All language subtitles for 7th Heaven s08e08 Baggage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,033 --> 00:00:05,767 What do you say we go on a real date? 2 00:00:05,801 --> 00:00:07,968 Isn't this a real date? 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,701 No. 4 00:00:10,734 --> 00:00:12,534 So, by date you mean...? 5 00:00:12,567 --> 00:00:15,267 I call you up, I ask you out. 6 00:00:15,300 --> 00:00:16,868 Dinner and a movie. 7 00:00:16,901 --> 00:00:19,601 It's a little clich�, but I like the classics. 8 00:00:19,634 --> 00:00:22,334 We've been out to dinner and to the movies. 9 00:00:22,367 --> 00:00:25,467 Yes, but we haven't gotten dressed up, 10 00:00:25,501 --> 00:00:28,033 or I didn't drive over to your house and pick you up 11 00:00:28,067 --> 00:00:29,501 or call first. 12 00:00:29,534 --> 00:00:31,367 We always just make plans when we see each other. 13 00:00:31,400 --> 00:00:32,934 I want us to have a real date. 14 00:00:38,367 --> 00:00:40,234 Wh... Where you going? 15 00:00:40,267 --> 00:00:41,501 Home. 16 00:00:41,534 --> 00:00:43,501 To sit by the phone and wait for the guy I like 17 00:00:43,534 --> 00:00:46,300 to call and ask me out. 18 00:00:47,400 --> 00:00:49,334 (laughs softly) 19 00:00:53,567 --> 00:00:55,501 (sighs) 20 00:01:20,934 --> 00:01:22,734 Oh, we'll need to eat in the dining room. 21 00:01:22,767 --> 00:01:24,300 Cecilia makes it too many 22 00:01:24,334 --> 00:01:26,000 for just the kitchen table. 23 00:01:26,033 --> 00:01:28,901 Cecilia is coming over for dinner again? 24 00:01:28,934 --> 00:01:30,200 Yeah. 25 00:01:30,234 --> 00:01:32,367 She misses Simon, she likes to be around the family 26 00:01:32,400 --> 00:01:33,934 and she likes my cooking. 27 00:01:33,968 --> 00:01:36,968 That's her excuse. What's yours? 28 00:01:49,400 --> 00:01:51,367 Did you talk to Dr. Hastings? 29 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 Yes, I spoke with Hank. 30 00:01:53,434 --> 00:01:54,868 And? 31 00:01:54,901 --> 00:01:56,300 Well, Hank liked the idea 32 00:01:56,334 --> 00:01:59,934 of your bringing your dog to the hospital to cheer up patients. 33 00:01:59,968 --> 00:02:01,801 But...? Well, the hospital administrator 34 00:02:01,834 --> 00:02:04,100 thinks you're too young to be visiting patients, 35 00:02:04,133 --> 00:02:05,434 with or without a dog. 36 00:02:05,467 --> 00:02:08,100 Especially drug and alcohol rehab patients. 37 00:02:08,133 --> 00:02:10,601 That's why they turned down your written request. 38 00:02:10,634 --> 00:02:14,033 You have to understand the hospital's point of view. 39 00:02:14,067 --> 00:02:15,467 You're only 13. 40 00:02:15,501 --> 00:02:17,234 I'll be 14 in four months. 41 00:02:17,267 --> 00:02:19,801 Yeah, but people who are in rehab 42 00:02:19,834 --> 00:02:22,634 are people who are struggling. 43 00:02:22,667 --> 00:02:23,801 They're... 44 00:02:23,834 --> 00:02:24,801 Addicts. 45 00:02:24,834 --> 00:02:25,834 That's why they're in rehab. 46 00:02:25,868 --> 00:02:27,133 They're addicts who are recovering 47 00:02:27,167 --> 00:02:28,968 from drug and alcohol abuse. 48 00:02:29,000 --> 00:02:31,534 That's... that's some pretty adult stuff. 