All language subtitles for 7th Heaven s08e20 High and Dry.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,267 --> 00:00:06,634 So, what time do you think 2 00:00:06,701 --> 00:00:08,300 you can get out of the house tonight? 3 00:00:08,367 --> 00:00:09,734 Probably about 6:00. 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,200 Hey, you know where to meet us, right? 5 00:00:11,267 --> 00:00:12,100 Yeah. 6 00:00:12,167 --> 00:00:13,567 I have to go. 7 00:00:13,634 --> 00:00:14,834 All right. Bye. 8 00:00:14,901 --> 00:00:17,133 See you, Pete. 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,267 Pete? 10 00:00:18,334 --> 00:00:19,734 That's what those guys call me. 11 00:00:19,801 --> 00:00:21,467 Who are those guys? 12 00:00:21,534 --> 00:00:22,634 That's Luke and Alex. 13 00:00:22,701 --> 00:00:24,734 They're in my English class. 14 00:00:24,801 --> 00:00:26,067 Don't you know them? 15 00:00:26,133 --> 00:00:27,133 No. 16 00:00:27,200 --> 00:00:29,467 What? 17 00:00:29,534 --> 00:00:32,367 I do have friends other than you, you know. 18 00:00:32,434 --> 00:00:36,567 Okay. What time are you coming over tonight? 19 00:00:36,634 --> 00:00:38,834 I'm not sure I'm coming. 20 00:00:38,901 --> 00:00:41,200 I thought you were going to help me babysit. 21 00:00:41,267 --> 00:00:43,133 I know, I'm sorry, 22 00:00:43,200 --> 00:00:45,434 but my dad's in from out of town, 23 00:00:45,501 --> 00:00:48,434 and I promised I'd spend time with him. 24 00:00:48,501 --> 00:00:49,767 This is the first time 25 00:00:49,834 --> 00:00:52,300 I'm officially babysitting the twins by myself. 26 00:00:52,367 --> 00:00:54,100 It's two on one. 27 00:00:54,167 --> 00:00:56,467 I need you there to even out the odds a bit. 28 00:00:56,534 --> 00:00:58,367 I'll see what I can do, 29 00:00:58,434 --> 00:01:00,267 but my dad really wants me to come over. 30 00:01:00,334 --> 00:01:02,501 It's just going to be takeout and movie rentals, 31 00:01:02,567 --> 00:01:04,300 but you know how my dad is. 32 00:01:04,367 --> 00:01:05,634 Once he gets an idea in his head... 33 00:01:07,000 --> 00:01:08,701 I'm sorry. 34 00:01:08,767 --> 00:01:10,634 Maybe I can ask him if we can do it 35 00:01:10,701 --> 00:01:12,968 tomorrow night instead. Thanks. 36 00:01:17,100 --> 00:01:18,033 (clears throat) 37 00:01:18,100 --> 00:01:19,267 Can I help you? 38 00:01:19,334 --> 00:01:20,601 I'm Chandler Hampton. 39 00:01:20,667 --> 00:01:22,000 Somebody called me about Jeffrey Turner. 40 00:01:22,067 --> 00:01:23,868 What's your relationship with Jeffrey? 41 00:01:23,934 --> 00:01:25,400 I'm in the process of adopting him. 42 00:01:25,467 --> 00:01:26,834 It should be in his file. 43 00:01:26,901 --> 00:01:28,968 I know that I have clearance from his grandmother 44 00:01:29,033 --> 00:01:30,601 to pick him up, and I've met with the principal, 45 00:01:30,667 --> 00:01:31,968 and I've talked to others from the school, 46 00:01:32,033 --> 00:01:34,300 but what I don't know is... is why you called me. 47 00:01:34,367 --> 00:01:36,200 You should calm down. 48 00:01:36,267 --> 00:01:37,767 Well, I know, I know I should, but this is the first time 49 00:01:37,834 --> 00:01:39,434 I've been called to the school for him, 50 00:01:39,501 --> 00:01:40,934 so I just want to know what's wrong with Jeffrey. 51 00:01:42,467 --> 00:01:45,367 Well, why don't you ask him yourself? 52 00:01:47,801 --> 00:01:48,868 What's wrong? 53 00:01:48,934 --> 00:01:49,868 Nothing. 54 00:01:49,934 --> 00:01:50,567 Are you sure? 55 00:01:50,634 --> 00:01:52,000 As far as I know. 56 00:01:52,067 --> 00:01:53,067 Then why did they call me? 57 00:01:53,133 --> 00:01:55,167 Because I told them to. Why? 58 00:01:55,234 --> 00:01:56,667 Because you were supposed to pick me up. 59 00:01:56,734 --> 00:01:57,701 I didn't know that. 60 00:01:57,767 --> 00:01:59,033 I figured you knew, 61 00:01:59,100 --> 00:02:00,767 because my grandma's in the hospital for tests, 62 00:02:00,834 --> 00:02:02,200 and I'm staying with you tonight. 63 00:02:02,267 --> 00:02:03,834 Well, I didn't know that, either. 64 00:02:03,901 --> 00:02:06,868 Oh, then I guess I forgot to tell you. 65 00:02:06,934 --> 00:02:07,901 Yeah. 66 00:02:07,968 --> 00:02:09,534 That's not a problem, is it? 67 00:02:09,601 --> 00:02:10,901 I was worried, when I got that call, 68 00:02:10,968 --> 00:02:12,501 that there was an emergency. 69 00:02:12,567 --> 00:02:14,367 I hope you have food in the fridge, because 70 00:02:14,434 --> 00:02:17,334 if I don't eat soon, there will be an emergency. 71 00:02:18,968 --> 00:02:20,200 Have a good night. 72 00:02:32,567 --> 00:02:34,567 * 7th Heaven * 73 00:02:34,634 --> 00:02:37,467 * When I see their happy faces * 74 00:02:37,534 --> 00:02:40,567 * Smiling back at me * 75 00:02:40,634 --> 00:02:42,567 * 7th Heaven * 76 00:02:42,634 --> 00:02:45,300 * I know there's no greater feeling * 77 00:02:45,367 --> 00:02:48,901 * Than the love of family * 78 00:02:48,968 --> 00:02:53,400 * Where can you go * 79 00:02:53,467 --> 00:02:56,901 * When the world don't treat you right? * 80 00:02:56,968 --> 00:03:01,534 * The answer is home * 81 00:03:01,601 --> 00:03:05,300 * That's the one place that you'll find * 82 00:03:05,367 --> 00:03:08,167 * 7th Heaven * 83 00:03:08,234 --> 00:03:12,334 * Mmm, 7th Heaven * 84 00:03:13,834 --> 00:03:17,133 * 7th Heaven. * 85 00:03:17,200 --> 00:03:18,868 (barks) 86 00:04:17,534 --> 00:04:18,968 Nice try. 87 00:04:19,033 --> 00:04:21,234 What? I was just having a little snack before we left. 88 00:04:21,300 --> 00:04:23,000 We're going to eat dinner at the Johnsons' house. 89 00:04:23,067 --> 00:04:24,701 I know, but we've never been to the Johnsons' before, 90 00:04:24,767 --> 00:04:25,734 and I don't know if the food there 91 00:04:25,801 --> 00:04:26,834 will be as good as yours. 92 00:04:26,901 --> 00:04:28,934 Oh. Again, nice try. 93 00:04:29,000 --> 00:04:31,634 Are you... are you sure we should be doing this? 94 00:04:31,701 --> 00:04:33,968 Absolutely. You know you're not supposed to eat ice cream. 95 00:04:34,033 --> 00:04:36,234 No. I meant, are you sure we should be leaving Ruthie 96 00:04:36,300 --> 00:04:37,901 alone with the boys? 97 00:04:37,968 --> 00:04:40,501 Not that I don't trust her-- I do-- but we can reschedule. 98 00:04:40,567 --> 00:04:42,467 You know, we can go to the Johnsons' 99 00:04:42,534 --> 00:04:43,801 for dinner another night 100 00:04:43,868 --> 00:04:46,267 when there are more people around to watch the boys. 101 00:04:46,334 --> 00:04:47,667 The Johnsons are new to our church. 102 00:04:47,734 --> 00:04:49,200 They invited us to dinner tonight. 103 00:04:49,267 --> 00:04:51,767 We're going. End of discussion. Besides, 104 00:04:51,834 --> 00:04:52,934 I... I think it's time 105 00:04:53,000 --> 00:04:54,701 to give Ruthie a little more responsibility. 106 00:04:54,767 --> 00:04:56,734 Well, thanks, Mom. I'm glad 107 00:04:56,801 --> 00:04:58,901 someone has a little faith in me. 108 00:04:58,968 --> 00:05:00,234 I have faith in you. 109 00:05:00,300 --> 00:05:01,467 It's just that we've never left you alone 110 00:05:01,534 --> 00:05:04,234 with the boys before, you know, at night, 111 00:05:04,300 --> 00:05:06,367 for hours, alone, 112 00:05:06,434 --> 00:05:07,767 with Lucy and Kevin out. 113 00:05:07,834 --> 00:05:09,901 What your father is trying to say 114 00:05:09,968 --> 00:05:13,234 is that, um... we're new to this. 115 00:05:13,300 --> 00:05:15,567 We know that you're responsible enough and mature enough 116 00:05:15,634 --> 00:05:17,667 to be left in charge of the boys. 117 00:05:17,734 --> 00:05:19,300 What we have to come to terms with 118 00:05:19,367 --> 00:05:22,000 is the fact that you and your brothers are growing up. 119 00:05:22,067 --> 00:05:24,434 That's why this is so hard. 120 00:05:24,501 --> 00:05:25,567 Right. That's what I meant. 121 00:05:25,634 --> 00:05:27,567 ANNIE: Right. Now, I wrote down 122 00:05:27,634 --> 00:05:29,234 the Johnsons' phone number. 