All language subtitles for 7th Heaven s08e18 Angel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:06,100 I'm trying to focus on my work. 2 00:00:06,133 --> 00:00:07,434 I'm not even thinking about dating 3 00:00:07,467 --> 00:00:10,367 or marriage or children or any of that. 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,501 So why are you pushing adoption? 5 00:00:12,534 --> 00:00:13,767 I'm not pushing anything. 6 00:00:13,801 --> 00:00:16,934 Eh... just a thought. 7 00:00:16,968 --> 00:00:18,334 Are you going home already? 8 00:00:18,367 --> 00:00:21,100 Uh, well, I got an errand and then I'm going home. 9 00:00:21,133 --> 00:00:23,200 Are you, uh, you still worried about Annie? 10 00:00:23,234 --> 00:00:25,767 No... I get it. 11 00:00:25,801 --> 00:00:28,534 I mean, it took me a while, but I get it. 12 00:00:28,567 --> 00:00:31,968 Different people react to death in different ways, 13 00:00:32,000 --> 00:00:36,934 and this is very different, but it's okay. 14 00:00:36,968 --> 00:00:39,167 It's-It's good, even. 15 00:00:39,200 --> 00:00:41,701 She's just so... 16 00:00:41,734 --> 00:00:42,767 Happy. 17 00:00:42,801 --> 00:00:44,033 Yeah. 18 00:00:44,067 --> 00:00:47,000 Would you care to drop by for dinner? 19 00:00:47,033 --> 00:00:48,868 Having takeout? 20 00:00:48,901 --> 00:00:50,167 More than likely. 21 00:00:50,200 --> 00:00:52,901 Oh, thanks, but I can get takeout on my own. 22 00:00:52,934 --> 00:00:54,400 Yeah, you could, but it's not the same 23 00:00:54,434 --> 00:00:55,567 as having it with a family. 24 00:00:55,601 --> 00:00:57,601 Yeah, I'm tired. 25 00:00:57,634 --> 00:01:00,801 I think I'm gonna grab a pizza from Pete's on the way home. 26 00:01:00,834 --> 00:01:02,067 You sure you don't want to come? 27 00:01:02,100 --> 00:01:03,667 I'm sure. 28 00:01:03,701 --> 00:01:06,434 Look, I know you don't like being alone 29 00:01:06,467 --> 00:01:09,033 and I know you want your own family 30 00:01:09,067 --> 00:01:12,868 and I know you're still getting over 31 00:01:12,901 --> 00:01:13,934 losing your dad and... 32 00:01:15,033 --> 00:01:17,234 ...you probably find Annie's response 33 00:01:17,267 --> 00:01:18,501 to losing her dad a bit... 34 00:01:18,534 --> 00:01:22,801 strange, but... 35 00:01:22,834 --> 00:01:24,701 it might do you some good to come over. 36 00:01:24,734 --> 00:01:26,734 Do me good how? 37 00:01:26,767 --> 00:01:30,367 Just to be around people who care about you. 38 00:01:30,400 --> 00:01:31,767 We care about you. 39 00:01:31,801 --> 00:01:32,901 (wry laugh) 40 00:01:32,934 --> 00:01:34,868 In the past year, you've gone through a lot-- 41 00:01:34,901 --> 00:01:38,968 the breakup with Roxanne, and with Paris and Peter 42 00:01:39,000 --> 00:01:42,901 and I know you're all friends, but... 43 00:01:42,934 --> 00:01:44,767 just come by, be with us. 44 00:01:44,801 --> 00:01:47,033 Really, I'm okay. 45 00:01:47,067 --> 00:01:48,601 You sure? 46 00:01:48,634 --> 00:01:49,934 I'm sure. 47 00:01:49,968 --> 00:01:51,734 Mm...? 48 00:01:51,767 --> 00:01:54,400 Yeah, all right, all right, just... 49 00:01:54,434 --> 00:02:00,167 I'm, I'm just not in the mood for all that happiness, you know? 50 00:02:00,200 --> 00:02:02,100 I don't feel like being happy. 51 00:02:02,133 --> 00:02:03,334 I don't need to be happy. 52 00:02:03,367 --> 00:02:05,601 I mean, I'm, I'm not happy. 53 00:02:05,634 --> 00:02:09,000 I mean, I don't even know what happy means. 54 00:02:10,100 --> 00:02:12,968 Never mind. 55 00:02:16,467 --> 00:02:19,200 ALL: * Oh, the rhythm of life is a powerful beat * 56 00:02:19,234 --> 00:02:20,834 * You get tingles in your fingers * 57 00:02:20,868 --> 00:02:22,667 * And tingles in your feet 58 00:02:22,701 --> 00:02:24,968 * Rhythm in the bedroom, rhythm in the street * 59 00:02:25,000 --> 00:02:26,400 * Oh, the rhythm of life 60 00:02:26,434 --> 00:02:27,767 * Is a powerful beat 61 00:02:27,801 --> 00:02:30,601 * Oh, the rhythm of life has a powerful beat * 62 00:02:30,634 --> 00:02:32,000 * You get tingles in your fingers * 63 00:02:32,033 --> 00:02:33,567 * And tingles in your feet 64 00:02:33,601 --> 00:02:36,133 * Rhythm in the bedroom, rhythm in the street * 65 00:02:36,167 --> 00:02:38,934 * Oh, the rhythm of life has a powerful beat. * 66 00:02:38,968 --> 00:02:40,968 (Happy barks) 67 00:02:41,000 --> 00:02:42,934 Again? Please. Okay. 68 00:02:42,968 --> 00:02:46,300 ALL: * Oh, the rhythm of life is a powerful beat * 69 00:02:46,334 --> 00:02:48,634 * You get tingles in your fingers * 70 00:02:48,667 --> 00:02:50,334 * And tingles in your feet 71 00:02:50,367 --> 00:02:52,667 * Rhythm in the bedroom, rhythm in the street * 72 00:02:52,701 --> 00:02:54,901 * Yes, the rhythm of life is a powerful beat. * 73 00:03:02,734 --> 00:03:04,734 * 7th Heaven * 74 00:03:04,767 --> 00:03:07,868 * When I see their happy faces * 75 00:03:07,901 --> 00:03:11,234 * Smiling back at me 76 00:03:11,267 --> 00:03:13,033 * 7th Heaven * 77 00:03:13,067 --> 00:03:15,701 * I know there's no greater feeling * 78 00:03:15,734 --> 00:03:19,501 * Than the love of family 79 00:03:19,534 --> 00:03:24,033 * Where can you go 80 00:03:24,067 --> 00:03:27,133 * When the world don't treat you right? * 81 00:03:27,167 --> 00:03:31,734 * The answer is home 82 00:03:31,767 --> 00:03:35,701 * That's the one place that you'll find * 83 00:03:35,734 --> 00:03:38,334 * 7th Heaven * 84 00:03:38,367 --> 00:03:42,467 * Mmm, 7th Heaven * 85 00:03:44,133 --> 00:03:46,467 * 7th Heaven. * 86 00:03:47,834 --> 00:03:49,767 (barks) 87 00:04:09,734 --> 00:04:12,701 * 88 00:04:32,734 --> 00:04:35,667 * 89 00:04:54,400 --> 00:04:55,567 If you didn't want to eat pizza, 90 00:04:55,601 --> 00:04:56,634 you should have said something. 91 00:04:56,667 --> 00:04:58,000 I'll take you any place you want to go. 92 00:04:58,033 --> 00:04:59,667 Well, why would you want to take me out to dinner 93 00:04:59,701 --> 00:05:01,601 when you're already eating pizza? 94 00:05:01,634 --> 00:05:02,601 I'm hungry 95 00:05:02,634 --> 00:05:03,968 and I was really in the mood for pizza, 96 00:05:04,000 --> 00:05:05,334 but if you want something else... 97 00:05:05,367 --> 00:05:06,400 Well, maybe I'll go inside 98 00:05:06,434 --> 00:05:07,834 and see what the others are having. 99 00:05:07,868 --> 00:05:09,901 They're having Chinese food. 100 00:05:09,934 --> 00:05:12,234 But we don't know what Chinese food. 101 00:05:12,267 --> 00:05:13,868 We know your mom felt that we should have dinner, 102 00:05:13,901 --> 00:05:15,267 just the two of us, 103 00:05:15,300 --> 00:05:17,100 and we know that meant she didn't want us there. 104 00:05:17,133 --> 00:05:18,634 She just doesn't want to talk. 105 00:05:18,667 --> 00:05:19,767 So, leave her alone. 106 00:05:19,801 --> 00:05:21,901 Why would she want us to spend time alone? 107 00:05:21,934 --> 00:05:24,033 Maybe she was sick of us hanging around there. 108 00:05:24,067 --> 00:05:25,234 No, she's not. 109 00:05:25,267 --> 00:05:28,033 We're married, we should spend time alone. 110 00:05:28,067 --> 00:05:29,534 We spend time alone! 111 00:05:29,567 --> 00:05:31,534 But we could spend more time alone. 112 00:05:31,567 --> 00:05:33,100 She's avoiding talking to me. 113 00:05:33,133 --> 00:05:35,267 I know she is. 114 00:05:35,300 --> 00:05:36,934 Are you and my mother conspiring 115 00:05:36,968 --> 00:05:38,667 to keep me out of there? 116 00:05:38,701 --> 00:05:42,701 You sure you didn't suggest that we stay home tonight? 