49 00:02:31,567 --> 00:02:33,467 You told us in church to commit to something, 50 00:02:33,501 --> 00:02:35,334 and this is what I want to commit to. 51 00:02:35,367 --> 00:02:36,601 I know, but... 52 00:02:36,634 --> 00:02:37,901 You told us to take our faith 53 00:02:37,934 --> 00:02:39,367 and share it with the community. 54 00:02:39,400 --> 00:02:41,801 Yeah, but... You told us to reach out 55 00:02:41,834 --> 00:02:43,534 and expand and change the world, 56 00:02:43,567 --> 00:02:46,133 and to be the wind beneath the wings of our faith, remember? 57 00:02:46,167 --> 00:02:47,968 I remember. 58 00:02:48,000 --> 00:02:49,968 I know I can do some real good with this. 59 00:02:50,000 --> 00:02:51,267 I can help people. 60 00:02:51,300 --> 00:02:52,701 I can help people why maybe think 61 00:02:52,734 --> 00:02:54,033 the world has given up on them. 62 00:02:55,334 --> 00:02:57,400 Please just convince the hospital 63 00:02:57,434 --> 00:03:00,400 to give me a chance to prove them wrong? 64 00:03:00,434 --> 00:03:02,767 If I fail... 65 00:03:02,801 --> 00:03:05,200 then I won't bother them again. 66 00:03:05,234 --> 00:03:06,400 And if you succeed? 67 00:03:06,434 --> 00:03:08,567 Maybe I'll end up changing the world. 68 00:03:08,601 --> 00:03:09,767 I knew you were going to say that. 69 00:03:09,801 --> 00:03:12,000 Look, why don't I volunteer to go with you? 70 00:03:12,033 --> 00:03:13,834 Chandler already volunteered to go with me. 71 00:03:13,868 --> 00:03:15,734 Then why am I the one trying to convince the hospital 72 00:03:15,767 --> 00:03:17,067 to let the two of you go? 73 00:03:17,100 --> 00:03:19,200 Because Chandler's busy. 74 00:03:19,234 --> 00:03:21,400 Oh. 75 00:03:21,434 --> 00:03:23,033 (sighs) 76 00:03:23,067 --> 00:03:25,834 I'll-I'll... I'll talk to them one more time. 77 00:03:27,367 --> 00:03:29,467 As many times as it takes. 78 00:03:49,534 --> 00:03:51,133 * 7th Heaven * 79 00:03:51,167 --> 00:03:54,367 * When I see their happy faces * 80 00:03:54,400 --> 00:03:57,567 * Smiling back at me 81 00:03:57,601 --> 00:03:59,534 * 7th Heaven * 82 00:03:59,567 --> 00:04:02,367 * I know there's no greater feeling * 83 00:04:02,400 --> 00:04:06,000 * Than the love of family 84 00:04:06,033 --> 00:04:10,334 * Where can you go 85 00:04:10,367 --> 00:04:14,100 * When the world don't treat you right? * 86 00:04:14,133 --> 00:04:18,467 * The answer is home 87 00:04:18,501 --> 00:04:22,434 * That's the one place that you'll find * 88 00:04:22,467 --> 00:04:25,167 * 7th Heaven * 89 00:04:25,200 --> 00:04:28,934 * Mmm, 7th Heaven * 90 00:04:30,667 --> 00:04:33,868 * 7th Heaven. * 91 00:04:34,367 --> 00:04:36,100 (barks) 92 00:04:46,067 --> 00:04:48,000 * 93 00:05:28,167 --> 00:05:30,300 I unloaded the dishwasher. 94 00:05:30,334 --> 00:05:31,601 Great. 95 00:05:31,634 --> 00:05:33,167 But the dishes weren't clean. 96 00:05:37,801 --> 00:05:40,334 I just got off the phone with George. 97 00:05:40,367 --> 00:05:42,834 He said he doesn't know why Cecilia 98 00:05:42,868 --> 00:05:46,234 wasn't here for dinner last night. 99 00:05:46,267 --> 00:05:48,300 I think he's lying. 