123 00:05:29,300 --> 00:05:32,667 If anything should happen, don't hesitate to call, okay? 124 00:05:32,734 --> 00:05:35,734 I also wrote down Kevin's cell number just in case. 125 00:05:35,801 --> 00:05:38,167 Okay? And Cecilia's parents' number 126 00:05:38,234 --> 00:05:39,701 in case you want to track down 127 00:05:39,767 --> 00:05:41,767 her and Martin after his game. 128 00:05:41,834 --> 00:05:44,834 Also, Matt's cell phone number, if it's an emergency, 129 00:05:44,901 --> 00:05:48,501 Mary and Carlos's, Simon's, the police station, and... 130 00:05:48,567 --> 00:05:50,167 And there's plenty of food in the fridge, 131 00:05:50,234 --> 00:05:51,367 so you can make dinner later. 132 00:05:51,434 --> 00:05:52,968 You want me to make dinner? 133 00:05:53,033 --> 00:05:57,667 Or... you can order pizza. 134 00:05:57,734 --> 00:06:00,868 Don't worry. We'll be fine. 135 00:06:00,934 --> 00:06:02,467 Peter might come over and help. 136 00:06:02,534 --> 00:06:05,000 Oh, that doesn't exactly ease our worries. 137 00:06:05,067 --> 00:06:07,234 Oh, well, you trust me, right? 138 00:06:07,300 --> 00:06:09,067 Well... And you trust Peter, right? 139 00:06:09,133 --> 00:06:10,734 So you trust both of us, right? 140 00:06:10,801 --> 00:06:13,234 Come on. Peter will come over, and we'll all... 141 00:06:13,300 --> 00:06:14,701 Well, then keep everything downstairs 142 00:06:14,767 --> 00:06:17,133 and in the presence of your brothers. 143 00:06:17,200 --> 00:06:19,133 Exactly. Now go. Have fun. Bye. 144 00:06:19,200 --> 00:06:21,934 We're going, but I'm not sure we'll have any fun. 145 00:06:23,868 --> 00:06:24,834 (sighs) 146 00:06:29,968 --> 00:06:31,534 When are we going to eat? 147 00:06:31,601 --> 00:06:32,801 I'll make us some dinner 148 00:06:32,868 --> 00:06:35,000 as soon as I get these groceries put away. 149 00:06:40,133 --> 00:06:41,901 You... you're not going fast enough. 150 00:06:41,968 --> 00:06:43,200 You want me to help? 151 00:06:43,267 --> 00:06:44,467 Sure. 152 00:06:47,701 --> 00:06:49,033 Where does this go? 153 00:06:49,100 --> 00:06:50,100 In that cupboard. 154 00:06:55,567 --> 00:06:57,801 Where does this go? 155 00:06:57,868 --> 00:06:59,000 On that shelf. 156 00:07:05,167 --> 00:07:06,667 I can't reach that shelf. 157 00:07:09,667 --> 00:07:11,734 Here, why don't you have a pudding 158 00:07:11,801 --> 00:07:13,667 while I finish putting the groceries away? 159 00:07:13,734 --> 00:07:14,968 And then I'll make us some dinner 160 00:07:15,033 --> 00:07:16,467 and we can watch one of those movies we rented. 161 00:07:16,534 --> 00:07:17,467 Okay! 162 00:07:19,701 --> 00:07:21,200 Where are the spoons? 163 00:07:23,133 --> 00:07:24,267 Can you believe 164 00:07:24,334 --> 00:07:25,634 it's been a year already? 165 00:07:25,701 --> 00:07:28,167 Seems like only yesterday. 166 00:07:28,234 --> 00:07:30,067 And yesterday was the best day of my life. 167 00:07:30,133 --> 00:07:31,434 What about tomorrow? 168 00:07:31,501 --> 00:07:32,434 What? 169 00:07:32,501 --> 00:07:34,200 Well, tomorrow-- the future. 170 00:07:34,267 --> 00:07:35,801 Where do you see us in the future? 171 00:07:35,868 --> 00:07:36,934 How far in the future? 172 00:07:37,000 --> 00:07:38,467 Five years. 173 00:07:38,534 --> 00:07:40,801 I was reading this book. 174 00:07:40,868 --> 00:07:44,067 What did I tell you about that? 175 00:07:44,133 --> 00:07:45,300 I'm serious. 176 00:07:45,367 --> 00:07:46,567 So am I. 177 00:07:46,634 --> 00:07:48,067 You're always reading those self-help books 178 00:07:48,133 --> 00:07:49,801 that are filled with nothing but mixed metaphors 179 00:07:49,868 --> 00:07:51,801 and so-called advice that contradicts 180 00:07:51,868 --> 00:07:54,033 other so-called advice from the last book you read. 181 00:07:54,100 --> 00:07:55,300 Not all of them. 182 00:07:55,367 --> 00:07:56,467 Most of them. 183 00:07:56,534 --> 00:07:58,868 True, but this one... 184 00:07:58,934 --> 00:08:00,067 Go ahead. 185 00:08:00,133 --> 00:08:01,801 This one's about making a plan-- 186 00:08:01,868 --> 00:08:03,000 a five-year plan-- 187 00:08:03,067 --> 00:08:06,067 for our relationship and ourselves. 188 00:08:06,133 --> 00:08:08,367 We need to figure out where we want to be in five years, 189 00:08:08,434 --> 00:08:10,734 and figure out what's the best way to get there. 190 00:08:10,801 --> 00:08:13,901 In five years, I want to be right next to you. 191 00:08:13,968 --> 00:08:17,167 That's sweet, but where do you want to be next to me? 192 00:08:17,234 --> 00:08:19,000 In the garage apartment? 193 00:08:19,067 --> 00:08:20,467 In our own house? 194 00:08:20,534 --> 00:08:22,067 Still in Glenoak? 195 00:08:22,133 --> 00:08:23,767 And what about kids? 196 00:08:23,834 --> 00:08:25,267 Are we going to be ready for kids by then? 197 00:08:25,334 --> 00:08:26,667 We've talked about this. 198 00:08:26,734 --> 00:08:28,801 I'll be ready to have children whenever you are, 199 00:08:28,868 --> 00:08:31,434 as long as that's after you graduate from college. 200 00:08:31,501 --> 00:08:33,267 I know we've talked about it, 201 00:08:33,334 --> 00:08:37,400 and you said you'll be ready, but whenwill we be ready? 202 00:08:39,234 --> 00:08:41,167 Lucy, I love you, 203 00:08:41,234 --> 00:08:43,767 and I want to spend the rest my life with you, 204 00:08:43,834 --> 00:08:46,033 but tonight I just want to celebrate tonight. 205 00:08:46,100 --> 00:08:48,000 We can talk about tomorrow tomorrow. 206 00:08:48,067 --> 00:08:49,734 You're right. 207 00:08:51,033 --> 00:08:52,634 Let's go celebrate. 208 00:09:05,534 --> 00:09:06,601 Great game. 209 00:09:06,667 --> 00:09:07,701 Thanks. 210 00:09:07,767 --> 00:09:09,334 It's always good when the home team wins. 211 00:09:09,400 --> 00:09:12,300 And it doesn't hurt when I go four for five, either. 212 00:09:12,367 --> 00:09:14,200 So what do you want to do tonight? 213 00:09:14,267 --> 00:09:15,300 The usual? Pizza and a movie? 214 00:09:15,367 --> 00:09:16,400 Sounds great. 215 00:09:16,467 --> 00:09:18,200 I'll be out in a few minutes. 216 00:09:21,133 --> 00:09:23,367 What's wrong? Why does something have to be wrong? 217 00:09:23,434 --> 00:09:26,367 We can do something other than pizza and a movie if you want. 218 00:09:26,434 --> 00:09:28,033 It's not that. 219 00:09:28,100 --> 00:09:29,234 Then what is it? 220 00:09:29,300 --> 00:09:30,567 It's just... 221 00:09:30,634 --> 00:09:32,901 I'm going to miss this next year. 222 00:09:32,968 --> 00:09:33,801 Miss what? 223 00:09:33,868 --> 00:09:35,133 This. 224 00:09:35,200 --> 00:09:36,901 Watching you play and going to dinner 225 00:09:36,968 --> 00:09:38,501 and a movie with you afterwards. 226 00:09:38,567 --> 00:09:39,834 Why would you miss this? 227 00:09:39,901 --> 00:09:41,267 I'm graduating. 228 00:09:41,334 --> 00:09:43,067 I'll be in college. 229 00:09:43,133 --> 00:09:45,100 And even if I do go to college around here, 230 00:09:45,167 --> 00:09:48,200 chances are, I'll be too busy to come to your games 231 00:09:48,267 --> 00:09:50,834 and too busy to go to dinner and a movie. 232 00:09:50,901 --> 00:09:52,400 I know you're graduating. 233 00:09:52,467 --> 00:09:55,267 I guess I just figured you'd be staying close to home. 234 00:09:55,334 --> 00:09:57,033 It's still an option, 235 00:09:57,100 --> 00:10:00,334 but I did get into a few colleges. 236 00:10:00,400 --> 00:10:03,300 I haven't made up my mind yet. 237 00:10:03,367 --> 00:10:06,100 And, uh, what if I did stay around here? 238 00:10:06,167 --> 00:10:07,934 Doesn't mean you'll still be around. 239 00:10:08,000 --> 00:10:10,100 Your dad might be home by then. 240 00:10:10,167 --> 00:10:11,767 He'll be stationed somewhere else. 241 00:10:11,834 --> 00:10:13,601 You won't be here. 242 00:10:13,667 --> 00:10:15,300 You want me to stick around for something 243 00:10:15,367 --> 00:10:16,767 that's not even a sure thing? 244 00:10:16,834 --> 00:10:18,067 Guess I never thought about that. 245 00:10:18,133 --> 00:10:19,033 I have. 246 00:10:19,100 --> 00:10:21,100 I need to take a shower. 247 00:10:21,167 --> 00:10:22,701 Sorry I brought this up. 248 00:10:31,367 --> 00:10:33,234 We'll wait. 249 00:10:33,300 --> 00:10:35,968 I don't like tomatoes. 