Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,473 --> 00:00:08,475
- Hi, Mom.
- Hi, Mom.
2
00:00:08,475 --> 00:00:09,977
Hi, guys.
3
00:00:09,977 --> 00:00:12,646
We call you that
because you're our mom.
4
00:00:12,646 --> 00:00:14,081
ERIC:
Right. That's not funny.
5
00:00:14,081 --> 00:00:16,650
Why don't you guys go upstairs
and start your homework.
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,452
SAM: Sorry.
We don't have any homework.
7
00:00:18,452 --> 00:00:20,487
Can we have a brownie?
8
00:00:20,487 --> 00:00:22,149
Oh, sure,
but just take one, okay?
9
00:00:23,357 --> 00:00:25,459
- Uh, what's not funny?
- It's not funny
10
00:00:25,459 --> 00:00:27,121
that you're married
to our grandpa.
11
00:00:30,430 --> 00:00:31,865
Grandpa?
12
00:00:31,865 --> 00:00:35,068
Their teacher--
what is she, 12?--
13
00:00:35,068 --> 00:00:37,371
uh, mistook me
for their grandfather.
14
00:00:37,371 --> 00:00:38,539
(laughing)
15
00:00:38,539 --> 00:00:39,837
That's funny.
16
00:00:40,941 --> 00:00:42,809
In a ridiculous sort of way.
17
00:00:42,809 --> 00:00:45,879
I bet nobody ever asked you
if you're their grandmother.
18
00:00:45,879 --> 00:00:47,147
No, nobody's ever asked me
19
00:00:47,147 --> 00:00:49,216
if-if I were their grandmother,
but it could happen.
20
00:00:49,216 --> 00:00:51,285
You know, really,
when you think of it,
21
00:00:51,285 --> 00:00:54,021
we're both old enough
to be their grandparents.
22
00:00:54,021 --> 00:00:55,250
Yeah.
23
00:00:56,690 --> 00:00:58,325
Mm, thanks. I'll wait.
24
00:00:58,325 --> 00:00:59,993
Have you met the teacher?
25
00:00:59,993 --> 00:01:01,461
Yeah, I have.
26
00:01:01,461 --> 00:01:03,764
She-She does look about 12--
very, very young.
27
00:01:03,764 --> 00:01:05,999
Oh, I think she's only been
teaching, what, three years.
28
00:01:05,999 --> 00:01:08,001
Yeah, so you met her,
and she met you.
29
00:01:08,001 --> 00:01:11,004
So she must think
I'm what, your father?
30
00:01:11,004 --> 00:01:12,639
I guess.
31
00:01:12,639 --> 00:01:14,541
Now you see
how ridiculous it is.
32
00:01:14,541 --> 00:01:16,043
And-And-And that's why
it's funny.
33
00:01:16,043 --> 00:01:17,033
(laughs)
34
00:01:18,278 --> 00:01:21,048
But, I mean, I don't
look older than...
35
00:01:21,048 --> 00:01:23,917
We look like we're...
36
00:01:23,917 --> 00:01:25,285
Do I look that old?
37
00:01:25,285 --> 00:01:26,753
No, of course you don't.
38
00:01:26,753 --> 00:01:28,088
She probably doesn't
even remember
39
00:01:28,088 --> 00:01:30,157
what I look like, anyway.
40
00:01:30,157 --> 00:01:32,392
Oh, I don't know, but...
41
00:01:32,392 --> 00:01:34,661
- Maybe I do look older than you.
- No, honey, you don't.
42
00:01:34,661 --> 00:01:36,363
We-We definitely
look the same age.
43
00:01:36,363 --> 00:01:39,132
We look like two people who have
been married for a long time--
44
00:01:39,132 --> 00:01:41,234
- practically become one person.
- Yeah.
45
00:01:41,234 --> 00:01:42,836
Hey, you want to go upstairs?
46
00:01:42,836 --> 00:01:44,838
- Upstairs? Why?
- And be one person.
47
00:01:44,838 --> 00:01:46,940
I'm not following you.
48
00:01:46,940 --> 00:01:49,443
You know.
49
00:01:49,443 --> 00:01:51,178
I'm following you.
50
00:01:51,178 --> 00:01:52,613
Now?
51
00:01:52,613 --> 00:01:54,181
Why not?
52
00:01:54,181 --> 00:01:56,950
How is it that you have so much
energy at this time of day?
53
00:01:56,950 --> 00:01:58,685
Are you kidding?
I'm practically a free woman.
54
00:01:58,685 --> 00:01:59,820
You're practically
a free man.
55
00:01:59,820 --> 00:02:01,555
We only have two kids
left in the house.
56
00:02:01,555 --> 00:02:03,090
It's a piece of cake.
57
00:02:03,090 --> 00:02:05,892
Yeah, you're right, but those
two are not going to be easy.
58
00:02:05,892 --> 00:02:07,194
Oh, I know, but nothing's easy.
59
00:02:07,194 --> 00:02:10,497
But our-our lives have become
much, much easier, so...
60
00:02:10,497 --> 00:02:12,056
(clicks tongue)
61
00:02:15,202 --> 00:02:18,705
Can we walk Happy over
to see Samson and Delilah?
62
00:02:18,705 --> 00:02:22,042
DAVID: Kevin told us we could
come over this afternoon.
63
00:02:22,042 --> 00:02:23,410
Sure.
64
00:02:23,410 --> 00:02:24,811
ERIC:
See ya.
65
00:02:24,811 --> 00:02:26,880
SAM and DAVID:
See ya.
66
00:02:26,880 --> 00:02:28,849
(Eric and Annie chuckle)
67
00:02:29,883 --> 00:02:32,045
SAM and DAVID:
Grandpa.
68
00:02:34,221 --> 00:02:36,213
Come on, I'll show you
who's Grandpa.
69
00:02:41,628 --> 00:02:43,494
(giggles)
70
00:02:52,239 --> 00:02:54,174
7th Heaven
71
00:02:54,174 --> 00:02:57,077
When I see
their happy faces
72
00:02:57,077 --> 00:03:00,447
Smiling back at me
73
00:03:00,447 --> 00:03:02,249
7th Heaven
74
00:03:02,249 --> 00:03:04,918
I know there's
no greater feeling
75
00:03:04,918 --> 00:03:08,488
Than the love of family
76
00:03:08,488 --> 00:03:13,193
Where can you go
77
00:03:13,193 --> 00:03:16,630
When the world
don't treat you right?
78
00:03:16,630 --> 00:03:21,435
The answer is home
79
00:03:21,435 --> 00:03:24,938
That's the one place
that you'll find
80
00:03:24,938 --> 00:03:27,908
7th Heaven
81
00:03:27,908 --> 00:03:31,709
Mmm, 7th Heaven
82
00:03:33,480 --> 00:03:35,312
7th Heaven.
83
00:03:54,501 --> 00:03:56,636
(beeping)
84
00:03:56,636 --> 00:03:59,003
(humming "When the Saints
Go Marching In")
85
00:04:02,075 --> 00:04:04,943
(microwave buttons beep)
86
00:04:14,087 --> 00:04:16,556
(microwave beeps)
87
00:04:19,092 --> 00:04:21,995
(scatting tune enthusiastically)
88
00:04:18,733 --> 00:04:21,100
Eric, dinner's ready!
89
00:04:30,478 --> 00:04:32,146
ANNIE:
Hee-hee.
90
00:04:32,146 --> 00:04:33,648
Hi, sweetheart.
91
00:04:33,648 --> 00:04:35,984
Just call me Grandpa.
92
00:04:35,984 --> 00:04:37,452
(both laughing)
93
00:04:37,452 --> 00:04:39,854
I don't think so.
94
00:04:39,854 --> 00:04:41,489
(both laughing)
95
00:04:41,489 --> 00:04:42,718
(door opening)
96
00:04:45,527 --> 00:04:48,630
Kevin wants to know if
he can come over for dinner.
97
00:04:48,630 --> 00:04:50,365
Of course; he knows
he doesn't have to ask.
98
00:04:50,365 --> 00:04:51,458
Why don't you call him.
99
00:04:54,102 --> 00:04:56,404
Hey, got room for Savannah, too?
100
00:04:56,404 --> 00:04:58,273
Yes, and Lucy.
Where is Lucy?
101
00:04:58,273 --> 00:04:59,874
What happened to you?
102
00:04:59,874 --> 00:05:02,410
Oh, n-nothing, really.
103
00:05:02,410 --> 00:05:05,046
Oh, I beg to disagree.
104
00:05:05,046 --> 00:05:06,814
Are you okay?
105
00:05:06,814 --> 00:05:09,083
Yes, thank you, I'm fine.
106
00:05:09,083 --> 00:05:11,019
You know, I made roast beef hash
107
00:05:11,019 --> 00:05:13,354
for dinner tonight,
from leftovers.
108
00:05:13,354 --> 00:05:14,989
Can you believe
we have leftovers?
109
00:05:14,989 --> 00:05:16,787
I just love my new life.
110
00:05:17,792 --> 00:05:19,894
Again?
111
00:05:19,894 --> 00:05:21,696
Lucy's out for dinner again?
112
00:05:21,696 --> 00:05:23,865
She was out last night
and the night before and...
113
00:05:23,865 --> 00:05:25,233
And the night before that.
114
00:05:25,233 --> 00:05:26,834
I guess she's still
working her way
115
00:05:26,834 --> 00:05:29,170
through the congregation
with door-to-door apologies.
116
00:05:29,170 --> 00:05:30,695
And the week before that, Kevin?
117
00:05:32,006 --> 00:05:33,608
KEVIN:
Are you sure you're...?
118
00:05:33,608 --> 00:05:35,109
I'm fine.
119
00:05:35,109 --> 00:05:38,112
Lucy's going around
apologizing to the congregation?
120
00:05:38,112 --> 00:05:40,415
She didn't say anything
about that to me.
121
00:05:40,415 --> 00:05:42,183
Maybe she's too embarrassed
to tell you.
122
00:05:42,183 --> 00:05:43,551
Yeah, probably so.
123
00:05:43,551 --> 00:05:45,420
Lucy didn't say
anything to you about
124
00:05:45,420 --> 00:05:47,522
going around
apologizing to people?
