Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,968 --> 00:00:06,567
Just so you both know,
2
00:00:06,634 --> 00:00:08,567
the purpose
of premarital counseling is,
3
00:00:08,634 --> 00:00:10,901
is not just to focus
on the religious issues.
4
00:00:10,968 --> 00:00:12,901
Premarital counseling
was really designed
5
00:00:12,968 --> 00:00:14,834
to allow couples
the opportunity,
6
00:00:14,901 --> 00:00:18,367
in a supportive environment,
to look at their relationships,
7
00:00:18,434 --> 00:00:21,868
their-their needs,
likes and dislikes,
8
00:00:21,934 --> 00:00:24,868
their, uh, communication
styles, family background,
9
00:00:24,934 --> 00:00:27,467
and-and work on any
issues that may exist--
10
00:00:27,534 --> 00:00:30,167
work on the issues
before the wedding.
11
00:00:30,234 --> 00:00:33,167
Most-most couples
find these sessions
12
00:00:33,234 --> 00:00:35,234
validating and affirming.
13
00:00:35,300 --> 00:00:39,133
Are we like most
couples that you marry?
14
00:00:39,200 --> 00:00:41,634
Well, you two will actually
be the first couple
15
00:00:41,701 --> 00:00:43,968
that I marry
as an associate pastor.
16
00:00:44,033 --> 00:00:45,901
You're a bit older
than the average couple,
17
00:00:45,968 --> 00:00:48,033
but I think the basic principles
18
00:00:48,100 --> 00:00:50,000
of marital counseling
still apply.
19
00:00:50,067 --> 00:00:53,701
Nothing basic
has ever applied to me.
20
00:00:53,767 --> 00:00:56,267
I've had two
husbands, cancer,
21
00:00:56,334 --> 00:00:59,868
a great career,
an even better retirement.
22
00:00:59,934 --> 00:01:02,901
I know all about love
and commitment,
23
00:01:02,968 --> 00:01:07,100
but more importantly,
I know that life is short,
24
00:01:07,167 --> 00:01:11,334
and it's to be lived...
lived to the fullest.
25
00:01:11,400 --> 00:01:12,601
Fred and I,
26
00:01:12,667 --> 00:01:14,267
we don't know
27
00:01:14,334 --> 00:01:16,534
how much time we have left,
but...
28
00:01:16,601 --> 00:01:17,767
what time we do have,
29
00:01:17,834 --> 00:01:21,133
we're spending it together,
30
00:01:21,200 --> 00:01:23,834
and we're
getting married,
31
00:01:23,901 --> 00:01:26,000
with or without you,
32
00:01:26,067 --> 00:01:27,834
if you get my drift.
(Fred chuckling)
33
00:01:27,901 --> 00:01:30,467
Now, I agreed
to go through with this
34
00:01:30,534 --> 00:01:33,234
so that you'd marry us, but...
35
00:01:33,300 --> 00:01:34,734
Don't press your luck.
36
00:01:34,801 --> 00:01:36,901
All right.
37
00:01:36,968 --> 00:01:38,901
Consider yourself counseled.
38
00:01:38,968 --> 00:01:41,234
(laughing)
39
00:01:41,300 --> 00:01:43,601
Thanks.
40
00:01:52,200 --> 00:01:54,968
Well, uh, Lilly's
getting married,
41
00:01:55,033 --> 00:01:56,334
and she wants you
42
00:01:56,400 --> 00:01:58,033
to do the honors at your church.
43
00:01:58,100 --> 00:01:59,334
Wow,
44
00:01:59,400 --> 00:02:01,901
that's great, your sister's
getting married.
45
00:02:01,968 --> 00:02:05,501
She wants Dad to walk her
down the aisle.
46
00:02:06,968 --> 00:02:10,167
My father can barely walk down
the hall to the bathroom.
47
00:02:10,234 --> 00:02:11,934
He's in no shape,
mental or physical,
48
00:02:12,000 --> 00:02:13,434
to be in a wedding party.
49
00:02:13,501 --> 00:02:14,868
Why would she do this?
50
00:02:28,601 --> 00:02:31,968
Pat! What are you
doing out so late?
51
00:02:32,033 --> 00:02:33,367
I'm getting married.
52
00:02:33,434 --> 00:02:34,767
You are?
53
00:02:34,834 --> 00:02:35,934
I'm in love.
54
00:02:36,000 --> 00:02:37,934
Well, that's great.
55
00:02:38,000 --> 00:02:40,100
You have to marry me
to my boyfriend.
56
00:02:40,167 --> 00:02:42,300
Okay.
57
00:02:42,367 --> 00:02:43,767
He's nice.
58
00:02:43,834 --> 00:02:45,267
You'll like him.
59
00:02:45,334 --> 00:02:46,701
I just met him last night.
60
00:02:48,200 --> 00:02:50,000
Last night?
61
00:03:02,667 --> 00:03:04,334
* 7th Heaven *
62
00:03:04,400 --> 00:03:07,467
* When I see
their happy faces *
63
00:03:07,534 --> 00:03:10,834
* Smiling back at me *
64
00:03:10,901 --> 00:03:12,634
* 7th Heaven *
65
00:03:12,701 --> 00:03:15,300
* I know there's
no greater feeling *
66
00:03:15,367 --> 00:03:18,234
* Than the love of family *
67
00:03:18,300 --> 00:03:22,934
* Where can you go *
68
00:03:23,000 --> 00:03:26,734
* When the world
don't treat you right? *
69
00:03:26,801 --> 00:03:31,334
* The answer is home *
70
00:03:31,400 --> 00:03:35,300
* That's the one place
that you'll find *
71
00:03:35,367 --> 00:03:37,934
* 7th Heaven *
72
00:03:38,000 --> 00:03:42,100
* Mmm, 7th Heaven *
73
00:03:44,033 --> 00:03:47,167
* 7th Heaven. *
74
00:03:47,234 --> 00:03:48,868
(barks)
75
00:04:19,000 --> 00:04:22,067
* *
76
00:04:38,767 --> 00:04:40,033
What?
77
00:04:40,100 --> 00:04:43,367
Oh, I was just reminiscing.
78
00:04:43,434 --> 00:04:44,901
About?
79
00:04:44,968 --> 00:04:48,234
The first couple I married.
80
00:04:48,300 --> 00:04:50,234
I just want
to be prepared.
81
00:04:50,300 --> 00:04:51,334
Yeah, I know.
82
00:04:51,400 --> 00:04:53,667
I just want everything
to go smoothly.
83
00:04:53,734 --> 00:04:55,300
Yeah, I know.
84
00:04:55,367 --> 00:04:57,167
Can't mess up
my first wedding.
85
00:04:57,234 --> 00:04:59,167
Yeah, I know.
86
00:04:59,234 --> 00:05:01,100
A word of advice.
87
00:05:01,167 --> 00:05:04,701
I'll take any advice
you care to share.
88
00:05:04,767 --> 00:05:06,567
You can never be prepared
for everything,
89
00:05:06,634 --> 00:05:08,767
it won't go smoothly,
90
00:05:08,834 --> 00:05:10,267
and most important,
91
00:05:10,334 --> 00:05:13,133
you're first wedding
will get messed up.
92
00:05:13,200 --> 00:05:14,968
Something always goes wrong.
93
00:05:15,033 --> 00:05:16,434
Well, maybe that's
how it was for you,
94
00:05:16,501 --> 00:05:18,300
but it's not going to be
that way for me.
95
00:05:18,367 --> 00:05:21,334
Denial, the first stage.
96
00:05:21,400 --> 00:05:22,734
Why are you doing this?
97
00:05:22,801 --> 00:05:24,167
'Cause I want you
to be prepared,
98
00:05:24,234 --> 00:05:27,367
and in order to be prepared,
you have to know what to expect.
99
00:05:27,434 --> 00:05:30,434
And where weddings are
concerned, what to expect is...
100
00:05:30,501 --> 00:05:31,734
the unexpected.
101
00:05:31,801 --> 00:05:33,667
(sighs)
102
00:05:33,734 --> 00:05:35,300
I'm only a phone call away.
103
00:05:35,367 --> 00:05:38,801
Well, thanks, but I've
everything under control.
104
00:05:38,868 --> 00:05:41,434
Yeah, I remember that, too.
105
00:05:49,868 --> 00:05:51,834
Are you Reverend Hampton?
106
00:05:51,901 --> 00:05:54,267
No, I'm, I'm Reverend Camden.
107
00:05:54,334 --> 00:05:56,133
Reverend Hampton's
right in there.
108
00:05:57,801 --> 00:05:59,934
Thank you, young man.
109
00:06:10,968 --> 00:06:12,467
Reverend Hampton?
110
00:06:12,534 --> 00:06:13,501
Mm-hmm.
111
00:06:13,567 --> 00:06:15,968
Ah.
112
00:06:16,033 --> 00:06:18,267
Oh, oh! Ow! Ow! Stop!
113
00:06:18,334 --> 00:06:19,300
You're hurting me!
114
00:06:19,367 --> 00:06:20,367
You're killing me.
115
00:06:20,434 --> 00:06:21,767
Do I know you?
116
00:06:21,834 --> 00:06:24,234
Gertrude Fleming.
117
00:06:24,300 --> 00:06:26,334
I'm little
Freddie Fleming's mother.
118
00:06:26,400 --> 00:06:28,968
I don't know
a Freddie Fleming.
119
00:06:29,033 --> 00:06:31,501
You're supposed to marry him
in a week.
120
00:06:31,567 --> 00:06:33,000
Fred?
121
00:06:34,200 --> 00:06:35,467
And Miss Bink?