250 00:10:36,033 --> 00:10:38,234 I know. You told me. 251 00:10:38,300 --> 00:10:39,934 So I'm not putting any more tomatoes in the sauce 252 00:10:40,000 --> 00:10:41,767 other than the ones that were already in the jar. 253 00:10:41,834 --> 00:10:43,234 Just making sure. 254 00:10:43,300 --> 00:10:44,567 All right. 255 00:10:44,634 --> 00:10:46,133 I don't like onions, either. 256 00:10:46,200 --> 00:10:48,701 I know. I'm not putting any onions in there, either. 257 00:10:48,767 --> 00:10:49,868 What about mushrooms? 258 00:10:49,934 --> 00:10:51,801 Nope. No mushrooms. 259 00:10:51,868 --> 00:10:53,801 Too bad. I like mushrooms. 260 00:10:53,868 --> 00:10:55,300 I'll have to remember that. 261 00:10:55,367 --> 00:10:56,501 I'm thirsty. 262 00:10:56,567 --> 00:10:58,200 There are juice boxes in the fridge. 263 00:11:04,567 --> 00:11:05,734 What's this? 264 00:11:05,801 --> 00:11:07,234 What's what? 265 00:11:08,334 --> 00:11:10,067 This. 266 00:11:10,133 --> 00:11:11,968 That's a bottle of wine. That's not for you. 267 00:11:12,033 --> 00:11:13,467 Here. 268 00:11:13,534 --> 00:11:16,267 I know what wine is and I know it's not for me, 269 00:11:16,334 --> 00:11:18,000 but what are you doing with it? 270 00:11:18,067 --> 00:11:19,601 I thought you didn't drink, 271 00:11:19,667 --> 00:11:22,000 except for an occasional beer at the pool hall, 272 00:11:22,067 --> 00:11:23,334 which you were giving up. 273 00:11:23,400 --> 00:11:25,501 Sometimes I like to have a glass of wine with my dinner. 274 00:11:25,567 --> 00:11:27,100 And how is that not drinking? 275 00:11:27,167 --> 00:11:28,701 I don't drink it every night, 276 00:11:28,767 --> 00:11:30,601 just once in a while with dinner. 277 00:11:32,033 --> 00:11:33,767 You're right, I promised, no more drinking. 278 00:11:33,834 --> 00:11:34,901 Here, give it to me. 279 00:11:39,834 --> 00:11:40,801 (sighs) 280 00:11:40,868 --> 00:11:42,834 (wine pouring) 281 00:11:47,968 --> 00:11:49,834 There, happy now? 282 00:11:49,901 --> 00:11:51,834 No, still hungry. 283 00:11:51,901 --> 00:11:53,801 (sighs) 284 00:11:53,868 --> 00:11:55,801 We can still cancel this, you know. 285 00:11:55,868 --> 00:11:58,400 All we have to do is say we have an emergency. 286 00:11:58,467 --> 00:11:59,434 We're here. 287 00:11:59,501 --> 00:12:00,901 I told you on the way over, 288 00:12:00,968 --> 00:12:02,567 Ruthie will be fine and I meant it. 289 00:12:02,634 --> 00:12:03,767 It's just not Ruthie. 290 00:12:03,834 --> 00:12:06,467 I-I'm also worried about the dinner. 291 00:12:06,534 --> 00:12:08,567 Well, you know how these things are. 292 00:12:08,634 --> 00:12:10,901 The Johnsons are new in town, they're new at church. 293 00:12:10,968 --> 00:12:12,033 They just invited us over 294 00:12:12,100 --> 00:12:13,701 because they just have some sort of of problem 295 00:12:13,767 --> 00:12:14,734 they need our help with. 296 00:12:14,801 --> 00:12:15,934 I've seen it a hundred times. 297 00:12:16,000 --> 00:12:17,434 Okay, I'm worried about Ruthie and the boys. 298 00:12:17,501 --> 00:12:18,534 Well, don't be. 299 00:12:18,601 --> 00:12:20,868 Just relax and enjoy yourself. 300 00:12:20,934 --> 00:12:22,200 (door bell chimes) 301 00:12:26,133 --> 00:12:27,634 Reverend Camden, Mrs. Camden, 302 00:12:27,701 --> 00:12:29,334 so glad you're here. 303 00:12:29,400 --> 00:12:32,367 We need your help. 304 00:12:33,601 --> 00:12:35,367 At least Ruthie is fine. 305 00:12:37,334 --> 00:12:38,801 Well, do you want to play a game 306 00:12:38,868 --> 00:12:40,701 or do you guys want to order dinner first? 307 00:12:40,767 --> 00:12:41,901 Play a game. 308 00:12:41,968 --> 00:12:42,934 Order dinner. 309 00:12:43,000 --> 00:12:44,701 Game. Dinner. 310 00:12:44,767 --> 00:12:46,067 (growling) (phone ringing) 311 00:12:46,133 --> 00:12:48,167 You guys can decide which one you want to do first, 312 00:12:48,234 --> 00:12:49,367 while I go answer the phone. 313 00:12:49,434 --> 00:12:50,801 Game. Dinner. 314 00:12:55,968 --> 00:12:57,534 Hello. 315 00:12:57,601 --> 00:12:59,367 Hey, Ruthie. How's it going? 316 00:12:59,434 --> 00:13:00,601 So far, so good. 317 00:13:00,667 --> 00:13:02,200 That's great. I knew you could handle it. 318 00:13:02,267 --> 00:13:03,667 (clattering) 319 00:13:03,734 --> 00:13:05,334 (barks) 320 00:13:05,400 --> 00:13:06,334 What was that? 321 00:13:06,400 --> 00:13:07,601 Hold on. 322 00:13:10,100 --> 00:13:11,133 What happened? 323 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 David broke my game. 324 00:13:13,267 --> 00:13:14,300 No, I didn't. 325 00:13:14,367 --> 00:13:15,467 Yes, you did. 326 00:13:15,534 --> 00:13:17,033 DAVID: It broke by itself. 327 00:13:17,100 --> 00:13:18,901 You threw it on the floor. 328 00:13:18,968 --> 00:13:20,667 It fell off the table. 329 00:13:20,734 --> 00:13:22,234 Now we can eat dinner first. 330 00:13:26,767 --> 00:13:28,434 Peter? 331 00:13:28,501 --> 00:13:30,534 Sounds like you got your hands full. 332 00:13:30,601 --> 00:13:32,501 Please tell me you're coming over. 333 00:13:32,567 --> 00:13:33,801 I'm sorry, I can't. 334 00:13:33,868 --> 00:13:36,200 My dad really wants me to spend time with him tonight. 335 00:13:36,267 --> 00:13:40,300 Fine. I wish you could, but I understand. 336 00:13:40,367 --> 00:13:41,567 Hey, I gotta get going. 337 00:13:41,634 --> 00:13:44,133 My dad's on his way over to pick me up. Bye. 338 00:13:44,200 --> 00:13:45,133 Bye. 339 00:13:49,000 --> 00:13:51,834 (sighs) 340 00:14:02,701 --> 00:14:04,434 What's this? 341 00:14:04,501 --> 00:14:05,901 A bottle of our finest champagne. 342 00:14:05,968 --> 00:14:07,133 From whom? 343 00:14:07,200 --> 00:14:08,167 I called ahead. 344 00:14:08,234 --> 00:14:09,200 That's so sweet. 345 00:14:10,868 --> 00:14:12,434 Oh, I'm not drinking anything tonight. 346 00:14:12,501 --> 00:14:13,467 Are you sure? 347 00:14:13,534 --> 00:14:15,868 We're celebrating, remember? 348 00:14:15,934 --> 00:14:16,934 I remember. 349 00:14:17,000 --> 00:14:19,467 I'm not in the mood. 350 00:14:23,767 --> 00:14:26,734 Your waitress will be with you in just a moment. 351 00:14:29,133 --> 00:14:31,133 Are you sure you don't want any? 352 00:14:31,200 --> 00:14:32,634 Maybe I shouldn't have any, either. 353 00:14:32,701 --> 00:14:34,667 No, enjoy yourself. 354 00:14:34,734 --> 00:14:37,567 Just because I'm not having any, doesn't mean you can't. 355 00:14:37,634 --> 00:14:38,767 We're celebrating, right? 356 00:14:40,567 --> 00:14:42,167 Here's to us. 357 00:14:42,234 --> 00:14:44,234 Aw. 358 00:14:49,634 --> 00:14:50,868 Here you go, guys. 359 00:14:50,934 --> 00:14:52,367 I brought dinner up for you. 360 00:14:52,434 --> 00:14:53,434 Thank you. 361 00:14:54,734 --> 00:14:55,901 Where's Sam? 362 00:14:55,968 --> 00:14:57,567 Next door. Next door? 363 00:14:57,634 --> 00:14:58,767 In Simon's room. 364 00:15:06,067 --> 00:15:07,701 I brought some dinner up for you and David. 365 00:15:07,767 --> 00:15:09,801 I don't want to eat with him. 366 00:15:09,868 --> 00:15:10,901 Well, that's not very nice. 367 00:15:10,968 --> 00:15:13,267 David's not very nice. 368 00:15:13,334 --> 00:15:15,133 I'm moving into this room. 369 00:15:17,133 --> 00:15:18,868 It's actually pretty good. 370 00:15:18,934 --> 00:15:20,334 Thanks. 371 00:15:20,400 --> 00:15:22,167 It would be better if it had mushrooms in it. 372 00:15:22,234 --> 00:15:25,234 Yeah, I promise next time I'll remember the mushrooms. 373 00:15:25,300 --> 00:15:26,767 It could also use some more salt. 374 00:15:26,834 --> 00:15:27,834 Here, I'll get it. 375 00:15:27,901 --> 00:15:30,167 I can do it. I can do it. 376 00:15:30,234 --> 00:15:31,834 (sighs) 377 00:15:43,267 --> 00:15:45,567 What is "Marie 378 00:15:45,634 --> 00:15:48,267 Antoinette X-I-I"? 379 00:15:48,334 --> 00:15:50,934 Hey, don't drop that. 380 00:15:51,033 --> 00:15:52,534 (sighs) 381 00:15:52,601 --> 00:15:53,868 Is this more booze? 382 00:15:53,934 --> 00:15:55,934 It's not booze, it's cognac. 383 00:15:56,000 --> 00:15:57,968 This belonged to my father. 384 00:15:58,033 --> 00:15:59,868 Well, I mean it's alcohol, but... 385 00:15:59,934 --> 00:16:00,868 You know what to do. 386 00:16:00,934 --> 00:16:02,367 You want me to dump this out? 387 00:16:02,434 --> 00:16:04,200 Do you have any idea how much this costs? 