125
00:05:47,522 --> 00:05:49,824
Well, maybe she did tell you
and you just forgot.
126
00:05:49,824 --> 00:05:51,125
Yeah, Grandpa.
127
00:05:51,125 --> 00:05:52,991
Maybe you just forgot.
128
00:06:05,573 --> 00:06:07,942
Um, I-I thought you were
changing the movie today.
129
00:06:07,942 --> 00:06:09,944
Isn't today the day
that you change movies?
130
00:06:09,944 --> 00:06:12,547
I-I was counting on you
changing the movie today,
131
00:06:12,547 --> 00:06:15,149
'cause I've already
seen this one, and, you know--
132
00:06:15,149 --> 00:06:17,085
By the way,
it's already out on DVD.
133
00:06:17,085 --> 00:06:19,087
Well, it was actually
already out on DVD
134
00:06:19,087 --> 00:06:21,022
last week when you saw it.
135
00:06:21,022 --> 00:06:23,024
And last night
and then the night before,
136
00:06:23,024 --> 00:06:24,892
going all the way
back to last week.
137
00:06:24,892 --> 00:06:27,395
And then the one before that.
138
00:06:27,395 --> 00:06:29,697
Well, that one was
also out on DVD.
139
00:06:29,697 --> 00:06:31,265
And the one before that.
140
00:06:31,265 --> 00:06:32,800
And so forth.
141
00:06:32,800 --> 00:06:34,068
And your point being...?
142
00:06:34,068 --> 00:06:36,738
Well, my point being that
watching a DVD at home
143
00:06:36,738 --> 00:06:38,606
is not the same
as experiencing it
144
00:06:38,606 --> 00:06:40,475
at a historical venue
such as this.
145
00:06:40,475 --> 00:06:43,745
So feel free to watch any movie
as many times as you like.
146
00:06:43,745 --> 00:06:46,414
And hey, this week's
is a comedy.
147
00:06:46,414 --> 00:06:48,549
I say this with
the utmost respect, but, uh,
148
00:06:48,549 --> 00:06:50,718
I think we all know
you need to laugh.
149
00:06:50,718 --> 00:06:53,321
Laughter is good
for whatever ails you.
150
00:06:53,321 --> 00:06:55,256
You know,
big ails or small ails.
151
00:06:55,256 --> 00:06:57,659
Oh, yeah? Well, you know,
that makes me laugh
152
00:06:57,659 --> 00:07:00,261
for you to tell me
that I need to laugh.
153
00:07:00,261 --> 00:07:02,630
What makes you think
that I need to laugh?
154
00:07:02,630 --> 00:07:04,332
- Well, you're here a lot.
- Yes.
155
00:07:04,332 --> 00:07:05,900
I am. And I wish
156
00:07:05,900 --> 00:07:07,935
someone could change
the movies more often.
157
00:07:07,935 --> 00:07:10,234
I heard about last Sunday.
158
00:07:12,740 --> 00:07:14,606
I heard about last Sunday.
159
00:07:16,310 --> 00:07:18,246
You heard what
about last Sunday?
160
00:07:18,246 --> 00:07:19,547
I heard, okay?
161
00:07:19,547 --> 00:07:20,948
Everyone heard.
162
00:07:20,948 --> 00:07:23,985
It's kind of all over Glenoak,
but everyone is
163
00:07:23,985 --> 00:07:25,453
totally sympathetic,
so don't worry
164
00:07:25,453 --> 00:07:27,288
what people are thinking
about you.
165
00:07:27,288 --> 00:07:29,023
Well, I mean,
you never should really
166
00:07:29,023 --> 00:07:31,125
worry what people
are thinking about you.
167
00:07:31,125 --> 00:07:35,496
And by the way, if you ask me,
your husband-- not that hot.
168
00:07:35,496 --> 00:07:38,332
Well, not as hot as you, anyway.
169
00:07:38,332 --> 00:07:40,201
How old are you?
170
00:07:40,201 --> 00:07:41,502
Oh, don't panic.
171
00:07:41,502 --> 00:07:43,838
I'm over 18.
172
00:07:43,838 --> 00:07:47,442
Okay. Yeah, not old enough
to talk to me like that.
173
00:07:47,442 --> 00:07:48,876
Like man to woman?
174
00:07:48,876 --> 00:07:50,812
Yeah, I am.
175
00:07:50,812 --> 00:07:52,580
Yeah, okay. One adult.
176
00:07:52,580 --> 00:07:55,072
Hurry up, and-and don't say
another word to me.
177
00:07:59,954 --> 00:08:02,753
If you want to grab a pizza
when you get out, let me know.
178
00:08:12,700 --> 00:08:14,635
(knock at door)
179
00:08:16,204 --> 00:08:18,339
This isn't your apartment.
180
00:08:18,339 --> 00:08:20,842
You could wait for me
to open the door.
181
00:08:20,842 --> 00:08:22,677
Okay, well, then
you'd have to get up
182
00:08:22,677 --> 00:08:24,979
from whatever it is
you're doing to answer the door,
183
00:08:24,979 --> 00:08:26,811
so I figured
I'd save you the trouble.
184
00:08:29,016 --> 00:08:30,518
You have dinner already?
185
00:08:30,518 --> 00:08:32,253
No. I'm studying.
186
00:08:32,253 --> 00:08:33,554
Or trying to.
187
00:08:33,554 --> 00:08:35,723
I'm just going to make
some scrambled eggs
188
00:08:35,723 --> 00:08:37,058
or something later.
189
00:08:37,058 --> 00:08:38,493
Okay, so, study,
190
00:08:38,493 --> 00:08:39,961
and I'll make you something
to eat.
191
00:08:39,961 --> 00:08:41,429
That's what I came over for
anyway.
192
00:08:41,429 --> 00:08:44,732
You drove all the way over here
to make me dinner?
193
00:08:44,732 --> 00:08:48,169
Yeah. After four hours
of classes,
194
00:08:48,169 --> 00:08:50,471
two hours at the library,
and three hours of practice,
195
00:08:50,471 --> 00:08:53,040
drove all the way over here
to make you dinner,
196
00:08:53,040 --> 00:08:56,144
and to see you and to talk
to you and to take care of you,
197
00:08:56,144 --> 00:08:58,012
if you need anything--
you or my son.
198
00:08:58,012 --> 00:08:59,981
Okay.
199
00:08:59,981 --> 00:09:02,383
But only if it doesn't imply
some sort of commitment.
200
00:09:02,383 --> 00:09:04,218
No. No commitment.
201
00:09:04,218 --> 00:09:07,255
We're just two people
who had sex one time
202
00:09:07,255 --> 00:09:09,056
and now have a child together.
203
00:09:09,056 --> 00:09:10,752
No commitment.
204
00:09:17,965 --> 00:09:19,400
I don't know what to do.
205
00:09:19,400 --> 00:09:21,469
I've tried talking,
I've tried not talking.
206
00:09:21,469 --> 00:09:23,838
I've tried stepping back
and letting her have her space.
207
00:09:23,838 --> 00:09:25,373
I tried that stupid
cuddling thing.
208
00:09:25,373 --> 00:09:27,108
I mean, best I could.
209
00:09:27,108 --> 00:09:29,644
She's really not willing
to be physically close to me
210
00:09:29,644 --> 00:09:31,312
right now,
if you know what I mean.
211
00:09:31,312 --> 00:09:33,247
She may have implied to everyone
at the church
212
00:09:33,247 --> 00:09:36,050
that I'm irresistible,
but believe me, she can resist.
213
00:09:36,050 --> 00:09:37,785
She doesn't even have to resist.
214
00:09:37,785 --> 00:09:40,221
She has, like, this mental
resistance that's so strong,
215
00:09:40,221 --> 00:09:41,780
I don't even go near her.
216
00:09:45,326 --> 00:09:47,662
Dad, you asleep?
217
00:09:47,662 --> 00:09:49,297
(quietly):
Hmm?
218
00:09:49,297 --> 00:09:50,865
I know you're not sleeping.
219
00:09:50,865 --> 00:09:53,668
You look like you need to sleep,
but you're not asleep.
220
00:09:53,668 --> 00:09:56,771
Well, what does that mean?
221
00:09:56,771 --> 00:09:59,040
It means you look like you're
kind of tired or something.
222
00:09:59,040 --> 00:09:59,941
I am tired.
223
00:09:59,941 --> 00:10:01,843
I've had a very tiring day.
224
00:10:01,843 --> 00:10:04,612
You came home when the boys
came home from school.
225
00:10:04,612 --> 00:10:05,813
Yes.
226
00:10:05,813 --> 00:10:07,148
How can you be tired?
227
00:10:07,148 --> 00:10:09,116
Let me put it this way.
228
00:10:09,116 --> 00:10:11,319
I'm having the opposite problem
with my wife
229
00:10:11,319 --> 00:10:13,618
that you're having
with your wife.
230
00:10:14,822 --> 00:10:16,691
(sighs)
231
00:10:16,691 --> 00:10:19,160
I didn't realize
you were having problems.
232
00:10:19,160 --> 00:10:21,162
We're not having problems;
we're not having any problems.
233
00:10:21,162 --> 00:10:23,461
We're not even having
the littlest, tiniest problem.
234
00:10:25,800 --> 00:10:27,826
Like, no resistance.
235
00:10:29,170 --> 00:10:30,638
None.
236
00:10:32,807 --> 00:10:36,611
My wife's newfound sense
of freedom is
237
00:10:36,611 --> 00:10:39,881
making her unusually...
caring.
238
00:10:39,881 --> 00:10:42,149
I don't think I should know
about that.
239
00:10:42,149 --> 00:10:43,317
Well, then don't ask
so many questions.
240
00:10:43,317 --> 00:10:44,685
Believe me, I wouldn't have
241
00:10:44,685 --> 00:10:47,388
if I'd known I was going
to find that out. Geez, Dad.
242
00:10:47,388 --> 00:10:48,789
Well, don't "geez" me.
243
00:10:48,789 --> 00:10:50,358
You're sitting over there
going on and on
244
00:10:50,358 --> 00:10:51,359
about you and Lucy.
245
00:10:51,359 --> 00:10:52,793
But we're not doing anything.