122
00:06:35,534 --> 00:06:37,000
Fred is Freddie?
123
00:06:37,067 --> 00:06:40,868
I should have been here sooner,
but I just found out.
124
00:06:40,934 --> 00:06:43,567
One of my grandchildren
called all upset.
125
00:06:43,634 --> 00:06:45,567
As a man of God,
126
00:06:45,634 --> 00:06:47,467
you have to stop
the wedding.
127
00:06:47,534 --> 00:06:48,834
What are you talking about?
128
00:06:48,901 --> 00:06:51,300
Are you deaf or just stupid?
129
00:06:52,567 --> 00:06:56,200
You can't let that
cradle-robbing hussy
130
00:06:56,267 --> 00:06:59,167
get her hands on my poor,
sweet, innocent Freddie.
131
00:07:00,234 --> 00:07:01,801
She just wants to marry him
132
00:07:01,868 --> 00:07:03,868
to steal all his money.
133
00:07:03,934 --> 00:07:05,701
Miss Bink is not a hussy.
134
00:07:05,767 --> 00:07:06,701
(scoffs)
135
00:07:06,767 --> 00:07:08,000
She doesn't steal from anyone.
136
00:07:08,067 --> 00:07:10,200
Fred and Miss Bink are in love.
137
00:07:10,267 --> 00:07:11,200
Aw, poppycock.
138
00:07:11,267 --> 00:07:12,267
Excuse me?
139
00:07:12,334 --> 00:07:14,100
I said poppycock.
140
00:07:14,167 --> 00:07:16,200
That woman is
a gold digger.
141
00:07:16,267 --> 00:07:20,334
She's not good enough
for my boy.
142
00:07:20,400 --> 00:07:22,901
Fred is in his 60s.
He's not a boy.
143
00:07:22,968 --> 00:07:25,834
And, and don't you think
who he marries is his business?
144
00:07:25,901 --> 00:07:26,934
Okay, okay, all right.
145
00:07:27,000 --> 00:07:28,367
Fine, I'll look into it.
146
00:07:28,434 --> 00:07:30,334
No promises,
147
00:07:30,400 --> 00:07:31,601
but I'll look into it.
148
00:07:31,667 --> 00:07:34,467
Hmm.
149
00:07:39,667 --> 00:07:42,400
Thanks for getting me
the address of Fred's son,
150
00:07:42,467 --> 00:07:44,300
but you don't have
to come with me.
151
00:07:44,367 --> 00:07:45,400
Domestic disturbance calls
152
00:07:45,467 --> 00:07:46,934
are the most dangerous calls
to go on.
153
00:07:47,000 --> 00:07:49,167
This is not a domestic
disturbance call.
154
00:07:49,234 --> 00:07:50,300
Not yet.
155
00:07:50,367 --> 00:07:52,167
You said the woman
beat you with a cane.
156
00:07:52,234 --> 00:07:53,701
These are her grandchildren.
157
00:07:53,767 --> 00:07:56,534
All right, you can stay,
but stay in the background.
158
00:07:56,601 --> 00:07:59,133
Why didn't you just ask Reverend
Camden to come with you?
159
00:07:59,200 --> 00:08:00,968
I don't need Reverend
Camden's help.
160
00:08:02,667 --> 00:08:05,501
(doorbell ringing)
161
00:08:05,567 --> 00:08:07,634
(sighs)
162
00:08:09,901 --> 00:08:11,000
Ernie Fleming?
163
00:08:11,067 --> 00:08:12,467
Yes.
164
00:08:12,534 --> 00:08:14,100
I'm, uh, Chandler Hampton.
165
00:08:14,167 --> 00:08:15,400
Um...
166
00:08:15,467 --> 00:08:17,267
I'm here to talk to you
about your father.
167
00:08:17,334 --> 00:08:18,434
My father?
168
00:08:18,501 --> 00:08:19,534
What's wrong?
169
00:08:19,601 --> 00:08:20,601
Why are you here?
170
00:08:20,667 --> 00:08:21,934
Did something
happen to my dad?
171
00:08:22,000 --> 00:08:23,601
Oh, my, is it his heart?
172
00:08:23,667 --> 00:08:25,033
Say something! What is it?
173
00:08:25,100 --> 00:08:26,067
Is my dad dead?
174
00:08:26,133 --> 00:08:27,133
Wait, wait, hold-hold on.
175
00:08:27,200 --> 00:08:28,400
Sally, come quick!
176
00:08:28,467 --> 00:08:29,501
Something's happened
to Dad! He's dead.
177
00:08:29,567 --> 00:08:30,901
I think there's been
178
00:08:30,968 --> 00:08:31,968
some sort of misunderstanding.
179
00:08:32,033 --> 00:08:33,567
My father's dead?
180
00:08:33,634 --> 00:08:35,067
No, no.
181
00:08:35,133 --> 00:08:36,467
Well, then why are
the police here?
182
00:08:36,534 --> 00:08:37,467
Why are you here?
183
00:08:37,534 --> 00:08:38,934
Uh, she's, she's not the police,
184
00:08:39,000 --> 00:08:40,367
she's just a friend of mine.
185
00:08:40,434 --> 00:08:43,734
She's a friend who dresses
up like a police officer?
186
00:08:43,801 --> 00:08:47,100
Look you'd better start
talking or I'm calling the real police, bucko.
187
00:08:53,701 --> 00:08:55,901
You are in way
over your head.
188
00:08:55,968 --> 00:08:57,801
You'd better call
Reverend Camden.
189
00:08:57,868 --> 00:08:59,968
I can handle it by myself,
thanks very much.
190
00:09:00,033 --> 00:09:02,200
Dr. Phil couldn't
handle those people.
191
00:09:02,267 --> 00:09:05,167
They're crazy and not
fun crazy-- crazy crazy.
192
00:09:05,234 --> 00:09:07,167
I don't need Reverend Camden.
193
00:09:07,234 --> 00:09:09,501
Famous last words.
194
00:09:09,567 --> 00:09:11,033
So, uh, Fred's mother
195
00:09:11,100 --> 00:09:13,400
doesn't want the two of you
to get married,
196
00:09:13,467 --> 00:09:14,901
and neither do
his children.
197
00:09:14,968 --> 00:09:18,167
But his children are willing
to go forward with the ceremony
198
00:09:18,234 --> 00:09:20,000
as long as Mrs. Bink
is willing to sign
199
00:09:20,067 --> 00:09:21,367
this prenuptial agreement
that they gave me.
200
00:09:21,434 --> 00:09:23,667
Look, I appreciate
your concern,
201
00:09:23,734 --> 00:09:27,200
but we're-we're getting
married, and that's that.
202
00:09:27,267 --> 00:09:30,100
No one can stop us.
203
00:09:30,167 --> 00:09:34,000
I wish my mother
hadn't found out.
204
00:09:36,767 --> 00:09:40,300
I can't choose
between you and my mother.
205
00:09:40,367 --> 00:09:43,033
And it's true,
I-I don't care for my kids--
206
00:09:43,100 --> 00:09:45,567
they've never done anything
to help me,
207
00:09:45,634 --> 00:09:49,367
but they cared enough
to draw up that prenup.
208
00:09:49,434 --> 00:09:51,567
I have more money than you.
209
00:09:51,634 --> 00:09:54,434
If anybody needs a prenup,
it's me.
210
00:09:54,501 --> 00:09:57,234
And don't let
your kids fool you.
211
00:09:57,300 --> 00:10:00,601
They only care about themselves
and their inheritance.
212
00:10:00,667 --> 00:10:04,601
I-I don't know what to do.
213
00:10:04,667 --> 00:10:06,234
BINK:
I'm curious--
214
00:10:06,300 --> 00:10:08,334
is it difficult?
215
00:10:08,400 --> 00:10:10,701
Is what difficult?
216
00:10:10,767 --> 00:10:14,701
Going through life
without a... a spine.
217
00:10:14,767 --> 00:10:18,400
Must make sitting in a chair
quite a challenge.
218
00:10:18,467 --> 00:10:20,701
I have a spine.
219
00:10:20,767 --> 00:10:22,667
Then stand up
to your grubby kids
220
00:10:22,734 --> 00:10:26,033
and your overbearing mother,
and marry me!
221
00:10:26,100 --> 00:10:29,501
(sobbing)
222
00:10:32,334 --> 00:10:34,033
Excuse me.
223
00:10:34,100 --> 00:10:36,133
(sobbing continues)
224
00:10:43,701 --> 00:10:44,834
(sighs)
225
00:10:46,267 --> 00:10:48,100
He-Help.
226
00:11:06,567 --> 00:11:08,334
Am I dead?
No.
227
00:11:09,434 --> 00:11:11,501
Well, am I under arrest?
228
00:11:11,567 --> 00:11:12,767
No.
229
00:11:12,834 --> 00:11:14,167
Come on, get dressed.
230
00:11:14,234 --> 00:11:16,000
You're coming with us.
Where are we going?
231
00:11:16,067 --> 00:11:17,901
Don't ask, just do.
232
00:11:17,968 --> 00:11:19,667
You're going to
need a suitcase.
233
00:11:19,734 --> 00:11:20,901
I'll help you pack.
234
00:11:20,968 --> 00:11:22,400
What's going on?
235
00:11:22,467 --> 00:11:23,734
You're eloping.
236
00:11:23,801 --> 00:11:24,968
(gasps)
237
00:11:28,767 --> 00:11:30,767
Wow.
238
00:11:30,834 --> 00:11:32,367
What if this doesn't work?
239
00:11:32,434 --> 00:11:35,367
Gladys was pretty upset
this afternoon.
240
00:11:35,434 --> 00:11:36,400
It'll work.