388 00:16:04,267 --> 00:16:06,067 How would I know how much that costs? 389 00:16:06,133 --> 00:16:07,968 Good point. 390 00:16:08,033 --> 00:16:10,567 Well. I'll let you know it's quite expensive. 391 00:16:10,634 --> 00:16:13,767 And even if it wasn't... 392 00:16:13,834 --> 00:16:15,200 I still couldn't dump it out. 393 00:16:15,267 --> 00:16:18,801 Why not? My father gave this to me. 394 00:16:18,868 --> 00:16:20,467 I thought you hated your father. 395 00:16:20,534 --> 00:16:24,334 Well, I did, but now that he's gone... 396 00:16:24,400 --> 00:16:25,534 I can't anymore. 397 00:16:27,000 --> 00:16:28,968 This meant a lot to him. 398 00:16:29,033 --> 00:16:31,334 This means a lot to me. 399 00:16:31,400 --> 00:16:34,801 It means a lot to me that there is no alcohol in this house. 400 00:16:36,968 --> 00:16:39,033 You're in a difficult spot here. 401 00:16:39,100 --> 00:16:42,100 Any choice you make is gonna have a real impact on decisions 402 00:16:42,167 --> 00:16:44,701 you'll have to make in the future. 403 00:16:44,767 --> 00:16:50,567 You should consider that before acting too hastily. 404 00:16:50,634 --> 00:16:53,100 Please tell us what you think. 405 00:16:53,167 --> 00:16:54,467 Um... 406 00:16:54,534 --> 00:16:57,434 really, this is something that the two of you 407 00:16:57,501 --> 00:16:58,634 should decide for yourselves. 408 00:16:58,701 --> 00:17:00,801 I, I don't even know what I'd do 409 00:17:00,868 --> 00:17:02,100 if I were in your position. 410 00:17:02,167 --> 00:17:03,534 You can level with us. 411 00:17:03,601 --> 00:17:05,334 Which do you prefer, 412 00:17:05,400 --> 00:17:07,968 cream or the brown? 413 00:17:14,033 --> 00:17:15,033 I don't know. 414 00:17:15,100 --> 00:17:17,167 Annie's better at this than I am. 415 00:17:17,234 --> 00:17:18,267 Hmm? 416 00:17:18,334 --> 00:17:19,801 I've already told them what I thought. 417 00:17:19,868 --> 00:17:21,467 What are your ideas? 418 00:17:21,534 --> 00:17:23,834 MRS. JOHNSON: Keith thinks we we should keep it a basic cream, 419 00:17:23,901 --> 00:17:26,100 to lighten up the room. 420 00:17:26,167 --> 00:17:28,934 I think we should do the walls in brown 421 00:17:29,000 --> 00:17:30,434 to highlight our artwork. 422 00:17:30,501 --> 00:17:32,300 Well... MR. JOHNSON: If we go brown, 423 00:17:32,367 --> 00:17:33,868 we will need to re-cover the furniture. 424 00:17:33,934 --> 00:17:37,467 Good. I never liked this pattern. 425 00:17:37,534 --> 00:17:41,801 We really need another unbiased opinion. 426 00:17:41,868 --> 00:17:42,968 What do you think? 427 00:17:43,033 --> 00:17:44,868 Brown? Yeah. 428 00:17:44,934 --> 00:17:49,968 Good. See, I told you. 429 00:17:50,033 --> 00:17:51,634 (sighs) I'll think about it. 430 00:17:51,701 --> 00:17:54,868 Now we have to show you the bedroom. 431 00:17:54,934 --> 00:17:56,868 We have no idea what to do in there. 432 00:17:56,934 --> 00:17:59,200 Well... Well... 433 00:17:59,267 --> 00:18:01,334 Here we go. (chuckling) 434 00:18:01,400 --> 00:18:02,868 Okay. 435 00:18:04,467 --> 00:18:07,234 What's wrong? 436 00:18:07,300 --> 00:18:09,667 Why does something have to be wrong? 437 00:18:09,734 --> 00:18:11,067 Very funny. 438 00:18:11,133 --> 00:18:13,400 You've barely said a word since we got here. 439 00:18:13,467 --> 00:18:15,567 I've been thinking about what you said earlier. 440 00:18:15,634 --> 00:18:20,067 Oh, that? Forget about that, okay? 441 00:18:20,133 --> 00:18:21,934 We don't need to worry about that now. 442 00:18:22,000 --> 00:18:24,133 You know what, you're right. 443 00:18:25,467 --> 00:18:27,601 You are going to be going to college. 444 00:18:27,667 --> 00:18:29,434 Maybe around here, maybe not. 445 00:18:29,501 --> 00:18:31,868 But even if you do go to school around here, 446 00:18:31,934 --> 00:18:34,834 chances are, I won't be here anymore. 447 00:18:34,901 --> 00:18:38,300 Maybe we should cool things off a little. 448 00:18:38,367 --> 00:18:40,534 That's not what I meant. 449 00:18:40,601 --> 00:18:42,567 I care about you. 450 00:18:42,634 --> 00:18:44,968 And it's not going to matter if I go to school 451 00:18:45,033 --> 00:18:47,868 in Seattle or Denver or Glenoak, 452 00:18:47,934 --> 00:18:50,634 I still want you to be a part of my life. 453 00:18:50,701 --> 00:18:53,567 And if your dad gets stationed 454 00:18:53,634 --> 00:18:55,467 in wherever they have marine bases, 455 00:18:55,534 --> 00:18:58,701 I hope you would still want me to be a part of your life, too. 456 00:18:58,767 --> 00:19:01,367 We should think about this, then. 457 00:19:01,434 --> 00:19:03,467 There's no point getting too serious about each other 458 00:19:03,534 --> 00:19:06,100 when we don't even know if we have a future together. 459 00:19:09,033 --> 00:19:11,300 What? 460 00:19:11,367 --> 00:19:12,801 I love you. 461 00:19:12,868 --> 00:19:14,801 I mean it. I do love you. 462 00:19:14,868 --> 00:19:16,701 I know you love me. 463 00:19:16,767 --> 00:19:19,434 You're just not great at showing this side of you in public. 464 00:19:19,501 --> 00:19:20,567 When we're together, it seems like 465 00:19:20,634 --> 00:19:22,067 we're the only two people in the world. 466 00:19:22,133 --> 00:19:24,300 Maybe you don't need any more champagne. 467 00:19:24,367 --> 00:19:25,734 I only had the one glass. 468 00:19:25,801 --> 00:19:27,033 Are you sure you didn't sneak any 469 00:19:27,100 --> 00:19:28,400 while I was away in the restroom? 470 00:19:28,467 --> 00:19:29,601 Of course, I'm sure. 471 00:19:29,667 --> 00:19:31,100 Are you sure you don't want some? 472 00:19:31,167 --> 00:19:33,534 I'm fine with water. 473 00:19:33,601 --> 00:19:35,934 I'm sorry you feel you need to ply me with alcohol 474 00:19:36,000 --> 00:19:37,267 to celebrate our anniversary. 475 00:19:37,334 --> 00:19:38,267 It's not that. 476 00:19:38,334 --> 00:19:39,567 What is it, then? 477 00:19:39,634 --> 00:19:41,634 This is a $200 bottle of champagne. 478 00:19:41,701 --> 00:19:45,267 Really, you spent $200 on a bottle of champagne?! 479 00:19:45,334 --> 00:19:47,367 Actually, since you're not having any, 480 00:19:47,434 --> 00:19:48,868 I'm just having the one glass. 481 00:19:48,934 --> 00:19:51,000 I spent $200 on a glass of champagne. 482 00:19:51,067 --> 00:19:54,334 Well, I hope you enjoy it. 483 00:20:03,534 --> 00:20:05,767 Maybe you should wait to move everything 484 00:20:05,834 --> 00:20:07,133 until you decide for sure 485 00:20:07,200 --> 00:20:08,968 this is really what you want to do. 486 00:20:09,033 --> 00:20:10,501 I know for sure. 487 00:20:10,567 --> 00:20:13,300 You can't move in here. This is Simon's room. 488 00:20:13,367 --> 00:20:15,834 Simon doesn't live here anymore. 489 00:20:15,901 --> 00:20:17,100 But it's still his room. 490 00:20:17,167 --> 00:20:18,834 It's mine now. 491 00:20:18,901 --> 00:20:23,701 (phone ringing) 492 00:20:23,767 --> 00:20:25,467 Hello. 493 00:20:25,534 --> 00:20:27,334 Hi, Ruthie, it's Paris. 494 00:20:27,400 --> 00:20:28,801 How's the babysitting going? 495 00:20:28,868 --> 00:20:31,133 Um, fine, so far. 496 00:20:31,200 --> 00:20:32,501 Oh, great. 497 00:20:32,567 --> 00:20:34,200 I knew you two were up to it. 498 00:20:34,267 --> 00:20:35,801 Could you put Peter on the phone? 499 00:20:35,868 --> 00:20:37,334 Peter's not here. 500 00:20:37,400 --> 00:20:39,767 Oh, he's not there? What do you mean? 501 00:20:39,834 --> 00:20:41,367 Just that, he's not here. 502 00:20:41,434 --> 00:20:43,300 Peter told me he was going to help you babysit. 503 00:20:43,367 --> 00:20:45,400 Well, he told me he was doing something with Vic tonight. 504 00:20:45,467 --> 00:20:46,400 No, he's not. 505 00:20:46,467 --> 00:20:48,167 Well, that's what he told me. 506 00:20:48,234 --> 00:20:49,767 I just got off the phone with Vic. 507 00:20:49,834 --> 00:20:51,067 He's on his way down here. 508 00:20:51,133 --> 00:20:52,767 He's not planning to see Peter until tomorrow. 509 00:20:52,834 --> 00:20:53,934 Then where is Peter? 