246
00:10:52,793 --> 00:10:56,163
(chuckling): Well, we're doing,
like, everything.
247
00:10:56,163 --> 00:10:57,798
I should be going.
248
00:10:57,798 --> 00:10:59,198
Yeah.
249
00:11:00,234 --> 00:11:01,793
(sighs)
250
00:11:03,504 --> 00:11:06,641
Oh, yeah. Oh, yeah.
251
00:11:06,641 --> 00:11:08,609
Oh, yeah.
252
00:11:08,609 --> 00:11:10,601
(sighs)
253
00:11:16,550 --> 00:11:17,952
Oh, if that's for Savannah,
254
00:11:17,952 --> 00:11:19,720
I better be getting her home;
it's almost her bedtime.
255
00:11:19,720 --> 00:11:20,855
What time are you
expecting Lucy?
256
00:11:20,855 --> 00:11:22,189
I don't know.
257
00:11:22,189 --> 00:11:24,258
I learned not to ask those
questions over the summer.
258
00:11:24,258 --> 00:11:26,227
She's free to come
and go as she pleases.
259
00:11:26,227 --> 00:11:27,328
It's a control thing.
260
00:11:27,328 --> 00:11:29,230
I know it's a control thing,
261
00:11:29,230 --> 00:11:31,465
so I make no attempt to
appear that I'm trying
262
00:11:31,465 --> 00:11:33,167
to control anything
other than myself.
263
00:11:33,167 --> 00:11:35,202
Wow. You're a good husband,
Kevin.
264
00:11:35,202 --> 00:11:38,239
This has been so difficult
for you, too.
265
00:11:38,239 --> 00:11:40,942
It's just that we reacted
to what happened
266
00:11:40,942 --> 00:11:42,176
in completely different ways.
267
00:11:42,176 --> 00:11:43,811
I need to be closer to Lucy,
268
00:11:43,811 --> 00:11:45,846
she needs to not
be closer to me.
269
00:11:45,846 --> 00:11:47,949
After last Sunday, I thought
things would be better,
270
00:11:47,949 --> 00:11:49,116
but they're not.
271
00:11:49,116 --> 00:11:50,718
In fact,
they're not better at all.
272
00:11:50,718 --> 00:11:53,387
It's all going to be fine,
everything's going to be fine.
273
00:11:53,387 --> 00:11:55,523
You just go home to Lucy,
274
00:11:55,523 --> 00:11:57,525
hang out with her,
be with her, talk to her,
275
00:11:57,525 --> 00:11:59,193
tell her how much
you care about her.
276
00:11:59,193 --> 00:12:03,431
No offense, Mom, but I don't
think everything will be fine.
277
00:12:03,431 --> 00:12:05,366
Think it may even get worse.
278
00:12:05,366 --> 00:12:08,369
Kevin, I'm sure that Lucy
screaming at people in church
279
00:12:08,369 --> 00:12:12,406
and publicly blaming her whole
family for her personal tragedy
280
00:12:12,406 --> 00:12:14,275
is her rock bottom.
281
00:12:14,275 --> 00:12:16,243
That's as bad
as it's going to get.
282
00:12:16,243 --> 00:12:18,045
So if you can just
hang in there
283
00:12:18,045 --> 00:12:20,281
and keep doing what you're
doing, or not doing,
284
00:12:20,281 --> 00:12:22,182
she'll come around.
285
00:12:35,029 --> 00:12:36,397
Hungry?
286
00:12:36,397 --> 00:12:38,432
Um, a little.
287
00:12:38,432 --> 00:12:40,434
I was hoping you would be.
288
00:12:40,434 --> 00:12:42,069
Would you care to share a pizza?
289
00:12:42,069 --> 00:12:43,337
Oh, I can't.
290
00:12:43,337 --> 00:12:44,839
I really have to get home.
291
00:12:44,839 --> 00:12:47,074
Oh, come on, it's just a pizza.
292
00:12:47,074 --> 00:12:49,744
Plus, I'm sure the rest of
your family has already eaten.
293
00:12:49,744 --> 00:12:52,747
I mean, don't you get tired
of being with them, anyway?
294
00:12:52,747 --> 00:12:55,316
No! They're my family.
295
00:12:55,316 --> 00:12:59,186
Exactly. You can't talk to
your family about your family.
296
00:12:59,186 --> 00:13:02,757
I mean, that's how you ended up
losing it in church.
297
00:13:02,757 --> 00:13:04,919
You need a friend to talk to.
298
00:13:06,827 --> 00:13:09,422
All right, maybe I need
a friend to talk to.
299
00:13:11,399 --> 00:13:14,135
Okay. Maybe just a slice.
300
00:13:14,135 --> 00:13:16,203
I mean, if you really
need a friend to talk to.
301
00:13:16,203 --> 00:13:18,331
Oh, yeah, totally.
302
00:13:25,031 --> 00:13:26,666
Can I get you anything else?
303
00:13:26,666 --> 00:13:28,535
No, that was really good.
304
00:13:28,535 --> 00:13:30,236
Wow.
305
00:13:30,236 --> 00:13:31,738
Chicken piccata.
306
00:13:31,738 --> 00:13:34,107
Yeah, it was pretty good, huh?
307
00:13:34,107 --> 00:13:36,609
I forgot how much
I like to cook.
308
00:13:36,609 --> 00:13:39,079
You never liked to cook
before tonight.
309
00:13:39,079 --> 00:13:40,513
No, no, I do like to cook.
310
00:13:40,513 --> 00:13:43,049
I was just always
afraid of messing up.
311
00:13:43,049 --> 00:13:45,285
I don't want to make
a mistake in front of you.
312
00:13:45,285 --> 00:13:48,121
But I guess I'm getting
my confidence back.
313
00:13:48,121 --> 00:13:49,589
Really?
314
00:13:49,589 --> 00:13:51,057
Yeah.
315
00:13:51,057 --> 00:13:52,792
I mean, I'm starting to feel
more comfortable around you,
316
00:13:52,792 --> 00:13:54,828
and I hope you're starting to
feel the same way around me.
317
00:13:54,828 --> 00:13:57,497
Yeah, I guess I am.
318
00:13:57,497 --> 00:13:59,332
But that doesn't mean
319
00:13:59,332 --> 00:14:00,800
that anything has changed
between us.
320
00:14:00,800 --> 00:14:03,903
No. No, no, of course not.
321
00:14:03,903 --> 00:14:05,872
Okay.
322
00:14:05,872 --> 00:14:07,574
Well, then I guess
323
00:14:07,574 --> 00:14:09,843
I'm starting to feel more
comfortable around you, too.
324
00:14:09,843 --> 00:14:11,845
Good.
325
00:14:11,845 --> 00:14:14,481
Well, um, you go back
to studying and I guess
326
00:14:14,481 --> 00:14:16,750
I'll just clean up.
327
00:14:16,750 --> 00:14:18,048
Thanks, Martin.
328
00:14:19,085 --> 00:14:21,145
No problem. Anytime.
329
00:14:24,858 --> 00:14:26,626
I am a very emotional person,
330
00:14:26,626 --> 00:14:29,229
and sometimes I do things
based on my strong emotions.
331
00:14:29,229 --> 00:14:30,563
You know, without thinking.
332
00:14:30,563 --> 00:14:33,433
Like that thing that happened
at church last Sunday.
333
00:14:33,433 --> 00:14:35,301
Yeah.
334
00:14:35,301 --> 00:14:37,370
I told Kevin that I was out
making house calls,
335
00:14:37,370 --> 00:14:39,239
that I was going house-to-house
to apologize to everyone
336
00:14:39,239 --> 00:14:40,807
in the congregation.
337
00:14:40,807 --> 00:14:42,709
Yeah, right.
338
00:14:42,709 --> 00:14:44,511
'Cause I'm sorry for what?
339
00:14:44,511 --> 00:14:46,446
For being emotional?
340
00:14:46,446 --> 00:14:48,715
You know, I-I think they should
all just get over it.
341
00:14:48,715 --> 00:14:51,684
You know, life is emotional.
342
00:14:51,684 --> 00:14:53,219
At least for me, anyway.
343
00:14:53,219 --> 00:14:54,821
Yeah.
344
00:14:54,821 --> 00:14:57,824
You know, I don't trust people
who don't have emotions.
345
00:14:57,824 --> 00:14:59,259
No, no, you know what?
346
00:14:59,259 --> 00:15:01,294
I don't like people
who don't show their emotions.
347
00:15:01,294 --> 00:15:02,295
Yeah.
348
00:15:02,295 --> 00:15:03,730
Of course you can always
349
00:15:03,730 --> 00:15:07,000
choose how you want to feel,
but-but then you have to think
350
00:15:07,000 --> 00:15:09,302
about how you want to feel
first, and...
351
00:15:09,302 --> 00:15:11,337
I'm not sure
how I want to feel.
352
00:15:11,337 --> 00:15:15,708
I mean, if I choose to feel the
same way that I used to about,
353
00:15:15,708 --> 00:15:20,305
you know... things, you know,
then what would happen?
354
00:15:22,916 --> 00:15:25,886
Yeah. I don't know either.
355
00:15:31,825 --> 00:15:35,094
Eric, honey, don't you want
to come up to bed?
356
00:15:35,094 --> 00:15:37,263
- You'll sleep better...
- (moans)
357
00:15:37,263 --> 00:15:39,599
(mumbling): No, it's okay;
I'll just sleep here.
358
00:15:39,599 --> 00:15:41,768
Oh, you don't want to sleep
on the couch.
359
00:15:41,768 --> 00:15:44,604
Yeah, I do;
I want to sleep on the couch.
360
00:15:44,604 --> 00:15:47,340
No, no, don't you want to come
upstairs and sleep with me?
361
00:15:47,340 --> 00:15:49,209
Mmm. No.
362
00:15:49,209 --> 00:15:51,611
No?
363
00:15:51,611 --> 00:15:53,046
(grunts softly)
364
00:15:53,046 --> 00:15:55,248
No?
365
00:15:55,248 --> 00:15:56,916
You don't want to sleep with me?
366
00:15:56,916 --> 00:15:57,906
(grunts)
367
00:16:00,520 --> 00:16:01,521
What is that?
