All language subtitles for 7th Heaven s11e02 Tonights Specials Are.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,473 --> 00:00:08,475 - Hi, Mom. - Hi, Mom. 2 00:00:08,475 --> 00:00:09,977 Hi, guys. 3 00:00:09,977 --> 00:00:12,646 We call you that because you're our mom. 4 00:00:12,646 --> 00:00:14,081 ERIC: Right. That's not funny. 5 00:00:14,081 --> 00:00:16,650 Why don't you guys go upstairs and start your homework. 6 00:00:16,650 --> 00:00:18,452 SAM: Sorry. We don't have any homework. 7 00:00:18,452 --> 00:00:20,487 Can we have a brownie? 8 00:00:20,487 --> 00:00:22,149 Oh, sure, but just take one, okay? 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,459 - Uh, what's not funny? - It's not funny 10 00:00:25,459 --> 00:00:27,121 that you're married to our grandpa. 11 00:00:30,430 --> 00:00:31,865 Grandpa? 12 00:00:31,865 --> 00:00:35,068 Their teacher-- what is she, 12?-- 13 00:00:35,068 --> 00:00:37,371 uh, mistook me for their grandfather. 14 00:00:37,371 --> 00:00:38,539 (laughing) 15 00:00:38,539 --> 00:00:39,837 That's funny. 16 00:00:40,941 --> 00:00:42,809 In a ridiculous sort of way. 17 00:00:42,809 --> 00:00:45,879 I bet nobody ever asked you if you're their grandmother. 18 00:00:45,879 --> 00:00:47,147 No, nobody's ever asked me 19 00:00:47,147 --> 00:00:49,216 if-if I were their grandmother, but it could happen. 20 00:00:49,216 --> 00:00:51,285 You know, really, when you think of it, 21 00:00:51,285 --> 00:00:54,021 we're both old enough to be their grandparents. 22 00:00:54,021 --> 00:00:55,250 Yeah. 23 00:00:56,690 --> 00:00:58,325 Mm, thanks. I'll wait. 24 00:00:58,325 --> 00:00:59,993 Have you met the teacher? 25 00:00:59,993 --> 00:01:01,461 Yeah, I have. 26 00:01:01,461 --> 00:01:03,764 She-She does look about 12-- very, very young. 27 00:01:03,764 --> 00:01:05,999 Oh, I think she's only been teaching, what, three years. 28 00:01:05,999 --> 00:01:08,001 Yeah, so you met her, and she met you. 29 00:01:08,001 --> 00:01:11,004 So she must think I'm what, your father? 30 00:01:11,004 --> 00:01:12,639 I guess. 31 00:01:12,639 --> 00:01:14,541 Now you see how ridiculous it is. 32 00:01:14,541 --> 00:01:16,043 And-And-And that's why it's funny. 33 00:01:16,043 --> 00:01:17,033 (laughs) 34 00:01:18,278 --> 00:01:21,048 But, I mean, I don't look older than... 35 00:01:21,048 --> 00:01:23,917 We look like we're... 36 00:01:23,917 --> 00:01:25,285 Do I look that old? 37 00:01:25,285 --> 00:01:26,753 No, of course you don't. 38 00:01:26,753 --> 00:01:28,088 She probably doesn't even remember 39 00:01:28,088 --> 00:01:30,157 what I look like, anyway. 40 00:01:30,157 --> 00:01:32,392 Oh, I don't know, but... 41 00:01:32,392 --> 00:01:34,661 - Maybe I do look older than you. - No, honey, you don't. 42 00:01:34,661 --> 00:01:36,363 We-We definitely look the same age. 43 00:01:36,363 --> 00:01:39,132 We look like two people who have been married for a long time-- 44 00:01:39,132 --> 00:01:41,234 - practically become one person. - Yeah. 45 00:01:41,234 --> 00:01:42,836 Hey, you want to go upstairs? 46 00:01:42,836 --> 00:01:44,838 - Upstairs? Why? - And be one person. 47 00:01:44,838 --> 00:01:46,940 I'm not following you. 48 00:01:46,940 --> 00:01:49,443 You know. 49 00:01:49,443 --> 00:01:51,178 I'm following you. 50 00:01:51,178 --> 00:01:52,613 Now? 51 00:01:52,613 --> 00:01:54,181 Why not? 52 00:01:54,181 --> 00:01:56,950 How is it that you have so much energy at this time of day? 53 00:01:56,950 --> 00:01:58,685 Are you kidding? I'm practically a free woman. 54 00:01:58,685 --> 00:01:59,820 You're practically a free man. 55 00:01:59,820 --> 00:02:01,555 We only have two kids left in the house. 56 00:02:01,555 --> 00:02:03,090 It's a piece of cake. 57 00:02:03,090 --> 00:02:05,892 Yeah, you're right, but those two are not going to be easy. 58 00:02:05,892 --> 00:02:07,194 Oh, I know, but nothing's easy. 59 00:02:07,194 --> 00:02:10,497 But our-our lives have become much, much easier, so... 60 00:02:10,497 --> 00:02:12,056 (clicks tongue) 61 00:02:15,202 --> 00:02:18,705 Can we walk Happy over to see Samson and Delilah? 62 00:02:18,705 --> 00:02:22,042 DAVID: Kevin told us we could come over this afternoon. 63 00:02:22,042 --> 00:02:23,410 Sure. 64 00:02:23,410 --> 00:02:24,811 ERIC: See ya. 65 00:02:24,811 --> 00:02:26,880 SAM and DAVID: See ya. 66 00:02:26,880 --> 00:02:28,849 (Eric and Annie chuckle) 67 00:02:29,883 --> 00:02:32,045 SAM and DAVID: Grandpa. 68 00:02:34,221 --> 00:02:36,213 Come on, I'll show you who's Grandpa. 69 00:02:41,628 --> 00:02:43,494 (giggles) 70 00:02:52,239 --> 00:02:54,174 7th Heaven 71 00:02:54,174 --> 00:02:57,077 When I see their happy faces 72 00:02:57,077 --> 00:03:00,447 Smiling back at me 73 00:03:00,447 --> 00:03:02,249 7th Heaven 74 00:03:02,249 --> 00:03:04,918 I know there's no greater feeling 75 00:03:04,918 --> 00:03:08,488 Than the love of family 76 00:03:08,488 --> 00:03:13,193 Where can you go 77 00:03:13,193 --> 00:03:16,630 When the world don't treat you right? 78 00:03:16,630 --> 00:03:21,435 The answer is home 79 00:03:21,435 --> 00:03:24,938 That's the one place that you'll find 80 00:03:24,938 --> 00:03:27,908 7th Heaven 81 00:03:27,908 --> 00:03:31,709 Mmm, 7th Heaven 82 00:03:33,480 --> 00:03:35,312 7th Heaven. 83 00:03:54,501 --> 00:03:56,636 (beeping) 84 00:03:56,636 --> 00:03:59,003 (humming "When the Saints Go Marching In") 85 00:04:02,075 --> 00:04:04,943 (microwave buttons beep) 86 00:04:14,087 --> 00:04:16,556 (microwave beeps) 87 00:04:19,092 --> 00:04:21,995 (scatting tune enthusiastically) 88 00:04:18,733 --> 00:04:21,100 Eric, dinner's ready! 89 00:04:30,478 --> 00:04:32,146 ANNIE: Hee-hee. 90 00:04:32,146 --> 00:04:33,648 Hi, sweetheart. 91 00:04:33,648 --> 00:04:35,984 Just call me Grandpa. 92 00:04:35,984 --> 00:04:37,452 (both laughing) 93 00:04:37,452 --> 00:04:39,854 I don't think so. 94 00:04:39,854 --> 00:04:41,489 (both laughing) 95 00:04:41,489 --> 00:04:42,718 (door opening) 96 00:04:45,527 --> 00:04:48,630 Kevin wants to know if he can come over for dinner. 97 00:04:48,630 --> 00:04:50,365 Of course; he knows he doesn't have to ask. 98 00:04:50,365 --> 00:04:51,458 Why don't you call him. 99 00:04:54,102 --> 00:04:56,404 Hey, got room for Savannah, too? 100 00:04:56,404 --> 00:04:58,273 Yes, and Lucy. Where is Lucy? 101 00:04:58,273 --> 00:04:59,874 What happened to you? 102 00:04:59,874 --> 00:05:02,410 Oh, n-nothing, really. 103 00:05:02,410 --> 00:05:05,046 Oh, I beg to disagree. 104 00:05:05,046 --> 00:05:06,814 Are you okay? 105 00:05:06,814 --> 00:05:09,083 Yes, thank you, I'm fine. 106 00:05:09,083 --> 00:05:11,019 You know, I made roast beef hash 107 00:05:11,019 --> 00:05:13,354 for dinner tonight, from leftovers. 108 00:05:13,354 --> 00:05:14,989 Can you believe we have leftovers? 109 00:05:14,989 --> 00:05:16,787 I just love my new life. 110 00:05:17,792 --> 00:05:19,894 Again? 111 00:05:19,894 --> 00:05:21,696 Lucy's out for dinner again? 112 00:05:21,696 --> 00:05:23,865 She was out last night and the night before and... 113 00:05:23,865 --> 00:05:25,233 And the night before that. 114 00:05:25,233 --> 00:05:26,834 I guess she's still working her way 115 00:05:26,834 --> 00:05:29,170 through the congregation with door-to-door apologies. 116 00:05:29,170 --> 00:05:30,695 And the week before that, Kevin? 117 00:05:32,006 --> 00:05:33,608 KEVIN: Are you sure you're...? 118 00:05:33,608 --> 00:05:35,109 I'm fine. 119 00:05:35,109 --> 00:05:38,112 Lucy's going around apologizing to the congregation? 120 00:05:38,112 --> 00:05:40,415 She didn't say anything about that to me. 121 00:05:40,415 --> 00:05:42,183 Maybe she's too embarrassed to tell you. 122 00:05:42,183 --> 00:05:43,551 Yeah, probably so. 123 00:05:43,551 --> 00:05:45,420 Lucy didn't say anything to you about 124 00:05:45,420 --> 00:05:47,522 going around apologizing to people? 125 00:05:47,522 --> 00:05:49,824 Well, maybe she did tell you and you just forgot. 126 00:05:49,824 --> 00:05:51,125 Yeah, Grandpa. 127 00:05:51,125 --> 00:05:52,991 Maybe you just forgot. 