241
00:11:36,467 --> 00:11:37,601
Are you sure?
242
00:11:37,667 --> 00:11:39,234
KEVIN:
She loves you; it'll work.
243
00:11:39,300 --> 00:11:40,701
Eh...
244
00:11:40,767 --> 00:11:42,100
She loves
you, right?
245
00:11:42,167 --> 00:11:46,567
Well, she did before I cried
in Chandler's office.
246
00:11:46,634 --> 00:11:48,200
Let he among us
who has never cried
247
00:11:48,267 --> 00:11:50,534
in front of a woman
cast the first stone.
248
00:11:54,701 --> 00:11:56,634
I'm the only one?
249
00:11:56,701 --> 00:11:58,400
Apparently.
250
00:11:58,467 --> 00:12:00,033
(sighs)
251
00:12:00,100 --> 00:12:03,300
Look, in my experience, when
family becomes an obstacle
252
00:12:03,367 --> 00:12:05,567
to two people who
are in love marrying,
253
00:12:05,634 --> 00:12:08,200
then you remove
the obstacle.
254
00:12:08,267 --> 00:12:10,901
I'm sorry, not that this
isn't fun and everything,
255
00:12:10,968 --> 00:12:14,367
but what exactly
are we doing?
256
00:12:14,434 --> 00:12:16,501
Fred and Mrs. Bink
want to get married.
257
00:12:16,567 --> 00:12:18,667
And my family
doesn't want me to.
258
00:12:18,734 --> 00:12:21,334
Oh, and Fred's mom
beat up Chandler.
259
00:12:21,400 --> 00:12:23,934
She didn't
beat me up.
260
00:12:24,000 --> 00:12:25,734
Sh-She hit me.
261
00:12:25,801 --> 00:12:26,767
She beat him up.
262
00:12:26,834 --> 00:12:28,367
Can we talk
about something else?
263
00:12:28,434 --> 00:12:33,367
Yeah, I still don't know
what we're doing.
264
00:12:33,434 --> 00:12:36,534
Well, Fred and Mrs.
Bink are eloping.
265
00:12:36,601 --> 00:12:38,167
With all of us?
266
00:12:38,234 --> 00:12:41,434
It's eloping...
with a twist.
267
00:12:41,501 --> 00:12:42,901
(door opens)
268
00:13:00,467 --> 00:13:02,467
I didn't really want you
to see me like this
269
00:13:02,534 --> 00:13:04,100
until our wedding night.
270
00:13:04,167 --> 00:13:07,767
Well, that could be tonight
if you'll still have me.
271
00:13:07,834 --> 00:13:10,267
What about your family?
272
00:13:10,334 --> 00:13:13,767
My kids-- they're just
looking after themselves.
273
00:13:13,834 --> 00:13:16,467
When I called
to talk to them today,
274
00:13:16,534 --> 00:13:19,000
one of them wanted
to borrow money from me.
275
00:13:19,067 --> 00:13:21,133
The other one wanted
to use my house
276
00:13:21,200 --> 00:13:23,434
as collateral
for a business loan.
277
00:13:23,501 --> 00:13:25,267
And your mother?
278
00:13:25,334 --> 00:13:26,901
I love my mother.
279
00:13:26,968 --> 00:13:31,400
I don't want to upset her,
but she's old.
280
00:13:31,467 --> 00:13:34,033
And you're hoping
that your mother dies
281
00:13:34,100 --> 00:13:35,868
before you have
to tell her about us?
282
00:13:35,934 --> 00:13:37,400
No, not hoping,
283
00:13:37,467 --> 00:13:39,934
but she's old, uh...
284
00:13:40,000 --> 00:13:43,167
and maybe, i-if
you don't mind,
285
00:13:43,234 --> 00:13:45,834
we could, uh...
286
00:13:45,901 --> 00:13:49,934
keep this wedding between
us until she passes.
287
00:13:50,000 --> 00:13:53,267
You mean you want me
to hide from your family?
288
00:13:53,334 --> 00:13:55,400
Not see them
on birthdays
289
00:13:55,467 --> 00:13:59,167
and anniversaries
and Christmas
290
00:13:59,234 --> 00:14:00,801
and New Year's and...
291
00:14:02,200 --> 00:14:03,467
You got a deal.
292
00:14:03,534 --> 00:14:04,467
(chuckles)
293
00:14:06,133 --> 00:14:07,634
And a wife.
294
00:14:07,701 --> 00:14:09,501
(chuckling)
295
00:14:09,567 --> 00:14:12,033
Come here, stud.
296
00:14:18,501 --> 00:14:20,434
Well, we'd better
get going
297
00:14:20,501 --> 00:14:22,901
because, uh,
I'm not getting any younger.
298
00:14:22,968 --> 00:14:24,067
Don't you want
to change?
299
00:14:24,133 --> 00:14:26,267
No, take me as I am
or don't take me at all.
300
00:14:26,334 --> 00:14:27,267
Okay.
301
00:14:33,067 --> 00:14:35,000
(car starts)
302
00:14:35,067 --> 00:14:38,868
Now, by the power vested in me
by the state of California,
303
00:14:38,934 --> 00:14:41,334
I pronounce you
husband and wife.
304
00:14:41,400 --> 00:14:44,434
You may kiss the bride.
305
00:14:44,501 --> 00:14:45,467
Oh.
306
00:14:45,534 --> 00:14:46,901
(both chuckling)
307
00:14:47,968 --> 00:14:49,334
Oh...
308
00:14:49,400 --> 00:14:51,467
(applauding)
309
00:14:51,534 --> 00:14:54,467
(all humming "Wedding March")
310
00:15:01,434 --> 00:15:03,534
Ah, piece of cake.
311
00:15:20,901 --> 00:15:22,834
You Jim?
Yes.
312
00:15:22,901 --> 00:15:24,501
Jim Rodgers?
Yes.
313
00:15:24,567 --> 00:15:25,868
Did you want
some coffee?
314
00:15:25,934 --> 00:15:27,300
How old are you?
315
00:15:27,367 --> 00:15:29,033
Excuse me?
316
00:15:29,100 --> 00:15:31,200
Well, y-you asked Pat Crane
to marry you.
317
00:15:31,267 --> 00:15:33,868
She is significantly younger
than you.
318
00:15:33,934 --> 00:15:36,167
I just wanted
to know how old you were,
319
00:15:36,234 --> 00:15:38,467
and I'd like to know why,
after only one date,
320
00:15:38,534 --> 00:15:41,634
you would ask Pat to marry you,
uh, but we'll come back to that
321
00:15:41,701 --> 00:15:43,434
after we deal
with the age issue.
322
00:15:43,501 --> 00:15:45,767
I, I don't know
what you're talking about.
323
00:15:45,834 --> 00:15:47,634
Well, you are Jim Rodgers,
right?
324
00:15:47,701 --> 00:15:48,634
Yes.
325
00:15:48,701 --> 00:15:50,934
Pat Crane said that you went out
326
00:15:51,033 --> 00:15:52,200
with her last night and you...
327
00:15:52,267 --> 00:15:55,501
Hold on a minute.
328
00:15:55,567 --> 00:15:56,634
Jimmy.
329
00:15:56,701 --> 00:15:57,734
Yeah, Dad.
330
00:15:57,801 --> 00:15:59,734
Would you come over here
a minute, please?
331
00:15:59,801 --> 00:16:01,467
Oh, wait,
I thought you were Jim.
332
00:16:01,534 --> 00:16:03,701
No, no, I-I'm
James Rodgers Sr.
333
00:16:03,767 --> 00:16:06,234
and this is my son Jimmy.
334
00:16:06,300 --> 00:16:09,300
Jimmy, did you ask a girl
to marry you?
335
00:16:09,367 --> 00:16:10,334
Uh, Pat.
336
00:16:10,400 --> 00:16:12,968
Yeah, di-did you ask Pat
to marry you?
337
00:16:13,033 --> 00:16:14,868
Pat is nice and I had dinner
338
00:16:14,934 --> 00:16:17,067
with her and her roommates
last night.
339
00:16:17,133 --> 00:16:18,901
She gave me her French fries.
340
00:16:18,968 --> 00:16:21,501
Uh, she thinks
you two are getting married.
341
00:16:21,567 --> 00:16:23,200
Okay, we can get married.
342
00:16:23,267 --> 00:16:24,200
Jimmy,
343
00:16:24,267 --> 00:16:25,334
would you go to the truck
344
00:16:25,400 --> 00:16:27,167
and get me some
of those cups, please?
345
00:16:27,234 --> 00:16:28,167
Sure.
346
00:16:28,234 --> 00:16:29,968
Good-bye.
347
00:16:30,033 --> 00:16:32,000
Wh-What are you,
the girl's brother?
348
00:16:32,067 --> 00:16:33,834
No, I'm the
associate pastor
349
00:16:33,901 --> 00:16:35,200
at the Glenoak Community Church.
350
00:16:35,267 --> 00:16:36,334
Oh, yes, right.
351
00:16:36,400 --> 00:16:39,501
Oh, you help out
with that house on Maple Street.
352
00:16:39,567 --> 00:16:40,734
Jimmy has
friends there.
353
00:16:40,801 --> 00:16:42,968
I guess he met Pat there.
354
00:16:43,033 --> 00:16:45,434
Well, don't worry,
I'm not letting him get married.
355
00:16:45,501 --> 00:16:48,000
That's not your decision, is it?
356
00:16:48,067 --> 00:16:49,734
Whose decision is it?
357
00:16:49,801 --> 00:16:50,901
Jimmy's?
358
00:16:50,968 --> 00:16:52,734
He can't make a decision
like that.