368
00:16:01,521 --> 00:16:04,057
I just, I just meant that I,
369
00:16:04,057 --> 00:16:06,359
I didn't want to get up and walk
all the way upstairs,
370
00:16:06,359 --> 00:16:08,294
and so I just, you know,
thought I'd sleep here.
371
00:16:08,294 --> 00:16:09,796
That's all.
372
00:16:09,796 --> 00:16:13,633
Since I was asleep here,
for the most part.
373
00:16:13,633 --> 00:16:14,968
Oh, well,
374
00:16:14,968 --> 00:16:16,903
that's the last time
the two of us
375
00:16:16,903 --> 00:16:18,771
will take a "nap"
in the afternoon,
376
00:16:18,771 --> 00:16:21,140
if it means that you're going
to sleep here
377
00:16:21,140 --> 00:16:22,709
on the couch all night.
378
00:16:22,709 --> 00:16:24,477
It was your idea to...
379
00:16:24,477 --> 00:16:26,112
Yes, it was, and you know what?
380
00:16:26,112 --> 00:16:28,114
Lately, it's always my idea.
381
00:16:28,114 --> 00:16:31,346
Thank you very much.
382
00:16:39,893 --> 00:16:42,195
No, I'm not going to chance it.
383
00:16:42,195 --> 00:16:44,096
Good. Don't. Good night!
384
00:16:46,132 --> 00:16:47,998
(whispers):
I'm just very tired.
385
00:16:57,410 --> 00:16:59,145
(phone ringing)
386
00:16:59,145 --> 00:17:00,446
Luce?
387
00:17:00,446 --> 00:17:01,948
No, no, it's-it's me,
it's Martin.
388
00:17:01,948 --> 00:17:04,183
- I-I just called to thank you.
- For?
389
00:17:04,183 --> 00:17:06,386
For the advice-- you were
totally right about everything.
390
00:17:06,386 --> 00:17:08,488
I mean, taking an interest
in that stuff Sandy's studying
391
00:17:08,488 --> 00:17:10,957
and taking care of her,
cooking for her.
392
00:17:10,957 --> 00:17:12,859
The chicken piccata
worked great.
393
00:17:12,859 --> 00:17:15,028
By "worked," you mean what?
394
00:17:15,028 --> 00:17:17,297
Okay, I drove all the way over
to Sandy's tonight
395
00:17:17,297 --> 00:17:19,165
to cook dinner for her and...
396
00:17:19,165 --> 00:17:21,367
I think she might let me
get closer to her.
397
00:17:21,367 --> 00:17:24,537
I hope you don't mean
what I think you mean.
398
00:17:24,537 --> 00:17:26,639
Why not? You're the one
that gave me the advice.
399
00:17:26,639 --> 00:17:28,808
That was relationship advice.
400
00:17:28,808 --> 00:17:30,743
No, it wasn't. If I had
wanted relationship advice,
401
00:17:30,743 --> 00:17:32,378
I would've gone
to one of the Camdens.
402
00:17:32,378 --> 00:17:34,347
You think I told you
to take an interest
403
00:17:34,347 --> 00:17:36,950
in what Sandy's studying and
to try taking better care of her
404
00:17:36,950 --> 00:17:39,218
and your son and to try cooking
them a meal sometime
405
00:17:39,218 --> 00:17:40,653
just so you could
sleep with her?
406
00:17:40,653 --> 00:17:42,488
Uh, yeah.
407
00:17:42,488 --> 00:17:43,790
Uh, no.
408
00:17:43,790 --> 00:17:44,857
Well, it worked.
409
00:17:44,857 --> 00:17:46,125
She loved the chicken piccata.
410
00:17:46,125 --> 00:17:47,760
You think she loved
the chicken piccata so much
411
00:17:47,760 --> 00:17:48,995
that she would actually
sleep with you?
412
00:17:48,995 --> 00:17:51,531
- I do.
- Are you insane?!
413
00:17:51,531 --> 00:17:52,999
No, I'm not insane.
414
00:17:52,999 --> 00:17:55,068
I mean, obviously there's a
direct correlation between food
415
00:17:55,068 --> 00:17:57,103
and women; otherwise,
they wouldn't sell condoms
416
00:17:57,103 --> 00:17:58,332
in the grocery store.
417
00:18:02,976 --> 00:18:05,478
Hey, do you know
how baby monitors work?
418
00:18:05,478 --> 00:18:07,380
Are they two-way
or just one-way?
419
00:18:07,380 --> 00:18:08,414
What?
420
00:18:08,414 --> 00:18:09,814
I have to go.
421
00:18:11,317 --> 00:18:12,852
Oh...
422
00:18:12,852 --> 00:18:14,684
Hello, Sandy?
423
00:18:19,759 --> 00:18:21,928
(chuckles)
424
00:18:21,928 --> 00:18:23,596
It's just that, you know,
425
00:18:23,596 --> 00:18:25,932
we've been together before,
so really,
426
00:18:25,932 --> 00:18:27,300
when you think about it,
427
00:18:27,300 --> 00:18:30,470
if we could get together again,
you might feel differently
428
00:18:30,470 --> 00:18:31,733
about getting married.
429
00:18:33,106 --> 00:18:34,904
I'll just go now.
430
00:18:39,712 --> 00:18:42,115
You know, at work,
I have to compete with my dad,
431
00:18:42,115 --> 00:18:43,983
and at home, I have to compete
with Kevin,
432
00:18:43,983 --> 00:18:46,019
because Kevin's, like,
the world's greatest dad
433
00:18:46,019 --> 00:18:47,487
and the world's
greatest husband,
434
00:18:47,487 --> 00:18:49,355
and, you know, it's really hard,
435
00:18:49,355 --> 00:18:51,624
because-because I want to be
the world's greatest mother
436
00:18:51,624 --> 00:18:54,594
and the world's greatest wife
and the world's greatest,
437
00:18:54,594 --> 00:18:56,929
you know, associate pastor,
but I can't be
438
00:18:56,929 --> 00:19:00,400
all of those things to-to all
of those people right now.
439
00:19:00,400 --> 00:19:02,635
Right now, I have to just
be there for me.
440
00:19:02,635 --> 00:19:05,405
And Savannah-- you know,
I have to be there for Savannah.
441
00:19:05,405 --> 00:19:07,707
I... and I love being
with Savannah.
442
00:19:07,707 --> 00:19:10,643
Unfortunately, I can't
keep on making up excuses
443
00:19:10,643 --> 00:19:12,645
to take her out
with me at night.
444
00:19:12,645 --> 00:19:14,647
- Yeah.
- And you should see
445
00:19:14,647 --> 00:19:16,616
the meals Kevin makes.
446
00:19:16,616 --> 00:19:18,651
I mean,
he's like a professional chef.
447
00:19:18,651 --> 00:19:23,056
Sometimes I come home, and-and
he's made chicken piccata
448
00:19:23,056 --> 00:19:26,492
and pork ?touff?e
and beef Bourguignonne,
449
00:19:26,492 --> 00:19:28,628
so now I have to keep
coming up with reasons
450
00:19:28,628 --> 00:19:29,996
to get out of the house.
451
00:19:29,996 --> 00:19:33,833
You know, and obviously
I-I can't keep doing this.
452
00:19:33,833 --> 00:19:36,436
Well, it sounds like rejection
on multiple levels.
453
00:19:36,436 --> 00:19:37,770
What?
454
00:19:37,770 --> 00:19:39,105
Well, the poor guy
455
00:19:39,105 --> 00:19:41,574
is desperately trying
to seduce you,
456
00:19:41,574 --> 00:19:43,342
and you want no part of it.
457
00:19:43,342 --> 00:19:45,645
And he's just not getting
the message.
458
00:19:45,645 --> 00:19:47,680
Been there.
459
00:19:47,680 --> 00:19:50,249
My husband is trying
to seduce me?
460
00:19:50,249 --> 00:19:53,152
Well, there's got to be a reason
he's cooking for you like that.
461
00:19:53,152 --> 00:19:55,455
We-we have to eat.
462
00:19:55,455 --> 00:19:57,023
Not chicken piccata.
463
00:19:57,023 --> 00:20:00,827
Not pork ?touff?e,
and not beef Bourguignonne.
464
00:20:00,827 --> 00:20:02,195
I may only be 18,
465
00:20:02,195 --> 00:20:04,530
but I know what cooking can do
to a woman.
466
00:20:04,530 --> 00:20:07,033
And I can only make
a grilled cheese sandwich.
467
00:20:07,033 --> 00:20:08,801
So if he hasn't been cooking
for me...
468
00:20:08,801 --> 00:20:11,971
well, if he hasn't been cooking
for me at all lately...
469
00:20:11,971 --> 00:20:13,306
May not be a good sign.
470
00:20:13,306 --> 00:20:15,041
He may be losing interest.
471
00:20:15,041 --> 00:20:17,310
And, uh, if that is the case,
472
00:20:17,310 --> 00:20:20,146
I'd be happy to make a
grilled cheese sandwich for you
473
00:20:20,146 --> 00:20:21,547
anytime, day or night.
474
00:20:21,547 --> 00:20:23,382
What?
475
00:20:23,382 --> 00:20:26,919
Well, I enjoyed listening to you
talk about your family,
476
00:20:26,919 --> 00:20:30,089
but I-I have to say
that if I were your husband,
477
00:20:30,089 --> 00:20:31,990
I would not be
so easily discouraged.
478
00:20:33,292 --> 00:20:34,427
Grilled cheese sandwiches
479
00:20:34,427 --> 00:20:35,918
till the cows come home,
Reverend.
480
00:20:37,196 --> 00:20:39,999
That's what I wanted
to talk to you about.
481
00:20:39,999 --> 00:20:42,869
If, for any reason,
you ever feel that you want more
482
00:20:42,869 --> 00:20:45,371
out of life than the so-called
perfect husband,
483
00:20:45,371 --> 00:20:48,241
well, you know where to find me.
484
00:20:48,241 --> 00:20:49,642
And if you're not interested,
485
00:20:49,642 --> 00:20:52,011
I hope you this little
brief encounter
486
00:20:52,011 --> 00:20:54,847
doesn't interfere with your
future moviegoing experiences.