510 00:20:54,000 --> 00:20:55,067 (sighs) 511 00:20:55,133 --> 00:20:57,467 I don't know. 512 00:21:03,501 --> 00:21:06,934 We want this entryway to explode with color 513 00:21:07,000 --> 00:21:11,133 and be a sort of of focal point for the entire house. 514 00:21:11,200 --> 00:21:13,801 The color scheme should contain as many common elements 515 00:21:13,868 --> 00:21:15,200 as other rooms to tie everything together, 516 00:21:15,267 --> 00:21:18,167 but still be unique enough to stand on its own. 517 00:21:18,234 --> 00:21:19,300 So what do you think? 518 00:21:19,367 --> 00:21:21,434 (phone ringing) 519 00:21:21,501 --> 00:21:23,133 Excuse me. 520 00:21:24,968 --> 00:21:28,234 Okay, we can't decide between green or blue. 521 00:21:28,300 --> 00:21:30,033 Blue. 522 00:21:30,100 --> 00:21:31,901 Green. 523 00:21:31,968 --> 00:21:34,767 Excuse me Reverend, the phone's for you. 524 00:21:34,834 --> 00:21:36,467 Oh. 525 00:21:36,534 --> 00:21:39,467 They can't decide either, but Annie said green. 526 00:21:39,534 --> 00:21:41,501 Oh, I knew it. 527 00:21:41,567 --> 00:21:43,968 What's going on? Peter told me he couldn't come over tonight 528 00:21:44,033 --> 00:21:45,834 because he was spending time with Vic, 529 00:21:45,901 --> 00:21:47,534 but Vic's not even in town yet. 530 00:21:47,601 --> 00:21:48,434 So where's Peter? 531 00:21:48,501 --> 00:21:49,501 Well, no one knows. 532 00:21:49,567 --> 00:21:51,467 Paris called looking for him, 533 00:21:51,534 --> 00:21:53,534 because he told her he was helping me babysit tonight. 534 00:21:53,601 --> 00:21:55,534 Ah, we'll be, we'll be home in a few minutes, 535 00:21:55,601 --> 00:21:57,434 so you should call Lucy and Kevin and ask them 536 00:21:57,501 --> 00:21:58,968 to meet us there, too. 537 00:21:59,033 --> 00:22:00,367 But it's their anniversary. 538 00:22:00,434 --> 00:22:01,767 They'll understand. 539 00:22:01,834 --> 00:22:03,234 Uh, check on the boys. 540 00:22:03,300 --> 00:22:05,634 Make sure they're okay. We'll, we'll see you soon. 541 00:22:05,701 --> 00:22:07,501 Thanks, Dad. 542 00:22:07,567 --> 00:22:09,334 (phone beeps off) (sighs) 543 00:22:09,400 --> 00:22:11,968 I'm sorry. There's a problem at home. 544 00:22:12,033 --> 00:22:13,534 Annie and I have to leave. 545 00:22:13,601 --> 00:22:14,934 Oh... Oh... 546 00:22:15,000 --> 00:22:16,200 Is everything okay? 547 00:22:16,267 --> 00:22:17,567 Yeah, it will be. 548 00:22:17,634 --> 00:22:19,300 And thanks for a wonderful evening. 549 00:22:20,367 --> 00:22:21,701 Really, your home is beautiful, 550 00:22:21,767 --> 00:22:24,000 and we can show ourselves out. 551 00:22:24,067 --> 00:22:25,234 Oh... 552 00:22:25,300 --> 00:22:26,434 Bye. 553 00:22:26,501 --> 00:22:28,267 MRS. JOHNSON: Bye. 554 00:22:28,334 --> 00:22:30,834 (hushed): Great thinking coming up with that phony excuse. 555 00:22:30,901 --> 00:22:33,000 I didn't. Is there something wrong with the boys? 556 00:22:33,067 --> 00:22:34,033 Peter's missing. 557 00:22:37,267 --> 00:22:38,868 Just try one glass. 558 00:22:38,934 --> 00:22:40,000 No! 559 00:22:40,067 --> 00:22:41,033 It's $200. 560 00:22:41,100 --> 00:22:42,501 Stop pressuring me to drink. 561 00:22:42,567 --> 00:22:44,100 I'm not pressuring you. 562 00:22:44,167 --> 00:22:45,934 What about tomorrow? 563 00:22:46,000 --> 00:22:47,734 It'll probably go bad by tomorrow. 564 00:22:47,801 --> 00:22:49,434 I mean tomorrow, the future. 565 00:22:49,501 --> 00:22:52,400 I'll have a glass of champagne 566 00:22:52,467 --> 00:22:54,267 if you agree to talk about the future. 567 00:22:54,334 --> 00:22:56,000 I'm not going to bribe you to drink. 568 00:22:56,067 --> 00:22:58,200 It's not a bribe, it's a trade. 569 00:22:58,267 --> 00:23:01,334 (phone rings) 570 00:23:01,400 --> 00:23:03,701 It's your house. 571 00:23:04,801 --> 00:23:06,000 Hello? 572 00:23:06,067 --> 00:23:07,534 Hi, Ruthie. 573 00:23:07,601 --> 00:23:09,901 We're kind of in the middle of something right now. 574 00:23:09,968 --> 00:23:10,901 What? 575 00:23:12,467 --> 00:23:14,567 We're on the way. 576 00:23:14,634 --> 00:23:17,067 Actually, I won't tell Kevin to drive fast, 577 00:23:17,133 --> 00:23:19,400 but I'll get us there as soon as possible. 578 00:23:20,634 --> 00:23:22,267 We need to get the check. 579 00:23:24,501 --> 00:23:27,968 The only drink I've taken from it is the one 580 00:23:28,033 --> 00:23:30,834 that I had right after his funeral, but... 581 00:23:33,300 --> 00:23:36,267 this bottle is how I remember him. 582 00:23:39,334 --> 00:23:43,501 It's also how I remember not to be like him. 583 00:23:43,567 --> 00:23:45,367 I understand. 584 00:23:45,434 --> 00:23:48,601 But what I don't understand is now that you told me 585 00:23:48,667 --> 00:23:51,734 why it's so important to you to keep that bottle, 586 00:23:51,801 --> 00:23:55,901 you've never once asked me why it's so important to me 587 00:23:55,968 --> 00:23:57,634 that you don't keep that bottle. 588 00:23:59,300 --> 00:24:01,567 Good night. I'm going to bed. 589 00:24:17,501 --> 00:24:19,667 It makes me sad to see my brothers fighting. 590 00:24:19,734 --> 00:24:21,300 I want you and Sam to make up. 591 00:24:21,367 --> 00:24:22,200 We made up. 592 00:24:22,267 --> 00:24:24,334 Yeah, we're friends again. 593 00:24:24,400 --> 00:24:25,367 Well, that's great. 594 00:24:25,434 --> 00:24:26,701 Now you don't have to move in here, 595 00:24:26,767 --> 00:24:27,701 in Simon's room. 596 00:24:27,767 --> 00:24:29,000 I'm still moving. 597 00:24:29,067 --> 00:24:30,267 Well, don't you want to live with David 598 00:24:30,334 --> 00:24:31,267 now that you've made up? 599 00:24:31,334 --> 00:24:32,934 I'm moving in here, too. 600 00:24:33,000 --> 00:24:34,868 Well, there's only one bed. 601 00:24:34,934 --> 00:24:36,267 It's a big bed. 602 00:24:36,334 --> 00:24:38,167 Big enough for both of us. 603 00:24:38,234 --> 00:24:40,334 I don't have time to worry about this. 604 00:24:40,400 --> 00:24:41,334 Have fun moving. 605 00:24:41,400 --> 00:24:42,868 We will. 606 00:24:49,567 --> 00:24:50,567 Any word on Peter? 607 00:24:50,634 --> 00:24:51,901 I'm gonna call Paris. 608 00:24:51,968 --> 00:24:54,200 How are the boys? Are they getting ready for bed? 609 00:24:54,267 --> 00:24:56,200 Basically. (dialing) 610 00:24:59,067 --> 00:25:00,100 Paris, it's Eric. 611 00:25:00,167 --> 00:25:01,467 Have you heard from Peter? 612 00:25:01,534 --> 00:25:04,133 No. All I know is that he, he's not at your house 613 00:25:04,200 --> 00:25:05,634 where he told me he would be, 614 00:25:05,701 --> 00:25:07,868 and he's not with Vic where he told Ruthie he would be. 615 00:25:07,934 --> 00:25:10,334 Have you talked to Vic, told him the situation? 616 00:25:10,400 --> 00:25:12,200 Vic just called me from his motel 617 00:25:12,267 --> 00:25:14,367 to tell me he made it here, but... 618 00:25:14,434 --> 00:25:16,734 no, I-I-I didn't tell him about Peter. 619 00:25:16,801 --> 00:25:19,167 Why not? I'm just not sure Vic's ready 620 00:25:19,234 --> 00:25:21,567 to deal with this much parental responsibility. 621 00:25:21,634 --> 00:25:24,567 You know, Peter is Vic's son, too. 622 00:25:24,634 --> 00:25:26,767 I think he's earned the right to a little responsibility. 623 00:25:26,834 --> 00:25:28,100 (sighs) 624 00:25:28,167 --> 00:25:31,334 Still no Peter? No. 625 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 I'm gonna go out and look for him. 626 00:25:33,067 --> 00:25:34,400 Okay, what do you want me to do? 627 00:25:34,467 --> 00:25:36,601 Ah, you should just stay close to home 628 00:25:36,667 --> 00:25:37,868 in case he comes back 629 00:25:37,934 --> 00:25:40,634 and, uh, why don't you give Vic a call? 630 00:25:40,701 --> 00:25:42,100 Tell him to be ready in ten minutes. 631 00:25:42,167 --> 00:25:44,100 Kevin and I will swing by his motel and pick him up. 632 00:25:44,167 --> 00:25:46,033 (sighs) 633 00:25:46,100 --> 00:25:46,934 Trust me. 634 00:25:47,000 --> 00:25:49,901 Okay... okay, I'll call him. 635 00:25:49,968 --> 00:25:52,033 And don't worry, we'll find Peter. 636 00:25:52,100 --> 00:25:54,934 (sighs) 637 00:25:55,000 --> 00:25:59,934 The rest of you should just stay here in case he shows up. 638 00:26:02,367 --> 00:26:03,734 Let's go. 639 00:26:03,801 --> 00:26:04,734 Good luck. 640 00:26:04,801 --> 00:26:07,400 Have you had anything to drink? 