117 00:05:42,734 --> 00:05:45,534 Honestly, your mom suggested it all on her own. 118 00:05:49,501 --> 00:05:52,267 Are you sure you don't want to eat with us? 119 00:05:52,300 --> 00:05:55,234 No, I'm sending an e-mail to my dad. 120 00:05:55,267 --> 00:05:56,834 An e-mail about my mom? 121 00:05:56,868 --> 00:05:58,400 What makes you think that? 122 00:05:58,434 --> 00:05:59,434 She's scaring you. 123 00:05:59,467 --> 00:06:00,868 No. 124 00:06:02,000 --> 00:06:05,334 Okay, maybe a little. 125 00:06:05,367 --> 00:06:08,801 She's just so... 126 00:06:08,834 --> 00:06:10,567 Happy. 127 00:06:10,601 --> 00:06:12,100 Which is great. 128 00:06:12,133 --> 00:06:15,868 It's... It's just that since your grandpa passed away, 129 00:06:15,901 --> 00:06:17,501 I was prepared to be... 130 00:06:17,534 --> 00:06:21,100 quiet, helpful, sympathetic, 131 00:06:21,133 --> 00:06:24,133 not in the way... invisible even. 132 00:06:26,067 --> 00:06:30,033 I don't really know how to act since she's not sad. 133 00:06:30,067 --> 00:06:33,567 I mean, if I act happy and she's not really happy, 134 00:06:33,601 --> 00:06:36,367 I may come off as insensitive or something. 135 00:06:36,400 --> 00:06:38,267 On the other hand, 136 00:06:38,300 --> 00:06:40,400 maybe she really is happy 137 00:06:40,434 --> 00:06:41,801 and I should be happy for her. 138 00:06:41,834 --> 00:06:43,567 Maybe. 139 00:06:43,601 --> 00:06:45,534 But she can't be happy. 140 00:06:45,567 --> 00:06:48,100 She's sure doing a good job of pretending to be happy then. 141 00:06:48,133 --> 00:06:50,667 What could possibly make her happy at a time like this? 142 00:06:50,701 --> 00:06:53,501 I don't know. 143 00:06:53,534 --> 00:06:55,801 But, truthfully, I've been in a really good mood 144 00:06:55,834 --> 00:06:57,501 for the past couple of days myself. 145 00:06:57,534 --> 00:06:59,467 And for no apparent reason. 146 00:06:59,501 --> 00:07:01,334 So have I. 147 00:07:01,367 --> 00:07:03,100 I just don't feel right about it. 148 00:07:05,200 --> 00:07:07,000 I think it's okay. 149 00:07:09,000 --> 00:07:12,234 I talked to her and she seems 150 00:07:12,267 --> 00:07:15,801 genuinely happy, almost blissful. 151 00:07:15,834 --> 00:07:17,467 I got that same feeling. 152 00:07:17,501 --> 00:07:20,501 She's in a different place than she was and it's a good place. 153 00:07:20,534 --> 00:07:23,300 I haven't said this out loud to anyone, 154 00:07:23,334 --> 00:07:25,934 especially anyone in the Camden family, 155 00:07:25,968 --> 00:07:29,067 but I feel good, too. 156 00:07:29,100 --> 00:07:32,801 Whatever has happened to her seems to be rubbing off on me. 157 00:07:32,834 --> 00:07:35,601 I'm trying to be respectful whenever I go over there 158 00:07:35,634 --> 00:07:38,934 and trying not to laugh or smile, 159 00:07:38,968 --> 00:07:41,133 or do anything inappropriate... 160 00:07:41,167 --> 00:07:44,901 especially since the Camdens seem to be worried about her. 161 00:07:44,934 --> 00:07:47,934 But I can hardly help myself. 162 00:07:47,968 --> 00:07:50,267 I feel good inside. 163 00:07:50,300 --> 00:07:53,133 PETER: Are you okay, Dad? 164 00:07:53,167 --> 00:07:54,334 PARIS: Is something wrong? 165 00:07:54,367 --> 00:07:55,667 I don't know. 166 00:07:55,701 --> 00:07:57,667 It started sometime after Annie's father died. 167 00:07:57,701 --> 00:08:00,300 I feel kind of shaken up. 168 00:08:00,334 --> 00:08:02,934 And not necessarily in a bad way, 169 00:08:02,968 --> 00:08:06,133 just kind of moved somehow. 170 00:08:06,167 --> 00:08:07,701 You know, that is so funny, 171 00:08:07,734 --> 00:08:09,834 I have been feeling kind of 172 00:08:09,868 --> 00:08:11,868 strangely happy myself. 173 00:08:11,901 --> 00:08:14,000 I do, too. 174 00:08:14,033 --> 00:08:17,167 But Ruthie is worried about her mom being so happy, 175 00:08:17,200 --> 00:08:20,200 so I haven't said anything about how I'm feeling. 176 00:08:20,234 --> 00:08:22,834 Something's going on... 177 00:08:22,868 --> 00:08:25,434 and I like it. 178 00:08:29,300 --> 00:08:31,767 We've ordered in three nights just this past week. 179 00:08:31,801 --> 00:08:33,934 What's going on? 180 00:08:33,968 --> 00:08:37,601 Well, I think your mother just wants more playtime. 181 00:08:37,634 --> 00:08:39,534 Where is she? 182 00:08:39,567 --> 00:08:41,667 She went outside to look for something. 183 00:08:41,701 --> 00:08:42,968 Not Grandpa, I hope. 184 00:08:44,267 --> 00:08:46,601 Come on, she's acting like we never lost him. 185 00:08:46,634 --> 00:08:48,367 No, I don't think that's it. 186 00:08:48,400 --> 00:08:51,434 I... I think it may be quite the opposite. 187 00:08:52,634 --> 00:08:54,968 Found it! (giggles) 188 00:08:55,000 --> 00:08:56,200 Champagne? 189 00:08:56,234 --> 00:08:57,501 No, bubbling apple cider. 190 00:08:57,534 --> 00:08:59,100 The boys and I got it at the market today. 191 00:08:59,133 --> 00:09:01,033 We must've left it in the car. 192 00:09:03,701 --> 00:09:06,000 (sighs) What? 193 00:09:07,100 --> 00:09:08,634 Are we celebrating something? 194 00:09:08,667 --> 00:09:11,501 Life! Family! Us! 195 00:09:11,534 --> 00:09:13,100 Everybody! Everything! 196 00:09:13,133 --> 00:09:15,167 I ordered finger food so we could eat it 197 00:09:15,200 --> 00:09:17,100 with our hands-- won't that be fun? 198 00:09:18,434 --> 00:09:20,767 I've been begging you to do that for years. 199 00:09:20,801 --> 00:09:22,467 I know and now I did it. 200 00:09:34,000 --> 00:09:36,901 Is anybody up for a movie that would care to treat me? 201 00:09:36,934 --> 00:09:39,367 Oh, I have an early meeting and I'm not prepared for it. 202 00:09:39,400 --> 00:09:40,767 Plus, I have laundry and housework. 203 00:09:40,801 --> 00:09:43,200 Say no more, I will take you home. 204 00:09:43,234 --> 00:09:45,667 We can watch a movie at the house. 205 00:09:45,701 --> 00:09:48,033 I'll treat you to a rental movie, if you stick around. 206 00:09:48,067 --> 00:09:51,067 I will stick around but only to do laundry. 207 00:09:51,100 --> 00:09:54,434 Well, then I'll tackle the bathrooms and the kitchen. 208 00:09:54,467 --> 00:09:56,868 I will vacuum and dust. 209 00:09:56,901 --> 00:09:58,367 (chuckling): Okay, hold on, 210 00:09:58,400 --> 00:09:59,767 what's going on here? 211 00:09:59,801 --> 00:10:01,868 I don't know. Grandpa Charles? 212 00:10:01,901 --> 00:10:04,234 Okay, you two can watch a movie and I'll work. 213 00:10:04,267 --> 00:10:06,868 We can do the stuff that needs doing around the house tomorrow. 214 00:10:06,901 --> 00:10:10,234 I'm afraid we have to decline. 215 00:10:10,267 --> 00:10:13,968 I really feel like dusting. 216 00:10:14,000 --> 00:10:17,334 Hey, look who's here. 217 00:10:17,367 --> 00:10:19,267 Uh, unless you really want to see a movie alone, 218 00:10:19,300 --> 00:10:23,234 you're welcome to join us for a party at our house. 219 00:10:23,267 --> 00:10:24,367 What kind of party? 220 00:10:24,400 --> 00:10:25,834 Housework. 221 00:10:25,868 --> 00:10:27,734 Me and my dad are going to clean the house 222 00:10:27,767 --> 00:10:29,400 while my mom gets ready for a meeting tomorrow. 223 00:10:29,434 --> 00:10:33,400 That sounds like a family thing. 224 00:10:33,434 --> 00:10:36,601 Well, we could make it family and friends. 225 00:10:36,634 --> 00:10:40,801 As much as I like housework, uh, I think I'll pass. 226 00:10:40,834 --> 00:10:42,200 Thanks. 227 00:10:42,234 --> 00:10:43,200 Good night. 228 00:10:43,234 --> 00:10:44,901 PARIS: Good night. Good night. 229 00:10:44,934 --> 00:10:45,868 PETER: G'night. 230 00:10:58,367 --> 00:11:00,167 So, are you going to see Martin tonight? 231 00:11:00,200 --> 00:11:01,400 No, I'm going with Dad 232 00:11:01,434 --> 00:11:03,767 to help out a cleanup crew at the high school. 