487
00:20:54,847 --> 00:20:56,883
- Encounter?
- Encounter.
488
00:20:56,883 --> 00:20:59,752
I'd gladly be your Ashton
if you'd be my Demi.
489
00:20:59,752 --> 00:21:02,813
Okay. All right.
Good night, T Bone.
490
00:21:04,457 --> 00:21:06,092
And-and you know what?
491
00:21:06,092 --> 00:21:08,528
I'm only seven years older
than you.
492
00:21:08,528 --> 00:21:12,226
(cell phone rings)
493
00:21:15,902 --> 00:21:17,236
Hello.
494
00:21:17,236 --> 00:21:19,739
I know it's late,
and I know that you have a lot
495
00:21:19,739 --> 00:21:20,973
that you're dealing with
right now,
496
00:21:20,973 --> 00:21:22,341
but just so you know,
497
00:21:22,341 --> 00:21:25,711
maybe you should be talking
to Martin and not Kevin.
498
00:21:25,711 --> 00:21:27,547
I think Martin
is really confused,
499
00:21:27,547 --> 00:21:29,382
and Kevin is the one
who confused him.
500
00:21:29,382 --> 00:21:30,883
How so?
501
00:21:30,883 --> 00:21:33,352
He told Martin
that if he cooked for me,
502
00:21:33,352 --> 00:21:34,620
then maybe I'd sleep with him
503
00:21:34,620 --> 00:21:36,422
or something crazy like that.
504
00:21:36,422 --> 00:21:38,516
So it's true?
505
00:21:50,432 --> 00:21:53,266
(door opens and closes)
506
00:21:55,871 --> 00:21:58,340
The apologies ran
a little late tonight, huh?
507
00:21:58,340 --> 00:21:59,475
I lied.
508
00:21:59,475 --> 00:22:00,676
I didn't apologize to anyone.
509
00:22:00,676 --> 00:22:02,111
I don't feel like apologizing.
510
00:22:02,111 --> 00:22:03,646
Why did you stop cooking for me?
511
00:22:03,646 --> 00:22:05,481
You haven't been home to eat.
512
00:22:05,481 --> 00:22:07,483
But all the same,
you stopped cooking.
513
00:22:07,483 --> 00:22:09,185
Again, you haven't
been home to eat.
514
00:22:09,185 --> 00:22:10,653
If you were home, I'd cook.
515
00:22:10,653 --> 00:22:11,987
I'd gladly cook for you.
516
00:22:11,987 --> 00:22:14,223
But the fact is, you haven't.
517
00:22:14,223 --> 00:22:16,659
All right, I haven't.
518
00:22:16,659 --> 00:22:19,161
And it's not because
I wasn't home to eat.
519
00:22:19,161 --> 00:22:20,763
Yes, it was,
and I just got tired
520
00:22:20,763 --> 00:22:22,391
of eating by myself
or just with Savannah.
521
00:22:23,499 --> 00:22:25,468
You're not attracted
to me anymore.
522
00:22:26,669 --> 00:22:28,671
- What?
- You stopped cooking for me
523
00:22:28,671 --> 00:22:30,906
because you don't want
to sleep with me anymore.
524
00:22:30,906 --> 00:22:32,575
Have you been talking to Martin?
525
00:22:32,575 --> 00:22:34,710
No, but I did
get a call from Sandy.
526
00:22:34,710 --> 00:22:36,178
I never told him
527
00:22:36,178 --> 00:22:39,048
he should cook for Sandy just
so he could sleep with Sandy.
528
00:22:39,048 --> 00:22:40,883
Martin called and asked me
for some advice,
529
00:22:40,883 --> 00:22:44,687
and somehow he got the cooking
and sex all tied in together.
530
00:22:44,687 --> 00:22:46,822
Maybe because they
are tied together.
531
00:22:46,822 --> 00:22:48,657
You know, and frankly,
I don't really care
532
00:22:48,657 --> 00:22:50,960
to deal with...
with Sandy and Martin
533
00:22:50,960 --> 00:22:52,695
and whatever problems
they may have,
534
00:22:52,695 --> 00:22:54,597
even if you are the one
that caused them.
535
00:22:54,597 --> 00:22:56,098
I just told him to take care
536
00:22:56,098 --> 00:23:00,069
of her and his son, and maybe
she would like him better.
537
00:23:00,069 --> 00:23:03,138
Did you give him any
of your fancy-schmancy recipes?
538
00:23:03,138 --> 00:23:04,506
Huh? Did you?
539
00:23:04,506 --> 00:23:05,741
I might have.
540
00:23:05,741 --> 00:23:07,076
So what?
541
00:23:07,076 --> 00:23:09,545
Cooking a good meal is
a nice thing to do for someone--
542
00:23:09,545 --> 00:23:11,647
your wife, your family,
your friends--
543
00:23:11,647 --> 00:23:13,315
but it has nothing
to do with sex.
544
00:23:13,315 --> 00:23:15,451
Yes, it does,
and you know it does.
545
00:23:15,451 --> 00:23:16,819
Everyone... everyone knows
546
00:23:16,819 --> 00:23:18,887
that a woman does not cook
for her husband
547
00:23:18,887 --> 00:23:20,956
unless she's trying to get him
to sleep with her.
548
00:23:20,956 --> 00:23:22,091
And Kevin Kinkirk,
549
00:23:22,091 --> 00:23:23,759
everyone knows that a husband
550
00:23:23,759 --> 00:23:25,060
does not cook for his wife
551
00:23:25,060 --> 00:23:27,196
unless he is trying to get her
to sleep with him.
552
00:23:27,196 --> 00:23:28,430
And you stopped cooking for me
553
00:23:28,430 --> 00:23:30,058
because you don't want
to sleep with me!
554
00:23:31,100 --> 00:23:33,702
Look, crazy woman, I love you.
555
00:23:33,702 --> 00:23:35,904
I'll cook for you
anytime you want me to.
556
00:23:35,904 --> 00:23:37,964
I think it's a little too late
for that.
557
00:23:39,341 --> 00:23:41,510
You don't think I feel
bad enough without feeling
558
00:23:41,510 --> 00:23:44,013
completely unattractive
and unappealing right now?
559
00:23:44,013 --> 00:23:46,482
Luce, hold on.
560
00:23:47,516 --> 00:23:48,851
Just one question.
561
00:23:48,851 --> 00:23:51,153
I just want to ask you
one question.
562
00:23:51,153 --> 00:23:52,788
Where were you tonight?
563
00:23:52,788 --> 00:23:55,224
You weren't out apologizing
to the congregation,
564
00:23:55,224 --> 00:23:56,692
so where were you?
565
00:23:56,692 --> 00:23:59,295
I was at the Promenade.
I went to the movies.
566
00:23:59,295 --> 00:24:01,530
That's where you go every night,
to the movies?
567
00:24:01,530 --> 00:24:03,532
Yes, that's where I go
every night.
568
00:24:03,532 --> 00:24:05,134
- You have a problem with that?
- Yes.
569
00:24:05,134 --> 00:24:07,303
As a matter of fact,
I do have a problem with that.
570
00:24:07,303 --> 00:24:08,437
You're at the movies because you
571
00:24:08,437 --> 00:24:09,938
don't want to have dinner
with me,
572
00:24:09,938 --> 00:24:11,540
because you don't want me
to cook for you,
573
00:24:11,540 --> 00:24:13,642
because you really don't want
to have anything to do with me.
574
00:24:13,642 --> 00:24:14,877
You're the one
who's not interested.
575
00:24:14,877 --> 00:24:16,612
And you stood there
and told the entire church
576
00:24:16,612 --> 00:24:17,613
that I was hot.
577
00:24:17,613 --> 00:24:18,637
Ha.
578
00:24:20,149 --> 00:24:24,450
Lucy, you're not going to
the movies with anyone, are you?
579
00:24:26,522 --> 00:24:28,684
Are you sharing meals
with another man?
580
00:24:44,139 --> 00:24:47,376
I wonder why he
isn't sleeping in his bed.
581
00:24:47,376 --> 00:24:49,445
I don't know.
582
00:24:49,445 --> 00:24:52,681
You don't think he had a fight
with Mom, do you?
583
00:24:52,681 --> 00:24:54,450
Maybe.
584
00:24:54,450 --> 00:24:57,852
I don't know--
they seemed happy at dinner.
585
00:25:00,923 --> 00:25:04,193
You don't think he's angry
at us, do you?
586
00:25:04,193 --> 00:25:05,761
Why would he be angry at us?
587
00:25:05,761 --> 00:25:08,030
(whispering):
Maybe he found out.
588
00:25:08,030 --> 00:25:09,865
(whispering):
Found out what?
589
00:25:09,865 --> 00:25:12,868
That we told our teacher
he's our grandpa.
590
00:25:12,868 --> 00:25:14,603
(normal voice):
I didn't tell him.
591
00:25:14,603 --> 00:25:16,572
(normal voice):
Well, I didn't tell him.
592
00:25:16,572 --> 00:25:18,541
So I guess he doesn't know.
593
00:25:45,159 --> 00:25:46,443
(sighs)
594
00:25:46,444 --> 00:25:49,380
Lucy and I had a fight.
595
00:25:49,380 --> 00:25:51,682
So did Annie and I.
596
00:25:51,682 --> 00:25:52,984
And you're happy about that?
597
00:25:52,984 --> 00:25:55,283
Well, we made up this morning.
598
00:25:56,320 --> 00:25:58,089
Well, we didn't.
599
00:25:58,089 --> 00:25:59,290
Well, Kev,
600
00:25:59,290 --> 00:26:01,692
eventually everything
will be fine.
601
00:26:01,692 --> 00:26:03,388
So everyone keeps saying.
602
00:26:04,428 --> 00:26:06,330
Why are you wearing that?
603
00:26:06,330 --> 00:26:07,798
Why am I wearing what?
604
00:26:07,798 --> 00:26:10,067
Stuff I've never
seen you wear before.
605
00:26:10,067 --> 00:26:11,068
What are you talking about?
606
00:26:11,068 --> 00:26:13,337
You're wearing a Ramones
T-shirt.
607
00:26:13,337 --> 00:26:15,539
Yes, I am.
