't need to know that Eric 858 00:38:07,411 --> 00:38:09,614 has this little challenge to deal with. 859 00:38:09,614 --> 00:38:11,549 Okay. 860 00:38:11,549 --> 00:38:12,683 I'm going to go upstairs now 861 00:38:12,683 --> 00:38:14,152 and get the boys started with schooling. 862 00:38:14,152 --> 00:38:15,653 That's one of the good things 863 00:38:15,653 --> 00:38:17,221 that's come out of all this already. 864 00:38:17,221 --> 00:38:19,417 I just love having the boys home for school. 865 00:38:21,058 --> 00:38:22,360 Anything else? 866 00:38:22,360 --> 00:38:24,428 - No, nothing else. - Okay. 867 00:38:24,428 --> 00:38:26,998 So let's just all get our moods up 868 00:38:26,998 --> 00:38:28,800 and go out there and find something 869 00:38:28,800 --> 00:38:31,736 that's going to, you know, make Eric's heart normal again. 870 00:38:31,736 --> 00:38:33,671 I'll be home if you need me. 871 00:38:33,671 --> 00:38:35,173 Okay. 872 00:38:35,173 --> 00:38:38,709 Annie... I do think that I shouldn't keep 873 00:38:38,709 --> 00:38:40,144 what's going on from Lucy. 874 00:38:40,144 --> 00:38:42,480 You're going to tell her that some doctor 875 00:38:42,480 --> 00:38:46,150 is telling her father that he has one year to live? 876 00:38:46,150 --> 00:38:48,286 That is what the doctor said, isn't it? 877 00:38:48,286 --> 00:38:49,954 He doesn't know! 878 00:38:49,954 --> 00:38:51,956 He doesn't know anything. 879 00:38:51,956 --> 00:38:54,158 Everything's going to be fine. 880 00:38:54,158 --> 00:38:56,460 You'll see, just... 881 00:38:56,460 --> 00:38:59,919 (sighs): Everything's going to be just fine. 882 00:39:11,843 --> 00:39:14,712 You know, this has been so nice. 883 00:39:14,712 --> 00:39:17,515 I... I'm so happy I got a chance to meet you, Daniel. 884 00:39:17,515 --> 00:39:19,851 Thank you for bringing breakfast over. 885 00:39:19,851 --> 00:39:22,153 Hey, thank you for giving us a night out last night. 886 00:39:22,153 --> 00:39:23,855 I think that was our first real date 887 00:39:23,855 --> 00:39:25,256 outside of study dates. 888 00:39:25,256 --> 00:39:26,624 I had a really nice time. 889 00:39:26,624 --> 00:39:28,115 Yeah, me, too. 890 00:39:29,427 --> 00:39:31,495 I'm going to run. 891 00:39:31,495 --> 00:39:32,930 Nice meeting you, Lucy. 892 00:39:32,930 --> 00:39:34,398 I know how important you are to Sandy, 893 00:39:34,398 --> 00:39:35,933 so I hope I'm going to get to spend more time with you 894 00:39:35,933 --> 00:39:37,034 next time you're up here. 895 00:39:37,034 --> 00:39:38,900 It was nice meeting you, too. 896 00:39:44,842 --> 00:39:46,978 I really am in love with you. 897 00:39:46,978 --> 00:39:49,447 Me, too. 898 00:39:49,447 --> 00:39:51,115 "Me, too"? 899 00:39:51,115 --> 00:39:53,317 (chuckles) 900 00:39:53,317 --> 00:39:55,319 DANIEL: All right. 901 00:39:55,319 --> 00:39:57,355 I'll take the "me, too" for now. 902 00:39:57,355 --> 00:39:58,422 I'll talk to you later. 903 00:39:58,422 --> 00:39:59,412 (whispers): Okay. 904 00:40:03,361 --> 00:40:05,062 Isn't he cute? 905 00:40:05,062 --> 00:40:08,566 Yeah, he is, and he seems like a really nice guy. 906 00:40:08,566 --> 00:40:10,301 He is. 907 00:40:10,301 --> 00:40:12,236 I think he is, anyway. 908 00:40:12,236 --> 00:40:14,672 And Martin? 909 00:40:14,672 --> 00:40:16,407 I don't know. 910 00:40:16,407 --> 00:40:19,510 He's nice, but... 911 00:40:19,510 --> 00:40:23,347 Okay, well, I'd better get going, too. 912 00:40:23,347 --> 00:40:25,016 Are you sure? I don't have class until noon. 913 00:40:25,016 --> 00:40:28,185 I have something that I want to do. 914 00:40:28,185 --> 00:40:30,288 I-I don't know why I'm telling you this 915 00:40:30,288 --> 00:40:31,722 before I tell anyone else, 916 00:40:31,722 --> 00:40:34,851 but maybe it's because coming up here helped me decide. 917 00:40:37,194 --> 00:40:40,392 I think I'm ready to try to have another baby. 918 00:40:42,233 --> 00:40:43,935 You know, the doctor said six months, 919 00:40:43,935 --> 00:40:48,172 and it has been six months, a very long six months, 920 00:40:48,172 --> 00:40:50,808 so, uh... I'm ready. 921 00:40:50,808 --> 00:40:53,368 Oh, Luce. 922 00:40:55,279 --> 00:40:57,682 I think that's wonderful. 923 00:40:57,682 --> 00:40:59,241 I do. 924 00:40:59,291 --> 00:41:03,841 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.