359
00:16:52,801 --> 00:16:54,534
Now, you just tell
this girl
360
00:16:54,601 --> 00:16:57,033
that, uh, it was
a misunderstanding,
361
00:16:57,100 --> 00:16:58,834
and if she's anything
like Jimmy--
362
00:16:58,901 --> 00:17:00,501
and I'm betting that she is--
363
00:17:00,567 --> 00:17:02,400
she'll forget
about this marriage stuff
364
00:17:02,467 --> 00:17:03,634
by tomorrow morning.
365
00:17:03,701 --> 00:17:05,534
Well, maybe I could take Jimmy
to the house
366
00:17:05,601 --> 00:17:07,434
and he and Pat and I could talk,
367
00:17:07,501 --> 00:17:09,968
straighten things out, you know,
without anybody getting hurt.
368
00:17:10,033 --> 00:17:14,367
Okay, sure, but Jimmy
is not getting married.
369
00:17:17,033 --> 00:17:19,200
I'm a little
confused.
370
00:17:19,267 --> 00:17:21,467
Did you or did you not
ask Pat to marry you?
371
00:17:21,534 --> 00:17:22,834
I guess I didn't.
372
00:17:22,901 --> 00:17:23,968
Well, why
do you think
373
00:17:24,033 --> 00:17:25,534
you and Jimmy were
going to get married?
374
00:17:25,601 --> 00:17:26,868
I love him.
375
00:17:26,934 --> 00:17:29,133
Isn't that what you do
when you love someone--
376
00:17:29,200 --> 00:17:30,234
get married?
377
00:17:30,300 --> 00:17:32,834
Yes and no.
378
00:17:32,901 --> 00:17:34,601
It doesn't really work that way.
379
00:17:34,667 --> 00:17:35,734
Why?
380
00:17:35,801 --> 00:17:38,767
I'm the guy;
I'm supposed to ask you.
381
00:17:38,834 --> 00:17:40,334
You aren't supposed to ask me.
382
00:17:40,400 --> 00:17:41,968
You said you loved me.
383
00:17:42,033 --> 00:17:43,767
You gave me your French fries.
384
00:17:43,834 --> 00:17:46,067
So I'm not getting married?
385
00:17:46,133 --> 00:17:47,934
Well, maybe someday.
386
00:17:48,000 --> 00:17:50,100
But wait for the guy to ask you.
387
00:17:50,167 --> 00:17:51,634
So ask already.
388
00:17:51,701 --> 00:17:53,634
You can't tell me what to do.
I'm not telling you,
389
00:17:53,701 --> 00:17:56,167
I'm asking you.
390
00:17:56,234 --> 00:17:57,567
Don't you love me?
391
00:17:57,634 --> 00:17:59,934
Yeah.
And as you get to know other,
392
00:18:00,000 --> 00:18:01,534
uh, your love
will grow stronger--
393
00:18:01,601 --> 00:18:03,000
stronger than French fries--
394
00:18:03,067 --> 00:18:04,100
and over time,
395
00:18:04,167 --> 00:18:06,033
as you get to know
each other better,
396
00:18:06,100 --> 00:18:07,167
then when you're really ready...
397
00:18:07,234 --> 00:18:08,634
I'm ready now.
398
00:18:08,701 --> 00:18:09,767
Okay.
399
00:18:09,834 --> 00:18:11,133
Really?
400
00:18:11,200 --> 00:18:12,934
Pat, would you marry me?
401
00:18:13,000 --> 00:18:13,968
Yes!
402
00:18:15,033 --> 00:18:16,200
Hey, everybody,
403
00:18:16,267 --> 00:18:17,467
you can come out now.
I'm getting married!
404
00:18:17,534 --> 00:18:18,901
Uh...
405
00:18:18,968 --> 00:18:20,400
Jimmy and I are
getting married.
406
00:18:20,467 --> 00:18:22,934
We were listening
in the other room. Congratulations.
407
00:18:23,000 --> 00:18:26,100
That's great.
We're so happy for you.
408
00:18:31,033 --> 00:18:32,968
Help.
409
00:18:33,033 --> 00:18:34,067
Hello.
Hello.
410
00:18:42,567 --> 00:18:44,501
Would you like
to join us?
411
00:18:44,567 --> 00:18:46,534
I'm too nervous
to play.
412
00:18:46,601 --> 00:18:47,534
Me, too.
413
00:18:49,634 --> 00:18:51,667
Can I do anything?
414
00:18:51,734 --> 00:18:53,534
Jimmy and I want
to get married.
415
00:18:53,601 --> 00:18:55,534
And my father does not
want me to get married.
416
00:18:55,601 --> 00:18:57,400
He doesn't want me
to live by myself.
417
00:18:57,467 --> 00:18:59,467
PAT: My dad said he
wants to meet Jimmy,
418
00:18:59,534 --> 00:19:01,801
but he was happy for me.
419
00:19:01,868 --> 00:19:05,033
My dad is not so happy
because we only had one date.
420
00:19:05,100 --> 00:19:06,400
But we love
421
00:19:06,467 --> 00:19:07,434
each other.
422
00:19:07,501 --> 00:19:08,467
My brother loved his wife
423
00:19:08,534 --> 00:19:10,934
after only one date.
424
00:19:11,000 --> 00:19:12,367
It was love at first sight.
425
00:19:12,434 --> 00:19:13,901
Don't worry.
426
00:19:13,968 --> 00:19:15,767
If anyone can convince your dad,
it's my dad.
427
00:19:15,834 --> 00:19:17,000
(door opens)
428
00:19:17,067 --> 00:19:19,367
He's really good
at convincing people of things.
429
00:19:19,434 --> 00:19:22,334
Jimmy, let's go.
430
00:19:22,400 --> 00:19:23,601
What about Pat?
431
00:19:23,667 --> 00:19:25,100
Jimmy, let's go.
432
00:19:25,167 --> 00:19:26,501
But I love Pat.
433
00:19:26,567 --> 00:19:28,901
You can't get married,
okay, end of discussion.
434
00:19:28,968 --> 00:19:29,901
Now, let's go.
435
00:19:31,100 --> 00:19:35,100
And you two,
butt out of this.
436
00:19:37,934 --> 00:19:39,868
(sighs)
437
00:19:40,968 --> 00:19:43,868
They're really in love.
438
00:19:43,934 --> 00:19:45,601
(door closes)
439
00:19:48,968 --> 00:19:52,634
(phone rings)
440
00:19:52,701 --> 00:19:53,634
Hello?
441
00:19:53,701 --> 00:19:55,133
You'd better get over here.
442
00:19:55,200 --> 00:19:56,934
We've got a situation.
443
00:19:57,000 --> 00:19:58,400
A situation?
444
00:19:58,467 --> 00:20:01,501
Jimmy's run away
and Pat's missing.
445
00:20:01,567 --> 00:20:05,000
I'm here with Jimmy's parents
and Pat's father.
446
00:20:06,133 --> 00:20:08,067
Chandler?
447
00:20:08,133 --> 00:20:10,734
Are you there?
448
00:20:16,734 --> 00:20:18,367
(sighs)
449
00:20:18,434 --> 00:20:19,701
(chuckles)
450
00:20:21,334 --> 00:20:23,734
We wanted to be the first
in line when you got here.
451
00:20:23,801 --> 00:20:24,934
So you could
marry us.
452
00:20:25,000 --> 00:20:28,434
(sighing):
Your parents are really worried.
453
00:20:28,501 --> 00:20:29,901
We want you
to marry us.
454
00:20:29,968 --> 00:20:30,934
It's, it's late.
455
00:20:31,000 --> 00:20:32,167
Why don't I drive you home,
456
00:20:32,234 --> 00:20:34,133
and we can talk
about this tomorrow, okay?
457
00:20:34,200 --> 00:20:35,334
No.
458
00:20:35,400 --> 00:20:36,334
Marry us.
459
00:20:36,400 --> 00:20:38,901
I can't.
460
00:20:38,968 --> 00:20:40,501
Because we're
different?
461
00:20:40,567 --> 00:20:42,067
No.
462
00:20:42,133 --> 00:20:43,601
PAT:
We're not different.
463
00:20:43,667 --> 00:20:45,033
We're just
like everyone else.
464
00:20:45,100 --> 00:20:47,901
We're in love
and we want to get married.
465
00:20:47,968 --> 00:20:50,267
It's not my dad's
decision to make.
466
00:20:50,334 --> 00:20:52,467
I agree.
467
00:20:52,534 --> 00:20:53,968
Then why don't
you marry us?
468
00:20:54,033 --> 00:20:56,267
You've only had one date.
469
00:20:56,334 --> 00:20:58,467
You need to slow
this relationship down.
470
00:20:58,534 --> 00:20:59,934
Marriage is forever,
471
00:21:00,000 --> 00:21:02,634
and forever is not something
that you want to rush into.
472
00:21:02,701 --> 00:21:04,267
You want to make sure
that it's right
473
00:21:04,334 --> 00:21:07,367
because, well,
because it's forever.
474
00:21:07,434 --> 00:21:09,567
Jimmy wants to move
into my house.
475
00:21:09,634 --> 00:21:10,834
There's an extra room.
476
00:21:10,901 --> 00:21:12,934
That's great.
So it's okay
477
00:21:13,000 --> 00:21:15,834
if we live together
and we're in love?
478
00:21:15,901 --> 00:21:17,934
It doesn't matter what I think.
479
00:21:18,000 --> 00:21:19,234
You two are capable
480
00:21:19,300 --> 00:21:22,100
of living your own lives
and making your own decisions.
481
00:21:22,167 --> 00:21:23,434
Thanks.
482
00:21:23,501 --> 00:21:25,167
I like you, Chandler.