128 00:06:05,573 --> 00:06:07,942 Um, I-I thought you were changing the movie today. 129 00:06:07,942 --> 00:06:09,944 Isn't today the day that you change movies? 130 00:06:09,944 --> 00:06:12,547 I-I was counting on you changing the movie today, 131 00:06:12,547 --> 00:06:15,149 'cause I've already seen this one, and, you know-- 132 00:06:15,149 --> 00:06:17,085 By the way, it's already out on DVD. 133 00:06:17,085 --> 00:06:19,087 Well, it was actually already out on DVD 134 00:06:19,087 --> 00:06:21,022 last week when you saw it. 135 00:06:21,022 --> 00:06:23,024 And last night and then the night before, 136 00:06:23,024 --> 00:06:24,892 going all the way back to last week. 137 00:06:24,892 --> 00:06:27,395 And then the one before that. 138 00:06:27,395 --> 00:06:29,697 Well, that one was also out on DVD. 139 00:06:29,697 --> 00:06:31,265 And the one before that. 140 00:06:31,265 --> 00:06:32,800 And so forth. 141 00:06:32,800 --> 00:06:34,068 And your point being...? 142 00:06:34,068 --> 00:06:36,738 Well, my point being that watching a DVD at home 143 00:06:36,738 --> 00:06:38,606 is not the same as experiencing it 144 00:06:38,606 --> 00:06:40,475 at a historical venue such as this. 145 00:06:40,475 --> 00:06:43,745 So feel free to watch any movie as many times as you like. 146 00:06:43,745 --> 00:06:46,414 And hey, this week's is a comedy. 147 00:06:46,414 --> 00:06:48,549 I say this with the utmost respect, but, uh, 148 00:06:48,549 --> 00:06:50,718 I think we all know you need to laugh. 149 00:06:50,718 --> 00:06:53,321 Laughter is good for whatever ails you. 150 00:06:53,321 --> 00:06:55,256 You know, big ails or small ails. 151 00:06:55,256 --> 00:06:57,659 Oh, yeah? Well, you know, that makes me laugh 152 00:06:57,659 --> 00:07:00,261 for you to tell me that I need to laugh. 153 00:07:00,261 --> 00:07:02,630 What makes you think that I need to laugh? 154 00:07:02,630 --> 00:07:04,332 - Well, you're here a lot. - Yes. 155 00:07:04,332 --> 00:07:05,900 I am. And I wish 156 00:07:05,900 --> 00:07:07,935 someone could change the movies more often. 157 00:07:07,935 --> 00:07:10,234 I heard about last Sunday. 158 00:07:12,740 --> 00:07:14,606 I heard about last Sunday. 159 00:07:16,310 --> 00:07:18,246 You heard what about last Sunday? 160 00:07:18,246 --> 00:07:19,547 I heard, okay? 161 00:07:19,547 --> 00:07:20,948 Everyone heard. 162 00:07:20,948 --> 00:07:23,985 It's kind of all over Glenoak, but everyone is 163 00:07:23,985 --> 00:07:25,453 totally sympathetic, so don't worry 164 00:07:25,453 --> 00:07:27,288 what people are thinking about you. 165 00:07:27,288 --> 00:07:29,023 Well, I mean, you never should really 166 00:07:29,023 --> 00:07:31,125 worry what people are thinking about you. 167 00:07:31,125 --> 00:07:35,496 And by the way, if you ask me, your husband-- not that hot. 168 00:07:35,496 --> 00:07:38,332 Well, not as hot as you, anyway. 169 00:07:38,332 --> 00:07:40,201 How old are you? 170 00:07:40,201 --> 00:07:41,502 Oh, don't panic. 171 00:07:41,502 --> 00:07:43,838 I'm over 18. 172 00:07:43,838 --> 00:07:47,442 Okay. Yeah, not old enough to talk to me like that. 173 00:07:47,442 --> 00:07:48,876 Like man to woman? 174 00:07:48,876 --> 00:07:50,812 Yeah, I am. 175 00:07:50,812 --> 00:07:52,580 Yeah, okay. One adult. 176 00:07:52,580 --> 00:07:55,072 Hurry up, and-and don't say another word to me. 177 00:07:59,954 --> 00:08:02,753 If you want to grab a pizza when you get out, let me know. 178 00:08:12,700 --> 00:08:14,635 (knock at door) 179 00:08:16,204 --> 00:08:18,339 This isn't your apartment. 180 00:08:18,339 --> 00:08:20,842 You could wait for me to open the door. 181 00:08:20,842 --> 00:08:22,677 Okay, well, then you'd have to get up 182 00:08:22,677 --> 00:08:24,979 from whatever it is you're doing to answer the door, 183 00:08:24,979 --> 00:08:26,811 so I figured I'd save you the trouble. 184 00:08:29,016 --> 00:08:30,518 You have dinner already? 185 00:08:30,518 --> 00:08:32,253 No. I'm studying. 186 00:08:32,253 --> 00:08:33,554 Or trying to. 187 00:08:33,554 --> 00:08:35,723 I'm just going to make some scrambled eggs 188 00:08:35,723 --> 00:08:37,058 or something later. 189 00:08:37,058 --> 00:08:38,493 Okay, so, study, 190 00:08:38,493 --> 00:08:39,961 and I'll make you something to eat. 191 00:08:39,961 --> 00:08:41,429 That's what I came over for anyway. 192 00:08:41,429 --> 00:08:44,732 You drove all the way over here to make me dinner? 193 00:08:44,732 --> 00:08:48,169 Yeah. After four hours of classes, 194 00:08:48,169 --> 00:08:50,471 two hours at the library, and three hours of practice, 195 00:08:50,471 --> 00:08:53,040 drove all the way over here to make you dinner, 196 00:08:53,040 --> 00:08:56,144 and to see you and to talk to you and to take care of you, 197 00:08:56,144 --> 00:08:58,012 if you need anything-- you or my son. 198 00:08:58,012 --> 00:08:59,981 Okay. 199 00:08:59,981 --> 00:09:02,383 But only if it doesn't imply some sort of commitment. 200 00:09:02,383 --> 00:09:04,218 No. No commitment. 201 00:09:04,218 --> 00:09:07,255 We're just two people who had sex one time 202 00:09:07,255 --> 00:09:09,056 and now have a child together. 203 00:09:09,056 --> 00:09:10,752 No commitment. 204 00:09:17,965 --> 00:09:19,400 I don't know what to do. 205 00:09:19,400 --> 00:09:21,469 I've tried talking, I've tried not talking. 206 00:09:21,469 --> 00:09:23,838 I've tried stepping back and letting her have her space. 207 00:09:23,838 --> 00:09:25,373 I tried that stupid cuddling thing. 208 00:09:25,373 --> 00:09:27,108 I mean, best I could. 209 00:09:27,108 --> 00:09:29,644 She's really not willing to be physically close to me 210 00:09:29,644 --> 00:09:31,312 right now, if you know what I mean. 211 00:09:31,312 --> 00:09:33,247 She may have implied to everyone at the church 212 00:09:33,247 --> 00:09:36,050 that I'm irresistible, but believe me, she can resist. 213 00:09:36,050 --> 00:09:37,785 She doesn't even have to resist. 214 00:09:37,785 --> 00:09:40,221 She has, like, this mental resistance that's so strong, 215 00:09:40,221 --> 00:09:41,780 I don't even go near her. 216 00:09:45,326 --> 00:09:47,662 Dad, you asleep? 217 00:09:47,662 --> 00:09:49,297 (quietly): Hmm? 218 00:09:49,297 --> 00:09:50,865 I know you're not sleeping. 219 00:09:50,865 --> 00:09:53,668 You look like you need to sleep, but you're not asleep. 220 00:09:53,668 --> 00:09:56,771 Well, what does that mean? 221 00:09:56,771 --> 00:09:59,040 It means you look like you're kind of tired or something. 222 00:09:59,040 --> 00:09:59,941 I am tired. 223 00:09:59,941 --> 00:10:01,843 I've had a very tiring day. 224 00:10:01,843 --> 00:10:04,612 You came home when the boys came home from school. 225 00:10:04,612 --> 00:10:05,813 Yes. 226 00:10:05,813 --> 00:10:07,148 How can you be tired? 227 00:10:07,148 --> 00:10:09,116 Let me put it this way. 228 00:10:09,116 --> 00:10:11,319 I'm having the opposite problem with my wife 229 00:10:11,319 --> 00:10:13,618 that you're having with your wife. 230 00:10:14,822 --> 00:10:16,691 (sighs) 231 00:10:16,691 --> 00:10:19,160 I didn't realize you were having problems. 232 00:10:19,160 --> 00:10:21,162 We're not having problems; we're not having any problems. 233 00:10:21,162 --> 00:10:23,461 We're not even having the littlest, tiniest problem. 234 00:10:25,800 --> 00:10:27,826 Like, no resistance. 235 00:10:29,170 --> 00:10:30,638 None. 236 00:10:32,807 --> 00:10:36,611 My wife's newfound sense of freedom is 237 00:10:36,611 --> 00:10:39,881 making her unusually... caring. 238 00:10:39,881 --> 00:10:42,149 I don't think I should know about that. 239 00:10:42,149 --> 00:10:43,317 Well, then don't ask so many questions. 240 00:10:43,317 --> 00:10:44,685 Believe me, I wouldn't have 241 00:10:44,685 --> 00:10:47,388 if I'd known I was going to find that out. Geez, Dad. 242 00:10:47,388 --> 00:10:48,789 Well, don't "geez" me. 243 00:10:48,789 --> 00:10:50,358 You're sitting over there going on and on 244 00:10:50,358 --> 00:10:51,359 about you and Lucy. 245 00:10:51,359 --> 00:10:52,793 But we're not doing anything. 