233 00:11:03,801 --> 00:11:05,300 They're new, and I want to make sure 234 00:11:05,334 --> 00:11:06,834 they're there, and they're doing a good job. 235 00:11:06,868 --> 00:11:08,834 Well, I have some bookkeeping to catch up with, 236 00:11:08,868 --> 00:11:10,834 so you can just drop me off at home. 237 00:11:10,868 --> 00:11:12,634 Why don't you come with us instead? 238 00:11:12,667 --> 00:11:14,467 That's a great idea. 239 00:11:14,501 --> 00:11:15,634 That's okay. 240 00:11:15,667 --> 00:11:16,834 The maintenance business is something 241 00:11:16,868 --> 00:11:18,067 you do with each other. 242 00:11:18,100 --> 00:11:20,067 I'll let the two of you go without me. 243 00:11:20,100 --> 00:11:21,400 I remember when I was little, 244 00:11:21,434 --> 00:11:23,334 and I would go with the two of you 245 00:11:23,367 --> 00:11:24,968 and sit in a empty classroom 246 00:11:25,033 --> 00:11:27,434 and do my homework while you worked. 247 00:11:27,467 --> 00:11:29,767 Maybe you could take your bookkeeping with you 248 00:11:29,801 --> 00:11:32,634 and sit in a empty classroom while Dad and I work. 249 00:11:32,667 --> 00:11:33,901 Really? 250 00:11:33,934 --> 00:11:35,200 That's a delightful idea. 251 00:11:35,234 --> 00:11:37,267 Oh. 252 00:11:37,300 --> 00:11:38,601 Hello, Chandler. 253 00:11:38,634 --> 00:11:40,167 We're off to work together. 254 00:11:40,200 --> 00:11:42,767 We're going to help out the new crew at school. 255 00:11:42,801 --> 00:11:43,434 Want to come? 256 00:11:43,467 --> 00:11:46,367 No, I'll pass. 257 00:11:46,400 --> 00:11:48,133 You look lonely. Join us. 258 00:11:48,167 --> 00:11:49,300 Yes, join us. 259 00:11:49,334 --> 00:11:50,901 No, really. I'm just going to grab a pizza 260 00:11:50,934 --> 00:11:52,267 and go home and watch some TV. 261 00:11:52,300 --> 00:11:53,934 Well, that doesn't sound like any fun. 262 00:11:53,968 --> 00:11:55,033 Come with us. 263 00:11:55,067 --> 00:11:56,634 No, really, as much fun 264 00:11:56,667 --> 00:11:59,000 as cleaning a high school may be, uh, 265 00:11:59,033 --> 00:12:01,467 I'll, uh, just go home. 266 00:12:01,501 --> 00:12:03,000 It's not about cleaning. 267 00:12:03,033 --> 00:12:04,467 It's about family and friends. 268 00:12:04,501 --> 00:12:07,067 Well, thanks, but, no. 269 00:12:07,100 --> 00:12:09,167 Well, if you change your mind, you know where we'll be. 270 00:12:09,200 --> 00:12:10,234 Yeah. 271 00:12:10,267 --> 00:12:11,267 Bye. 272 00:12:14,634 --> 00:12:16,567 (sighs) 273 00:12:42,467 --> 00:12:45,067 I'm still getting e-mails from Martin's dad. 274 00:12:45,100 --> 00:12:47,033 Well, e-mail my be your perfect solution 275 00:12:47,067 --> 00:12:49,234 to your problem of always getting involved so quickly. 276 00:12:49,267 --> 00:12:51,033 That's exactly what my dad said. 277 00:12:51,067 --> 00:12:51,934 How is your dad? 278 00:12:51,968 --> 00:12:53,534 He hates retirement, 279 00:12:53,567 --> 00:12:55,934 but loves having more time to spend with me. 280 00:12:55,968 --> 00:12:57,801 We're going to the gun range tonight. 281 00:12:57,834 --> 00:12:59,167 We've got a competition going. 282 00:12:59,200 --> 00:13:00,434 Well, good luck. 283 00:13:00,467 --> 00:13:02,567 I hope you... win? 284 00:13:02,601 --> 00:13:04,667 I won't, but I'll still have fun with my dad. 285 00:13:04,701 --> 00:13:05,868 Good night. 286 00:13:05,901 --> 00:13:07,467 Good night. 287 00:13:07,501 --> 00:13:10,100 Roxanne is going to the gun range with her dad. 288 00:13:10,133 --> 00:13:11,534 Yeah, they go every night. 289 00:13:11,567 --> 00:13:12,734 Any interest? 290 00:13:12,767 --> 00:13:14,067 In shooting a gun? 291 00:13:14,100 --> 00:13:15,968 No, I don't think so. 292 00:13:16,000 --> 00:13:18,868 Yeah, that's probably best. 293 00:13:19,968 --> 00:13:21,834 Do you feel like taking a walk? 294 00:13:21,868 --> 00:13:23,334 Yeah, that's a great idea. 295 00:13:23,367 --> 00:13:25,567 I do feel like taking a walk. 296 00:13:26,667 --> 00:13:28,300 I feel kind of funny. 297 00:13:28,334 --> 00:13:29,300 Was it the pizza? 298 00:13:29,334 --> 00:13:30,834 Not funny in a bad way. 299 00:13:30,868 --> 00:13:32,300 Funny in a good way. 300 00:13:32,334 --> 00:13:34,334 I am, too. I have been for days. 301 00:13:34,367 --> 00:13:36,601 I just didn't say anything, since you were concerned 302 00:13:36,634 --> 00:13:37,934 about your mom feeling good. 303 00:13:37,968 --> 00:13:40,334 Well, I don't know what's going on with her, 304 00:13:40,367 --> 00:13:42,701 and I don't know what's going on with me, 305 00:13:42,734 --> 00:13:45,801 but suddenly, it all feels... okay. 306 00:13:45,834 --> 00:13:47,400 Which is strange, 307 00:13:47,434 --> 00:13:51,267 considering we're kind of in a period of mourning, but okay. 308 00:13:56,634 --> 00:13:58,567 WAITRESS: Sorry. It's coming. 309 00:14:02,934 --> 00:14:04,801 (keypad beeps) 310 00:14:04,834 --> 00:14:06,200 ROXANNE'S VOICE: This is Roxanne. 311 00:14:06,234 --> 00:14:07,968 Leave a message and make it quick. 312 00:14:08,000 --> 00:14:10,467 I'm waiting on an overseas call. Thanks. 313 00:14:10,501 --> 00:14:11,968 Hey, it's Chandler. 314 00:14:12,000 --> 00:14:14,334 Just calling to see if you wanted some pizza. 315 00:14:14,367 --> 00:14:15,767 I guess you're not home. 316 00:14:15,801 --> 00:14:16,734 (nervous chuckle) 317 00:14:19,100 --> 00:14:21,000 (sighs) 318 00:14:22,701 --> 00:14:24,834 I'm Chandler, uh, Hampton. 319 00:14:24,868 --> 00:14:26,434 Reverend Chandler Hampton. 320 00:14:26,467 --> 00:14:29,334 I don't think anyone's ever called me that before. 321 00:14:29,367 --> 00:14:31,133 I'm used to "Associate Pastor." 322 00:14:31,167 --> 00:14:34,334 But you are a reverend, a doctorate in divinity. 323 00:14:34,367 --> 00:14:36,300 Yes. And you are...? 324 00:14:36,334 --> 00:14:37,334 Angela. 325 00:14:37,367 --> 00:14:39,000 Angela. 326 00:14:39,033 --> 00:14:41,534 Uh, you go to my church, I take it? 327 00:14:41,567 --> 00:14:45,501 Sort of. Look, you need to go to 4701 Chapel Lane. 328 00:14:45,534 --> 00:14:50,067 Um, I need to go, or someone at, uh... 329 00:14:50,100 --> 00:14:52,534 4701 Chapel Lane. 330 00:14:52,567 --> 00:14:54,601 ...4701 Chapel Lane needs me? 331 00:14:57,133 --> 00:14:58,367 It's on the house. 332 00:14:58,400 --> 00:15:01,033 Pete says he apologizes for keeping you waiting so long. 333 00:15:01,067 --> 00:15:02,434 Oh, no, no. 334 00:15:02,467 --> 00:15:04,000 I've nothing else to do here. 335 00:15:04,033 --> 00:15:05,367 Let me pay you. 336 00:15:05,400 --> 00:15:07,167 Mm-mm. I can't do it. 337 00:15:07,200 --> 00:15:10,133 Oh, then, here's a tip. 338 00:15:10,167 --> 00:15:12,400 Now that I can do. Thanks. 339 00:15:32,100 --> 00:15:34,133 (sighs) 340 00:15:42,267 --> 00:15:43,968 Used to be a smoke break. 341 00:15:44,000 --> 00:15:45,834 Now it's a gum break. 342 00:15:45,868 --> 00:15:47,000 Oh, congratulations. 343 00:15:47,033 --> 00:15:49,167 Hey, you didn't happen to see the young girl 344 00:15:49,200 --> 00:15:52,100 that was sitting next to me in there come out, did you? 345 00:15:52,133 --> 00:15:54,968 I didn't even see a girl sitting next to you. Girlfriend? 346 00:15:55,000 --> 00:15:57,234 No, no, no, no. She was... She was young. 347 00:15:57,267 --> 00:15:59,834 Uh, uh, I think she might go to my church. 348 00:15:59,868 --> 00:16:02,300 Uh, 12, 13, maybe 14, blonde hair? 349 00:16:02,334 --> 00:16:05,200 No. You didn't see anyone sitting next to me? 350 00:16:05,234 --> 00:16:08,367 No, but I was kind of busy. 351 00:16:08,400 --> 00:16:10,968 There was this young girl sitting next to me in there 352 00:16:11,000 --> 00:16:12,701 while I was waiting for my pizza, 353 00:16:12,734 --> 00:16:14,400 and she just disappeared. 