Watch out,
483
00:21:25,234 --> 00:21:27,834
she's gonna ask you
to marry her.
484
00:21:27,901 --> 00:21:29,334
You two just need
to slow down a bit.
485
00:21:29,400 --> 00:21:30,367
Date some more.
486
00:21:30,434 --> 00:21:31,901
Really get to know each other.
487
00:21:31,968 --> 00:21:33,200
And if we do?
488
00:21:33,267 --> 00:21:34,801
Then I will be honored
489
00:21:34,868 --> 00:21:37,133
to marry you
someday in the future.
490
00:21:37,200 --> 00:21:39,133
Jimmy!
491
00:21:41,234 --> 00:21:43,300
(sighs)
492
00:21:43,367 --> 00:21:45,200
Your mother and I
493
00:21:45,267 --> 00:21:46,400
were so worried.
494
00:21:46,467 --> 00:21:47,400
That I
got married?
495
00:21:47,467 --> 00:21:48,801
No, no, we were
afraid maybe
496
00:21:48,868 --> 00:21:50,400
something bad happened
to you.
497
00:21:50,467 --> 00:21:52,534
You must never do that again.
498
00:21:52,601 --> 00:21:53,901
I'm not a baby,
I'm a man.
499
00:21:53,968 --> 00:21:56,067
I know, I know.
500
00:21:56,133 --> 00:21:57,834
(whispers):
Thanks for bringing their parents.
501
00:21:57,901 --> 00:22:00,067
I'm here for you.
502
00:22:00,133 --> 00:22:02,734
Yes, you are.
503
00:22:02,801 --> 00:22:05,400
Now get to work.
504
00:22:05,467 --> 00:22:07,100
PAT:
Were you worried, Dad?
505
00:22:07,167 --> 00:22:09,167
A little...
506
00:22:09,234 --> 00:22:11,701
but I trust you.
507
00:22:13,300 --> 00:22:15,400
You know, Jimmy and Pat
really want to get married.
508
00:22:15,467 --> 00:22:17,033
You want to marry them?
509
00:22:17,100 --> 00:22:18,467
You should listen to them.
510
00:22:18,534 --> 00:22:19,567
Why?
511
00:22:19,634 --> 00:22:21,400
Because it's their lives.
512
00:22:21,467 --> 00:22:23,367
And yes,
513
00:22:23,434 --> 00:22:25,033
when they are ready,
514
00:22:25,100 --> 00:22:26,801
and when they've gone
through premarital counseling,
515
00:22:26,868 --> 00:22:29,367
just like any other couple,
if they want me to,
516
00:22:29,434 --> 00:22:30,901
then yes, I will marry them.
517
00:22:30,968 --> 00:22:34,334
But, uh, you know, you should
listen to your son.
518
00:22:34,400 --> 00:22:35,868
Talk to him.
519
00:22:37,300 --> 00:22:38,501
I love you, Dad.
520
00:22:38,567 --> 00:22:40,267
I love Pat, too.
521
00:22:40,334 --> 00:22:41,567
And we are going
to get married.
522
00:22:41,634 --> 00:22:42,734
I hope
523
00:22:42,801 --> 00:22:44,267
that you and Mom will be there,
524
00:22:44,334 --> 00:22:47,167
but if you aren't, I'm going
to do what I want to do.
525
00:22:47,234 --> 00:22:48,701
I'm living
in the house on Maple.
526
00:22:48,767 --> 00:22:50,100
Jimmy...
527
00:22:50,167 --> 00:22:52,901
I want to do things for myself
and live on my own.
528
00:22:54,968 --> 00:22:56,567
SUSAN:
Well, you know what I think?
529
00:22:56,634 --> 00:23:00,033
I think Jimmy and Pat
make a wonderful couple.
530
00:23:02,067 --> 00:23:03,267
He isn't ten anymore.
531
00:23:03,334 --> 00:23:05,567
He's a grown man,
and we can't protect him
532
00:23:05,634 --> 00:23:07,133
for the rest of our lives.
533
00:23:07,200 --> 00:23:09,100
I think it's
so good that
534
00:23:09,167 --> 00:23:11,934
Jimmy wants to do for himself,
and he has a woman
535
00:23:12,000 --> 00:23:13,467
who loves him and
536
00:23:13,534 --> 00:23:15,667
wants to be with him.
537
00:23:15,734 --> 00:23:17,601
I will be at their wedding.
538
00:23:17,667 --> 00:23:19,200
I will stand up
539
00:23:19,267 --> 00:23:20,767
and support them,
540
00:23:20,834 --> 00:23:23,000
just like someday
they'll have to
541
00:23:23,067 --> 00:23:24,934
support each other.
542
00:23:25,000 --> 00:23:26,534
And you know what?
543
00:23:26,601 --> 00:23:28,968
That's gives me peace.
544
00:23:30,534 --> 00:23:32,634
For that, I thank God.
545
00:23:32,701 --> 00:23:34,367
Thank you.
546
00:23:38,033 --> 00:23:39,501
And I love you, Mom.
547
00:23:39,567 --> 00:23:41,634
And I love you, honey.
548
00:23:41,701 --> 00:23:44,367
I can't say
that I'm happy about this,
549
00:23:44,434 --> 00:23:48,501
but I-I guess I'll do the best
to keep an open mind.
550
00:23:48,567 --> 00:23:49,667
Thank you, Dad.
551
00:23:49,734 --> 00:23:52,000
I love you, Jimmy.
552
00:23:52,067 --> 00:23:54,267
I just want you to be okay.
553
00:23:54,334 --> 00:23:55,434
I'm okay.
554
00:23:55,501 --> 00:23:56,601
We're okay.
555
00:23:56,667 --> 00:23:57,934
JIM:
Yeah. (laughs)
556
00:23:58,000 --> 00:24:00,868
(voice breaking)
I guess you are.
557
00:24:00,934 --> 00:24:02,868
(Susan laughing)
558
00:24:33,901 --> 00:24:35,100
Hi.
559
00:24:35,167 --> 00:24:36,400
Keep your
voice down.
560
00:24:36,467 --> 00:24:37,801
Why? What's
going on?
561
00:24:37,868 --> 00:24:39,434
(quietly):
We don't want to wake Annie.
562
00:24:39,501 --> 00:24:40,667
Oh, that's sweet.
563
00:24:40,734 --> 00:24:42,601
Mom's not happy.
564
00:24:42,667 --> 00:24:43,901
She's mad.
565
00:24:43,968 --> 00:24:45,968
I think you mean angry, not mad.
566
00:24:46,033 --> 00:24:47,868
I think she's both.
567
00:24:47,934 --> 00:24:49,501
ERIC:
What's she angry about?
568
00:24:49,567 --> 00:24:50,534
Guess.
569
00:24:50,601 --> 00:24:51,834
I...
570
00:24:51,901 --> 00:24:53,601
Lilly's wedding.
571
00:24:53,667 --> 00:24:55,334
Well, she's happy about
Lilly getting married.
572
00:24:55,400 --> 00:24:56,667
RUTHIE:
Okay, well,
573
00:24:56,734 --> 00:24:58,634
then, explain
the rehearsal dinner last night.
574
00:24:58,701 --> 00:25:00,267
Well, she was there.
575
00:25:00,334 --> 00:25:01,601
But she left early.
576
00:25:01,667 --> 00:25:02,801
Yeah, she was sick.
577
00:25:02,868 --> 00:25:03,968
Oh, come on.
578
00:25:04,033 --> 00:25:05,434
You're not falling
for that, are you?
579
00:25:05,501 --> 00:25:06,434
Uh...
580
00:25:06,501 --> 00:25:07,634
ANNIE:
Eric?
581
00:25:08,834 --> 00:25:10,834
I'm down in the kitchen.
582
00:25:13,000 --> 00:25:14,934
Hi.
583
00:25:15,000 --> 00:25:16,167
Where is everyone?
584
00:25:18,267 --> 00:25:20,567
They left.
585
00:25:20,634 --> 00:25:23,000
Well, why?
586
00:25:23,067 --> 00:25:26,701
Uh, well, to be truthful,
they all think you're upset
587
00:25:26,767 --> 00:25:27,934
about Lilly's wedding.
588
00:25:28,000 --> 00:25:29,868
I-I think they wanted
to give you some space.
589
00:25:29,934 --> 00:25:32,467
Wait.
590
00:25:32,534 --> 00:25:34,200
You are upset?
591
00:25:34,267 --> 00:25:36,667
I thought you and Lilly
592
00:25:36,734 --> 00:25:39,234
settled everything when she
was here a few weeks ago.
593
00:25:39,300 --> 00:25:41,501
This has nothing
to do with Lilly and me.
594
00:25:41,567 --> 00:25:43,467
Well, what does it
have to do with?
595
00:25:43,534 --> 00:25:45,067
Dad.
596
00:25:45,133 --> 00:25:46,534
Your father?
597
00:25:46,601 --> 00:25:49,367
She should have never asked him
to be in the wedding.
598
00:25:49,434 --> 00:25:50,667
He's not up to it.
599
00:25:50,734 --> 00:25:53,100
It-it's too much
of a strain for him,
600
00:25:53,167 --> 00:25:55,334
and if she would have just,
you know, talked to me
601
00:25:55,400 --> 00:25:57,534
before she talked to Ginger,
I would have told her that.
602
00:25:57,601 --> 00:26:00,567
But you said he was doing well
when you saw him last weekend.
603
00:26:00,634 --> 00:26:01,767
You-you had a great visit.
604
00:26:01,834 --> 00:26:04,234
So maybe he is up to
being in the wedding.