608
00:26:15,539 --> 00:26:16,774
You're not going to work today?
609
00:26:16,774 --> 00:26:18,643
Yeah, right after I take
the boys to school.
610
00:26:18,643 --> 00:26:21,078
School. I see.
611
00:26:21,078 --> 00:26:22,413
You see what?
612
00:26:22,413 --> 00:26:24,715
Nothing, but eventually
I'll figure it out.
613
00:26:24,715 --> 00:26:27,385
So you're here because...?
614
00:26:27,385 --> 00:26:28,452
Advice.
615
00:26:28,452 --> 00:26:29,476
Lucy's seeing someone.
616
00:26:30,521 --> 00:26:32,123
A psychiatrist?
617
00:26:32,123 --> 00:26:33,224
A guy.
618
00:26:33,224 --> 00:26:36,027
A guy psychiatrist?
619
00:26:36,027 --> 00:26:38,296
A guy who works at the
movie theater at the Promenade.
620
00:26:38,296 --> 00:26:40,231
Oh, God, of course.
621
00:26:40,231 --> 00:26:42,291
She's going to the movies
every night.
622
00:26:43,701 --> 00:26:45,703
Come on, Kev.
623
00:26:45,703 --> 00:26:48,906
Lucy's seeing a guy
who works at the movie theater?
624
00:26:48,906 --> 00:26:50,808
He's 18.
He's the ticket seller.
625
00:26:50,808 --> 00:26:52,140
She had pizza with him.
626
00:26:55,346 --> 00:26:56,647
Hey, guys.
627
00:26:56,647 --> 00:26:58,015
BOTH:
Hi, Kevin.
628
00:26:58,015 --> 00:27:00,751
- I can drop them off
if you want. -No, it's okay.
629
00:27:00,751 --> 00:27:03,220
- I'll-I'll drop them off.
- It's on the way. I don't mind.
630
00:27:03,220 --> 00:27:05,323
No, no, I'll take the boys
to school.
631
00:27:05,323 --> 00:27:08,384
Our teacher thinks
he's our grandpa.
632
00:27:10,161 --> 00:27:11,762
Is that right?
633
00:27:11,762 --> 00:27:15,666
Well, Annie and I are old enough
to be their grandparents.
634
00:27:15,666 --> 00:27:16,901
Okay. I get the look now.
635
00:27:16,901 --> 00:27:18,869
SAM: Want us to wait
in the backyard?
636
00:27:18,869 --> 00:27:20,861
Yeah. I'll be right out.
637
00:27:22,940 --> 00:27:25,609
Has Annie seen you this morning?
638
00:27:25,609 --> 00:27:27,011
I mean, like this?
639
00:27:27,011 --> 00:27:28,245
No, Annie went back to bed.
640
00:27:28,245 --> 00:27:29,372
Freedom.
641
00:27:30,348 --> 00:27:32,044
And she's tired.
642
00:27:33,184 --> 00:27:36,287
And I have to take
the boys to school.
643
00:27:36,287 --> 00:27:37,880
This is like the religious
Twilight Zone.
644
00:27:39,056 --> 00:27:40,558
Lucy has a new boyfriend.
645
00:27:40,558 --> 00:27:42,193
You're taking your sons
to school to flirt
646
00:27:42,193 --> 00:27:44,528
with their teacher right after
you made up with your wife.
647
00:27:44,528 --> 00:27:46,397
What kind of family
have I gotten myself into?
648
00:27:46,397 --> 00:27:48,132
We're like the Cleavers...
649
00:27:48,132 --> 00:27:51,398
except we're religious,
and we like to fool around.
650
00:27:52,436 --> 00:27:53,771
I'll see you later.
651
00:27:53,771 --> 00:27:55,139
Try not to embarrass yourself
652
00:27:55,139 --> 00:27:56,807
over Lucy's
18-year-old boyfriend.
653
00:27:56,807 --> 00:27:58,708
I-I'm pretty sure Lucy
wouldn't cheat on you.
654
00:28:00,211 --> 00:28:02,271
Yeah. Yeah.
655
00:28:06,817 --> 00:28:08,809
(door closes)
656
00:28:13,791 --> 00:28:15,860
I think Martin was just
trying to be nice.
657
00:28:15,860 --> 00:28:18,429
He just misinterpreted
what Kevin was saying to him.
658
00:28:18,429 --> 00:28:19,864
You know, cooking
can be different things
659
00:28:19,864 --> 00:28:21,332
to different people.
660
00:28:21,332 --> 00:28:22,466
At least, according to Kevin.
661
00:28:22,466 --> 00:28:25,569
Lucy, Martin was being nice
for a reason
662
00:28:25,569 --> 00:28:27,138
that wasn't very nice.
663
00:28:27,138 --> 00:28:28,639
He was trying to seduce me.
664
00:28:28,639 --> 00:28:31,275
Well, just try to appreciate
that for what it was.
665
00:28:31,275 --> 00:28:32,710
He's in love with me.
666
00:28:32,710 --> 00:28:34,378
He wants to marry me.
667
00:28:34,378 --> 00:28:35,846
And I don't want to marry him.
668
00:28:35,846 --> 00:28:36,981
See?
669
00:28:36,981 --> 00:28:38,349
Careful what you wish for.
670
00:28:38,349 --> 00:28:40,651
Is that why you're upset
with me?
671
00:28:40,651 --> 00:28:42,453
You think I should like Martin?
672
00:28:42,453 --> 00:28:44,355
That I should love him,
I should marry him?
673
00:28:44,355 --> 00:28:46,424
No. I... I didn't say that.
674
00:28:46,424 --> 00:28:48,125
You haven't really
said anything.
675
00:28:48,125 --> 00:28:51,262
And I get the feeling
that you're upset with me.
676
00:28:51,262 --> 00:28:53,297
Are you upset with me?
677
00:28:53,297 --> 00:28:55,132
I didn't say that.
678
00:28:55,132 --> 00:28:56,600
Just say it.
679
00:28:56,600 --> 00:28:58,102
I don't want to say it.
680
00:28:58,102 --> 00:28:59,737
I-I don't want to be upset
with you.
681
00:28:59,737 --> 00:29:01,205
I don't feel like
being upset with you.
682
00:29:01,205 --> 00:29:03,240
I just... I just don't want you
to blame my husband
683
00:29:03,240 --> 00:29:05,072
if you end up making
any mistakes with Martin.
684
00:29:06,110 --> 00:29:07,845
Oh.
685
00:29:07,845 --> 00:29:10,414
Okay.
686
00:29:10,414 --> 00:29:12,850
Well, I'm not going
to make any mistakes again.
687
00:29:12,850 --> 00:29:15,319
Thanks for calling me.
688
00:29:15,319 --> 00:29:17,054
I know you're really busy,
689
00:29:17,054 --> 00:29:20,357
and I appreciate the time
that you took for me.
690
00:29:20,357 --> 00:29:22,026
- Bye, Lucy.
- Uh...
691
00:29:22,026 --> 00:29:23,756
(sighs)
692
00:29:27,832 --> 00:29:29,824
(ringing)
693
00:29:32,036 --> 00:29:33,204
Hi.
694
00:29:33,204 --> 00:29:35,473
I wasn't saying
that Aaron was a mistake.
695
00:29:35,473 --> 00:29:37,975
That's okay. I know you
weren't saying that.
696
00:29:37,975 --> 00:29:39,910
I was just saying...
697
00:29:39,910 --> 00:29:41,912
well... (sighs)
698
00:29:41,912 --> 00:29:43,881
I was saying
that sometimes it's...
699
00:29:43,881 --> 00:29:45,816
it's hard to understand why...
700
00:29:45,816 --> 00:29:49,386
why, uh, some people who don't
want to have children have them,
701
00:29:49,386 --> 00:29:51,689
and people who want to have them
702
00:29:51,689 --> 00:29:54,692
don't have them.
703
00:29:54,692 --> 00:29:56,060
Yet there is no reason why.
704
00:29:56,060 --> 00:29:57,858
There's just what is.
705
00:29:58,896 --> 00:30:00,264
Uh...
706
00:30:00,264 --> 00:30:01,932
I'll call you,
and we'll get together soon
707
00:30:01,932 --> 00:30:03,000
and catch up, okay?
708
00:30:03,000 --> 00:30:04,034
Sure.
709
00:30:04,034 --> 00:30:06,170
I miss talking to you.
710
00:30:06,170 --> 00:30:08,672
Really, I understand
why you haven't been around.
711
00:30:08,672 --> 00:30:10,674
I should have been able
to figure it out.
712
00:30:10,674 --> 00:30:13,577
I thought you didn't want me
joining the ministry.
713
00:30:13,577 --> 00:30:15,646
I'll call you soon.
714
00:30:15,646 --> 00:30:16,714
Promise.
715
00:30:16,714 --> 00:30:18,115
Okay.
716
00:30:18,115 --> 00:30:19,517
Thanks, Lucy.
717
00:30:19,517 --> 00:30:22,248
- Bye.
- Bye.
718
00:30:45,276 --> 00:30:47,511
I know it's 9:00,
but you should eat something
719
00:30:47,511 --> 00:30:49,947
before you go to the movies
or wherever you're going today.
720
00:30:49,947 --> 00:30:53,083
Actually, I was making
something for you,
721
00:30:53,083 --> 00:30:54,285
if you ever came back.
722
00:30:54,285 --> 00:30:56,387
Not that I would blame you
if you didn't.
723
00:30:56,387 --> 00:30:57,755
So, here.
724
00:30:57,755 --> 00:30:59,323
I've been thinking, you know,
725
00:30:59,323 --> 00:31:02,359
you don't always have to be
the one to do all the cooking,
726
00:31:02,359 --> 00:31:04,351
so...
727
00:31:05,963 --> 00:31:07,261
Here.
728
00:31:09,667 --> 00:31:11,769
Oh. Biscuits?
729
00:31:11,769 --> 00:31:13,103
I love biscuits.
730
00:31:13,103 --> 00:31:15,906
No. They're potato pancakes.
731
00:31:15,906 --> 00:31:18,008
From frozen potato pancakes.
732
00:31:18,008 --> 00:31:19,271
I love those, too.
733
00:31:20,778 --> 00:31:22,479
LUCY:
I...