354 00:16:14,434 --> 00:16:15,767 Okay. 355 00:16:15,801 --> 00:16:18,534 Okay. 356 00:16:18,567 --> 00:16:20,767 Have I been drinking? 357 00:16:20,801 --> 00:16:22,534 No. 358 00:16:22,567 --> 00:16:24,567 Well, thanks. 359 00:16:24,601 --> 00:16:27,167 Oh, I need to get some rest. 360 00:16:27,200 --> 00:16:29,267 (Chandler sighs deeply) 361 00:16:29,300 --> 00:16:34,667 * You're nobody till somebody loves you * 362 00:16:34,701 --> 00:16:40,467 * You're nobody till somebody cares * 363 00:16:40,501 --> 00:16:43,000 * Now you may be king 364 00:16:43,033 --> 00:16:47,667 * You may possess the world and its gold * 365 00:16:47,701 --> 00:16:50,634 * But gold won't bring you happiness * 366 00:16:50,667 --> 00:16:53,901 * When you're growing old * 367 00:16:53,934 --> 00:16:55,133 * The world... 368 00:16:55,167 --> 00:16:57,167 Change your mind about helping us? 369 00:16:57,200 --> 00:17:00,801 No, but I just wanted to ask you something. 370 00:17:00,834 --> 00:17:01,968 * As sure as the stars... 371 00:17:02,000 --> 00:17:03,400 Does, uh... 372 00:17:03,434 --> 00:17:06,467 Does Ruthie have a friend named Angela? 373 00:17:06,501 --> 00:17:10,267 About, uh, this tall, blonde hair, cute? 374 00:17:10,300 --> 00:17:11,667 Not that I know of. Why? 375 00:17:11,701 --> 00:17:13,767 Do you know of any girl named Angela 376 00:17:13,801 --> 00:17:15,200 that, uh, goes to our church? 377 00:17:15,234 --> 00:17:17,601 About this tall, blonde hair? 378 00:17:17,634 --> 00:17:19,167 No. 379 00:17:19,200 --> 00:17:21,100 * You're nobody... * 380 00:17:21,133 --> 00:17:24,701 I just... I-I was talking to this girl at Pete's Pizza. 381 00:17:24,734 --> 00:17:26,834 * You're nobody... * 382 00:17:26,868 --> 00:17:28,167 Are you okay? 383 00:17:28,200 --> 00:17:30,667 (groans) 384 00:17:30,701 --> 00:17:32,400 Yeah, I'm-I'm fine. 385 00:17:32,434 --> 00:17:33,868 I'm sorry to bother you. 386 00:17:33,901 --> 00:17:38,033 * You may possess the world and its gold * 387 00:17:38,067 --> 00:17:41,234 * But gold won't bring you happiness * 388 00:17:41,267 --> 00:17:44,334 * When you're growing old * 389 00:17:44,367 --> 00:17:47,133 * The world is still the same 390 00:17:47,167 --> 00:17:50,467 * You'll never change it * 391 00:17:50,501 --> 00:17:57,100 * As sure as the stars shine above * 392 00:17:57,133 --> 00:18:02,901 * You're nobody till somebody loves you * 393 00:18:02,934 --> 00:18:09,400 * So find yourself somebody to love * 394 00:18:09,434 --> 00:18:16,100 * You're nobody till somebody loves you * 395 00:18:16,133 --> 00:18:20,033 * You're nobody till somebody cares... * 396 00:18:20,067 --> 00:18:22,534 Hey, hey, come on, preacher man, let's see what you got. 397 00:18:22,567 --> 00:18:24,834 No, that's okay. 398 00:18:24,868 --> 00:18:26,033 What's going on? 399 00:18:26,067 --> 00:18:28,734 Nothing. 400 00:18:28,767 --> 00:18:30,267 You came here for something. 401 00:18:30,300 --> 00:18:33,167 Um, I came here to ask you something, 402 00:18:33,200 --> 00:18:35,501 but I can't remember what it was. 403 00:18:35,534 --> 00:18:37,501 * The world is still the same... * 404 00:18:37,534 --> 00:18:40,067 Maybe I didn't have a reason for coming over here. 405 00:18:40,100 --> 00:18:43,000 Admit it-- you feel like being around people. 406 00:18:43,033 --> 00:18:45,200 It's okay. You're lonely. 407 00:18:45,234 --> 00:18:46,767 Everyone's so happy. 408 00:18:46,801 --> 00:18:49,033 Why is everybody so happy? 409 00:18:49,067 --> 00:18:51,567 I feel like I'm in the twilight zone or something. 410 00:18:51,601 --> 00:18:52,734 You're just single. 411 00:18:52,767 --> 00:18:54,634 Take it from me-- I am technically single. 412 00:18:54,667 --> 00:18:57,267 When I'm not around Paris and Peter, I'm not this happy. 413 00:18:57,300 --> 00:18:59,367 No, no, no, it's not that. 414 00:18:59,400 --> 00:19:00,767 I-I-I'm used to being single.. 415 00:19:00,801 --> 00:19:02,701 It's something else. 416 00:19:02,734 --> 00:19:05,300 You okay? You look like you've seen a ghost. 417 00:19:05,334 --> 00:19:08,033 Uh... maybe it was a ghost. 418 00:19:08,067 --> 00:19:10,133 Or an angel. 419 00:19:10,167 --> 00:19:11,868 And? 420 00:19:11,901 --> 00:19:13,634 And I don't know; I-I don't know. 421 00:19:13,667 --> 00:19:15,100 Maybe I'm just looking for someone 422 00:19:15,133 --> 00:19:16,501 to explain the unexplainable. 423 00:19:16,534 --> 00:19:19,100 Well, I'm very proud you've come to me for that. 424 00:19:19,133 --> 00:19:20,601 The unexplainable can't be explained. 425 00:19:20,634 --> 00:19:22,434 For example, how did I quit drinking? 426 00:19:22,467 --> 00:19:23,834 Hmm. 427 00:19:23,868 --> 00:19:25,167 Right? 428 00:19:25,200 --> 00:19:27,634 * The world is still the same * 429 00:19:27,667 --> 00:19:31,067 * You'll never change it * 430 00:19:31,100 --> 00:19:37,634 * As sure as the stars shine above * 431 00:19:37,667 --> 00:19:43,634 * You're nobody till somebody loves you * 432 00:19:43,667 --> 00:19:49,067 * So find yourself somebody to love * 433 00:19:49,100 --> 00:19:50,901 * Now you're nobody... * 434 00:19:50,934 --> 00:19:52,734 Come in! 435 00:19:52,767 --> 00:19:55,934 * Till somebody loves you.... 436 00:19:55,968 --> 00:19:58,133 ALL: Chandler! 437 00:19:58,167 --> 00:19:59,434 (Annie laughs) 438 00:19:59,467 --> 00:20:01,133 * Till somebody cares 439 00:20:02,801 --> 00:20:04,234 * Now you may be king... 440 00:20:04,267 --> 00:20:05,234 Come in. 441 00:20:05,267 --> 00:20:07,934 I... I can't stay. 442 00:20:07,968 --> 00:20:10,434 I just wanted to ask you, uh... 443 00:20:11,400 --> 00:20:13,167 Do you believe in angels? 444 00:20:13,200 --> 00:20:14,934 Of course I believe in angels. 445 00:20:14,968 --> 00:20:18,200 That-That... That's all I wanted to know. Thanks. 446 00:20:18,234 --> 00:20:20,167 Okay. 447 00:20:21,667 --> 00:20:27,000 * As sure as the stars shine above * 448 00:20:27,033 --> 00:20:34,100 * You're nobody till somebody loves you * 449 00:20:34,133 --> 00:20:37,200 * So find yourself somebody 450 00:20:37,234 --> 00:20:40,667 * Get yourself somebody 451 00:20:40,701 --> 00:20:46,434 * Find yourself somebody to love * 452 00:20:46,467 --> 00:20:49,434 * Find yourself somebody 453 00:20:49,467 --> 00:20:52,767 * Everybody needs somebody 454 00:20:52,801 --> 00:20:56,667 * Get yourself somebody 455 00:20:56,701 --> 00:20:59,367 * Somebody 456 00:20:59,400 --> 00:21:01,834 * To love. 457 00:21:01,868 --> 00:21:03,901 (screams) 458 00:21:03,934 --> 00:21:05,434 (gasps) 459 00:21:05,467 --> 00:21:07,534 (panting) 460 00:21:20,100 --> 00:21:22,033 (panting) 461 00:21:24,868 --> 00:21:27,667 4701 Chapel Lane? 462 00:21:27,701 --> 00:21:29,734 (panting) 463 00:21:35,200 --> 00:21:38,501 4701... 464 00:21:38,534 --> 00:21:40,033 Chapel Lane. 465 00:21:40,067 --> 00:21:41,300 (panting) 466 00:21:41,334 --> 00:21:44,734 4701... 467 00:21:44,767 --> 00:21:46,934 Chapel Lane. 468 00:21:46,968 --> 00:21:49,434 Now will you tell me why you're so darn happy? 469 00:21:49,467 --> 00:21:51,133 Wasn't the past hour reason enough? 470 00:21:51,167 --> 00:21:52,968 Hour? Your watch is broken. 471 00:21:53,000 --> 00:21:54,167 Ooh, hoo, hoo. 472 00:21:54,200 --> 00:21:55,701 (Annie laughs) 473 00:21:55,734 --> 00:21:58,100 I know everybody's expecting me to feel sad, 474 00:21:58,133 --> 00:22:00,200 but I don't feel sad. 475 00:22:00,234 --> 00:22:03,300 It's like my father died, and I've gone to Heaven. 