246 00:10:52,793 --> 00:10:56,163 (chuckling): Well, we're doing, like, everything. 247 00:10:56,163 --> 00:10:57,798 I should be going. 248 00:10:57,798 --> 00:10:59,198 Yeah. 249 00:11:00,234 --> 00:11:01,793 (sighs) 250 00:11:03,504 --> 00:11:06,641 Oh, yeah. Oh, yeah. 251 00:11:06,641 --> 00:11:08,609 Oh, yeah. 252 00:11:08,609 --> 00:11:10,601 (sighs) 253 00:11:16,550 --> 00:11:17,952 Oh, if that's for Savannah, 254 00:11:17,952 --> 00:11:19,720 I better be getting her home; it's almost her bedtime. 255 00:11:19,720 --> 00:11:20,855 What time are you expecting Lucy? 256 00:11:20,855 --> 00:11:22,189 I don't know. 257 00:11:22,189 --> 00:11:24,258 I learned not to ask those questions over the summer. 258 00:11:24,258 --> 00:11:26,227 She's free to come and go as she pleases. 259 00:11:26,227 --> 00:11:27,328 It's a control thing. 260 00:11:27,328 --> 00:11:29,230 I know it's a control thing, 261 00:11:29,230 --> 00:11:31,465 so I make no attempt to appear that I'm trying 262 00:11:31,465 --> 00:11:33,167 to control anything other than myself. 263 00:11:33,167 --> 00:11:35,202 Wow. You're a good husband, Kevin. 264 00:11:35,202 --> 00:11:38,239 This has been so difficult for you, too. 265 00:11:38,239 --> 00:11:40,942 It's just that we reacted to what happened 266 00:11:40,942 --> 00:11:42,176 in completely different ways. 267 00:11:42,176 --> 00:11:43,811 I need to be closer to Lucy, 268 00:11:43,811 --> 00:11:45,846 she needs to not be closer to me. 269 00:11:45,846 --> 00:11:47,949 After last Sunday, I thought things would be better, 270 00:11:47,949 --> 00:11:49,116 but they're not. 271 00:11:49,116 --> 00:11:50,718 In fact, they're not better at all. 272 00:11:50,718 --> 00:11:53,387 It's all going to be fine, everything's going to be fine. 273 00:11:53,387 --> 00:11:55,523 You just go home to Lucy, 274 00:11:55,523 --> 00:11:57,525 hang out with her, be with her, talk to her, 275 00:11:57,525 --> 00:11:59,193 tell her how much you care about her. 276 00:11:59,193 --> 00:12:03,431 No offense, Mom, but I don't think everything will be fine. 277 00:12:03,431 --> 00:12:05,366 Think it may even get worse. 278 00:12:05,366 --> 00:12:08,369 Kevin, I'm sure that Lucy screaming at people in church 279 00:12:08,369 --> 00:12:12,406 and publicly blaming her whole family for her personal tragedy 280 00:12:12,406 --> 00:12:14,275 is her rock bottom. 281 00:12:14,275 --> 00:12:16,243 That's as bad as it's going to get. 282 00:12:16,243 --> 00:12:18,045 So if you can just hang in there 283 00:12:18,045 --> 00:12:20,281 and keep doing what you're doing, or not doing, 284 00:12:20,281 --> 00:12:22,182 she'll come around. 285 00:12:35,029 --> 00:12:36,397 Hungry? 286 00:12:36,397 --> 00:12:38,432 Um, a little. 287 00:12:38,432 --> 00:12:40,434 I was hoping you would be. 288 00:12:40,434 --> 00:12:42,069 Would you care to share a pizza? 289 00:12:42,069 --> 00:12:43,337 Oh, I can't. 290 00:12:43,337 --> 00:12:44,839 I really have to get home. 291 00:12:44,839 --> 00:12:47,074 Oh, come on, it's just a pizza. 292 00:12:47,074 --> 00:12:49,744 Plus, I'm sure the rest of your family has already eaten. 293 00:12:49,744 --> 00:12:52,747 I mean, don't you get tired of being with them, anyway? 294 00:12:52,747 --> 00:12:55,316 No! They're my family. 295 00:12:55,316 --> 00:12:59,186 Exactly. You can't talk to your family about your family. 296 00:12:59,186 --> 00:13:02,757 I mean, that's how you ended up losing it in church. 297 00:13:02,757 --> 00:13:04,919 You need a friend to talk to. 298 00:13:06,827 --> 00:13:09,422 All right, maybe I need a friend to talk to. 299 00:13:11,399 --> 00:13:14,135 Okay. Maybe just a slice. 300 00:13:14,135 --> 00:13:16,203 I mean, if you really need a friend to talk to. 301 00:13:16,203 --> 00:13:18,331 Oh, yeah, totally. 302 00:13:25,031 --> 00:13:26,666 Can I get you anything else? 303 00:13:26,666 --> 00:13:28,535 No, that was really good. 304 00:13:28,535 --> 00:13:30,236 Wow. 305 00:13:30,236 --> 00:13:31,738 Chicken piccata. 306 00:13:31,738 --> 00:13:34,107 Yeah, it was pretty good, huh? 307 00:13:34,107 --> 00:13:36,609 I forgot how much I like to cook. 308 00:13:36,609 --> 00:13:39,079 You never liked to cook before tonight. 309 00:13:39,079 --> 00:13:40,513 No, no, I do like to cook. 310 00:13:40,513 --> 00:13:43,049 I was just always afraid of messing up. 311 00:13:43,049 --> 00:13:45,285 I don't want to make a mistake in front of you. 312 00:13:45,285 --> 00:13:48,121 But I guess I'm getting my confidence back. 313 00:13:48,121 --> 00:13:49,589 Really? 314 00:13:49,589 --> 00:13:51,057 Yeah. 315 00:13:51,057 --> 00:13:52,792 I mean, I'm starting to feel more comfortable around you, 316 00:13:52,792 --> 00:13:54,828 and I hope you're starting to feel the same way around me. 317 00:13:54,828 --> 00:13:57,497 Yeah, I guess I am. 318 00:13:57,497 --> 00:13:59,332 But that doesn't mean 319 00:13:59,332 --> 00:14:00,800 that anything has changed between us. 320 00:14:00,800 --> 00:14:03,903 No. No, no, of course not. 321 00:14:03,903 --> 00:14:05,872 Okay. 322 00:14:05,872 --> 00:14:07,574 Well, then I guess 323 00:14:07,574 --> 00:14:09,843 I'm starting to feel more comfortable around you, too. 324 00:14:09,843 --> 00:14:11,845 Good. 325 00:14:11,845 --> 00:14:14,481 Well, um, you go back to studying and I guess 326 00:14:14,481 --> 00:14:16,750 I'll just clean up. 327 00:14:16,750 --> 00:14:18,048 Thanks, Martin. 328 00:14:19,085 --> 00:14:21,145 No problem. Anytime. 329 00:14:24,858 --> 00:14:26,626 I am a very emotional person, 330 00:14:26,626 --> 00:14:29,229 and sometimes I do things based on my strong emotions. 331 00:14:29,229 --> 00:14:30,563 You know, without thinking. 332 00:14:30,563 --> 00:14:33,433 Like that thing that happened at church last Sunday. 333 00:14:33,433 --> 00:14:35,301 Yeah. 334 00:14:35,301 --> 00:14:37,370 I told Kevin that I was out making house calls, 335 00:14:37,370 --> 00:14:39,239 that I was going house-to-house to apologize to everyone 336 00:14:39,239 --> 00:14:40,807 in the congregation. 337 00:14:40,807 --> 00:14:42,709 Yeah, right. 338 00:14:42,709 --> 00:14:44,511 'Cause I'm sorry for what? 339 00:14:44,511 --> 00:14:46,446 For being emotional? 340 00:14:46,446 --> 00:14:48,715 You know, I-I think they should all just get over it. 341 00:14:48,715 --> 00:14:51,684 You know, life is emotional. 342 00:14:51,684 --> 00:14:53,219 At least for me, anyway. 343 00:14:53,219 --> 00:14:54,821 Yeah. 344 00:14:54,821 --> 00:14:57,824 You know, I don't trust people who don't have emotions. 345 00:14:57,824 --> 00:14:59,259 No, no, you know what? 346 00:14:59,259 --> 00:15:01,294 I don't like people who don't show their emotions. 347 00:15:01,294 --> 00:15:02,295 Yeah. 348 00:15:02,295 --> 00:15:03,730 Of course you can always 349 00:15:03,730 --> 00:15:07,000 choose how you want to feel, but-but then you have to think 350 00:15:07,000 --> 00:15:09,302 about how you want to feel first, and... 351 00:15:09,302 --> 00:15:11,337 I'm not sure how I want to feel. 352 00:15:11,337 --> 00:15:15,708 I mean, if I choose to feel the same way that I used to about, 353 00:15:15,708 --> 00:15:20,305 you know... things, you know, then what would happen? 354 00:15:22,916 --> 00:15:25,886 Yeah. I don't know either. 355 00:15:31,825 --> 00:15:35,094 Eric, honey, don't you want to come up to bed? 356 00:15:35,094 --> 00:15:37,263 - You'll sleep better... - (moans) 357 00:15:37,263 --> 00:15:39,599 (mumbling): No, it's okay; I'll just sleep here. 358 00:15:39,599 --> 00:15:41,768 Oh, you don't want to sleep on the couch. 359 00:15:41,768 --> 00:15:44,604 Yeah, I do; I want to sleep on the couch. 