641 00:26:07,467 --> 00:26:08,767 Just $200-worth. 642 00:26:08,834 --> 00:26:10,934 I'll drive. 643 00:26:12,934 --> 00:26:13,934 What'd you think? 644 00:26:14,000 --> 00:26:16,634 About the movie? 645 00:26:16,701 --> 00:26:19,033 I don't know. I wasn't paying attention. 646 00:26:19,100 --> 00:26:20,234 Me, neither. 647 00:26:20,300 --> 00:26:22,501 I couldn't concentrate on the movie. 648 00:26:22,567 --> 00:26:24,634 I couldn't stop thinking about what you said 649 00:26:24,701 --> 00:26:26,701 and what I wanted to say. 650 00:26:26,767 --> 00:26:29,067 I thought you didn't want to talk about it. 651 00:26:29,133 --> 00:26:30,100 I thought wrong. 652 00:26:30,167 --> 00:26:32,167 Let's just lay our cards on the table 653 00:26:32,234 --> 00:26:34,868 and be honest with each other. 654 00:26:34,934 --> 00:26:36,534 Your going to college scares me. 655 00:26:36,601 --> 00:26:39,501 Not that honest. 656 00:26:44,234 --> 00:26:45,467 When you go to college, 657 00:26:45,534 --> 00:26:48,067 you're going to be in a new environment: 658 00:26:48,133 --> 00:26:52,968 new people, new friends, more parties, more alcohol. 659 00:26:53,033 --> 00:26:54,801 What, you think I'm gonna go to college 660 00:26:54,868 --> 00:26:55,868 and become an alcoholic? 661 00:26:55,934 --> 00:26:57,801 No, not that... 662 00:26:57,868 --> 00:27:00,434 but I've been to a few parties with you. 663 00:27:00,501 --> 00:27:02,434 Parties where your friends were drinking. 664 00:27:02,501 --> 00:27:05,133 Is that why you didn't want to go out with my friends tonight? 665 00:27:05,200 --> 00:27:09,601 They drink, so what? I don't drink. 666 00:27:09,667 --> 00:27:10,801 I know. 667 00:27:10,868 --> 00:27:12,434 And they only drink beer. 668 00:27:12,501 --> 00:27:14,400 They're very responsible with alcohol. 669 00:27:14,467 --> 00:27:15,734 Are they? 670 00:27:15,801 --> 00:27:17,133 It's illegal to drink beer 671 00:27:17,200 --> 00:27:18,400 if you're underage. 672 00:27:18,467 --> 00:27:19,901 If you're doing something illegal, 673 00:27:19,968 --> 00:27:22,000 you're doing something irresponsible. 674 00:27:22,067 --> 00:27:23,934 I'm a responsible person. 675 00:27:24,000 --> 00:27:26,267 I don't want to be around illegal activity. 676 00:27:26,334 --> 00:27:28,234 Why didn't you just say that's why you didn't want 677 00:27:28,300 --> 00:27:30,601 to go out with them instead of getting into this huge argument 678 00:27:30,667 --> 00:27:31,801 about my going away to school? 679 00:27:31,868 --> 00:27:33,167 You're the one that brought that up. 680 00:27:33,234 --> 00:27:33,934 Did I? 681 00:27:34,000 --> 00:27:34,968 Yeah. 682 00:27:35,033 --> 00:27:36,634 But why didn't you say anything 683 00:27:36,701 --> 00:27:38,934 about my friends drinking when you were around them? 684 00:27:39,000 --> 00:27:41,367 Because they're 18 and I'm 16, 685 00:27:41,434 --> 00:27:45,067 and I didn't want you to think I'm too young to understand it. 686 00:27:45,133 --> 00:27:46,234 I understand it. 687 00:27:46,300 --> 00:27:50,133 I don't like it. 688 00:27:50,200 --> 00:27:51,467 But I love you. 689 00:27:51,534 --> 00:27:53,701 I love you, too. 690 00:27:53,767 --> 00:27:56,067 I don't know what I would have done this year 691 00:27:56,133 --> 00:27:57,367 if it hadn't been for you. 692 00:27:57,434 --> 00:28:00,300 I'm not ready to give that up. 693 00:28:00,367 --> 00:28:02,801 Can you trust me enough to not give up, either? 694 00:28:02,868 --> 00:28:04,834 Of course. 695 00:28:09,534 --> 00:28:11,501 Not that this isn't fun and everything, 696 00:28:11,567 --> 00:28:13,300 but don't you think we're wasting our time? 697 00:28:13,367 --> 00:28:14,334 What do you mean? 698 00:28:14,400 --> 00:28:15,801 I doubt we're gonna find him. 699 00:28:15,868 --> 00:28:17,167 It's Glenoak. We'll find him. 700 00:28:17,234 --> 00:28:18,567 If it were up to me, 701 00:28:18,634 --> 00:28:20,968 I'd just wait until he gets home and let Paris chew him out 702 00:28:21,033 --> 00:28:22,467 for lying to her. 703 00:28:22,534 --> 00:28:25,934 By the way, thanks for sticking me in the car with this guy. 704 00:28:26,000 --> 00:28:27,834 There's nothing I like more than spending time 705 00:28:27,901 --> 00:28:29,100 with somebody who's been drinking. 706 00:28:29,167 --> 00:28:31,100 I told you I only had one glass of champagne. 707 00:28:31,167 --> 00:28:32,601 I can smell it on you. 708 00:28:32,667 --> 00:28:35,200 Can we just deal with the task at hand and find Peter? 709 00:28:35,267 --> 00:28:36,667 Peter's fine. He's probably been hanging out 710 00:28:36,734 --> 00:28:37,734 with some of his friends, 711 00:28:37,801 --> 00:28:39,067 doing things he shouldn't be doing. 712 00:28:39,133 --> 00:28:40,901 All kids his age do it. I did it. 713 00:28:40,968 --> 00:28:43,234 All right, bad example. 714 00:28:43,300 --> 00:28:46,334 I'm sure it's nothing. 715 00:28:46,400 --> 00:28:49,367 Paris is worried about him, so now I'm worried about him. 716 00:28:50,667 --> 00:28:51,467 Peter! 717 00:28:55,667 --> 00:28:57,567 Oh, no. 718 00:28:57,634 --> 00:28:58,534 Who is that? 719 00:28:58,601 --> 00:28:59,901 My dad, Reverend Camden 720 00:28:59,968 --> 00:29:04,100 and Ruthie's brother-in-law... who's a cop. 721 00:29:04,167 --> 00:29:05,267 Oh. 722 00:29:05,334 --> 00:29:07,067 Peter, what are you doing here? 723 00:29:07,133 --> 00:29:09,634 I'm just hanging out with some friends. 724 00:29:11,267 --> 00:29:12,868 Your mother had no idea where you were. 725 00:29:12,934 --> 00:29:14,067 She's been worried sick about you. 726 00:29:14,133 --> 00:29:15,200 Sorry. 727 00:29:15,267 --> 00:29:16,367 Do your parents know where you are? 728 00:29:16,434 --> 00:29:17,734 I'm sure they do. 729 00:29:17,801 --> 00:29:20,033 There's nothing wrong with being in a park, is there? 730 00:29:20,100 --> 00:29:21,100 Come on, Peter, let's go. 731 00:29:23,934 --> 00:29:25,167 What's the holdup?! 732 00:29:33,434 --> 00:29:35,534 Peter... 733 00:29:38,334 --> 00:29:39,934 You've been drinking? 734 00:29:54,801 --> 00:29:56,000 VIC: I can't believe he was drinking. 735 00:29:56,067 --> 00:29:57,868 Of all the stupid things he could be doing, 736 00:29:57,934 --> 00:29:59,667 why was he drinking? This must be hard on you. 737 00:29:59,734 --> 00:30:00,968 You have no idea. 738 00:30:01,033 --> 00:30:02,601 When Paris gets here, that kid's gonna get it. 739 00:30:02,667 --> 00:30:04,467 Why don't you say something to him? Me? 740 00:30:04,534 --> 00:30:06,801 Yeah. You're his father, aren't you? 741 00:30:06,868 --> 00:30:08,801 You think my being around here these past couple months 742 00:30:08,868 --> 00:30:10,100 gives me the right lecture him about anything? 743 00:30:10,167 --> 00:30:11,767 Don't take this the wrong way, 744 00:30:11,834 --> 00:30:13,634 but I, I think you're more than qualified 745 00:30:13,701 --> 00:30:15,434 to talk to him about this. 746 00:30:15,501 --> 00:30:17,701 I can't. I'll probably just end up yelling at him. 747 00:30:17,767 --> 00:30:18,701 In this case, 748 00:30:18,767 --> 00:30:20,834 that might be exactly what he needs. 749 00:30:20,901 --> 00:30:22,734 Just so you know, it's okay 750 00:30:22,801 --> 00:30:27,601 for Peter to see his father angry... justifiably angry. 751 00:30:27,667 --> 00:30:30,634 You're human, and... and you're sober... 752 00:30:30,701 --> 00:30:32,133 you've been sober for three years. 753 00:30:32,200 --> 00:30:34,000 Go for it. 754 00:30:35,868 --> 00:30:37,000 I called Roxanne. 755 00:30:37,067 --> 00:30:38,200 She's on her way here 756 00:30:38,267 --> 00:30:39,534 to pick up the other guys. 757 00:30:39,601 --> 00:30:42,133 Why don't we take them home and talk to their parents? 758 00:30:42,200 --> 00:30:44,300 I'm not sure if I should like this. 759 00:30:44,367 --> 00:30:45,767 What do you mean? 760 00:30:47,200 --> 00:30:48,300 Oh. 761 00:30:48,367 --> 00:30:50,467 Why don't you take Mr. Top Shelf home? 762 00:30:50,534 --> 00:30:52,133 I'll wait here for Paris and Roxanne. 