100 00:05:48,334 --> 00:05:49,767 Why would he lie? 101 00:05:49,801 --> 00:05:53,200 Because I think if... 102 00:05:53,234 --> 00:05:55,200 we knew where she really was 103 00:05:55,234 --> 00:05:56,434 instead of having dinner with us, 104 00:05:56,467 --> 00:05:58,234 that he thought we'd be upset. 105 00:05:58,267 --> 00:05:59,400 Are we upset? 106 00:05:59,434 --> 00:06:00,534 Yeah, a little. 107 00:06:02,000 --> 00:06:03,667 I would have liked a phone call. 108 00:06:03,701 --> 00:06:05,901 Well, Cecilia is not one of our kids. 109 00:06:05,934 --> 00:06:07,567 She doesn't have to call us. 110 00:06:07,601 --> 00:06:09,200 I know she's not one of our kids. 111 00:06:09,234 --> 00:06:10,934 But it's just polite to call, you know. 112 00:06:10,968 --> 00:06:12,701 If you're going to be late or not make it. 113 00:06:14,801 --> 00:06:17,334 Do you think Cecilia is spending too much time with us? 114 00:06:17,367 --> 00:06:18,434 Yes. 115 00:06:19,968 --> 00:06:21,067 You want me to lie? 116 00:06:21,100 --> 00:06:22,400 No. 117 00:06:22,434 --> 00:06:24,133 She's here all the time. 118 00:06:24,167 --> 00:06:26,234 But... you know that. 119 00:06:26,267 --> 00:06:28,534 I don't see what the problem is. 120 00:06:28,567 --> 00:06:29,968 Is there a problem? 121 00:06:30,000 --> 00:06:31,300 Maybe. 122 00:06:31,334 --> 00:06:32,667 But not with me. 123 00:06:32,701 --> 00:06:33,734 With whom then? 124 00:06:34,834 --> 00:06:36,567 I'm going to go with Peter today. 125 00:06:38,133 --> 00:06:39,033 What? 126 00:06:39,067 --> 00:06:41,300 I don't going with Peter is such a good idea. 127 00:06:41,334 --> 00:06:42,434 Yeah. 128 00:06:42,467 --> 00:06:45,801 Well, if Peter can go to the hospital, why can't I go? 129 00:06:45,834 --> 00:06:47,534 Chandler is going with us. 130 00:06:47,567 --> 00:06:49,167 I want to help people, too. 131 00:06:49,200 --> 00:06:50,300 I'm taking Happy. 132 00:06:51,667 --> 00:06:53,300 I thought we were going to go to the Promenade. 133 00:06:53,334 --> 00:06:55,100 You know, to lunch and a movie? 134 00:06:55,133 --> 00:06:58,567 Don't worry, I'm sure you can get Cecilia to go with you. 135 00:07:01,334 --> 00:07:02,701 Is something wrong? 136 00:07:02,734 --> 00:07:06,634 I was just wondering what you were planning on doing today? 137 00:07:06,667 --> 00:07:09,734 I thought I'd get together with some of the guys from work. 138 00:07:09,767 --> 00:07:11,834 So what are you doing today? 139 00:07:13,834 --> 00:07:16,133 I was thinking of going to the Glenoak Police Department 140 00:07:16,167 --> 00:07:18,501 husband and wife softball game. 141 00:07:18,534 --> 00:07:20,000 But I don't know if I should go... 142 00:07:20,033 --> 00:07:21,968 since I wasn't invited. 143 00:07:23,367 --> 00:07:25,133 That smile is not going to get you out of this. 144 00:07:26,667 --> 00:07:27,934 How long has this been going on? 145 00:07:29,033 --> 00:07:31,701 A while. 146 00:07:31,734 --> 00:07:34,200 So there've been other games? 147 00:07:34,234 --> 00:07:35,467 (inhales sharply) 148 00:07:35,501 --> 00:07:36,934 Yeah. 149 00:07:36,968 --> 00:07:39,300 And you went without me? 150 00:07:39,334 --> 00:07:41,701 I'm the coach. I have to go. 151 00:07:41,734 --> 00:07:43,267 Why didn't you tell me? 152 00:07:43,300 --> 00:07:46,400 Come on, Luce, there's a lot of things you're good at... 153 00:07:46,434 --> 00:07:49,100 but I've seen you play softball, and you stink. 