360 00:15:44,604 --> 00:15:47,340 No, no, don't you want to come upstairs and sleep with me? 361 00:15:47,340 --> 00:15:49,209 Mmm. No. 362 00:15:49,209 --> 00:15:51,611 No? 363 00:15:51,611 --> 00:15:53,046 (grunts softly) 364 00:15:53,046 --> 00:15:55,248 No? 365 00:15:55,248 --> 00:15:56,916 You don't want to sleep with me? 366 00:15:56,916 --> 00:15:57,906 (grunts) 367 00:16:00,520 --> 00:16:01,521 What is that? 368 00:16:01,521 --> 00:16:04,057 I just, I just meant that I, 369 00:16:04,057 --> 00:16:06,359 I didn't want to get up and walk all the way upstairs, 370 00:16:06,359 --> 00:16:08,294 and so I just, you know, thought I'd sleep here. 371 00:16:08,294 --> 00:16:09,796 That's all. 372 00:16:09,796 --> 00:16:13,633 Since I was asleep here, for the most part. 373 00:16:13,633 --> 00:16:14,968 Oh, well, 374 00:16:14,968 --> 00:16:16,903 that's the last time the two of us 375 00:16:16,903 --> 00:16:18,771 will take a "nap" in the afternoon, 376 00:16:18,771 --> 00:16:21,140 if it means that you're going to sleep here 377 00:16:21,140 --> 00:16:22,709 on the couch all night. 378 00:16:22,709 --> 00:16:24,477 It was your idea to... 379 00:16:24,477 --> 00:16:26,112 Yes, it was, and you know what? 380 00:16:26,112 --> 00:16:28,114 Lately, it's always my idea. 381 00:16:28,114 --> 00:16:31,346 Thank you very much. 382 00:16:39,893 --> 00:16:42,195 No, I'm not going to chance it. 383 00:16:42,195 --> 00:16:44,096 Good. Don't. Good night! 384 00:16:46,132 --> 00:16:47,998 (whispers): I'm just very tired. 385 00:16:57,410 --> 00:16:59,145 (phone ringing) 386 00:16:59,145 --> 00:17:00,446 Luce? 387 00:17:00,446 --> 00:17:01,948 No, no, it's-it's me, it's Martin. 388 00:17:01,948 --> 00:17:04,183 - I-I just called to thank you. - For? 389 00:17:04,183 --> 00:17:06,386 For the advice-- you were totally right about everything. 390 00:17:06,386 --> 00:17:08,488 I mean, taking an interest in that stuff Sandy's studying 391 00:17:08,488 --> 00:17:10,957 and taking care of her, cooking for her. 392 00:17:10,957 --> 00:17:12,859 The chicken piccata worked great. 393 00:17:12,859 --> 00:17:15,028 By "worked," you mean what? 394 00:17:15,028 --> 00:17:17,297 Okay, I drove all the way over to Sandy's tonight 395 00:17:17,297 --> 00:17:19,165 to cook dinner for her and... 396 00:17:19,165 --> 00:17:21,367 I think she might let me get closer to her. 397 00:17:21,367 --> 00:17:24,537 I hope you don't mean what I think you mean. 398 00:17:24,537 --> 00:17:26,639 Why not? You're the one that gave me the advice. 399 00:17:26,639 --> 00:17:28,808 That was relationship advice. 400 00:17:28,808 --> 00:17:30,743 No, it wasn't. If I had wanted relationship advice, 401 00:17:30,743 --> 00:17:32,378 I would've gone to one of the Camdens. 402 00:17:32,378 --> 00:17:34,347 You think I told you to take an interest 403 00:17:34,347 --> 00:17:36,950 in what Sandy's studying and to try taking better care of her 404 00:17:36,950 --> 00:17:39,218 and your son and to try cooking them a meal sometime 405 00:17:39,218 --> 00:17:40,653 just so you could sleep with her? 406 00:17:40,653 --> 00:17:42,488 Uh, yeah. 407 00:17:42,488 --> 00:17:43,790 Uh, no. 408 00:17:43,790 --> 00:17:44,857 Well, it worked. 409 00:17:44,857 --> 00:17:46,125 She loved the chicken piccata. 410 00:17:46,125 --> 00:17:47,760 You think she loved the chicken piccata so much 411 00:17:47,760 --> 00:17:48,995 that she would actually sleep with you? 412 00:17:48,995 --> 00:17:51,531 - I do. - Are you insane?! 413 00:17:51,531 --> 00:17:52,999 No, I'm not insane. 414 00:17:52,999 --> 00:17:55,068 I mean, obviously there's a direct correlation between food 415 00:17:55,068 --> 00:17:57,103 and women; otherwise, they wouldn't sell condoms 416 00:17:57,103 --> 00:17:58,332 in the grocery store. 417 00:18:02,976 --> 00:18:05,478 Hey, do you know how baby monitors work? 418 00:18:05,478 --> 00:18:07,380 Are they two-way or just one-way? 419 00:18:07,380 --> 00:18:08,414 What? 420 00:18:08,414 --> 00:18:09,814 I have to go. 421 00:18:11,317 --> 00:18:12,852 Oh... 422 00:18:12,852 --> 00:18:14,684 Hello, Sandy? 423 00:18:19,759 --> 00:18:21,928 (chuckles) 424 00:18:21,928 --> 00:18:23,596 It's just that, you know, 425 00:18:23,596 --> 00:18:25,932 we've been together before, so really, 426 00:18:25,932 --> 00:18:27,300 when you think about it, 427 00:18:27,300 --> 00:18:30,470 if we could get together again, you might feel differently 428 00:18:30,470 --> 00:18:31,733 about getting married. 429 00:18:33,106 --> 00:18:34,904 I'll just go now. 430 00:18:39,712 --> 00:18:42,115 You know, at work, I have to compete with my dad, 431 00:18:42,115 --> 00:18:43,983 and at home, I have to compete with Kevin, 432 00:18:43,983 --> 00:18:46,019 because Kevin's, like, the world's greatest dad 433 00:18:46,019 --> 00:18:47,487 and the world's greatest husband, 434 00:18:47,487 --> 00:18:49,355 and, you know, it's really hard, 435 00:18:49,355 --> 00:18:51,624 because-because I want to be the world's greatest mother 436 00:18:51,624 --> 00:18:54,594 and the world's greatest wife and the world's greatest, 437 00:18:54,594 --> 00:18:56,929 you know, associate pastor, but I can't be 438 00:18:56,929 --> 00:19:00,400 all of those things to-to all of those people right now. 439 00:19:00,400 --> 00:19:02,635 Right now, I have to just be there for me. 440 00:19:02,635 --> 00:19:05,405 And Savannah-- you know, I have to be there for Savannah. 441 00:19:05,405 --> 00:19:07,707 I... and I love being with Savannah. 442 00:19:07,707 --> 00:19:10,643 Unfortunately, I can't keep on making up excuses 443 00:19:10,643 --> 00:19:12,645 to take her out with me at night. 444 00:19:12,645 --> 00:19:14,647 - Yeah. - And you should see 445 00:19:14,647 --> 00:19:16,616 the meals Kevin makes. 446 00:19:16,616 --> 00:19:18,651 I mean, he's like a professional chef. 447 00:19:18,651 --> 00:19:23,056 Sometimes I come home, and-and he's made chicken piccata 448 00:19:23,056 --> 00:19:26,492 and pork ?touff?e and beef Bourguignonne, 449 00:19:26,492 --> 00:19:28,628 so now I have to keep coming up with reasons 450 00:19:28,628 --> 00:19:29,996 to get out of the house. 451 00:19:29,996 --> 00:19:33,833 You know, and obviously I-I can't keep doing this. 452 00:19:33,833 --> 00:19:36,436 Well, it sounds like rejection on multiple levels. 453 00:19:36,436 --> 00:19:37,770 What? 454 00:19:37,770 --> 00:19:39,105 Well, the poor guy 455 00:19:39,105 --> 00:19:41,574 is desperately trying to seduce you, 456 00:19:41,574 --> 00:19:43,342 and you want no part of it. 457 00:19:43,342 --> 00:19:45,645 And he's just not getting the message. 458 00:19:45,645 --> 00:19:47,680 Been there. 459 00:19:47,680 --> 00:19:50,249 My husband is trying to seduce me? 460 00:19:50,249 --> 00:19:53,152 Well, there's got to be a reason he's cooking for you like that. 461 00:19:53,152 --> 00:19:55,455 We-we have to eat. 462 00:19:55,455 --> 00:19:57,023 Not chicken piccata. 463 00:19:57,023 --> 00:20:00,827 Not pork ?touff?e, and not beef Bourguignonne. 464 00:20:00,827 --> 00:20:02,195 I may only be 18, 465 00:20:02,195 --> 00:20:04,530 but I know what cooking can do to a woman. 466 00:20:04,530 --> 00:20:07,033 And I can only make a grilled cheese sandwich. 467 00:20:07,033 --> 00:20:08,801 So if he hasn't been cooking for me... 468 00:20:08,801 --> 00:20:11,971 well, if he hasn't been cooking for me at all lately... 469 00:20:11,971 --> 00:20:13,306 May not be a good sign. 470 00:20:13,306 --> 00:20:15,041 He may be losing interest. 471 00:20:15,041 --> 00:20:17,310 And, uh, if that is the case, 472 00:20:17,310 --> 00:20:20,146 I'd be happy to make a grilled cheese sandwich for you 473 00:20:20,146 --> 00:20:21,547 anytime, day or night. 474 00:20:21,547 --> 00:20:23,382 What? 475 00:20:23,382 --> 00:20:26,919 Well, I enjoyed listening to you talk about your family, 476 00:20:26,919 --> 00:20:30,089 but I-I have to say that if I were your husband, 477 00:20:30,089 --> 00:20:31,990 I would not be so easily discouraged. 478 00:20:33,292 --> 00:20:34,427 Grilled cheese sandwiches 479 00:20:34,427 --> 00:20:35,918 till the cows come home, Reverend. 480 00:20:37,196 --> 00:20:39,999 That's what I wanted to talk to you about. 