763 00:30:52,200 --> 00:30:54,300 Maybe I'll even think of something to say to Peter 764 00:30:54,367 --> 00:30:55,367 without yelling at him. 765 00:30:55,434 --> 00:30:57,534 Another fine choice. 766 00:30:57,601 --> 00:30:58,567 Once you gave me permission, 767 00:30:58,634 --> 00:31:00,033 the urge to yell just kind of left me. 768 00:31:00,100 --> 00:31:01,200 You're a good man. 769 00:31:01,267 --> 00:31:02,300 Yeah, yeah. 770 00:31:10,868 --> 00:31:12,067 Do you want to talk about it? 771 00:31:12,133 --> 00:31:13,167 Not really. 772 00:31:15,701 --> 00:31:17,667 Okay, I guess we can talk. 773 00:31:17,734 --> 00:31:21,467 I'm sorry I didn't ask about your feelings. 774 00:31:21,534 --> 00:31:24,734 I should've, but I didn't. 775 00:31:24,801 --> 00:31:28,667 I have to learn that I'm not the only one that's affected 776 00:31:28,734 --> 00:31:30,801 by my own actions and decisions anymore. 777 00:31:32,434 --> 00:31:34,367 You want to tell me about it? 778 00:31:34,434 --> 00:31:36,868 It's my mom. 779 00:31:36,934 --> 00:31:39,167 Drinking wasn't her problem, 780 00:31:39,234 --> 00:31:42,167 but I bet she did her share of that. 781 00:31:42,234 --> 00:31:44,968 She was into other stuff. 782 00:31:45,033 --> 00:31:47,901 She was never in control. 783 00:31:47,968 --> 00:31:50,400 She made bad choices. She ruined her life. 784 00:31:50,467 --> 00:31:51,501 She could have ruined mine. 785 00:31:51,567 --> 00:31:54,367 I don't remember much about her. 786 00:31:54,434 --> 00:31:57,100 Grandma told me some things. 787 00:31:57,167 --> 00:32:01,000 I'm sure reality is worse than her version. 788 00:32:01,067 --> 00:32:02,501 My mom's not around. 789 00:32:02,567 --> 00:32:04,400 She'll never be around, I'll never know her. 790 00:32:04,467 --> 00:32:06,801 I'm sorry. I should've thought about that. 791 00:32:06,868 --> 00:32:08,934 Yeah, you should have. 792 00:32:09,000 --> 00:32:10,601 You've told me about your brother. 793 00:32:10,667 --> 00:32:13,234 I thought you'd feel the same way about things 794 00:32:13,300 --> 00:32:15,868 that make it easy for a person to lose control. 795 00:32:17,968 --> 00:32:19,534 I like you, Chandler. 796 00:32:19,601 --> 00:32:21,968 I think you're a good person, 797 00:32:22,033 --> 00:32:23,501 I'm just surprised you need alcohol 798 00:32:23,567 --> 00:32:25,000 to remember you're a good person. 799 00:32:26,868 --> 00:32:29,934 Now, if you will excuse me, I'm really tired. 800 00:32:43,467 --> 00:32:45,234 Have they called? 801 00:32:45,300 --> 00:32:46,501 They should be almost home. 802 00:32:46,567 --> 00:32:47,667 Did they find Peter? 803 00:32:47,734 --> 00:32:49,100 Is he okay? 804 00:32:49,167 --> 00:32:52,434 Ruthie, Peter was out with a couple of other boys tonight. 805 00:32:52,501 --> 00:32:53,901 They were drinking. 806 00:32:53,968 --> 00:32:55,701 What?! 807 00:32:55,767 --> 00:32:58,267 That's why he lied to me, to drink? 808 00:32:58,334 --> 00:32:59,267 I'm sorry. 809 00:32:59,334 --> 00:33:00,934 That's crazy. 810 00:33:01,000 --> 00:33:02,801 Peter would never do that. 811 00:33:02,868 --> 00:33:03,901 I don't believe it. 812 00:33:19,133 --> 00:33:21,234 (clearing throat) 813 00:33:21,300 --> 00:33:24,000 I was just... leaving. 814 00:33:24,067 --> 00:33:25,100 Ah. 815 00:33:25,167 --> 00:33:26,467 Good night. 816 00:33:33,000 --> 00:33:34,267 How was the game? 817 00:33:34,334 --> 00:33:35,801 Uh, we won. 818 00:33:35,868 --> 00:33:37,968 That's great. How was the movie? 819 00:33:38,033 --> 00:33:40,567 Uh, I'm not sure. 820 00:33:40,634 --> 00:33:42,767 We're going to go see it again tomorrow. 821 00:33:42,834 --> 00:33:46,167 This time we'll, uh, we'll pay attention. 822 00:33:52,934 --> 00:33:54,834 Good night. 823 00:33:59,968 --> 00:34:01,400 Peter was really drinking? 824 00:34:01,467 --> 00:34:03,534 If I hadn't seen it with my own eyes, 825 00:34:03,601 --> 00:34:04,868 I wouldn't have believed it. 826 00:34:04,934 --> 00:34:06,033 Does Ruthie know? 827 00:34:06,100 --> 00:34:07,734 I told her. She didn't take it well. 828 00:34:07,801 --> 00:34:09,033 Yeah, I didn't, either. 829 00:34:09,100 --> 00:34:10,033 Me, neither. 830 00:34:12,200 --> 00:34:13,467 Peter drinking? 831 00:34:14,601 --> 00:34:16,334 You'd think having a dad like Vic 832 00:34:16,400 --> 00:34:17,734 would have taught Peter something. 833 00:34:17,801 --> 00:34:20,334 You should have seen Vic. I really feel for him. 834 00:34:20,400 --> 00:34:22,501 Peter? Vic. 835 00:34:22,567 --> 00:34:24,501 (phone ringing) 836 00:34:28,767 --> 00:34:30,400 Hello. 837 00:34:30,467 --> 00:34:32,367 Lucy, it's Roxanne. 838 00:34:32,434 --> 00:34:33,834 I just wanted to let Kevin know 839 00:34:33,901 --> 00:34:35,534 that the other boys made it home. 840 00:34:35,601 --> 00:34:36,868 How'd their parent take it? 841 00:34:36,934 --> 00:34:39,300 I'm not sure they're ever be allowed to leave again. 842 00:34:39,367 --> 00:34:42,000 I imagine we've seen the end of Peter for a while, too. 843 00:34:42,067 --> 00:34:44,033 So how was the anniversary? 844 00:34:44,100 --> 00:34:45,667 Really romantic. Great. 845 00:34:45,734 --> 00:34:49,701 Well, I have to go. You can tell me all about it on pizza night. 846 00:34:49,767 --> 00:34:51,067 (phone beeps off) 847 00:34:56,868 --> 00:34:58,534 What? 848 00:34:58,601 --> 00:35:00,200 I was thinking about tomorrow. 849 00:35:00,267 --> 00:35:01,534 What's happening tomorrow? 850 00:35:01,601 --> 00:35:03,601 Tomorrow, the future. 851 00:35:03,667 --> 00:35:06,467 Why, Mr. Kinkirk what in the world has gotten into you? 852 00:35:06,534 --> 00:35:09,734 You mean other than a $200 glass of champagne, 853 00:35:09,801 --> 00:35:11,667 which wasn't worth it by the way. 854 00:35:12,868 --> 00:35:14,100 We really can talk about the future 855 00:35:14,167 --> 00:35:15,501 if that's what you want to do. 856 00:35:17,834 --> 00:35:20,033 Sometime... but not tonight. 857 00:35:20,100 --> 00:35:22,400 No? No. 858 00:35:22,467 --> 00:35:25,634 Let's just make tonight about tonight. 859 00:35:25,701 --> 00:35:27,634 Happy Anniversary, Mr. Kinkirk. 860 00:35:27,701 --> 00:35:29,901 Happy Anniversary, Mrs. Kinkirk. 861 00:35:32,467 --> 00:35:34,234 Good night, boys. 862 00:35:35,801 --> 00:35:38,200 BOYS: Good night, Mommy. 863 00:35:45,901 --> 00:35:47,400 What are you doing in here? 864 00:35:47,467 --> 00:35:48,968 This is our room. 865 00:35:49,033 --> 00:35:50,400 We live here now. 866 00:35:51,334 --> 00:35:53,801 SAM: Good night, Mommy. 867 00:35:53,868 --> 00:35:55,100 We love you. 868 00:35:55,167 --> 00:35:58,167 I love you, too. (chuckles) 869 00:36:15,100 --> 00:36:17,000 I'm sorry. 870 00:36:17,067 --> 00:36:19,634 Are you sorry you lied to me, 871 00:36:19,701 --> 00:36:22,501 are you sorry you drank or are you sorry you got caught? 872 00:36:22,567 --> 00:36:24,367 (sighs) 873 00:36:24,434 --> 00:36:27,801 Okay, we will deal with the fact that you lied to me later, 874 00:36:27,868 --> 00:36:30,133 but why in the world were you drinking? 875 00:36:31,400 --> 00:36:32,934 I don't know. I just had a little bit. 876 00:36:33,000 --> 00:36:34,133 It's no big deal. 877 00:36:34,200 --> 00:36:37,701 Excuse me, young man, it is a very big deal. 878 00:36:37,767 --> 00:36:40,467 All the other guys... It was... 879 00:36:40,534 --> 00:36:43,000 Don't even think of saying all the other guys were doing it. 880 00:36:43,067 --> 00:36:44,634 You're not all the other guys. 881 00:36:44,701 --> 00:36:47,667 You are my son. You are my 14-year-old son. 882 00:36:49,534 --> 00:36:51,567 I wish I could hold on to some of the anger I felt 883 00:36:51,634 --> 00:36:53,100 when I saw you with your little buddies, 884 00:36:53,167 --> 00:36:54,767 'cause it might help me to stop from crying. 885 00:36:56,567 --> 00:36:58,634 I was 15 when I had my first drink. 886 00:36:58,701 --> 00:37:00,701 Tonight was the first time I even tried beer. 887 00:37:00,767 --> 00:37:02,200 And I didn't even like the taste. 888 00:37:02,267 --> 00:37:04,534 I didn't, either, at first. 889 00:37:04,601 --> 00:37:06,267 I was 15. 890 00:37:06,334 --> 00:37:07,767 You just turned 14. 