476 00:22:04,434 --> 00:22:06,200 Not gone. 477 00:22:06,234 --> 00:22:07,534 I've already been there. 478 00:22:07,567 --> 00:22:10,100 I just didn't realize it before he left us. 479 00:22:10,133 --> 00:22:12,367 And you know what Heaven is? 480 00:22:12,400 --> 00:22:15,067 Heaven is family and friends 481 00:22:15,100 --> 00:22:18,400 and being surrounded by people you love 482 00:22:18,434 --> 00:22:21,067 and who love you. 483 00:22:21,100 --> 00:22:23,300 Do you know how many friends we have? 484 00:22:23,334 --> 00:22:25,234 I can hardly keep track of how many family we have. 485 00:22:25,267 --> 00:22:26,434 (laughing) 486 00:22:26,467 --> 00:22:29,834 Isn't it wonderful that we have this big family? 487 00:22:29,868 --> 00:22:32,534 Isn't it wonderful that we have seven children 488 00:22:32,567 --> 00:22:35,467 and we're about to have a grandchild? 489 00:22:35,501 --> 00:22:39,033 How lucky we are. 490 00:22:39,067 --> 00:22:43,367 How amazingly lucky we are. 491 00:22:43,400 --> 00:22:46,334 Matt and Sarah will work everything out. 492 00:22:46,367 --> 00:22:48,033 I know they will. 493 00:22:48,067 --> 00:22:51,434 And I love Carlos; he's so good for Mary. 494 00:22:51,467 --> 00:22:55,300 And Kevin, I mean, could... could we have been luckier? 495 00:22:55,334 --> 00:22:57,634 Could Lucy? 496 00:22:57,667 --> 00:23:00,000 Something happened to me when dad died, 497 00:23:00,033 --> 00:23:02,601 and you may not believe this... 498 00:23:02,634 --> 00:23:06,734 but I think this happiness is a gift from him. 499 00:23:06,767 --> 00:23:11,133 Instead of feeling sorry that he's gone, 500 00:23:11,167 --> 00:23:14,501 I just feel happy that he lived. 501 00:23:14,534 --> 00:23:17,901 I'm so happy that he was my dad. 502 00:23:17,934 --> 00:23:21,167 I feel so grateful to have had good parents. 503 00:23:21,200 --> 00:23:24,501 I feel grateful to be a good parent. 504 00:23:24,534 --> 00:23:28,167 I feel grateful to have a good husband and good children. 505 00:23:28,200 --> 00:23:32,901 We are so fortunate; very few people have what we have. 506 00:23:32,934 --> 00:23:35,734 I know and I honestly believe 507 00:23:35,767 --> 00:23:39,567 gratitude is the key to happiness. 508 00:23:39,601 --> 00:23:43,434 I really am happy. 509 00:23:43,467 --> 00:23:48,300 I really believe that my dad is in Heaven, 510 00:23:48,334 --> 00:23:50,868 wherever that may be. 511 00:23:50,901 --> 00:23:53,701 And believing that-- 512 00:23:53,734 --> 00:23:57,868 no, really knowing that-- 513 00:23:57,901 --> 00:24:00,667 I feel happy. 514 00:24:00,701 --> 00:24:02,167 Me too. 515 00:24:02,200 --> 00:24:05,267 Well, now we know what makes me feel happy, 516 00:24:05,300 --> 00:24:07,267 what makes you feel happy? 517 00:24:07,300 --> 00:24:10,400 Like you said, a gift from your dad, 518 00:24:10,434 --> 00:24:13,000 or maybe it's just contagious. 519 00:24:13,033 --> 00:24:15,334 I mean, I don't know if you've noticed, 520 00:24:15,367 --> 00:24:19,701 but it's as if the whole world 521 00:24:19,734 --> 00:24:23,300 is getting happier by the minute since you got happy. 522 00:24:23,334 --> 00:24:26,801 I think getting my mood up has gotten everyone else's mood up, 523 00:24:26,834 --> 00:24:29,467 but I'm not high. 524 00:24:29,501 --> 00:24:30,734 I know you're up to something. 525 00:24:30,767 --> 00:24:31,701 What are you up to? 526 00:24:33,434 --> 00:24:34,801 Will I like it? 527 00:24:34,834 --> 00:24:37,367 I think you'll love it. Tell me. 528 00:24:37,400 --> 00:24:40,367 Well, I'll tell you if you'll tell me what you're up to. 529 00:24:40,400 --> 00:24:41,367 Me?! 530 00:24:41,400 --> 00:24:44,300 With Lucy and Kevin. 531 00:24:44,334 --> 00:24:46,567 You're not just hiding out from Lucy 532 00:24:46,601 --> 00:24:48,734 so you won't have to talk to her, are you? 533 00:24:48,767 --> 00:24:51,934 I'll tell you if you tell me. 534 00:25:28,567 --> 00:25:29,868 Good morning. 535 00:25:29,901 --> 00:25:31,334 Oh, it is a good morning. 536 00:25:31,367 --> 00:25:32,901 A very good morning. 537 00:25:32,934 --> 00:25:34,300 You're really happy, aren't you Mom? 538 00:25:34,334 --> 00:25:35,734 Yes, I am. 539 00:25:38,200 --> 00:25:39,467 I am, too. 540 00:25:39,501 --> 00:25:42,100 But I don't feel right about it. 541 00:25:42,133 --> 00:25:45,133 Oh, it's okay, Ruthie, it's okay to be happy. 542 00:25:45,167 --> 00:25:47,868 I think Grandpa would want us to be happy. 543 00:25:47,901 --> 00:25:51,067 He was a good grandpa, a good dad, a good person, 544 00:25:51,100 --> 00:25:52,834 and he had a good life. 545 00:25:52,868 --> 00:25:54,000 Okay. 546 00:25:54,033 --> 00:25:56,000 I know that he loved you very much, 547 00:25:56,033 --> 00:25:58,033 and loving someone is a wonderful gift. 548 00:25:58,067 --> 00:25:59,634 A gift that lasts forever. 549 00:25:59,667 --> 00:26:01,634 I guess I never thought about it that way. 550 00:26:01,667 --> 00:26:02,834 Well, I didn't either. 551 00:26:02,868 --> 00:26:06,767 I don't have a box or a ribbon for this, 552 00:26:06,801 --> 00:26:10,300 but I love you, Mom; I really do love you. 553 00:26:10,334 --> 00:26:12,767 And I love you. 554 00:26:22,467 --> 00:26:25,300 Hi, Mrs. Camden, how are you this morning? 555 00:26:25,334 --> 00:26:26,667 I'm good and how are you? 556 00:26:26,701 --> 00:26:29,000 I'm fine too, if that's okay. 557 00:26:29,033 --> 00:26:30,100 That's very okay. 558 00:26:34,801 --> 00:26:36,934 I don't know what's been going on around here, 559 00:26:36,968 --> 00:26:39,767 but I think this morning was the first time 560 00:26:39,801 --> 00:26:41,834 since my mom died that I looked at her picture 561 00:26:41,868 --> 00:26:42,901 and felt like smiling. 562 00:26:44,400 --> 00:26:46,067 I'm happy my mom was my mom. 563 00:26:46,100 --> 00:26:47,334 She was great. 564 00:26:47,367 --> 00:26:49,267 Oh, she must have been, 565 00:26:49,300 --> 00:26:51,267 because you are a wonderful young man. 566 00:26:51,300 --> 00:26:54,100 Thanks. 567 00:26:58,801 --> 00:27:00,133 Good morning. 568 00:27:00,167 --> 00:27:01,634 Good morning. 569 00:27:01,667 --> 00:27:02,968 How was your evening? 570 00:27:03,000 --> 00:27:04,133 Great. 571 00:27:04,167 --> 00:27:05,167 Oh? 572 00:27:05,200 --> 00:27:08,000 Kevin and I had the nicest time together. 573 00:27:08,033 --> 00:27:10,200 We ate pizza, then we went out on a walk 574 00:27:10,234 --> 00:27:12,567 around the neighborhood just holding hands 575 00:27:12,601 --> 00:27:13,901 and looking at the stars. 576 00:27:13,934 --> 00:27:15,133 Yeah? 577 00:27:15,167 --> 00:27:17,300 And we took a look at that house 578 00:27:17,334 --> 00:27:18,634 down the street that's up for sale. 579 00:27:18,667 --> 00:27:21,534 Oh. What would you think if we bought it? 580 00:27:21,567 --> 00:27:23,334 Oh, I think it would be wonderful. 581 00:27:23,367 --> 00:27:24,334 You think so? 582 00:27:24,367 --> 00:27:25,501 I know so! 583 00:27:25,534 --> 00:27:28,167 But is that why you wanted 584 00:27:28,200 --> 00:27:30,000 Kevin and me to spend time together last night? 585 00:27:31,434 --> 00:27:33,234 You saw the house, didn't you? 586 00:27:33,267 --> 00:27:35,534 You had him walk me down there. 587 00:27:35,567 --> 00:27:37,601 I love you, Luce, and I love Kevin, 588 00:27:37,634 --> 00:27:40,667 and I love that, someday, you're going to have a family 589 00:27:40,701 --> 00:27:44,033 and be happy, as I am. 590 00:27:44,067 --> 00:27:45,901 I am happy, Mom. 591 00:27:45,934 --> 00:27:47,968 And I'm happy you're happy. 