605
00:26:04,300 --> 00:26:05,767
No, he's not.
606
00:26:05,834 --> 00:26:07,601
I have a bad feeling about this.
607
00:26:07,667 --> 00:26:08,868
I'm sorry, but I do.
608
00:26:08,934 --> 00:26:11,234
He shouldn't
be doing this,
609
00:26:11,300 --> 00:26:13,767
and Lilly shouldn't
have asked him.
610
00:26:15,901 --> 00:26:17,834
(phone ringing)
611
00:26:19,267 --> 00:26:20,467
(phone beeps on)
Hello?
612
00:26:20,534 --> 00:26:21,667
GINGER:
Eric?
613
00:26:21,734 --> 00:26:22,901
It's Ginger.
614
00:26:22,968 --> 00:26:24,067
How are you?
615
00:26:24,133 --> 00:26:25,367
Well, pretty well.
616
00:26:25,434 --> 00:26:26,734
And Charles?
617
00:26:26,801 --> 00:26:28,901
Well, he's having
a good week.
618
00:26:28,968 --> 00:26:31,200
And he's seems to understand
about Lilly's wedding.
619
00:26:31,267 --> 00:26:33,834
And he seems to be happy
to be involved.
620
00:26:33,901 --> 00:26:36,200
Look, if you think
it's too much for him...
621
00:26:36,267 --> 00:26:37,400
No, no, no, no.
622
00:26:37,467 --> 00:26:39,267
Charles wants to do this.
623
00:26:39,334 --> 00:26:41,367
Or the Charles
that I married would want
624
00:26:41,434 --> 00:26:43,901
to make this
a very special day for Lilly.
625
00:26:43,968 --> 00:26:45,234
And so we're coming.
626
00:26:45,300 --> 00:26:47,868
I think it's better
if we fly in tomorrow morning.
627
00:26:47,934 --> 00:26:49,167
That way, it's, you know,
628
00:26:49,234 --> 00:26:51,734
would be less stress
for him and for everyone.
629
00:26:51,801 --> 00:26:53,167
You mean, Annie.
630
00:26:53,234 --> 00:26:55,000
I don't understand
why she's so opposed
631
00:26:55,067 --> 00:26:56,634
to having Charles do this.
632
00:26:56,701 --> 00:26:57,834
She's worried about him.
633
00:26:57,901 --> 00:26:59,501
She has a bad feeling.
634
00:26:59,567 --> 00:27:02,734
Well, I can't not
bring Charles.
635
00:27:02,801 --> 00:27:05,501
That would be wrong,
and it would hurt his feelings.
636
00:27:05,567 --> 00:27:09,300
I mean, even if I said it was
out of concern for his health,
637
00:27:09,367 --> 00:27:12,767
if he knew that
Annie didn't want him there,
638
00:27:12,834 --> 00:27:15,133
well, he'd really be upset.
639
00:27:15,200 --> 00:27:17,200
So, we're coming.
640
00:27:18,667 --> 00:27:20,634
And we'll see you
at the church tomorrow.
641
00:27:20,701 --> 00:27:22,033
We'll meet you there.
642
00:27:22,100 --> 00:27:24,367
I've rented a car,
I've taken care of everything.
643
00:27:24,434 --> 00:27:25,934
You just take care of Annie.
644
00:27:26,000 --> 00:27:27,801
Well, have a good trip.
645
00:27:27,868 --> 00:27:29,801
We will. Bye-bye.
646
00:27:29,868 --> 00:27:31,334
See you soon.
647
00:27:31,400 --> 00:27:32,567
(phone beeps off)
648
00:27:34,534 --> 00:27:36,133
(doorbell chimes)
649
00:27:38,467 --> 00:27:41,033
(door bell chimes)
650
00:27:41,100 --> 00:27:42,434
I'm here to help.
651
00:27:42,501 --> 00:27:44,100
Help?
652
00:27:44,167 --> 00:27:47,234
And I am here to do
whatever you need me to do.
653
00:27:47,300 --> 00:27:48,801
It's the least I can do
654
00:27:48,868 --> 00:27:50,634
after helping me
with Mrs. Bink's wedding,
655
00:27:50,701 --> 00:27:54,400
and-and Pat and Jimmy, and, oh,
please just use me. Let me help.
656
00:27:54,467 --> 00:27:56,467
There must be something
you need me to do.
657
00:27:56,534 --> 00:27:58,300
There is something
you can do for me.
658
00:27:58,367 --> 00:28:00,300
All right.
659
00:28:04,334 --> 00:28:06,868
I was just passing by.
660
00:28:06,934 --> 00:28:08,701
Oh, just passing by bedroom?
661
00:28:08,767 --> 00:28:09,934
Yeah.
662
00:28:10,000 --> 00:28:11,100
Eric sent you.
663
00:28:12,534 --> 00:28:13,467
To talk to me.
664
00:28:14,901 --> 00:28:17,367
Well, I'm fine.
665
00:28:17,434 --> 00:28:20,033
Well, he thinks otherwise.
666
00:28:20,100 --> 00:28:21,501
I don't need to talk.
667
00:28:22,901 --> 00:28:25,934
Haven't you ever had
a bad feeling?
668
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Yes.
669
00:28:28,067 --> 00:28:30,200
A feeling deep
670
00:28:30,267 --> 00:28:32,834
in your gut that something bad
is going to happen?
671
00:28:32,901 --> 00:28:35,300
Well, I would like to think
that that's all
672
00:28:35,367 --> 00:28:38,300
that's making you upset,
but, uh, Lilly's...
673
00:28:38,367 --> 00:28:39,667
No, that's in the past.
674
00:28:39,734 --> 00:28:42,200
Lilly and I have settled
everything between us.
675
00:28:42,267 --> 00:28:43,968
I'm glad she's getting married.
676
00:28:44,033 --> 00:28:45,567
I told her to get married.
677
00:28:45,634 --> 00:28:47,667
I'm happy she wants to
have the wedding here,
678
00:28:47,734 --> 00:28:49,834
and have all of us be part
of it,
679
00:28:49,901 --> 00:28:51,300
including Eric marrying her.
680
00:28:51,367 --> 00:28:52,501
We are her family.
681
00:28:52,567 --> 00:28:53,667
She is my sister.
682
00:28:53,734 --> 00:28:54,968
I-I... And I love her.
683
00:28:55,033 --> 00:28:58,000
What I don't want
is for my father
684
00:28:58,067 --> 00:28:59,868
to have any more stress
in his life
685
00:28:59,934 --> 00:29:01,667
than he
already has.
686
00:29:01,734 --> 00:29:03,734
He is not up to this.
687
00:29:03,801 --> 00:29:05,934
I can feel it in my bones.
688
00:29:07,033 --> 00:29:10,267
This isn't something
that I need
689
00:29:10,334 --> 00:29:11,634
to work through or
690
00:29:11,701 --> 00:29:13,467
talk about or get over.
691
00:29:13,534 --> 00:29:17,367
It is what it is--
a bad feeling.
692
00:29:17,434 --> 00:29:19,467
A feeling I wish I didn't have.
693
00:29:22,100 --> 00:29:24,501
Okay.
694
00:29:24,567 --> 00:29:26,033
Okay, what?
(laughs)
695
00:29:26,100 --> 00:29:27,601
Okay, I think
I believe you.
696
00:29:27,667 --> 00:29:30,100
Well, I believe me.
697
00:29:30,167 --> 00:29:32,033
Unfortunately, it doesn't help.
698
00:29:32,100 --> 00:29:34,033
Is there anything I can do?
699
00:29:34,100 --> 00:29:37,267
No, but it was sweet of you
to try.
700
00:29:37,334 --> 00:29:39,267
I guess I'll see you
at the church, then.
701
00:29:40,868 --> 00:29:42,901
Oh, and, um,
702
00:29:42,968 --> 00:29:44,501
I-I do hope you're wrong.
703
00:29:44,567 --> 00:29:46,100
You know?
If you know what I mean?
704
00:29:46,167 --> 00:29:47,267
I hope I'm wrong, too.
705
00:29:47,334 --> 00:29:49,267
Thanks.
706
00:29:54,834 --> 00:29:56,767
Where is everyone?
707
00:29:56,834 --> 00:29:59,434
They all ran off.
708
00:29:59,501 --> 00:30:01,367
Um, I was gonna
go to Peter's,
709
00:30:01,434 --> 00:30:03,467
but I thought you
might need me here.
710
00:30:03,534 --> 00:30:05,467
Oh, thanks.
711
00:30:08,901 --> 00:30:10,634
Can I ask you
a question?
712
00:30:10,701 --> 00:30:12,234
Sure.
713
00:30:12,300 --> 00:30:14,534
Why doesn't Mom
like Aunt Lilly?
714
00:30:14,601 --> 00:30:15,968
(knocking)
715
00:30:16,033 --> 00:30:18,934
Chandler let me in
on his way out.
716
00:30:20,400 --> 00:30:22,067
Since Annie wasn't
feeling well last night,
717
00:30:22,133 --> 00:30:24,334
I thought I'd come here and
go over the plans for tomorrow.
718
00:30:24,400 --> 00:30:26,067
Uh, she's upstairs.
719
00:30:26,133 --> 00:30:27,434
Okay.
720
00:30:35,033 --> 00:30:37,133
Do you think she heard me?
721
00:30:43,167 --> 00:30:44,300
(sighs)
722
00:30:44,367 --> 00:30:45,868
I think
we have to talk.
723
00:30:45,934 --> 00:30:47,267
Okay.
724
00:30:47,334 --> 00:30:48,467
What's going on?
725
00:30:48,534 --> 00:30:50,267
Well, I'm doing
the laundry.