734
00:31:22,479 --> 00:31:23,881
I hope this doesn't
make you think
735
00:31:23,881 --> 00:31:25,983
that I don't want you
as much as you want me.
736
00:31:25,983 --> 00:31:27,851
No, I was just thinking
737
00:31:27,851 --> 00:31:29,752
maybe I should do most
of the cooking.
738
00:31:30,788 --> 00:31:32,189
Thank you.
739
00:31:32,189 --> 00:31:35,092
And maybe you can
740
00:31:35,092 --> 00:31:36,694
cook me dinner tonight,
if you want?
741
00:31:36,694 --> 00:31:37,928
Sorry.
742
00:31:37,928 --> 00:31:39,063
I have plans tonight.
743
00:31:39,063 --> 00:31:40,364
I thought I'd drop by
the Promenade
744
00:31:40,364 --> 00:31:41,498
to say hello to T Bone.
745
00:31:41,498 --> 00:31:42,700
Kev...
746
00:31:42,700 --> 00:31:43,701
Luce...
747
00:31:43,701 --> 00:31:45,102
I'll talk to him.
748
00:31:45,102 --> 00:31:47,705
I mean, he's just a kid--
a... a lonely kid.
749
00:31:47,705 --> 00:31:49,833
Just the same,
I think I'll talk to him.
750
00:31:50,908 --> 00:31:52,206
Oh...
751
00:31:54,645 --> 00:31:56,910
LUCY:
Mmm! Mmm.
752
00:32:06,924 --> 00:32:09,193
Hi. How are you?
753
00:32:09,193 --> 00:32:10,494
David and Sam
forgot their lunches.
754
00:32:10,494 --> 00:32:15,199
Why, Grandpa Camden,
you are a Ramones fan.
755
00:32:15,199 --> 00:32:16,333
Oh, yeah, yeah.
756
00:32:16,333 --> 00:32:17,534
- Used to be.
- (chuckles)
757
00:32:17,534 --> 00:32:19,370
Yeah, shame about Johnny.
758
00:32:19,370 --> 00:32:20,571
And Joey.
759
00:32:20,571 --> 00:32:21,605
And Dee Dee.
760
00:32:21,605 --> 00:32:24,131
Mmm. My dad was
a Ramones fan, too.
761
00:32:26,176 --> 00:32:28,479
I'm not really their grandpa.
762
00:32:28,479 --> 00:32:29,713
They're my sons.
763
00:32:29,713 --> 00:32:31,148
Sam and David. Yeah.
764
00:32:31,148 --> 00:32:34,718
My wife and I had them after
having five other children.
765
00:32:34,718 --> 00:32:36,253
- Wow.
- Yeah.
766
00:32:36,253 --> 00:32:37,921
- The seven children
are all yours? -Yeah.
767
00:32:37,921 --> 00:32:39,723
I thought it was probably
a blended family.
768
00:32:39,723 --> 00:32:40,824
No.
769
00:32:40,824 --> 00:32:42,860
Seven children. That...
770
00:32:42,860 --> 00:32:44,161
(laughs)
771
00:32:44,161 --> 00:32:45,195
That's great.
772
00:32:45,195 --> 00:32:46,230
Yeah.
773
00:32:46,230 --> 00:32:47,665
No, I want a big family myself.
774
00:32:47,665 --> 00:32:49,299
I was an only child.
775
00:32:49,299 --> 00:32:50,501
Only child.
776
00:32:50,501 --> 00:32:52,569
Yeah, yeah, well,
people used to think
777
00:32:52,569 --> 00:32:54,071
that was difficult
for the child, but--
778
00:32:54,071 --> 00:32:55,873
well, you...
uh, you probably know this--
779
00:32:55,873 --> 00:32:57,074
research is showing that...
780
00:32:57,074 --> 00:32:59,209
that only children
actually fare quite well.
781
00:32:59,209 --> 00:33:00,678
I'll take that as a compliment.
782
00:33:00,678 --> 00:33:02,513
You know, I only thought
783
00:33:02,513 --> 00:33:04,481
you were Grandpa Camden
784
00:33:04,481 --> 00:33:07,383
because Sam and David
said you were their grandpa.
785
00:33:08,585 --> 00:33:10,587
I think those two
786
00:33:10,587 --> 00:33:12,089
were playing
a little trick on me.
787
00:33:12,089 --> 00:33:13,624
'Cause I said
you're a good-looking man.
788
00:33:13,624 --> 00:33:16,427
Well, what they said
was you're a preacher,
789
00:33:16,427 --> 00:33:18,362
and I said you were
way too good-looking for that.
790
00:33:18,362 --> 00:33:19,352
(chuckles)
791
00:33:20,798 --> 00:33:23,199
Think I'm going to have
to change churches.
792
00:33:24,868 --> 00:33:27,770
So Sam and David told you
I'm their grandfather.
793
00:33:29,473 --> 00:33:31,809
(chuckling):
I see. Well...
794
00:33:31,809 --> 00:33:33,444
they do have a funny
sense of humor,
795
00:33:33,444 --> 00:33:34,611
those two.
796
00:33:34,611 --> 00:33:38,148
Uh... here.
797
00:33:38,148 --> 00:33:40,174
Nice talking to you.
798
00:33:52,295 --> 00:33:54,764
- BOTH: Hi, Mom.
- Oh, hi.
799
00:33:54,764 --> 00:33:56,096
No snack?
800
00:34:01,604 --> 00:34:04,641
Did you go to work like that?
801
00:34:04,641 --> 00:34:06,376
I did.
802
00:34:06,376 --> 00:34:08,211
But, uh, I-I limited myself
803
00:34:08,211 --> 00:34:10,146
to phone calls and, uh...
804
00:34:10,146 --> 00:34:12,048
and visits
with the visually-impaired.
805
00:34:12,048 --> 00:34:14,617
Oh. (chuckles)
806
00:34:14,617 --> 00:34:16,986
Did you dress like that
just to take the boys to school?
807
00:34:16,986 --> 00:34:18,121
I did.
808
00:34:18,121 --> 00:34:19,656
Oh.
809
00:34:19,656 --> 00:34:22,025
Uh, was the teacher impressed?
810
00:34:22,025 --> 00:34:24,394
She sure was.
811
00:34:24,394 --> 00:34:26,362
You know, you don't want
to fool around with the teacher.
812
00:34:26,362 --> 00:34:28,832
The boys still have many years
of schooling.
813
00:34:28,832 --> 00:34:31,000
Don't mess
with the educational system.
814
00:34:31,000 --> 00:34:33,236
I won't mess with it
if it doesn't mess with me.
815
00:34:33,236 --> 00:34:35,004
Seriously, Ms. Margo
816
00:34:35,004 --> 00:34:36,005
was flirting with me.
817
00:34:36,005 --> 00:34:37,307
- Okay.
- She was.
818
00:34:37,307 --> 00:34:39,242
Well, I believe you.
You're a good-looking guy.
819
00:34:39,242 --> 00:34:41,277
That's what she said.
820
00:34:41,277 --> 00:34:43,179
She told Sam and David
she thinks I'm good-looking,
821
00:34:43,179 --> 00:34:46,216
and they told her
that I'm their grandpa.
822
00:34:46,216 --> 00:34:48,384
Why would they do that?
823
00:34:48,384 --> 00:34:50,253
Obviously, to protect you.
824
00:34:50,253 --> 00:34:52,755
They want their teacher to think
that I'm too old for her.
825
00:34:52,755 --> 00:34:55,258
Well, you are too old for her.
826
00:34:55,258 --> 00:34:57,660
Despite the Ramones T-shirt
827
00:34:57,660 --> 00:35:00,830
and the baseball cap
and the jeans and the sneakers.
828
00:35:00,830 --> 00:35:02,398
And you... you're married.
829
00:35:02,398 --> 00:35:04,567
Oh, yeah.
I don't think she cares.
830
00:35:04,567 --> 00:35:05,869
(chuckles)
831
00:35:05,869 --> 00:35:08,071
Are you... are you just trying
to make me jealous?
832
00:35:08,071 --> 00:35:09,339
Yes.
833
00:35:09,339 --> 00:35:10,807
But I'm telling you the truth.
834
00:35:10,807 --> 00:35:14,010
Oh, well,
you are making me jealous.
835
00:35:14,010 --> 00:35:16,045
Extremely jealous.
You want to go upstairs?
836
00:35:16,045 --> 00:35:17,080
I have a weak heart.
837
00:35:17,080 --> 00:35:18,248
- You know?
- Oh, yeah.
838
00:35:18,248 --> 00:35:19,739
Well, remember that
if the teacher calls.
839
00:35:21,618 --> 00:35:22,986
BOTH:
Oh, Mary called.
840
00:35:22,986 --> 00:35:24,420
Um, I forgot to tell you.
841
00:35:24,420 --> 00:35:25,622
Two weeks?
842
00:35:25,622 --> 00:35:27,056
I mean, you're going to New York
843
00:35:27,056 --> 00:35:28,858
- for two weeks?
- I have to go.
844
00:35:28,858 --> 00:35:31,194
Mary's filling in for the coach,
and, uh, she's a new mom,
845
00:35:31,194 --> 00:35:32,428
and she really needs the help,
846
00:35:32,428 --> 00:35:34,097
and I want to see
the new babies.
847
00:35:34,097 --> 00:35:35,865
- So do I.
- Well, you can go
848
00:35:35,865 --> 00:35:37,534
the next time she needs help.
849
00:35:37,534 --> 00:35:38,902
Uh-huh.
850
00:35:38,902 --> 00:35:40,170
You and the boys
can be bachelors
851
00:35:40,170 --> 00:35:41,604
for a couple of weeks--
it'll be fun.
852
00:35:41,604 --> 00:35:42,772
Loads.
853
00:35:42,772 --> 00:35:44,908
I love you.
854
00:35:44,908 --> 00:35:46,604
I know.
855
00:35:48,077 --> 00:35:50,113
Is Kevin coming over
for dinner again?
856
00:35:50,113 --> 00:35:52,082
No, just Lucy.
857
00:36:05,461 --> 00:36:07,730
I've been expecting you.
858
00:36:07,730 --> 00:36:09,399
How do you even know who I am?