592 00:27:48,000 --> 00:27:50,267 I love you, Mom. 593 00:27:58,767 --> 00:28:00,133 Was that Lucy? 594 00:28:00,167 --> 00:28:01,133 It was! 595 00:28:01,167 --> 00:28:02,501 And? 596 00:28:06,167 --> 00:28:09,434 (tapping on glass) 597 00:28:22,334 --> 00:28:23,300 Can I help you? 598 00:28:23,334 --> 00:28:25,434 Uh... no. 599 00:28:25,467 --> 00:28:27,400 No, I... 600 00:28:27,434 --> 00:28:28,901 I'm sorry. 601 00:28:28,934 --> 00:28:31,267 I pulled over here last night to do some thinking, 602 00:28:31,300 --> 00:28:33,434 and I must have fallen asleep. 603 00:28:33,467 --> 00:28:35,100 Why don't you come inside? 604 00:28:35,133 --> 00:28:37,434 I'll make you a cup of coffee and we could talk. 605 00:28:37,467 --> 00:28:39,400 About? 606 00:28:39,434 --> 00:28:42,200 You, me. You and me. 607 00:28:42,234 --> 00:28:43,767 Ever thought about adopting? 608 00:28:45,467 --> 00:28:47,601 I don't have a mom or a dad, 609 00:28:47,634 --> 00:28:50,367 and my grandma's really, really old. 610 00:28:50,400 --> 00:28:52,267 I need someone. 611 00:28:55,601 --> 00:28:57,267 So you really think we can get the house? 612 00:28:57,300 --> 00:28:59,734 It's not sold, so I don't know why not. 613 00:28:59,767 --> 00:29:01,701 It's a big step, getting a house 614 00:29:01,734 --> 00:29:03,067 but I think we're ready. 615 00:29:03,100 --> 00:29:06,334 When do you think we'll be ready to have a baby? 616 00:29:06,367 --> 00:29:09,934 (wry laugh) One step at a time, okay? 617 00:29:09,968 --> 00:29:11,400 You're the one who conspired with my mom 618 00:29:11,434 --> 00:29:12,901 to get me to want the house. 619 00:29:12,934 --> 00:29:15,534 Now I want it, and I want a baby even if you and my mother don't. 620 00:29:15,567 --> 00:29:18,334 And your dad. We want you to finish college. 621 00:29:18,367 --> 00:29:19,534 Then we'll talk about it. 622 00:29:20,634 --> 00:29:22,501 Could we get a dog? 623 00:29:22,534 --> 00:29:23,634 Definitely. 624 00:29:27,000 --> 00:29:28,167 You think me and you, 625 00:29:28,200 --> 00:29:29,601 we'd ever get married and have a family? 626 00:29:29,634 --> 00:29:31,133 Well, even if we don't get married, 627 00:29:31,167 --> 00:29:33,100 I think we have a family 628 00:29:33,133 --> 00:29:36,367 between your family and mine and everyone else we know. 629 00:29:36,400 --> 00:29:38,934 You know I love you in a 14-year-old, 630 00:29:38,968 --> 00:29:40,868 first crush kind of way, don't you, honey? 631 00:29:43,767 --> 00:29:46,200 Yeah, I know. 632 00:29:46,234 --> 00:29:48,801 And? 633 00:29:48,834 --> 00:29:50,801 And I like you, too. 634 00:29:50,834 --> 00:29:52,734 Oh, come on. 635 00:29:52,767 --> 00:29:55,667 All right, I hope we do get married someday, 636 00:29:55,701 --> 00:29:59,133 but given that we're only 14 637 00:29:59,167 --> 00:30:00,567 and you're my first boyfriend, 638 00:30:00,601 --> 00:30:01,734 and I'm your first girlfriend, 639 00:30:01,767 --> 00:30:04,033 that's not likely to happen. 640 00:30:04,067 --> 00:30:06,534 And even if it doesn't, which it probably won't, 641 00:30:06,567 --> 00:30:08,801 I still love you in that 14-year-old, 642 00:30:08,834 --> 00:30:11,000 first crush kind of way, too. 643 00:30:11,033 --> 00:30:13,501 Honey. 644 00:30:13,534 --> 00:30:16,901 I feel like ditching school, driving to the beach, 645 00:30:16,934 --> 00:30:19,400 having a picnic, and talking for the rest of the day. 646 00:30:19,434 --> 00:30:20,734 I said I was happy, 647 00:30:20,767 --> 00:30:22,767 not completely and totally irresponsible. 648 00:30:22,801 --> 00:30:25,601 And I didn't say I would ditch school, 649 00:30:25,634 --> 00:30:27,334 I just said I feel like it. 650 00:30:27,367 --> 00:30:29,400 I've never cut a class in my entire life. 651 00:30:29,434 --> 00:30:31,567 You look really nice today. 652 00:30:31,601 --> 00:30:33,534 You do, too. 653 00:30:33,567 --> 00:30:37,100 Maybe we could drive out to the beach this Saturday. 654 00:30:37,133 --> 00:30:38,234 I'd love to. 655 00:30:38,267 --> 00:30:39,634 Want to invite your parents? 656 00:30:39,667 --> 00:30:44,000 We could, but then we definitely couldn't make out. 657 00:30:44,033 --> 00:30:47,133 Yeah, I realize that. 658 00:30:47,167 --> 00:30:48,767 I just feel like being with family, 659 00:30:48,801 --> 00:30:51,501 and since my dad's in Iraq and my aunt's in New York, 660 00:30:51,534 --> 00:30:54,267 I thought maybe we could spend more time with your parents. 661 00:30:54,300 --> 00:30:55,601 I like your parents. 662 00:30:55,634 --> 00:30:56,567 I do, too. 663 00:30:57,667 --> 00:30:59,567 How's Mrs. Camden? 664 00:30:59,601 --> 00:31:01,234 Happy. 665 00:31:01,267 --> 00:31:02,968 And how are you? 666 00:31:03,000 --> 00:31:05,133 Happy. Me, too. 667 00:31:05,167 --> 00:31:07,200 (phone ringing) 668 00:31:07,234 --> 00:31:08,901 Hello? 669 00:31:08,934 --> 00:31:10,300 Chandler, it's Roxanne. 670 00:31:10,334 --> 00:31:11,567 I'm sorry I missed you last night, 671 00:31:11,601 --> 00:31:13,400 but I went to the gun range with my dad. 672 00:31:13,434 --> 00:31:14,934 Again? 673 00:31:14,968 --> 00:31:17,367 Hey, we're cops, that's what we like to do. 674 00:31:17,400 --> 00:31:19,367 We could go out for dinner tonight if we went early. 675 00:31:19,400 --> 00:31:21,701 Why, because you have plans with your dad again? 676 00:31:21,734 --> 00:31:22,667 That's right. 677 00:31:23,767 --> 00:31:26,100 Are you, uh, you dating anyone? 678 00:31:26,133 --> 00:31:27,868 No. 679 00:31:27,901 --> 00:31:30,434 You're not thinking that you and I could date again, are you? 680 00:31:30,467 --> 00:31:32,400 Um, no, no, it's... 681 00:31:33,734 --> 00:31:35,534 Let me ask you something. 682 00:31:37,467 --> 00:31:40,234 Do you ever think about having a kid? 683 00:31:40,267 --> 00:31:42,267 You know, single? 684 00:31:42,300 --> 00:31:45,067 Chandler, if I don't want to date you, no offense, 685 00:31:45,100 --> 00:31:47,567 but I certainly don't want to have a baby with you. 686 00:31:47,601 --> 00:31:49,100 That's not what I'm talking about. 687 00:31:49,133 --> 00:31:50,501 What are you talking about? 688 00:31:50,534 --> 00:31:52,934 Honestly, I don't know. 689 00:31:52,968 --> 00:31:54,334 You sound funny. 690 00:31:54,367 --> 00:31:57,033 I-I'm, I'm a little stressed, 691 00:31:57,067 --> 00:31:59,667 but I-I know I'm talking to a cop, 692 00:31:59,701 --> 00:32:01,968 so I don't think you'd understand. 693 00:32:02,000 --> 00:32:04,200 But thanks for calling me back. 694 00:32:04,234 --> 00:32:05,801 Wait, Chandler. 695 00:32:05,834 --> 00:32:07,300 I'll cancel my plans with my dad. 696 00:32:07,334 --> 00:32:08,868 You sound like you need a friend. 697 00:32:08,901 --> 00:32:11,367 Thanks, Roxanne, but, uh, 698 00:32:11,400 --> 00:32:15,267 as much as I think that I need someone, 699 00:32:15,300 --> 00:32:18,267 finally there's somebody who needs me. 700 00:32:18,300 --> 00:32:22,534 And I want to think about what I want to do about that. 701 00:32:22,567 --> 00:32:24,934 I have to go to work. 702 00:32:24,968 --> 00:32:26,934 Okay, well, if you change your mind... 703 00:32:26,968 --> 00:32:28,434 Yeah, I know where the gun range is. 704 00:32:28,467 --> 00:32:29,934 Goodbye. 705 00:32:29,968 --> 00:32:32,334 Yeah, goodbye. 706 00:32:40,067 --> 00:32:43,534 Hey, Annie told me I could find you here. 707 00:32:43,567 --> 00:32:44,801 How are you? 708 00:32:44,834 --> 00:32:46,901 Y-You, I mean, you look at little frazzled. 709 00:32:46,934 --> 00:32:49,400 Yeah, yeah, I, uh, 710 00:32:49,434 --> 00:32:51,667 I am a little frazzled. 711 00:32:51,701 --> 00:32:53,067 Last night, 712 00:32:53,100 --> 00:32:56,834 I was, uh, I was at Pete's Pizza. 