891 00:37:07,834 --> 00:37:10,167 Gives you a year and a half on me. 892 00:37:10,234 --> 00:37:12,133 At this pace, you'll be sleeping 893 00:37:12,200 --> 00:37:13,767 through your mid-terms by 15. 894 00:37:13,834 --> 00:37:16,067 Waking up in strange places, 895 00:37:16,133 --> 00:37:17,901 not knowing how you got there by 16, 896 00:37:17,968 --> 00:37:19,734 dropping out of college by 17, 897 00:37:19,801 --> 00:37:22,200 throwing up before breakfast by 18, 898 00:37:22,267 --> 00:37:24,701 spending a night or two in jail by 19, 899 00:37:24,767 --> 00:37:27,267 embarrassing your wife on a daily basis by 20, 900 00:37:27,334 --> 00:37:30,400 crashing your father-in-law's car into a ditch by 21, 901 00:37:30,467 --> 00:37:32,334 spending more time with your drinking buddies 902 00:37:32,400 --> 00:37:34,567 than you do with your own son by 22. 903 00:37:34,634 --> 00:37:36,234 And when you're 23 904 00:37:36,300 --> 00:37:37,567 and you get the divorce papers 905 00:37:37,634 --> 00:37:38,901 from your wife's lawyer, 906 00:37:38,968 --> 00:37:43,234 you'll have just about nine years more than I did 907 00:37:43,300 --> 00:37:44,701 to start hating yourself. 908 00:37:44,767 --> 00:37:46,100 Then somewhere down the line, 909 00:37:46,167 --> 00:37:47,501 you realize how much you've lost, 910 00:37:47,567 --> 00:37:49,834 how many people you've let down 911 00:37:49,901 --> 00:37:52,834 and how much your son, who you haven't seen in years, 912 00:37:52,901 --> 00:37:54,667 really means to you. 913 00:37:56,334 --> 00:37:59,000 And then maybe, just maybe, 914 00:37:59,067 --> 00:38:01,767 you'll be able to turn your life around before I did, too. 915 00:38:03,100 --> 00:38:05,968 Don't be like me. 916 00:38:06,067 --> 00:38:08,367 (voice breaking): Not a day goes by that I don't wish 917 00:38:08,434 --> 00:38:11,534 I hadn't taken that first drink. 918 00:38:11,601 --> 00:38:14,300 Most people can handle it, some people can't, I couldn't. 919 00:38:14,367 --> 00:38:17,901 Chances are, you won't be able to, either. 920 00:38:20,534 --> 00:38:24,300 It's gonna be harder for you because of me. 921 00:38:24,367 --> 00:38:27,501 I saddled you with a lousy situation. 922 00:38:30,267 --> 00:38:34,067 But you won't have to quit drinking if you don't start. 923 00:38:38,067 --> 00:38:40,534 PARIS: Okay... 924 00:38:40,601 --> 00:38:44,901 We aren't anywhere close to finish with this yet. 925 00:38:44,968 --> 00:38:48,234 Right now you need to go to bed and think about what we've said. 926 00:38:48,300 --> 00:38:50,434 We're gonna sit down and talk about this again tomorrow 927 00:38:50,501 --> 00:38:52,534 and the day after that and the day after that. 928 00:38:52,601 --> 00:38:53,801 Do you understand? 929 00:38:57,667 --> 00:39:00,300 Hey, kiddo. 930 00:39:00,367 --> 00:39:02,467 I know you're upset. 931 00:39:02,534 --> 00:39:06,267 Imagine you're confused, 932 00:39:06,334 --> 00:39:07,634 but, uh... 933 00:39:07,701 --> 00:39:09,634 if you need me I'm here for you. 934 00:39:09,701 --> 00:39:11,634 Why did Peter do something so stupid? 935 00:39:11,701 --> 00:39:13,734 I don't know. 936 00:39:13,801 --> 00:39:16,767 I wish I could give you an easy answer 937 00:39:16,834 --> 00:39:19,067 why Peter did what he did tonight, 938 00:39:19,133 --> 00:39:21,567 but sometimes there are no easy answers. 939 00:39:21,634 --> 00:39:25,234 And sometimes people you love do things we can't understand 940 00:39:25,300 --> 00:39:28,167 and things that are so out of character 941 00:39:28,234 --> 00:39:32,534 that they don't seem like the same person anymore. 942 00:39:34,634 --> 00:39:38,167 I hope Peter sees that what he did tonight was wrong 943 00:39:38,234 --> 00:39:41,367 and potentially very dangerous. 944 00:39:41,434 --> 00:39:44,634 He needs our love and support now, more than ever 'cause 945 00:39:44,701 --> 00:39:49,000 without that, he may never realize what he has to lose 946 00:39:49,067 --> 00:39:50,734 by doing this again, 947 00:39:50,801 --> 00:39:55,200 and Peter has a lot to lose if he continues drinking. 948 00:39:55,267 --> 00:39:58,534 See, children of alcoholics 949 00:39:58,601 --> 00:40:03,033 are four times more likely to become alcoholics themselves 950 00:40:03,100 --> 00:40:05,534 than children of non-alcoholics. 951 00:40:05,601 --> 00:40:07,767 Some of that is because of genetics 952 00:40:07,834 --> 00:40:12,968 and some of it is because of the environment they were raised in. 953 00:40:13,033 --> 00:40:15,901 The temptation to drink is probably greater for Peter 954 00:40:15,968 --> 00:40:18,567 because his dad's an alcoholic. 955 00:40:18,634 --> 00:40:24,300 (sighs) So, Peter's gonna need all the help he can get 956 00:40:24,367 --> 00:40:27,167 to make sure that doesn't happen to him. 957 00:40:27,234 --> 00:40:31,234 Help from his family and from his friends... 958 00:40:31,300 --> 00:40:32,534 from you. 959 00:40:34,701 --> 00:40:37,334 How's it going? 960 00:40:37,400 --> 00:40:40,734 We were just trying to figure out how we can help Peter. 961 00:40:40,801 --> 00:40:42,300 You still angry with him? 962 00:40:42,367 --> 00:40:43,901 A little. 963 00:40:43,968 --> 00:40:48,868 But I'm... mostly I'm scared and worried and sad. 964 00:40:50,667 --> 00:40:51,901 How are the boys? 965 00:40:51,968 --> 00:40:53,400 They're in bed. 966 00:40:53,467 --> 00:40:56,067 not their own beds, but they're in bed. 967 00:40:56,133 --> 00:40:57,534 Nothing we can't fix in the morning. 968 00:40:58,767 --> 00:41:01,868 (phone ringing) 969 00:41:01,934 --> 00:41:02,934 Hello. 970 00:41:03,000 --> 00:41:05,400 Reverend Camden, it's Peter. 971 00:41:05,467 --> 00:41:07,000 Can I talk to Ruthie. 972 00:41:07,067 --> 00:41:08,701 Hi, Peter. 973 00:41:08,767 --> 00:41:10,033 You want to take this? 974 00:41:16,200 --> 00:41:17,567 Hello. 975 00:41:17,634 --> 00:41:19,234 My parents gave me one minute 976 00:41:19,300 --> 00:41:21,667 before they put me on restriction to apologize to you, 977 00:41:21,734 --> 00:41:24,400 but I don't know how to begin to do it. 978 00:41:24,467 --> 00:41:25,868 Well, you can say you're sorry. 979 00:41:27,734 --> 00:41:29,534 I'm sorry. 980 00:41:29,601 --> 00:41:32,968 I'm sorry I was drinking, I'm sorry I lied to you. 981 00:41:33,033 --> 00:41:35,300 Why did you do it? 982 00:41:35,367 --> 00:41:38,200 I don't know, I... 983 00:41:38,267 --> 00:41:40,567 There's no explanation. 984 00:41:40,634 --> 00:41:41,801 You scared me. 985 00:41:41,868 --> 00:41:44,067 We didn't know where you were. 986 00:41:44,133 --> 00:41:45,367 We thought something happened to you, 987 00:41:45,434 --> 00:41:48,067 that you were hurt, in trouble. 988 00:41:48,133 --> 00:41:50,400 And then I found out you were drinking, 989 00:41:50,467 --> 00:41:52,934 and now I'm always going to be scared for you. 990 00:41:53,000 --> 00:41:55,167 That changes things between you and me. 991 00:41:55,234 --> 00:41:57,834 I wish it didn't, but it does. 992 00:41:57,901 --> 00:42:00,400 I still want you to be my boyfriend. 993 00:42:00,467 --> 00:42:02,634 I still love you, Peter, 994 00:42:02,701 --> 00:42:06,133 but now I'm always going to look at you differently. 995 00:42:06,200 --> 00:42:08,267 Wondering if it's the only time you'll drink. 996 00:42:08,334 --> 00:42:11,200 I'll never do it again, I promise. 997 00:42:11,267 --> 00:42:13,400 My dad told me there's this place I can go 998 00:42:13,467 --> 00:42:16,634 that's like AA, only it's for teenagers who have parents 999 00:42:16,701 --> 00:42:19,133 that had or have drinking problems. 1000 00:42:19,200 --> 00:42:21,100 It's called Alateen. 1001 00:42:21,167 --> 00:42:23,033 I'm gonna give it a shot. 1002 00:42:23,100 --> 00:42:26,667 I mean, I have no intention of ever drinking again, 1003 00:42:26,734 --> 00:42:28,734 but I think I scared myself tonight. 1004 00:42:28,801 --> 00:42:33,267 That's good, Peter. That's really good. 1005 00:42:33,334 --> 00:42:35,801 And if you need a hand to hold, I'll be here for you. 1006 00:42:35,868 --> 00:42:37,000 Thanks, Ruthie. 1007 00:42:49,334 --> 00:42:51,467 (sighs) 1008 00:42:51,517 --> 00:42:56,067 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.