481 00:20:39,999 --> 00:20:42,869 If, for any reason, you ever feel that you want more 482 00:20:42,869 --> 00:20:45,371 out of life than the so-called perfect husband, 483 00:20:45,371 --> 00:20:48,241 well, you know where to find me. 484 00:20:48,241 --> 00:20:49,642 And if you're not interested, 485 00:20:49,642 --> 00:20:52,011 I hope you this little brief encounter 486 00:20:52,011 --> 00:20:54,847 doesn't interfere with your future moviegoing experiences. 487 00:20:54,847 --> 00:20:56,883 - Encounter? - Encounter. 488 00:20:56,883 --> 00:20:59,752 I'd gladly be your Ashton if you'd be my Demi. 489 00:20:59,752 --> 00:21:02,813 Okay. All right. Good night, T Bone. 490 00:21:04,457 --> 00:21:06,092 And-and you know what? 491 00:21:06,092 --> 00:21:08,528 I'm only seven years older than you. 492 00:21:08,528 --> 00:21:12,226 (cell phone rings) 493 00:21:15,902 --> 00:21:17,236 Hello. 494 00:21:17,236 --> 00:21:19,739 I know it's late, and I know that you have a lot 495 00:21:19,739 --> 00:21:20,973 that you're dealing with right now, 496 00:21:20,973 --> 00:21:22,341 but just so you know, 497 00:21:22,341 --> 00:21:25,711 maybe you should be talking to Martin and not Kevin. 498 00:21:25,711 --> 00:21:27,547 I think Martin is really confused, 499 00:21:27,547 --> 00:21:29,382 and Kevin is the one who confused him. 500 00:21:29,382 --> 00:21:30,883 How so? 501 00:21:30,883 --> 00:21:33,352 He told Martin that if he cooked for me, 502 00:21:33,352 --> 00:21:34,620 then maybe I'd sleep with him 503 00:21:34,620 --> 00:21:36,422 or something crazy like that. 504 00:21:36,422 --> 00:21:38,516 So it's true? 505 00:21:50,432 --> 00:21:53,266 (door opens and closes) 506 00:21:55,871 --> 00:21:58,340 The apologies ran a little late tonight, huh? 507 00:21:58,340 --> 00:21:59,475 I lied. 508 00:21:59,475 --> 00:22:00,676 I didn't apologize to anyone. 509 00:22:00,676 --> 00:22:02,111 I don't feel like apologizing. 510 00:22:02,111 --> 00:22:03,646 Why did you stop cooking for me? 511 00:22:03,646 --> 00:22:05,481 You haven't been home to eat. 512 00:22:05,481 --> 00:22:07,483 But all the same, you stopped cooking. 513 00:22:07,483 --> 00:22:09,185 Again, you haven't been home to eat. 514 00:22:09,185 --> 00:22:10,653 If you were home, I'd cook. 515 00:22:10,653 --> 00:22:11,987 I'd gladly cook for you. 516 00:22:11,987 --> 00:22:14,223 But the fact is, you haven't. 517 00:22:14,223 --> 00:22:16,659 All right, I haven't. 518 00:22:16,659 --> 00:22:19,161 And it's not because I wasn't home to eat. 519 00:22:19,161 --> 00:22:20,763 Yes, it was, and I just got tired 520 00:22:20,763 --> 00:22:22,391 of eating by myself or just with Savannah. 521 00:22:23,499 --> 00:22:25,468 You're not attracted to me anymore. 522 00:22:26,669 --> 00:22:28,671 - What? - You stopped cooking for me 523 00:22:28,671 --> 00:22:30,906 because you don't want to sleep with me anymore. 524 00:22:30,906 --> 00:22:32,575 Have you been talking to Martin? 525 00:22:32,575 --> 00:22:34,710 No, but I did get a call from Sandy. 526 00:22:34,710 --> 00:22:36,178 I never told him 527 00:22:36,178 --> 00:22:39,048 he should cook for Sandy just so he could sleep with Sandy. 528 00:22:39,048 --> 00:22:40,883 Martin called and asked me for some advice, 529 00:22:40,883 --> 00:22:44,687 and somehow he got the cooking and sex all tied in together. 530 00:22:44,687 --> 00:22:46,822 Maybe because they are tied together. 531 00:22:46,822 --> 00:22:48,657 You know, and frankly, I don't really care 532 00:22:48,657 --> 00:22:50,960 to deal with... with Sandy and Martin 533 00:22:50,960 --> 00:22:52,695 and whatever problems they may have, 534 00:22:52,695 --> 00:22:54,597 even if you are the one that caused them. 535 00:22:54,597 --> 00:22:56,098 I just told him to take care 536 00:22:56,098 --> 00:23:00,069 of her and his son, and maybe she would like him better. 537 00:23:00,069 --> 00:23:03,138 Did you give him any of your fancy-schmancy recipes? 538 00:23:03,138 --> 00:23:04,506 Huh? Did you? 539 00:23:04,506 --> 00:23:05,741 I might have. 540 00:23:05,741 --> 00:23:07,076 So what? 541 00:23:07,076 --> 00:23:09,545 Cooking a good meal is a nice thing to do for someone-- 542 00:23:09,545 --> 00:23:11,647 your wife, your family, your friends-- 543 00:23:11,647 --> 00:23:13,315 but it has nothing to do with sex. 544 00:23:13,315 --> 00:23:15,451 Yes, it does, and you know it does. 545 00:23:15,451 --> 00:23:16,819 Everyone... everyone knows 546 00:23:16,819 --> 00:23:18,887 that a woman does not cook for her husband 547 00:23:18,887 --> 00:23:20,956 unless she's trying to get him to sleep with her. 548 00:23:20,956 --> 00:23:22,091 And Kevin Kinkirk, 549 00:23:22,091 --> 00:23:23,759 everyone knows that a husband 550 00:23:23,759 --> 00:23:25,060 does not cook for his wife 551 00:23:25,060 --> 00:23:27,196 unless he is trying to get her to sleep with him. 552 00:23:27,196 --> 00:23:28,430 And you stopped cooking for me 553 00:23:28,430 --> 00:23:30,058 because you don't want to sleep with me! 554 00:23:31,100 --> 00:23:33,702 Look, crazy woman, I love you. 555 00:23:33,702 --> 00:23:35,904 I'll cook for you anytime you want me to. 556 00:23:35,904 --> 00:23:37,964 I think it's a little too late for that. 557 00:23:39,341 --> 00:23:41,510 You don't think I feel bad enough without feeling 558 00:23:41,510 --> 00:23:44,013 completely unattractive and unappealing right now? 559 00:23:44,013 --> 00:23:46,482 Luce, hold on. 560 00:23:47,516 --> 00:23:48,851 Just one question. 561 00:23:48,851 --> 00:23:51,153 I just want to ask you one question. 562 00:23:51,153 --> 00:23:52,788 Where were you tonight? 563 00:23:52,788 --> 00:23:55,224 You weren't out apologizing to the congregation, 564 00:23:55,224 --> 00:23:56,692 so where were you? 565 00:23:56,692 --> 00:23:59,295 I was at the Promenade. I went to the movies. 566 00:23:59,295 --> 00:24:01,530 That's where you go every night, to the movies? 567 00:24:01,530 --> 00:24:03,532 Yes, that's where I go every night. 568 00:24:03,532 --> 00:24:05,134 - You have a problem with that? - Yes. 569 00:24:05,134 --> 00:24:07,303 As a matter of fact, I do have a problem with that. 570 00:24:07,303 --> 00:24:08,437 You're at the movies because you 571 00:24:08,437 --> 00:24:09,938 don't want to have dinner with me, 572 00:24:09,938 --> 00:24:11,540 because you don't want me to cook for you, 573 00:24:11,540 --> 00:24:13,642 because you really don't want to have anything to do with me. 574 00:24:13,642 --> 00:24:14,877 You're the one who's not interested. 575 00:24:14,877 --> 00:24:16,612 And you stood there and told the entire church 576 00:24:16,612 --> 00:24:17,613 that I was hot. 577 00:24:17,613 --> 00:24:18,637 Ha. 578 00:24:20,149 --> 00:24:24,450 Lucy, you're not going to the movies with anyone, are you? 579 00:24:26,522 --> 00:24:28,684 Are you sharing meals with another man? 580 00:24:44,139 --> 00:24:47,376 I wonder why he isn't sleeping in his bed. 581 00:24:47,376 --> 00:24:49,445 I don't know. 582 00:24:49,445 --> 00:24:52,681 You don't think he had a fight with Mom, do you? 583 00:24:52,681 --> 00:24:54,450 Maybe. 584 00:24:54,450 --> 00:24:57,852 I don't know-- they seemed happy at dinner. 585 00:25:00,923 --> 00:25:04,193 You don't think he's angry at us, do you? 586 00:25:04,193 --> 00:25:05,761 Why would he be angry at us? 587 00:25:05,761 --> 00:25:08,030 (whispering): Maybe he found out. 588 00:25:08,030 --> 00:25:09,865 (whispering): Found out what? 589 00:25:09,865 --> 00:25:12,868 That we told our teacher he's our grandpa. 590 00:25:12,868 --> 00:25:14,603 (normal voice): I didn't tell him. 591 00:25:14,603 --> 00:25:16,572 (normal voice): Well, I didn't tell him. 592 00:25:16,572 --> 00:25:18,541 So I guess he doesn't know. 593 00:25:45,159 --> 00:25:46,443 (sighs) 594 00:25:46,444 --> 00:25:49,380 Lucy and I had a fight. 595 00:25:49,380 --> 00:25:51,682 So did Annie and I. 596 00:25:51,682 --> 00:25:52,984 And you're happy about that? 597 00:25:52,984 --> 00:25:55,283 Well, we made up this morning. 598 00:25:56,320 --> 00:25:58,089 Well, we didn't. 599 00:25:58,089 --> 00:25:59,290 Well, Kev, 600 00:25:59,290 --> 00:26:01,692 eventually everything will be fine. 601 00:26:01,692 --> 00:26:03,388 So everyone keeps saying. 