859
00:36:09,399 --> 00:36:11,901
'Cause I'm interested
in your wife.
860
00:36:11,901 --> 00:36:13,736
No, you're not.
861
00:36:13,736 --> 00:36:16,139
No, seriously, I am.
862
00:36:16,139 --> 00:36:19,108
But not in a stalker
sort of way, so I hope you
863
00:36:19,108 --> 00:36:20,510
don't feel any need to resort
864
00:36:20,510 --> 00:36:23,046
to any police action
of any kind.
865
00:36:23,046 --> 00:36:24,814
Hey, I know the rules.
866
00:36:24,814 --> 00:36:27,617
The rules of trying
to seduce another man's wife?
867
00:36:27,617 --> 00:36:30,320
Yeah. Like, uh,
don't call her at home,
868
00:36:30,320 --> 00:36:31,788
don't send her any flowers.
869
00:36:31,788 --> 00:36:33,489
Just, you know,
don't do anything stupid.
870
00:36:33,489 --> 00:36:35,291
I don't know, "seduce"
871
00:36:35,291 --> 00:36:37,160
is kind of a strong word.
872
00:36:37,160 --> 00:36:39,028
I don't think
I'd call it seduction.
873
00:36:39,028 --> 00:36:40,663
I just want
to get to know her.
874
00:36:40,663 --> 00:36:43,433
Maybe it'll work out; maybe not.
I don't know.
875
00:36:43,433 --> 00:36:45,635
I know.
It wouldn't work out.
876
00:36:45,635 --> 00:36:49,372
No offense, but, uh, don't you
think that's kind of up to Lucy?
877
00:36:49,372 --> 00:36:52,208
Look, pal,
I could have you arrested.
878
00:36:52,208 --> 00:36:53,810
No, you couldn't.
879
00:36:53,810 --> 00:36:54,877
I could try.
880
00:36:54,877 --> 00:36:56,446
I haven't done anything illegal.
881
00:36:56,446 --> 00:36:57,580
I'm betting you have.
882
00:36:57,580 --> 00:36:59,649
- Let me see your license.
- For what?
883
00:36:59,649 --> 00:37:01,481
You look more like 15 to me.
884
00:37:06,723 --> 00:37:08,391
It's fake.
885
00:37:08,391 --> 00:37:11,861
Okay. Maybe Lucy and I
could just be friends.
886
00:37:11,861 --> 00:37:13,229
I don't think so.
887
00:37:13,229 --> 00:37:16,132
All right, maybe you and I
could just be friends.
888
00:37:16,132 --> 00:37:17,500
What makes you think that?
889
00:37:17,500 --> 00:37:20,303
Well, I could always use
another friend to talk to,
890
00:37:20,303 --> 00:37:23,640
and I would imagine you're very
limited in who you can talk to,
891
00:37:23,640 --> 00:37:26,976
seeing as everyone in Glenoak
is either related to you
892
00:37:26,976 --> 00:37:29,245
or goes to your family's church.
893
00:37:29,245 --> 00:37:30,480
What do you got back there?
894
00:37:30,480 --> 00:37:31,714
Is that
a George Foreman grill?
895
00:37:31,714 --> 00:37:33,750
Yeah, I was going to make
a cheese sandwich
896
00:37:33,750 --> 00:37:36,052
- if Lucy came around, but...
- But she's not.
897
00:37:36,052 --> 00:37:38,021
What kind of cheese you got?
898
00:37:38,021 --> 00:37:39,489
Longhorn cheddar.
899
00:37:39,489 --> 00:37:40,623
Yeah, okay.
900
00:37:40,623 --> 00:37:41,886
Maybe just one.
901
00:37:44,927 --> 00:37:46,562
All right.
902
00:37:46,562 --> 00:37:49,165
I'm 15,
but I'm really 18 at heart.
903
00:37:49,165 --> 00:37:51,430
Just make the sandwich.
904
00:37:57,040 --> 00:37:59,375
Hi, Dad.
905
00:37:59,375 --> 00:38:01,611
- Can you say, "Hi, Grandpa"?
- (gurgles gibberish)
906
00:38:01,611 --> 00:38:03,579
Hi, girls. Come on in.
907
00:38:03,579 --> 00:38:05,415
Dinner will be ready
in five minutes.
908
00:38:05,415 --> 00:38:06,683
Okay.
909
00:38:06,683 --> 00:38:09,218
Your mom just went up to, uh,
910
00:38:09,218 --> 00:38:11,254
get Sam and David cleaned up.
911
00:38:11,254 --> 00:38:13,256
They were out scrubbing
the picnic table.
912
00:38:13,256 --> 00:38:15,391
Kind of a work program
for fibbers.
913
00:38:15,391 --> 00:38:18,657
Uh, grab the bread there
off the counter, will you?
914
00:38:22,165 --> 00:38:24,400
I really have missed eating
with everyone.
915
00:38:24,400 --> 00:38:25,401
Have you?
916
00:38:25,401 --> 00:38:27,770
Yeah, I have.
917
00:38:27,770 --> 00:38:30,373
Too bad Kevin
couldn't be with us tonight.
918
00:38:30,373 --> 00:38:32,241
Hey, maybe tomorrow night.
919
00:38:32,241 --> 00:38:33,976
Tomorrow night,
we're having dinner at home,
920
00:38:33,976 --> 00:38:35,345
just the three of us.
921
00:38:35,345 --> 00:38:37,880
But I wanted
to come over and see you
922
00:38:37,880 --> 00:38:39,315
and Mom and Sam and David.
923
00:38:39,315 --> 00:38:40,883
I thought I should say something
924
00:38:40,883 --> 00:38:43,353
about what happened last Sunday.
925
00:38:43,353 --> 00:38:45,088
Oh, that was last Sunday.
926
00:38:45,088 --> 00:38:46,956
There'll be another Sunday
coming along
927
00:38:46,956 --> 00:38:49,926
and another and another.
928
00:38:49,926 --> 00:38:51,728
You don't have to explain
anything to us.
929
00:38:51,728 --> 00:38:52,829
We're your family.
930
00:38:52,829 --> 00:38:55,131
Mm-hmm. Okay, well, I'm...
931
00:38:55,131 --> 00:38:57,300
I'm sure you've noticed
that I've been avoiding you
932
00:38:57,300 --> 00:39:00,036
at the office, you know,
when I go to the office.
933
00:39:00,036 --> 00:39:01,170
Yeah, I kind of noticed.
934
00:39:01,170 --> 00:39:04,774
Uh, only because...
935
00:39:04,774 --> 00:39:06,909
I miss you.
I miss working with you.
936
00:39:06,909 --> 00:39:09,743
Just let me say what
I should have said days ago.
937
00:39:11,347 --> 00:39:14,617
I'm sorry
about last Sunday, Dad.
938
00:39:14,617 --> 00:39:16,285
You know, I guess
I wasn't quite ready
939
00:39:16,285 --> 00:39:18,151
to get back up in front
of the church.
940
00:39:19,522 --> 00:39:22,158
You know, some days
are better than others--
941
00:39:22,158 --> 00:39:23,990
last Sunday being one
of the others.
942
00:39:25,762 --> 00:39:28,331
Anyone say anything about it?
943
00:39:28,331 --> 00:39:30,767
A few people, but...
944
00:39:30,767 --> 00:39:33,169
Hmm. I figured.
945
00:39:33,169 --> 00:39:35,371
You know...
946
00:39:35,371 --> 00:39:38,708
I thought I was okay,
but I just... I can't seem...
947
00:39:38,708 --> 00:39:40,108
To get over it?
948
00:39:42,445 --> 00:39:44,280
Yeah, well, don't expect that.
949
00:39:44,280 --> 00:39:47,283
Don't expect... to get over it.
950
00:39:47,283 --> 00:39:49,285
There's really no getting over
951
00:39:49,285 --> 00:39:50,586
a loss like that.
952
00:39:50,586 --> 00:39:52,822
There's just getting through it
and-and moving on,
953
00:39:52,822 --> 00:39:55,191
and in time,
having it take its place
954
00:39:55,191 --> 00:39:58,194
in the story of your life.
955
00:39:58,194 --> 00:40:01,564
And that, you know, may take
a lifetime, but that's okay.
956
00:40:01,564 --> 00:40:05,001
As long as you keep moving on,
it's okay.
957
00:40:05,001 --> 00:40:07,103
That's nice.
958
00:40:07,103 --> 00:40:08,604
That... that helps.
959
00:40:08,604 --> 00:40:09,639
Thanks.
960
00:40:09,639 --> 00:40:10,673
If you feel like talking
961
00:40:10,673 --> 00:40:13,576
to me, kiddo, you let me know.
962
00:40:13,576 --> 00:40:14,710
'Cause I... I, um...
963
00:40:14,710 --> 00:40:16,979
I haven't wanted to intrude,
964
00:40:16,979 --> 00:40:20,349
but I'm here, you know. I...
965
00:40:20,349 --> 00:40:22,351
I'll always be here for you.
966
00:40:22,351 --> 00:40:24,720
You can talk to me
about anything anytime.
967
00:40:24,720 --> 00:40:27,857
Yeah, you and my friend
at the movie theater.
968
00:40:27,857 --> 00:40:29,659
(chuckles)
969
00:40:29,659 --> 00:40:30,960
Yeah, heard about that.
970
00:40:30,960 --> 00:40:32,128
Hmm.
971
00:40:32,128 --> 00:40:33,162
Yeah, I can't believe
972
00:40:33,162 --> 00:40:34,997
I hung out all night long
973
00:40:34,997 --> 00:40:36,898
with a teenager
who has a crush on me.
974
00:40:37,934 --> 00:40:39,202
And I really can't believe
975
00:40:39,202 --> 00:40:41,370
that he actually
made me feel better.
976
00:40:41,370 --> 00:40:44,941
You never know where help
is going to come from.
977
00:40:44,941 --> 00:40:47,443
The boys' teacher thinks
that I'm handsome.
978
00:40:47,443 --> 00:40:49,412
Oh. That explains it.
979
00:40:54,250 --> 00:40:56,242
(Lucy chuckles)
980
00:40:56,292 --> 00:41:00,842
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.