713 00:32:56,868 --> 00:32:58,334 And... 714 00:32:58,367 --> 00:33:02,534 And, uh, well, I-I was waiting for my order 715 00:33:02,567 --> 00:33:05,701 and-and, uh, this girl, this-this young girl, 716 00:33:05,734 --> 00:33:08,601 uh, blonde, cute, 717 00:33:08,634 --> 00:33:10,801 about this tall, 718 00:33:10,834 --> 00:33:13,467 uh, she comes over and she sits down next to me 719 00:33:13,501 --> 00:33:16,634 and tells me th-that I need 720 00:33:16,667 --> 00:33:20,734 to go to 4701 Chapel Lane. 721 00:33:20,767 --> 00:33:23,100 And then, the waitress 722 00:33:23,133 --> 00:33:25,167 leans in to give me my order. 723 00:33:25,200 --> 00:33:28,167 And when she leans back, poof! 724 00:33:28,200 --> 00:33:29,901 The girl's gone. 725 00:33:29,934 --> 00:33:33,167 Angela-- she, uh, she said her name was "Angela." 726 00:33:33,200 --> 00:33:35,701 What do you mean "poof"? 727 00:33:35,734 --> 00:33:36,834 She disappeared! 728 00:33:36,868 --> 00:33:38,667 (stammering): Into thin air. 729 00:33:40,300 --> 00:33:43,200 And then... I went home. 730 00:33:43,234 --> 00:33:45,634 I couldn't quit thinking about her 731 00:33:45,667 --> 00:33:48,467 and whether or not the name "Angela" 732 00:33:48,501 --> 00:33:52,234 was code for, uh, Angel. 733 00:33:53,334 --> 00:33:56,534 And then, then I feel asleep. 734 00:33:56,567 --> 00:33:59,100 And, and, uh, I had this dream 735 00:33:59,133 --> 00:34:01,133 of Paris and her family, 736 00:34:01,167 --> 00:34:03,300 and Cecilia and her family, 737 00:34:03,334 --> 00:34:06,100 and, uh, you and your family, you were there. 738 00:34:06,133 --> 00:34:09,234 And, and you were all dancing to the same music: 739 00:34:09,267 --> 00:34:12,300 "You're Nobody Till Somebody Loves You." 740 00:34:12,334 --> 00:34:16,300 And believe me, that is just the way that I felt. 741 00:34:16,334 --> 00:34:18,300 Or feel-- or felt, whatever. 742 00:34:19,701 --> 00:34:21,667 Then, I was in my car, 743 00:34:21,701 --> 00:34:25,634 and I looked into the mirror, and, uh... 744 00:34:25,667 --> 00:34:26,834 she was there. 745 00:34:26,868 --> 00:34:27,968 She, as in Angela? 746 00:34:28,000 --> 00:34:30,033 Yeah. 747 00:34:30,067 --> 00:34:32,334 And-And I woke up, screaming. 748 00:34:32,367 --> 00:34:34,734 And, uh... 749 00:34:34,767 --> 00:34:38,834 drove to 4701 Chapel Lane 750 00:34:38,868 --> 00:34:40,434 at midnight. 751 00:34:40,467 --> 00:34:41,667 Midnight...? 752 00:34:41,701 --> 00:34:44,968 Yeah. I slept in my car. 753 00:34:45,000 --> 00:34:49,033 And then, when I woke up this morning, 754 00:34:49,067 --> 00:34:50,434 there was this kid. 755 00:34:52,133 --> 00:34:54,434 You think I'm crazy, don't you? 756 00:34:54,467 --> 00:34:56,868 No, no. 757 00:34:56,901 --> 00:34:59,367 Not crazy. 758 00:34:59,400 --> 00:35:02,267 I'm-I'm sure there's a, you know, logical explanation. 759 00:35:02,300 --> 00:35:04,934 Why? Pardon? 760 00:35:04,968 --> 00:35:06,834 Why are you sure that there's a logical explanation? 761 00:35:06,868 --> 00:35:08,767 Could you meet me at Pete's tonight? 762 00:35:08,801 --> 00:35:10,200 'Cause I'd love to talk about this, 763 00:35:10,234 --> 00:35:11,434 but, I-I really have to run. 764 00:35:11,467 --> 00:35:13,267 6:00, I'll meet you at 6:00. 765 00:35:14,601 --> 00:35:17,100 (humming) 766 00:35:17,133 --> 00:35:18,467 Where is Chandler? 767 00:35:18,501 --> 00:35:20,834 Don't say anything to him about what I told you. 768 00:35:20,868 --> 00:35:23,267 Why not? Something went wrong. I don't know what, 769 00:35:23,300 --> 00:35:25,234 but something went very, very wrong. 770 00:35:32,200 --> 00:35:34,501 Hey, Eric, how's it going? 771 00:35:34,534 --> 00:35:35,734 Did you, did you give that 772 00:35:35,767 --> 00:35:37,000 address to Chandler last night? 773 00:35:37,033 --> 00:35:39,067 That kid I thought he might be able to help-- 774 00:35:39,100 --> 00:35:40,300 your daughter's friend Jeffrey? 775 00:35:40,334 --> 00:35:42,100 No, I... I was busy, 776 00:35:42,133 --> 00:35:44,634 but I, I-I asked my niece to do it. 777 00:35:44,667 --> 00:35:47,367 Oh, Chandler thinks she's an angel. 778 00:35:47,400 --> 00:35:48,367 Well, she is. 779 00:35:48,400 --> 00:35:49,934 Mm... he thinks 780 00:35:49,968 --> 00:35:51,534 she vanished into thin air. 781 00:35:51,567 --> 00:35:53,734 Well, I doubt she did that. 782 00:35:53,767 --> 00:35:55,701 Angela! 783 00:35:58,968 --> 00:36:00,234 Hi, Reverend Camden. 784 00:36:00,267 --> 00:36:02,300 Angela, um, 785 00:36:02,334 --> 00:36:04,234 what did you tell Reverend Hampton last night? 786 00:36:04,267 --> 00:36:06,734 Associate Pastor. 787 00:36:06,767 --> 00:36:09,567 There was someone at 4701 Chapel Lane 788 00:36:09,601 --> 00:36:10,601 that he needed to meet. 789 00:36:15,901 --> 00:36:17,834 What in the name of Heaven is going on? 790 00:36:20,300 --> 00:36:22,200 Well, y-you know Pete, right? 791 00:36:22,234 --> 00:36:24,033 And, uh, evidently, 792 00:36:24,067 --> 00:36:26,801 you've never met his niece Angela. 793 00:36:26,834 --> 00:36:28,334 Not until last night-- 794 00:36:28,367 --> 00:36:30,334 I thought... 795 00:36:32,567 --> 00:36:33,868 Where did you disappear to? 796 00:36:33,901 --> 00:36:35,067 Uncle Pete's office. 797 00:36:35,100 --> 00:36:37,300 He asked me to make sure you got the address. 798 00:36:37,334 --> 00:36:40,767 So then, obviously, you're not a... 799 00:36:40,801 --> 00:36:41,801 An angel. 800 00:36:43,300 --> 00:36:46,200 But a very nice young woman. 801 00:36:47,267 --> 00:36:48,200 Excuse me. 802 00:36:52,367 --> 00:36:54,100 I just wanted to get you over there 803 00:36:54,133 --> 00:36:56,234 and, and, you know, see what would happen. 804 00:36:56,267 --> 00:36:58,334 I didn't mean to cause you nightmares or anything. 805 00:36:59,968 --> 00:37:01,601 So what do you think? 806 00:37:01,634 --> 00:37:03,567 I think that my life is none of your business. 807 00:37:03,601 --> 00:37:05,100 I think if I want to stay single 808 00:37:05,133 --> 00:37:06,968 and live alone for the rest of my life, 809 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 that's none of your business. 810 00:37:08,033 --> 00:37:09,868 You had no right to trick me into getting 811 00:37:09,901 --> 00:37:11,200 emotionally involved with a kid 812 00:37:11,234 --> 00:37:13,267 just so I would adopt him and start a family. 813 00:37:13,300 --> 00:37:14,334 So you liked him? 814 00:37:14,367 --> 00:37:17,467 Well... y-yeah. 815 00:37:17,501 --> 00:37:20,467 (quietly): Look... 816 00:37:20,501 --> 00:37:21,968 I didn't mean to trick you. 817 00:37:22,000 --> 00:37:25,467 Uh, but... Pete came to me with the information, 818 00:37:25,501 --> 00:37:28,067 and I met Jeffrey and I met his grandmother, 819 00:37:28,100 --> 00:37:30,133 and I thought of you. 820 00:37:30,167 --> 00:37:31,501 And I also thought 821 00:37:31,534 --> 00:37:33,701 that if I approached you about this directly, 822 00:37:33,734 --> 00:37:36,133 you'd just dismiss it out of hand, which you did. 823 00:37:36,167 --> 00:37:37,601 What? 824 00:37:37,634 --> 00:37:39,667 I-I tried to talk to you about adoption, 825 00:37:39,701 --> 00:37:43,334 in the office yesterday afternoon. 826 00:37:43,367 --> 00:37:44,767 You didn't want to hear it, remember? 827 00:37:44,801 --> 00:37:47,868 I remember, but why? 828 00:37:47,901 --> 00:37:50,033 Why me? Why not you? 829 00:37:50,067 --> 00:37:52,334 Why not you, Chandler? 830 00:37:52,367 --> 00:37:55,534 This... this boy is a dream adoption. 831 00:37:55,567 --> 00:37:58,167 His grandmother has custody. 