602 00:26:04,428 --> 00:26:06,330 Why are you wearing that? 603 00:26:06,330 --> 00:26:07,798 Why am I wearing what? 604 00:26:07,798 --> 00:26:10,067 Stuff I've never seen you wear before. 605 00:26:10,067 --> 00:26:11,068 What are you talking about? 606 00:26:11,068 --> 00:26:13,337 You're wearing a Ramones T-shirt. 607 00:26:13,337 --> 00:26:15,539 Yes, I am. 608 00:26:15,539 --> 00:26:16,774 You're not going to work today? 609 00:26:16,774 --> 00:26:18,643 Yeah, right after I take the boys to school. 610 00:26:18,643 --> 00:26:21,078 School. I see. 611 00:26:21,078 --> 00:26:22,413 You see what? 612 00:26:22,413 --> 00:26:24,715 Nothing, but eventually I'll figure it out. 613 00:26:24,715 --> 00:26:27,385 So you're here because...? 614 00:26:27,385 --> 00:26:28,452 Advice. 615 00:26:28,452 --> 00:26:29,476 Lucy's seeing someone. 616 00:26:30,521 --> 00:26:32,123 A psychiatrist? 617 00:26:32,123 --> 00:26:33,224 A guy. 618 00:26:33,224 --> 00:26:36,027 A guy psychiatrist? 619 00:26:36,027 --> 00:26:38,296 A guy who works at the movie theater at the Promenade. 620 00:26:38,296 --> 00:26:40,231 Oh, God, of course. 621 00:26:40,231 --> 00:26:42,291 She's going to the movies every night. 622 00:26:43,701 --> 00:26:45,703 Come on, Kev. 623 00:26:45,703 --> 00:26:48,906 Lucy's seeing a guy who works at the movie theater? 624 00:26:48,906 --> 00:26:50,808 He's 18. He's the ticket seller. 625 00:26:50,808 --> 00:26:52,140 She had pizza with him. 626 00:26:55,346 --> 00:26:56,647 Hey, guys. 627 00:26:56,647 --> 00:26:58,015 BOTH: Hi, Kevin. 628 00:26:58,015 --> 00:27:00,751 - I can drop them off if you want. -No, it's okay. 629 00:27:00,751 --> 00:27:03,220 - I'll-I'll drop them off. - It's on the way. I don't mind. 630 00:27:03,220 --> 00:27:05,323 No, no, I'll take the boys to school. 631 00:27:05,323 --> 00:27:08,384 Our teacher thinks he's our grandpa. 632 00:27:10,161 --> 00:27:11,762 Is that right? 633 00:27:11,762 --> 00:27:15,666 Well, Annie and I are old enough to be their grandparents. 634 00:27:15,666 --> 00:27:16,901 Okay. I get the look now. 635 00:27:16,901 --> 00:27:18,869 SAM: Want us to wait in the backyard? 636 00:27:18,869 --> 00:27:20,861 Yeah. I'll be right out. 637 00:27:22,940 --> 00:27:25,609 Has Annie seen you this morning? 638 00:27:25,609 --> 00:27:27,011 I mean, like this? 639 00:27:27,011 --> 00:27:28,245 No, Annie went back to bed. 640 00:27:28,245 --> 00:27:29,372 Freedom. 641 00:27:30,348 --> 00:27:32,044 And she's tired. 642 00:27:33,184 --> 00:27:36,287 And I have to take the boys to school. 643 00:27:36,287 --> 00:27:37,880 This is like the religious Twilight Zone. 644 00:27:39,056 --> 00:27:40,558 Lucy has a new boyfriend. 645 00:27:40,558 --> 00:27:42,193 You're taking your sons to school to flirt 646 00:27:42,193 --> 00:27:44,528 with their teacher right after you made up with your wife. 647 00:27:44,528 --> 00:27:46,397 What kind of family have I gotten myself into? 648 00:27:46,397 --> 00:27:48,132 We're like the Cleavers... 649 00:27:48,132 --> 00:27:51,398 except we're religious, and we like to fool around. 650 00:27:52,436 --> 00:27:53,771 I'll see you later. 651 00:27:53,771 --> 00:27:55,139 Try not to embarrass yourself 652 00:27:55,139 --> 00:27:56,807 over Lucy's 18-year-old boyfriend. 653 00:27:56,807 --> 00:27:58,708 I-I'm pretty sure Lucy wouldn't cheat on you. 654 00:28:00,211 --> 00:28:02,271 Yeah. Yeah. 655 00:28:06,817 --> 00:28:08,809 (door closes) 656 00:28:13,791 --> 00:28:15,860 I think Martin was just trying to be nice. 657 00:28:15,860 --> 00:28:18,429 He just misinterpreted what Kevin was saying to him. 658 00:28:18,429 --> 00:28:19,864 You know, cooking can be different things 659 00:28:19,864 --> 00:28:21,332 to different people. 660 00:28:21,332 --> 00:28:22,466 At least, according to Kevin. 661 00:28:22,466 --> 00:28:25,569 Lucy, Martin was being nice for a reason 662 00:28:25,569 --> 00:28:27,138 that wasn't very nice. 663 00:28:27,138 --> 00:28:28,639 He was trying to seduce me. 664 00:28:28,639 --> 00:28:31,275 Well, just try to appreciate that for what it was. 665 00:28:31,275 --> 00:28:32,710 He's in love with me. 666 00:28:32,710 --> 00:28:34,378 He wants to marry me. 667 00:28:34,378 --> 00:28:35,846 And I don't want to marry him. 668 00:28:35,846 --> 00:28:36,981 See? 669 00:28:36,981 --> 00:28:38,349 Careful what you wish for. 670 00:28:38,349 --> 00:28:40,651 Is that why you're upset with me? 671 00:28:40,651 --> 00:28:42,453 You think I should like Martin? 672 00:28:42,453 --> 00:28:44,355 That I should love him, I should marry him? 673 00:28:44,355 --> 00:28:46,424 No. I... I didn't say that. 674 00:28:46,424 --> 00:28:48,125 You haven't really said anything. 675 00:28:48,125 --> 00:28:51,262 And I get the feeling that you're upset with me. 676 00:28:51,262 --> 00:28:53,297 Are you upset with me? 677 00:28:53,297 --> 00:28:55,132 I didn't say that. 678 00:28:55,132 --> 00:28:56,600 Just say it. 679 00:28:56,600 --> 00:28:58,102 I don't want to say it. 680 00:28:58,102 --> 00:28:59,737 I-I don't want to be upset with you. 681 00:28:59,737 --> 00:29:01,205 I don't feel like being upset with you. 682 00:29:01,205 --> 00:29:03,240 I just... I just don't want you to blame my husband 683 00:29:03,240 --> 00:29:05,072 if you end up making any mistakes with Martin. 684 00:29:06,110 --> 00:29:07,845 Oh. 685 00:29:07,845 --> 00:29:10,414 Okay. 686 00:29:10,414 --> 00:29:12,850 Well, I'm not going to make any mistakes again. 687 00:29:12,850 --> 00:29:15,319 Thanks for calling me. 688 00:29:15,319 --> 00:29:17,054 I know you're really busy, 689 00:29:17,054 --> 00:29:20,357 and I appreciate the time that you took for me. 690 00:29:20,357 --> 00:29:22,026 - Bye, Lucy. - Uh... 691 00:29:22,026 --> 00:29:23,756 (sighs) 692 00:29:27,832 --> 00:29:29,824 (ringing) 693 00:29:32,036 --> 00:29:33,204 Hi. 694 00:29:33,204 --> 00:29:35,473 I wasn't saying that Aaron was a mistake. 695 00:29:35,473 --> 00:29:37,975 That's okay. I know you weren't saying that. 696 00:29:37,975 --> 00:29:39,910 I was just saying... 697 00:29:39,910 --> 00:29:41,912 well... (sighs) 698 00:29:41,912 --> 00:29:43,881 I was saying that sometimes it's... 699 00:29:43,881 --> 00:29:45,816 it's hard to understand why... 700 00:29:45,816 --> 00:29:49,386 why, uh, some people who don't want to have children have them, 701 00:29:49,386 --> 00:29:51,689 and people who want to have them 702 00:29:51,689 --> 00:29:54,692 don't have them. 703 00:29:54,692 --> 00:29:56,060 Yet there is no reason why. 704 00:29:56,060 --> 00:29:57,858 There's just what is. 705 00:29:58,896 --> 00:30:00,264 Uh... 706 00:30:00,264 --> 00:30:01,932 I'll call you, and we'll get together soon 707 00:30:01,932 --> 00:30:03,000 and catch up, okay? 708 00:30:03,000 --> 00:30:04,034 Sure. 709 00:30:04,034 --> 00:30:06,170 I miss talking to you. 710 00:30:06,170 --> 00:30:08,672 Really, I understand why you haven't been around. 711 00:30:08,672 --> 00:30:10,674 I should have been able to figure it out. 712 00:30:10,674 --> 00:30:13,577 I thought you didn't want me joining the ministry. 713 00:30:13,577 --> 00:30:15,646 I'll call you soon. 714 00:30:15,646 --> 00:30:16,714 Promise. 715 00:30:16,714 --> 00:30:18,115 Okay. 716 00:30:18,115 --> 00:30:19,517 Thanks, Lucy. 717 00:30:19,517 --> 00:30:22,248 - Bye. - Bye. 718 00:30:45,276 --> 00:30:47,511 I know it's 9:00, but you should eat something 719 00:30:47,511 --> 00:30:49,947 before you go to the movies or wherever you're going today. 720 00:30:49,947 --> 00:30:53,083 Actually, I was making something for you, 721 00:30:53,083 --> 00:30:54,285 if you ever came back. 722 00:30:54,285 --> 00:30:56,387 Not that I would blame you if you didn't. 723 00:30:56,387 --> 00:30:57,755 So, here. 724 00:30:57,755 --> 00:30:59,323 I've been thinking, you know, 725 00:30:59,323 --> 00:31:02,359 you don't always have to be the one to do all the cooking, 726 00:31:02,359 --> 00:31:04,351 so... 727 00:31:05,963 --> 00:31:07,261 Here. 728 00:31:09,667 --> 00:31:11,769 Oh. Biscuits? 