154 00:07:49,133 --> 00:07:51,067 I can play softball. 155 00:07:51,100 --> 00:07:51,901 Since when? 156 00:07:51,934 --> 00:07:53,634 I can. I mean... 157 00:07:53,667 --> 00:07:55,868 I can't go to the Super Bowl, but I can play. 158 00:07:55,901 --> 00:07:57,400 The Super Bowl is football. 159 00:07:57,434 --> 00:07:59,167 I knew that. 160 00:07:59,200 --> 00:08:00,234 Sorry. 161 00:08:00,267 --> 00:08:01,400 Well, I can play. 162 00:08:01,434 --> 00:08:02,667 And I'm going to the softball game today. 163 00:08:02,701 --> 00:08:04,167 And if you don't let me play, 164 00:08:04,200 --> 00:08:07,634 well, I think you know what will happen if you don't let me play. 165 00:08:07,667 --> 00:08:10,067 Why is playing softball so important to you? 166 00:08:10,100 --> 00:08:12,334 It just is. 167 00:08:13,434 --> 00:08:15,467 (sighs) 168 00:08:16,567 --> 00:08:18,501 (doorbell buzzing) 169 00:08:21,234 --> 00:08:22,200 Hi. 170 00:08:22,234 --> 00:08:24,200 I'll go get Peter. 171 00:08:24,234 --> 00:08:26,300 Are you ready for our date tonight? 172 00:08:26,334 --> 00:08:27,634 Oh, yeah. 173 00:08:27,667 --> 00:08:28,767 Me, too. 174 00:08:31,501 --> 00:08:35,000 Peter's spending the night over at the Camdens'. 175 00:08:36,934 --> 00:08:40,434 And that doesn't mean that I think we're... 176 00:08:40,467 --> 00:08:42,534 Or that I would expect you and I to... (dog barking) 177 00:08:45,133 --> 00:08:46,634 Uh, we should be going. 178 00:08:46,667 --> 00:08:47,801 Okay. 179 00:08:47,834 --> 00:08:48,901 I'll see you tonight. 180 00:08:48,934 --> 00:08:50,901 Yeah. Tonight. 181 00:08:57,167 --> 00:08:59,100 Can you play softball? 182 00:08:59,133 --> 00:09:00,634 Yes. 183 00:09:00,667 --> 00:09:02,634 Can you teach me how to play softball? 184 00:09:02,667 --> 00:09:05,067 Maybe. 185 00:09:05,100 --> 00:09:06,334 I'm desperate. 186 00:09:06,367 --> 00:09:08,400 Yeah, I got that. 187 00:09:08,434 --> 00:09:10,367 (sighs) 188 00:09:12,634 --> 00:09:13,934 Okay, 189 00:09:13,968 --> 00:09:15,267 tomorrow after church. 190 00:09:15,300 --> 00:09:16,634 No, it has to be today. 191 00:09:16,667 --> 00:09:19,167 I have to learn how to play in... 192 00:09:19,200 --> 00:09:20,834 less than four hours. 193 00:09:20,868 --> 00:09:22,534 Can't be done. 194 00:09:22,567 --> 00:09:24,033 Plus, I got a date. 195 00:09:24,067 --> 00:09:26,100 (sighs) 196 00:09:28,033 --> 00:09:29,501 Okay. 197 00:09:29,534 --> 00:09:31,300 Okay, I'll teach you... something. 198 00:09:31,334 --> 00:09:31,968 Really? 199 00:09:32,000 --> 00:09:33,367 I don't make any guarantees. 200 00:09:33,400 --> 00:09:35,701 Don't worry. I'm very athletic. 201 00:09:35,734 --> 00:09:36,868 What sports do you play? 202 00:09:37,968 --> 00:09:40,000 Let's just go. 203 00:09:40,033 --> 00:09:41,968 You don't mind if my girlfriend tags along, do you? 204 00:09:42,000 --> 00:09:43,501 No. Great. 205 00:09:43,534 --> 00:09:45,634 We can pick her up on the way to the batting cages. 