832 00:37:58,200 --> 00:38:00,601 She can allow you to adopt him privately. 833 00:38:00,634 --> 00:38:02,334 You don't have to go through foster care. 834 00:38:02,367 --> 00:38:03,834 You don't have to marry his mother. 835 00:38:03,868 --> 00:38:05,167 You don't have to do anything, 836 00:38:05,200 --> 00:38:06,701 except give him a chance. 837 00:38:06,734 --> 00:38:07,968 (sighs) 838 00:38:08,000 --> 00:38:09,534 He deserves a chance. 839 00:38:09,567 --> 00:38:12,133 Every child deserves a chance. 840 00:38:12,167 --> 00:38:14,801 Unfortunately, his grandmother's 841 00:38:14,834 --> 00:38:17,033 not going to be around to give him a chance. 842 00:38:18,901 --> 00:38:21,300 This is a good boy. 843 00:38:21,334 --> 00:38:23,267 And you know what? 844 00:38:25,167 --> 00:38:26,801 You're a good man. 845 00:38:26,834 --> 00:38:28,334 You'd make a good father. 846 00:38:28,367 --> 00:38:30,801 What if I don't? 847 00:38:30,834 --> 00:38:33,133 What if I turn out to be like my own dad? 848 00:38:33,167 --> 00:38:35,100 Well, I won't let you. 849 00:38:36,167 --> 00:38:38,133 And, by the way, 850 00:38:38,167 --> 00:38:41,834 your dad couldn't have done everything wrong, because... 851 00:38:41,868 --> 00:38:43,834 I mean, look at you. 852 00:38:43,868 --> 00:38:47,100 You're an honest, hardworking guy 853 00:38:47,133 --> 00:38:50,000 who leads a good life and wants to share it. 854 00:38:50,033 --> 00:38:51,334 Why not start with this child? 855 00:38:54,033 --> 00:38:56,167 Look, every day of family life can't be perfect 856 00:38:56,200 --> 00:39:00,300 or even pleasant, but, oh, God... 857 00:39:01,968 --> 00:39:04,133 ...a lot of days are absolutely amazing. 858 00:39:05,801 --> 00:39:07,667 You deserve some amazing days. 859 00:39:07,701 --> 00:39:10,300 Someone who loves you, someone you can love. 860 00:39:13,534 --> 00:39:15,400 I, I just, I think you're ready. 861 00:39:15,434 --> 00:39:16,734 You do? 862 00:39:16,767 --> 00:39:17,868 I'm talking to you 863 00:39:17,901 --> 00:39:21,267 like you're one of my own sons 864 00:39:21,300 --> 00:39:24,801 but, I don't know, I just have this gut feeling, Chandler, 865 00:39:24,834 --> 00:39:26,400 that you can do this. 866 00:39:26,434 --> 00:39:28,467 It'll be good for you. It'll be good for Jeffrey. 867 00:39:28,501 --> 00:39:29,701 It'll be good for his grandmother. 868 00:39:29,734 --> 00:39:30,701 It'll be good for everybody. 869 00:39:32,801 --> 00:39:34,434 They say 870 00:39:34,467 --> 00:39:38,701 if you change the life of a child, 871 00:39:38,734 --> 00:39:40,667 you change the world. 872 00:39:43,000 --> 00:39:44,567 Change the world. 873 00:39:51,367 --> 00:39:53,834 Uh, there's, um, 874 00:39:53,868 --> 00:39:56,834 just this one obstacle. 875 00:39:56,868 --> 00:39:59,300 The grandmother wants you talk to her lawyer. 876 00:40:00,200 --> 00:40:02,133 Uh... Uh-huh. 877 00:40:03,267 --> 00:40:05,501 Alex Mandlebaum, Attorney at Law. 878 00:40:05,534 --> 00:40:07,801 Reverends Camden and Hampton, I presume? 879 00:40:07,834 --> 00:40:08,968 You're an attorney? 880 00:40:09,000 --> 00:40:11,334 Just passed the bar. Legal Aid. 881 00:40:11,367 --> 00:40:12,968 Shall we sit down? 882 00:40:16,634 --> 00:40:19,467 So Jeffrey's grandmother just wants to make sure 883 00:40:19,501 --> 00:40:20,934 that were all in sync here. 884 00:40:20,968 --> 00:40:24,033 I've drawn up a contract. 885 00:40:24,067 --> 00:40:25,467 She wants to make sure 886 00:40:25,501 --> 00:40:28,601 that your intentions are to get to know her grandson, 887 00:40:28,634 --> 00:40:30,534 with the intention of adopting him. 888 00:40:30,567 --> 00:40:33,467 She doesn't want to get his hopes up and have you take off, 889 00:40:33,501 --> 00:40:35,701 therefore permanently damaging the kid's ego. 890 00:40:35,734 --> 00:40:36,968 You single? 891 00:40:38,534 --> 00:40:39,701 Yes. 892 00:40:39,734 --> 00:40:40,701 You like Jeffrey? 893 00:40:40,734 --> 00:40:42,000 Of course. 894 00:40:42,033 --> 00:40:43,033 Why don't you adopt him? 895 00:40:44,634 --> 00:40:47,868 I just got out of law school, 896 00:40:47,901 --> 00:40:50,000 and I have a student loan to pay off 897 00:40:50,033 --> 00:40:51,367 and a stack of bills, 898 00:40:51,400 --> 00:40:53,267 which is why I'm still living at home. 899 00:40:55,534 --> 00:40:57,100 And my mom won't let me. 900 00:40:59,334 --> 00:41:00,567 So what do you know about Jeffrey? 901 00:41:00,601 --> 00:41:03,667 Uh, he's eight. 902 00:41:03,701 --> 00:41:04,667 He's ten. 903 00:41:04,701 --> 00:41:06,100 He's a good student. 904 00:41:06,133 --> 00:41:07,200 He makes straight A's. 905 00:41:07,234 --> 00:41:08,601 He's missed a lot of school. 906 00:41:08,634 --> 00:41:10,834 He's a year behind. His grades are average. 907 00:41:10,868 --> 00:41:13,167 He can cook and clean and take care of himself? 908 00:41:13,200 --> 00:41:16,000 He's allowed to heat frozen food in the microwave. 909 00:41:16,033 --> 00:41:17,901 His room is a disaster area, 910 00:41:17,934 --> 00:41:20,868 and although he can get along pretty well on his own, 911 00:41:20,901 --> 00:41:23,067 he still needs a lot of assistance. 912 00:41:24,567 --> 00:41:26,033 He likes baseball? 913 00:41:26,067 --> 00:41:28,234 Not as much as violent video games. 914 00:41:28,267 --> 00:41:32,000 Uh, his favorite food is macaroni and cheese? 915 00:41:32,033 --> 00:41:33,067 True. 916 00:41:33,100 --> 00:41:34,067 There! 917 00:41:34,100 --> 00:41:35,167 (muttering): Well, what do you know? 918 00:41:44,234 --> 00:41:46,033 All right, I'll do it. 919 00:41:46,067 --> 00:41:50,067 And by "it," I mean that I'll get to know him. 920 00:41:50,100 --> 00:41:52,467 With the intention of possibly adopting him. 921 00:41:54,968 --> 00:41:56,534 Great. 922 00:41:56,567 --> 00:41:58,501 Sign right here. 923 00:41:59,901 --> 00:42:01,868 Jeffrey? 924 00:42:11,200 --> 00:42:13,200 We've got a few things to talk about. 925 00:42:13,234 --> 00:42:15,434 Did I tell you that having a dad 926 00:42:15,467 --> 00:42:17,901 is something I've been dreaming about all my life? 927 00:42:17,934 --> 00:42:20,601 You told me several things, 928 00:42:20,634 --> 00:42:23,601 most of which weren't exactly true. 929 00:42:23,634 --> 00:42:25,734 I was desperate. 930 00:42:25,767 --> 00:42:26,734 Yeah? 931 00:42:30,000 --> 00:42:31,801 I'm kind of desperate, too. 932 00:42:33,300 --> 00:42:34,734 Let's go. 933 00:42:45,868 --> 00:42:48,534 * Oh, the rhythm of life has a powerful beat * 934 00:42:48,567 --> 00:42:50,133 * It puts tingles in your fingers * 935 00:42:50,167 --> 00:42:51,601 * And tingles in your feet 936 00:42:51,634 --> 00:42:54,067 * Rhythm in the bedroom, rhythm in the street * 937 00:42:54,100 --> 00:42:56,701 * Oh, the rhythm of life is a powerful beat * 938 00:42:56,734 --> 00:42:59,167 * Oh, the rhythm of life is a powerful beat * 939 00:42:59,200 --> 00:43:00,868 * It puts tingles in your fingers * 940 00:43:00,901 --> 00:43:02,300 * And tingles in your feet 941 00:43:02,334 --> 00:43:04,701 * Rhythm in the bedroom, rhythm in the street * 942 00:43:04,734 --> 00:43:07,501 * Oh, the rhythm of life is a powerful beat * 943 00:43:07,534 --> 00:43:09,834 * Oh, the rhythm of life is a powerful beat... * 944 00:43:09,868 --> 00:43:13,200 (chorus fades in): * Puts a tingle in your fingers and tingles in your feet * 945 00:43:13,234 --> 00:43:15,834 * Rhythm in your bedroom, rhythm in the street * 946 00:43:15,868 --> 00:43:18,567 * Yes, the rhythm of life is a powerful beat. * 947 00:43:18,617 --> 00:43:23,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.