726
00:30:50,334 --> 00:30:52,667
No, with us.
What's going on with us?
727
00:30:52,734 --> 00:30:54,567
Are we back
to where we started?
728
00:30:54,634 --> 00:30:55,801
After all the talking
729
00:30:55,868 --> 00:30:57,300
and working everything out,
730
00:30:57,367 --> 00:30:59,534
are-are we back
to the beginning again?
731
00:30:59,601 --> 00:31:01,467
I don't know what
you're talking about.
732
00:31:01,534 --> 00:31:03,868
You've been cold and distant
since I got here,
733
00:31:03,934 --> 00:31:06,667
and Ruthie thinks
you don't like me.
734
00:31:06,734 --> 00:31:07,801
Ruthie?
735
00:31:07,868 --> 00:31:09,901
I walked in on a conversation.
736
00:31:11,667 --> 00:31:13,634
You're not happy I'm here.
737
00:31:13,701 --> 00:31:16,734
And it seems you don't want me
to have my wedding here.
738
00:31:16,801 --> 00:31:18,567
And I didn't need
to overhear that.
739
00:31:18,634 --> 00:31:19,767
That seems clear.
740
00:31:19,834 --> 00:31:21,501
No, that's not true.
741
00:31:21,567 --> 00:31:23,300
You're lying.
I'm not.
742
00:31:23,367 --> 00:31:25,501
Look, Dad's not up to this.
743
00:31:25,567 --> 00:31:27,801
You shouldn't have asked him
to be in your wedding.
744
00:31:27,868 --> 00:31:29,000
That's why I'm upset.
745
00:31:29,067 --> 00:31:29,934
Really?
746
00:31:30,000 --> 00:31:31,167
Yes.
747
00:31:31,234 --> 00:31:32,734
I didn't know that.
748
00:31:32,801 --> 00:31:34,400
Well, I just told you.
749
00:31:34,467 --> 00:31:36,534
But Ginger said he was fine.
750
00:31:36,601 --> 00:31:38,734
Ginger is not gonna say no
to you.
751
00:31:38,801 --> 00:31:41,667
She knows how much having Dad
give you away means to you.
752
00:31:41,734 --> 00:31:44,367
So, this is really
all about Dad?
753
00:31:44,434 --> 00:31:46,267
Yes. I'm worried.
754
00:31:46,334 --> 00:31:49,334
I have a bad feeling,
a very bad feeling.
755
00:31:51,200 --> 00:31:53,501
I'll call Ginger
and tell them not to come.
756
00:31:53,567 --> 00:31:55,000
No, you can't.
757
00:31:55,067 --> 00:31:56,400
I can't?
758
00:31:56,467 --> 00:31:58,868
It would break his heart.
What's done is done.
759
00:31:58,934 --> 00:32:01,534
Well, there must be something
I can do to fix this.
760
00:32:01,601 --> 00:32:02,968
Well, just hope
that I'm wrong.
761
00:32:03,033 --> 00:32:05,567
And I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
762
00:32:25,133 --> 00:32:26,801
Kids are all fed.
763
00:32:26,868 --> 00:32:28,634
I... I saved
you a plate.
764
00:32:28,701 --> 00:32:31,267
(grunts softly)
765
00:32:31,334 --> 00:32:33,300
How are you doing?
766
00:32:35,467 --> 00:32:37,067
Did Lilly talk to you?
767
00:32:37,133 --> 00:32:38,734
Yeah. She was upset.
768
00:32:38,801 --> 00:32:40,167
(sighs)
769
00:32:40,234 --> 00:32:42,267
Well, I'm not trying
to ruin her wedding.
770
00:32:42,334 --> 00:32:43,667
Well, she's upset.
771
00:32:43,734 --> 00:32:46,567
I'm sorry,
but I'm upset, too.
772
00:32:49,334 --> 00:32:51,267
It's all
gonna be okay.
773
00:32:52,834 --> 00:32:54,434
Can you guarantee that?
774
00:32:54,501 --> 00:32:57,534
Hmm. You know
better than anyone,
775
00:32:57,601 --> 00:32:59,567
in life, there
are no guarantees.
776
00:33:02,701 --> 00:33:04,634
How upset is she?
777
00:33:04,701 --> 00:33:05,934
Well, she's a bride.
778
00:33:06,033 --> 00:33:08,767
You know, she needs
a lot of reassuring.
779
00:33:10,834 --> 00:33:13,167
Uh...
780
00:33:13,234 --> 00:33:16,934
it's a... good
night for a drive.
781
00:33:20,634 --> 00:33:23,033
Yes, it is, isn't it?
782
00:33:25,300 --> 00:33:27,234
(crying quietly)
783
00:33:30,567 --> 00:33:32,100
(sighs)
784
00:33:32,167 --> 00:33:35,501
Derrick said
I could find you here.
785
00:33:35,567 --> 00:33:37,834
Oh, Lilly.
786
00:33:39,067 --> 00:33:41,300
I'm such a
terrible person.
787
00:33:41,367 --> 00:33:43,033
Oh.
788
00:33:43,100 --> 00:33:44,567
I have to cancel
the wedding.
789
00:33:44,634 --> 00:33:46,133
You are not
a terrible person,
790
00:33:46,200 --> 00:33:48,267
and you're not going
to cancel the wedding.
791
00:33:48,334 --> 00:33:50,234
I wasn't thinking
of anybody but me
792
00:33:50,300 --> 00:33:52,434
when I asked Dad
to give me away.
793
00:33:52,501 --> 00:33:54,801
(crying)
794
00:33:54,868 --> 00:33:58,434
I've have been so
self-absorbed in my own life,
795
00:33:58,501 --> 00:34:02,167
I didn't even realize
he wasn't up to this.
796
00:34:04,133 --> 00:34:07,234
I should never have asked Ginger
to bring Dad.
797
00:34:07,300 --> 00:34:11,234
It's just that...
(sighs)
798
00:34:11,300 --> 00:34:12,934
getting married
is something
799
00:34:13,033 --> 00:34:15,934
that I've avoided
for so long. (sniffles)
800
00:34:16,000 --> 00:34:19,601
(voice breaking):
I just thought
801
00:34:19,667 --> 00:34:21,734
that having my family...
802
00:34:23,467 --> 00:34:26,634
...my dad and
803
00:34:26,701 --> 00:34:30,701
all of you around me
804
00:34:30,767 --> 00:34:34,400
would, you know,
put me at ease.
805
00:34:34,467 --> 00:34:37,534
Once again,
806
00:34:37,601 --> 00:34:40,434
just thinking of myself.
807
00:34:40,501 --> 00:34:42,434
And that's totally normal.
808
00:34:44,601 --> 00:34:46,467
Brides are supposed
to be self-centered.
809
00:34:46,534 --> 00:34:48,734
It's your special day.
810
00:34:48,801 --> 00:34:51,901
You should have what you want.
811
00:34:54,868 --> 00:34:57,534
First the photos,
and now this.
812
00:34:59,434 --> 00:35:00,601
(sighs)
813
00:35:00,667 --> 00:35:03,200
I-I should have talked to you.
814
00:35:04,634 --> 00:35:08,067
I mean, you visit
Dad more than I do,
815
00:35:08,133 --> 00:35:11,501
and I should have known
Ginger was just being polite.
816
00:35:11,567 --> 00:35:13,667
It's okay.
817
00:35:13,734 --> 00:35:15,801
It'll be okay.
818
00:35:15,868 --> 00:35:18,000
(sniffles)
819
00:35:18,067 --> 00:35:20,634
Do you really
believe that?
820
00:35:20,701 --> 00:35:23,868
Yes.
821
00:35:23,934 --> 00:35:25,901
It's all gonna be okay.
822
00:35:25,968 --> 00:35:29,133
As long as you're okay.
823
00:35:29,200 --> 00:35:31,934
We can't have a wedding
with a sad bride.
824
00:35:32,000 --> 00:35:33,501
(sniffles)
825
00:35:33,567 --> 00:35:35,868
What about your feeling?
826
00:35:35,934 --> 00:35:39,334
It's gone.
827
00:35:39,400 --> 00:35:41,200
(crying):
Really?
828
00:35:41,267 --> 00:35:43,367
Yeah.
829
00:35:43,434 --> 00:35:46,167
Come on, now dry your eyes.
830
00:35:46,234 --> 00:35:49,367
No more crying until tomorrow.
831
00:35:49,434 --> 00:35:51,367
(laughs)
832
00:35:53,467 --> 00:35:57,400
I'm so glad to have you.
833
00:35:59,100 --> 00:36:01,801
I'm so glad to
have a sister.
834
00:36:01,868 --> 00:36:05,234
So am I, Lilly.
835
00:36:05,300 --> 00:36:07,234
So am I.
836
00:36:16,567 --> 00:36:18,701
Oh, you all look
so handsome.
837
00:36:18,767 --> 00:36:20,000
Hey, turn around.
838
00:36:20,067 --> 00:36:21,634
(barks)
839
00:36:21,701 --> 00:36:23,634
Good. Come on.
840
00:36:23,701 --> 00:36:25,434
Now, no eating,
drinking or playing
841
00:36:25,501 --> 00:36:27,100
before we leave
for the church.
842
00:36:27,167 --> 00:36:29,100
That doesn't
sound like fun.
843
00:36:29,167 --> 00:36:31,033
No it's not fun,
but it's clean.
844
00:36:31,100 --> 00:36:32,200
(phone ringing)
845
00:36:32,267 --> 00:36:33,367
Oh, good, good, good.
846
00:36:33,434 --> 00:36:35,200
A little less lipstick
and more hairspray.
847
00:36:35,267 --> 00:36:36,400
Okay.