729 00:31:11,769 --> 00:31:13,103 I love biscuits. 730 00:31:13,103 --> 00:31:15,906 No. They're potato pancakes. 731 00:31:15,906 --> 00:31:18,008 From frozen potato pancakes. 732 00:31:18,008 --> 00:31:19,271 I love those, too. 733 00:31:20,778 --> 00:31:22,479 LUCY: I... 734 00:31:22,479 --> 00:31:23,881 I hope this doesn't make you think 735 00:31:23,881 --> 00:31:25,983 that I don't want you as much as you want me. 736 00:31:25,983 --> 00:31:27,851 No, I was just thinking 737 00:31:27,851 --> 00:31:29,752 maybe I should do most of the cooking. 738 00:31:30,788 --> 00:31:32,189 Thank you. 739 00:31:32,189 --> 00:31:35,092 And maybe you can 740 00:31:35,092 --> 00:31:36,694 cook me dinner tonight, if you want? 741 00:31:36,694 --> 00:31:37,928 Sorry. 742 00:31:37,928 --> 00:31:39,063 I have plans tonight. 743 00:31:39,063 --> 00:31:40,364 I thought I'd drop by the Promenade 744 00:31:40,364 --> 00:31:41,498 to say hello to T Bone. 745 00:31:41,498 --> 00:31:42,700 Kev... 746 00:31:42,700 --> 00:31:43,701 Luce... 747 00:31:43,701 --> 00:31:45,102 I'll talk to him. 748 00:31:45,102 --> 00:31:47,705 I mean, he's just a kid-- a... a lonely kid. 749 00:31:47,705 --> 00:31:49,833 Just the same, I think I'll talk to him. 750 00:31:50,908 --> 00:31:52,206 Oh... 751 00:31:54,645 --> 00:31:56,910 LUCY: Mmm! Mmm. 752 00:32:06,924 --> 00:32:09,193 Hi. How are you? 753 00:32:09,193 --> 00:32:10,494 David and Sam forgot their lunches. 754 00:32:10,494 --> 00:32:15,199 Why, Grandpa Camden, you are a Ramones fan. 755 00:32:15,199 --> 00:32:16,333 Oh, yeah, yeah. 756 00:32:16,333 --> 00:32:17,534 - Used to be. - (chuckles) 757 00:32:17,534 --> 00:32:19,370 Yeah, shame about Johnny. 758 00:32:19,370 --> 00:32:20,571 And Joey. 759 00:32:20,571 --> 00:32:21,605 And Dee Dee. 760 00:32:21,605 --> 00:32:24,131 Mmm. My dad was a Ramones fan, too. 761 00:32:26,176 --> 00:32:28,479 I'm not really their grandpa. 762 00:32:28,479 --> 00:32:29,713 They're my sons. 763 00:32:29,713 --> 00:32:31,148 Sam and David. Yeah. 764 00:32:31,148 --> 00:32:34,718 My wife and I had them after having five other children. 765 00:32:34,718 --> 00:32:36,253 - Wow. - Yeah. 766 00:32:36,253 --> 00:32:37,921 - The seven children are all yours? -Yeah. 767 00:32:37,921 --> 00:32:39,723 I thought it was probably a blended family. 768 00:32:39,723 --> 00:32:40,824 No. 769 00:32:40,824 --> 00:32:42,860 Seven children. That... 770 00:32:42,860 --> 00:32:44,161 (laughs) 771 00:32:44,161 --> 00:32:45,195 That's great. 772 00:32:45,195 --> 00:32:46,230 Yeah. 773 00:32:46,230 --> 00:32:47,665 No, I want a big family myself. 774 00:32:47,665 --> 00:32:49,299 I was an only child. 775 00:32:49,299 --> 00:32:50,501 Only child. 776 00:32:50,501 --> 00:32:52,569 Yeah, yeah, well, people used to think 777 00:32:52,569 --> 00:32:54,071 that was difficult for the child, but-- 778 00:32:54,071 --> 00:32:55,873 well, you... uh, you probably know this-- 779 00:32:55,873 --> 00:32:57,074 research is showing that... 780 00:32:57,074 --> 00:32:59,209 that only children actually fare quite well. 781 00:32:59,209 --> 00:33:00,678 I'll take that as a compliment. 782 00:33:00,678 --> 00:33:02,513 You know, I only thought 783 00:33:02,513 --> 00:33:04,481 you were Grandpa Camden 784 00:33:04,481 --> 00:33:07,383 because Sam and David said you were their grandpa. 785 00:33:08,585 --> 00:33:10,587 I think those two 786 00:33:10,587 --> 00:33:12,089 were playing a little trick on me. 787 00:33:12,089 --> 00:33:13,624 'Cause I said you're a good-looking man. 788 00:33:13,624 --> 00:33:16,427 Well, what they said was you're a preacher, 789 00:33:16,427 --> 00:33:18,362 and I said you were way too good-looking for that. 790 00:33:18,362 --> 00:33:19,352 (chuckles) 791 00:33:20,798 --> 00:33:23,199 Think I'm going to have to change churches. 792 00:33:24,868 --> 00:33:27,770 So Sam and David told you I'm their grandfather. 793 00:33:29,473 --> 00:33:31,809 (chuckling): I see. Well... 794 00:33:31,809 --> 00:33:33,444 they do have a funny sense of humor, 795 00:33:33,444 --> 00:33:34,611 those two. 796 00:33:34,611 --> 00:33:38,148 Uh... here. 797 00:33:38,148 --> 00:33:40,174 Nice talking to you. 798 00:33:52,295 --> 00:33:54,764 - BOTH: Hi, Mom. - Oh, hi. 799 00:33:54,764 --> 00:33:56,096 No snack? 800 00:34:01,604 --> 00:34:04,641 Did you go to work like that? 801 00:34:04,641 --> 00:34:06,376 I did. 802 00:34:06,376 --> 00:34:08,211 But, uh, I-I limited myself 803 00:34:08,211 --> 00:34:10,146 to phone calls and, uh... 804 00:34:10,146 --> 00:34:12,048 and visits with the visually-impaired. 805 00:34:12,048 --> 00:34:14,617 Oh. (chuckles) 806 00:34:14,617 --> 00:34:16,986 Did you dress like that just to take the boys to school? 807 00:34:16,986 --> 00:34:18,121 I did. 808 00:34:18,121 --> 00:34:19,656 Oh. 809 00:34:19,656 --> 00:34:22,025 Uh, was the teacher impressed? 810 00:34:22,025 --> 00:34:24,394 She sure was. 811 00:34:24,394 --> 00:34:26,362 You know, you don't want to fool around with the teacher. 812 00:34:26,362 --> 00:34:28,832 The boys still have many years of schooling. 813 00:34:28,832 --> 00:34:31,000 Don't mess with the educational system. 814 00:34:31,000 --> 00:34:33,236 I won't mess with it if it doesn't mess with me. 815 00:34:33,236 --> 00:34:35,004 Seriously, Ms. Margo 816 00:34:35,004 --> 00:34:36,005 was flirting with me. 817 00:34:36,005 --> 00:34:37,307 - Okay. - She was. 818 00:34:37,307 --> 00:34:39,242 Well, I believe you. You're a good-looking guy. 819 00:34:39,242 --> 00:34:41,277 That's what she said. 820 00:34:41,277 --> 00:34:43,179 She told Sam and David she thinks I'm good-looking, 821 00:34:43,179 --> 00:34:46,216 and they told her that I'm their grandpa. 822 00:34:46,216 --> 00:34:48,384 Why would they do that? 823 00:34:48,384 --> 00:34:50,253 Obviously, to protect you. 824 00:34:50,253 --> 00:34:52,755 They want their teacher to think that I'm too old for her. 825 00:34:52,755 --> 00:34:55,258 Well, you are too old for her. 826 00:34:55,258 --> 00:34:57,660 Despite the Ramones T-shirt 827 00:34:57,660 --> 00:35:00,830 and the baseball cap and the jeans and the sneakers. 828 00:35:00,830 --> 00:35:02,398 And you... you're married. 829 00:35:02,398 --> 00:35:04,567 Oh, yeah. I don't think she cares. 830 00:35:04,567 --> 00:35:05,869 (chuckles) 831 00:35:05,869 --> 00:35:08,071 Are you... are you just trying to make me jealous? 832 00:35:08,071 --> 00:35:09,339 Yes. 833 00:35:09,339 --> 00:35:10,807 But I'm telling you the truth. 834 00:35:10,807 --> 00:35:14,010 Oh, well, you are making me jealous. 835 00:35:14,010 --> 00:35:16,045 Extremely jealous. You want to go upstairs? 836 00:35:16,045 --> 00:35:17,080 I have a weak heart. 837 00:35:17,080 --> 00:35:18,248 - You know? - Oh, yeah. 838 00:35:18,248 --> 00:35:19,739 Well, remember that if the teacher calls. 839 00:35:21,618 --> 00:35:22,986 BOTH: Oh, Mary called. 840 00:35:22,986 --> 00:35:24,420 Um, I forgot to tell you. 841 00:35:24,420 --> 00:35:25,622 Two weeks? 842 00:35:25,622 --> 00:35:27,056 I mean, you're going to New York 843 00:35:27,056 --> 00:35:28,858 - for two weeks? - I have to go. 844 00:35:28,858 --> 00:35:31,194 Mary's filling in for the coach, and, uh, she's a new mom, 845 00:35:31,194 --> 00:35:32,428 and she really needs the help, 846 00:35:32,428 --> 00:35:34,097 and I want to see the new babies. 847 00:35:34,097 --> 00:35:35,865 - So do I. - Well, you can go 848 00:35:35,865 --> 00:35:37,534 the next time she needs help. 849 00:35:37,534 --> 00:35:38,902 Uh-huh. 850 00:35:38,902 --> 00:35:40,170 You and the boys can be bachelors 851 00:35:40,170 --> 00:35:41,604 for a couple of weeks-- it'll be fun. 852 00:35:41,604 --> 00:35:42,772 Loads. 853 00:35:42,772 --> 00:35:44,908 I love you. 854 00:35:44,908 --> 00:35:46,604 I know. 855 00:35:48,077 --> 00:35:50,113 Is Kevin coming over for dinner again? 