Okay.
848
00:36:41,701 --> 00:36:44,067
Cecilia was helping me
with my tie.
849
00:36:44,133 --> 00:36:46,133
Okay, downstairs.
850
00:36:50,934 --> 00:36:53,467
Kevin and I will take
everyone over to the church.
851
00:36:53,534 --> 00:36:55,567
You and Dad can follow
when you're ready.
852
00:36:55,634 --> 00:36:57,868
Okay. All right.
853
00:36:57,934 --> 00:36:59,467
I have to
talk to you.
854
00:36:59,534 --> 00:37:01,033
No, let's talk in the car.
855
00:37:01,100 --> 00:37:02,367
Annie.
856
00:37:02,434 --> 00:37:04,200
What?
857
00:37:04,267 --> 00:37:06,534
Ginger called.
858
00:37:06,601 --> 00:37:11,100
She went to wake up your
father from his nap,
859
00:37:11,167 --> 00:37:14,968
so they could make
their plane, and...
860
00:37:15,033 --> 00:37:16,601
he was gone.
861
00:37:16,667 --> 00:37:17,834
No.
862
00:37:17,901 --> 00:37:19,100
I'm so sorry.
863
00:37:19,167 --> 00:37:20,968
(sighs)
864
00:37:21,033 --> 00:37:23,467
He's...
865
00:37:23,534 --> 00:37:25,400
In his sleep.
866
00:37:25,467 --> 00:37:27,200
A heart attack,
she thinks.
867
00:37:27,267 --> 00:37:31,334
(quietly):
I had this feeling,
868
00:37:31,400 --> 00:37:33,501
and I didn't want
to have this feeling
869
00:37:33,567 --> 00:37:37,234
because this is exactly
what I felt. Oh.
870
00:37:39,067 --> 00:37:42,133
I felt like
I was going to lose him,
871
00:37:42,200 --> 00:37:44,200
and now I have.
872
00:37:52,701 --> 00:37:54,501
I'll call the church.
873
00:37:54,567 --> 00:37:57,133
Lilly isn't gonna want to
go through with the ceremony
874
00:37:57,200 --> 00:37:59,000
under these circumstances,
and she should know
875
00:37:59,067 --> 00:38:00,367
about your dad.
876
00:38:00,434 --> 00:38:03,167
No, no. We're not
going to tell her.
877
00:38:03,234 --> 00:38:04,901
Not until after the ceremony.
878
00:38:04,968 --> 00:38:06,667
We'll tell her that
879
00:38:06,734 --> 00:38:09,334
Dad and Ginger missed the plane.
880
00:38:09,400 --> 00:38:11,934
Dad wouldn't have wanted
to ruin her wedding day,
881
00:38:12,000 --> 00:38:13,400
and neither do I.
882
00:38:15,100 --> 00:38:18,267
Then after the reception,
when everyone is gone,
883
00:38:18,334 --> 00:38:22,167
I will tell Lilly
about Dad by myself.
884
00:38:22,234 --> 00:38:24,968
You can't possibly go through
a wedding ceremony today.
885
00:38:25,033 --> 00:38:28,501
I can, and I will,
886
00:38:28,567 --> 00:38:31,000
and so will you.
887
00:38:31,067 --> 00:38:33,801
We have to for Lilly.
888
00:38:36,434 --> 00:38:37,767
Are-are you sure?
889
00:38:37,834 --> 00:38:40,167
Yes.
890
00:38:40,234 --> 00:38:43,501
It's what Dad would have wanted.
891
00:38:58,601 --> 00:39:00,567
How are you doing?
892
00:39:00,634 --> 00:39:02,534
Oh...
893
00:39:04,834 --> 00:39:07,634
What about Lilly?
894
00:39:07,701 --> 00:39:09,634
Well, Lilly's okay.
895
00:39:11,200 --> 00:39:13,167
Fortunately, they weren't
planning their honeymoon trip,
896
00:39:13,234 --> 00:39:15,033
you know, until the summer,
897
00:39:15,100 --> 00:39:19,634
so they can come with us to
Phoenix tomorrow, bury Dad.
898
00:39:21,234 --> 00:39:24,267
Oh, I... I feel
like an orphan.
899
00:39:24,334 --> 00:39:26,267
I know.
900
00:39:28,133 --> 00:39:29,467
(sighs)
901
00:39:29,534 --> 00:39:33,467
I knew it was coming, but you're
never ready for it, are you?
902
00:39:33,534 --> 00:39:37,434
No, you're never ready
to lose someone you care about.
903
00:39:37,501 --> 00:39:39,434
(sniffles and
cries quietly)
904
00:39:40,934 --> 00:39:43,634
And, you know,
your parents may be gone,
905
00:39:43,701 --> 00:39:47,000
and that might technically
make you an orphan,
906
00:39:47,067 --> 00:39:50,367
but you are not alone.
907
00:39:50,434 --> 00:39:53,501
You have all of us,
908
00:39:53,567 --> 00:39:56,267
we love you,
and we're here for you.
909
00:39:56,334 --> 00:39:57,734
I know.
910
00:39:57,801 --> 00:39:59,934
That's what's
holding me together.
911
00:40:00,000 --> 00:40:01,567
(sniffles)
912
00:40:01,634 --> 00:40:03,767
I can't believe he's gone.
913
00:40:03,834 --> 00:40:07,334
Remind me never
to doubt your intuition again.
914
00:40:07,400 --> 00:40:08,501
(chuckles)
915
00:40:08,567 --> 00:40:09,734
(sniffles)
916
00:40:09,801 --> 00:40:10,968
What's this one?
917
00:40:11,033 --> 00:40:13,100
Oh. (laughs)
918
00:40:13,167 --> 00:40:14,300
That's me at Christmas.
919
00:40:14,367 --> 00:40:15,734
(laughs)
920
00:40:15,801 --> 00:40:18,834
Dad always used to dress up
like Santa Claus at Christmas.
921
00:40:18,901 --> 00:40:20,934
I didn't know that.
922
00:40:21,000 --> 00:40:24,267
That's sweet.
923
00:40:24,334 --> 00:40:26,200
Where-where did you
get this book?
924
00:40:26,267 --> 00:40:27,868
Well, remember when
Lilly was borrowing
925
00:40:27,934 --> 00:40:32,634
all those old photographs
of Dad from Ginger?
926
00:40:32,701 --> 00:40:35,501
Well, this is what she
did with them for me.
927
00:40:35,567 --> 00:40:37,901
She made a picture
album of memories.
928
00:40:37,968 --> 00:40:40,767
She said that since I can't
share it with Dad anymore,
929
00:40:40,834 --> 00:40:43,634
I could bring it home and
share it with the family.
930
00:40:43,701 --> 00:40:44,801
That's so nice.
931
00:40:44,868 --> 00:40:46,634
It is.
932
00:40:46,701 --> 00:40:49,567
It's nice having a sister.
933
00:40:51,534 --> 00:40:53,567
I love this picture.
934
00:40:53,634 --> 00:40:56,534
That's Dad at the beach.
935
00:40:56,601 --> 00:40:58,434
He loved the beach.
936
00:40:58,501 --> 00:41:00,567
Hmm. He liked the beach.
937
00:41:00,634 --> 00:41:02,734
He-he loved you.
938
00:41:02,801 --> 00:41:04,734
(sniffles)
939
00:41:07,434 --> 00:41:09,400
Hey.
940
00:41:09,467 --> 00:41:11,267
The boys wanted
to say good night.
941
00:41:11,334 --> 00:41:12,434
Oh.
942
00:41:12,501 --> 00:41:13,801
Good
night.
943
00:41:13,868 --> 00:41:15,100
Good night,
Mommy.
944
00:41:15,167 --> 00:41:17,400
We're gonna
miss Grandpa.
945
00:41:17,467 --> 00:41:19,067
So am I.
946
00:41:19,133 --> 00:41:20,334
So am I.
947
00:41:21,934 --> 00:41:23,834
What are you doing?
948
00:41:23,901 --> 00:41:25,868
Uh, looking at pictures.
949
00:41:25,934 --> 00:41:28,100
I want to look, too.
950
00:41:28,167 --> 00:41:29,334
Come on.
951
00:41:33,400 --> 00:41:35,501
CECELIA:
We thought you might like something to eat.
952
00:41:35,567 --> 00:41:37,901
You didn't eat much
at the reception.
953
00:41:37,968 --> 00:41:40,801
MARTIN: And we wanted to do
something for you, anything.
954
00:41:40,868 --> 00:41:42,767
KEVIN: We're all feeling
a little helpless here.
955
00:41:42,834 --> 00:41:47,667
Well, you could all stay around
and just keep me company.
956
00:41:49,300 --> 00:41:51,100
Is that you?
957
00:41:52,734 --> 00:41:56,467
Yes, that's me
when I was just about your age.
958
00:41:56,534 --> 00:41:57,868
You were our age?
959
00:41:57,934 --> 00:41:59,400
Wow.
960
00:41:59,467 --> 00:42:01,767
(chuckling):
Yes.
961
00:42:01,834 --> 00:42:03,567
ANNIE:
Hmm.
962
00:42:05,334 --> 00:42:06,834
Look at that one.
963
00:42:06,901 --> 00:42:08,234
You have your
964
00:42:08,300 --> 00:42:11,000
grandfather's eyes.
965
00:42:13,067 --> 00:42:15,434
Yes, she does,
966
00:42:15,501 --> 00:42:17,901
and they're
beautiful.
967
00:42:29,000 --> 00:42:30,934
* *
968
00:43:01,033 --> 00:43:02,968
* *
969
00:43:03,018 --> 00:43:07,568
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.