856 00:35:50,113 --> 00:35:52,082 No, just Lucy. 857 00:36:05,461 --> 00:36:07,730 I've been expecting you. 858 00:36:07,730 --> 00:36:09,399 How do you even know who I am? 859 00:36:09,399 --> 00:36:11,901 'Cause I'm interested in your wife. 860 00:36:11,901 --> 00:36:13,736 No, you're not. 861 00:36:13,736 --> 00:36:16,139 No, seriously, I am. 862 00:36:16,139 --> 00:36:19,108 But not in a stalker sort of way, so I hope you 863 00:36:19,108 --> 00:36:20,510 don't feel any need to resort 864 00:36:20,510 --> 00:36:23,046 to any police action of any kind. 865 00:36:23,046 --> 00:36:24,814 Hey, I know the rules. 866 00:36:24,814 --> 00:36:27,617 The rules of trying to seduce another man's wife? 867 00:36:27,617 --> 00:36:30,320 Yeah. Like, uh, don't call her at home, 868 00:36:30,320 --> 00:36:31,788 don't send her any flowers. 869 00:36:31,788 --> 00:36:33,489 Just, you know, don't do anything stupid. 870 00:36:33,489 --> 00:36:35,291 I don't know, "seduce" 871 00:36:35,291 --> 00:36:37,160 is kind of a strong word. 872 00:36:37,160 --> 00:36:39,028 I don't think I'd call it seduction. 873 00:36:39,028 --> 00:36:40,663 I just want to get to know her. 874 00:36:40,663 --> 00:36:43,433 Maybe it'll work out; maybe not. I don't know. 875 00:36:43,433 --> 00:36:45,635 I know. It wouldn't work out. 876 00:36:45,635 --> 00:36:49,372 No offense, but, uh, don't you think that's kind of up to Lucy? 877 00:36:49,372 --> 00:36:52,208 Look, pal, I could have you arrested. 878 00:36:52,208 --> 00:36:53,810 No, you couldn't. 879 00:36:53,810 --> 00:36:54,877 I could try. 880 00:36:54,877 --> 00:36:56,446 I haven't done anything illegal. 881 00:36:56,446 --> 00:36:57,580 I'm betting you have. 882 00:36:57,580 --> 00:36:59,649 - Let me see your license. - For what? 883 00:36:59,649 --> 00:37:01,481 You look more like 15 to me. 884 00:37:06,723 --> 00:37:08,391 It's fake. 885 00:37:08,391 --> 00:37:11,861 Okay. Maybe Lucy and I could just be friends. 886 00:37:11,861 --> 00:37:13,229 I don't think so. 887 00:37:13,229 --> 00:37:16,132 All right, maybe you and I could just be friends. 888 00:37:16,132 --> 00:37:17,500 What makes you think that? 889 00:37:17,500 --> 00:37:20,303 Well, I could always use another friend to talk to, 890 00:37:20,303 --> 00:37:23,640 and I would imagine you're very limited in who you can talk to, 891 00:37:23,640 --> 00:37:26,976 seeing as everyone in Glenoak is either related to you 892 00:37:26,976 --> 00:37:29,245 or goes to your family's church. 893 00:37:29,245 --> 00:37:30,480 What do you got back there? 894 00:37:30,480 --> 00:37:31,714 Is that a George Foreman grill? 895 00:37:31,714 --> 00:37:33,750 Yeah, I was going to make a cheese sandwich 896 00:37:33,750 --> 00:37:36,052 - if Lucy came around, but... - But she's not. 897 00:37:36,052 --> 00:37:38,021 What kind of cheese you got? 898 00:37:38,021 --> 00:37:39,489 Longhorn cheddar. 899 00:37:39,489 --> 00:37:40,623 Yeah, okay. 900 00:37:40,623 --> 00:37:41,886 Maybe just one. 901 00:37:44,927 --> 00:37:46,562 All right. 902 00:37:46,562 --> 00:37:49,165 I'm 15, but I'm really 18 at heart. 903 00:37:49,165 --> 00:37:51,430 Just make the sandwich. 904 00:37:57,040 --> 00:37:59,375 Hi, Dad. 905 00:37:59,375 --> 00:38:01,611 - Can you say, "Hi, Grandpa"? - (gurgles gibberish) 906 00:38:01,611 --> 00:38:03,579 Hi, girls. Come on in. 907 00:38:03,579 --> 00:38:05,415 Dinner will be ready in five minutes. 908 00:38:05,415 --> 00:38:06,683 Okay. 909 00:38:06,683 --> 00:38:09,218 Your mom just went up to, uh, 910 00:38:09,218 --> 00:38:11,254 get Sam and David cleaned up. 911 00:38:11,254 --> 00:38:13,256 They were out scrubbing the picnic table. 912 00:38:13,256 --> 00:38:15,391 Kind of a work program for fibbers. 913 00:38:15,391 --> 00:38:18,657 Uh, grab the bread there off the counter, will you? 914 00:38:22,165 --> 00:38:24,400 I really have missed eating with everyone. 915 00:38:24,400 --> 00:38:25,401 Have you? 916 00:38:25,401 --> 00:38:27,770 Yeah, I have. 917 00:38:27,770 --> 00:38:30,373 Too bad Kevin couldn't be with us tonight. 918 00:38:30,373 --> 00:38:32,241 Hey, maybe tomorrow night. 919 00:38:32,241 --> 00:38:33,976 Tomorrow night, we're having dinner at home, 920 00:38:33,976 --> 00:38:35,345 just the three of us. 921 00:38:35,345 --> 00:38:37,880 But I wanted to come over and see you 922 00:38:37,880 --> 00:38:39,315 and Mom and Sam and David. 923 00:38:39,315 --> 00:38:40,883 I thought I should say something 924 00:38:40,883 --> 00:38:43,353 about what happened last Sunday. 925 00:38:43,353 --> 00:38:45,088 Oh, that was last Sunday. 926 00:38:45,088 --> 00:38:46,956 There'll be another Sunday coming along 927 00:38:46,956 --> 00:38:49,926 and another and another. 928 00:38:49,926 --> 00:38:51,728 You don't have to explain anything to us. 929 00:38:51,728 --> 00:38:52,829 We're your family. 930 00:38:52,829 --> 00:38:55,131 Mm-hmm. Okay, well, I'm... 931 00:38:55,131 --> 00:38:57,300 I'm sure you've noticed that I've been avoiding you 932 00:38:57,300 --> 00:39:00,036 at the office, you know, when I go to the office. 933 00:39:00,036 --> 00:39:01,170 Yeah, I kind of noticed. 934 00:39:01,170 --> 00:39:04,774 Uh, only because... 935 00:39:04,774 --> 00:39:06,909 I miss you. I miss working with you. 936 00:39:06,909 --> 00:39:09,743 Just let me say what I should have said days ago. 937 00:39:11,347 --> 00:39:14,617 I'm sorry about last Sunday, Dad. 938 00:39:14,617 --> 00:39:16,285 You know, I guess I wasn't quite ready 939 00:39:16,285 --> 00:39:18,151 to get back up in front of the church. 940 00:39:19,522 --> 00:39:22,158 You know, some days are better than others-- 941 00:39:22,158 --> 00:39:23,990 last Sunday being one of the others. 942 00:39:25,762 --> 00:39:28,331 Anyone say anything about it? 943 00:39:28,331 --> 00:39:30,767 A few people, but... 944 00:39:30,767 --> 00:39:33,169 Hmm. I figured. 945 00:39:33,169 --> 00:39:35,371 You know... 946 00:39:35,371 --> 00:39:38,708 I thought I was okay, but I just... I can't seem... 947 00:39:38,708 --> 00:39:40,108 To get over it? 948 00:39:42,445 --> 00:39:44,280 Yeah, well, don't expect that. 949 00:39:44,280 --> 00:39:47,283 Don't expect... to get over it. 950 00:39:47,283 --> 00:39:49,285 There's really no getting over 951 00:39:49,285 --> 00:39:50,586 a loss like that. 952 00:39:50,586 --> 00:39:52,822 There's just getting through it and-and moving on, 953 00:39:52,822 --> 00:39:55,191 and in time, having it take its place 954 00:39:55,191 --> 00:39:58,194 in the story of your life. 955 00:39:58,194 --> 00:40:01,564 And that, you know, may take a lifetime, but that's okay. 956 00:40:01,564 --> 00:40:05,001 As long as you keep moving on, it's okay. 957 00:40:05,001 --> 00:40:07,103 That's nice. 958 00:40:07,103 --> 00:40:08,604 That... that helps. 959 00:40:08,604 --> 00:40:09,639 Thanks. 960 00:40:09,639 --> 00:40:10,673 If you feel like talking 961 00:40:10,673 --> 00:40:13,576 to me, kiddo, you let me know. 962 00:40:13,576 --> 00:40:14,710 'Cause I... I, um... 963 00:40:14,710 --> 00:40:16,979 I haven't wanted to intrude, 964 00:40:16,979 --> 00:40:20,349 but I'm here, you know. I... 965 00:40:20,349 --> 00:40:22,351 I'll always be here for you. 966 00:40:22,351 --> 00:40:24,720 You can talk to me about anything anytime. 967 00:40:24,720 --> 00:40:27,857 Yeah, you and my friend at the movie theater. 968 00:40:27,857 --> 00:40:29,659 (chuckles) 969 00:40:29,659 --> 00:40:30,960 Yeah, heard about that. 970 00:40:30,960 --> 00:40:32,128 Hmm. 971 00:40:32,128 --> 00:40:33,162 Yeah, I can't believe 972 00:40:33,162 --> 00:40:34,997 I hung out all night long 973 00:40:34,997 --> 00:40:36,898 with a teenager who has a crush on me. 974 00:40:37,934 --> 00:40:39,202 And I really can't believe 975 00:40:39,202 --> 00:40:41,370 that he actually made me feel better. 976 00:40:41,370 --> 00:40:44,941 You never know where help is going to come from. 977 00:40:44,941 --> 00:40:47,443 The boys' teacher thinks that I'm handsome. 978 00:40:47,443 --> 00:40:49,412 Oh. That explains it. 979 00:40:54,250 --> 00:40:56,242 (Lucy chuckles) 980 00:40:56,292 --> 00:41:00,842 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.