206 00:09:46,734 --> 00:09:48,667 (phone rings) 207 00:09:48,701 --> 00:09:50,133 Hello? 208 00:09:50,167 --> 00:09:51,133 Hi. 209 00:09:51,167 --> 00:09:52,300 My dad told me you called. 210 00:09:52,334 --> 00:09:53,868 Oh, what happened to you last night? 211 00:09:53,901 --> 00:09:56,534 I went out with some friends and completely lost track of time. 212 00:09:56,567 --> 00:09:58,334 I'm so sorry. 213 00:09:58,367 --> 00:09:59,200 That's okay. 214 00:09:59,234 --> 00:10:00,334 Thanks. 215 00:10:00,367 --> 00:10:02,667 Well, I made roast beef sandwiches with the leftovers, 216 00:10:02,701 --> 00:10:04,300 if you want to come by for lunch. 217 00:10:04,334 --> 00:10:05,334 I can't. 218 00:10:05,367 --> 00:10:06,300 Well, how about dinner? 219 00:10:06,334 --> 00:10:07,200 I can't. 220 00:10:07,234 --> 00:10:08,534 Is there something wrong? 221 00:10:08,567 --> 00:10:10,467 No. Nothing's wrong. 222 00:10:10,501 --> 00:10:13,000 My parents just need me to work a double shift today. 223 00:10:13,033 --> 00:10:14,000 Oh, work. 224 00:10:14,033 --> 00:10:15,200 Wow, I didn't realize. 225 00:10:15,234 --> 00:10:17,234 Okay, well, have a good day. 226 00:10:17,267 --> 00:10:19,400 And, you know, if you have time, come on by 227 00:10:19,434 --> 00:10:21,133 for... 228 00:10:22,234 --> 00:10:23,601 (dial tone) 229 00:10:23,634 --> 00:10:26,067 (phone beeps off, sets phone on counter) 230 00:10:26,100 --> 00:10:27,701 Go get it. 231 00:10:29,801 --> 00:10:32,000 (man whistling) 232 00:10:32,033 --> 00:10:33,334 Come on. (smacking lips) Come on. 233 00:10:33,367 --> 00:10:36,000 Come on. Come on. 234 00:10:36,033 --> 00:10:37,434 (whistling) 235 00:10:37,467 --> 00:10:38,467 Hey. 236 00:10:38,501 --> 00:10:39,667 (laughing) 237 00:10:39,701 --> 00:10:41,133 (chuckling) 238 00:10:41,167 --> 00:10:42,400 (dogs barking) 239 00:10:42,434 --> 00:10:44,300 I had my doubts about having Peter come by today, 240 00:10:44,334 --> 00:10:47,734 but I have to say, the patients are really enjoying it. 241 00:10:47,767 --> 00:10:49,200 It's nice for them... 242 00:10:49,234 --> 00:10:52,100 to be able to interact with people and animals 243 00:10:52,133 --> 00:10:54,834 that don't judge them or know anything about their past. 244 00:10:54,868 --> 00:10:56,167 It's a good way of showing them 245 00:10:56,200 --> 00:10:57,734 their future can be different than their past. 246 00:11:00,501 --> 00:11:03,234 Um... Excuse me. 247 00:11:03,267 --> 00:11:04,334 Sure. 248 00:11:09,133 --> 00:11:10,434 What are you doing? 249 00:11:10,467 --> 00:11:14,200 Taking a report from a car accident victim. 250 00:11:14,234 --> 00:11:15,968 You don't look so great. Are you okay? 251 00:11:16,000 --> 00:11:18,334 I just broke up with my boyfriend. 252 00:11:19,467 --> 00:11:21,901 You don't really want to hear this, do you? 253 00:11:21,934 --> 00:11:23,767 Sure, I do. 254 00:11:23,801 --> 00:11:25,267 Really? 255 00:11:26,868 --> 00:11:28,300 I've missed talking to you. 256 00:11:28,334 --> 00:11:30,968 Me, too. 257 00:11:31,000 --> 00:11:32,534 Well, are you doing anything tonight? 258 00:11:32,567 --> 00:11:35,300 Maybe we could meet for supper, you know, just friends. 259 00:11:35,334 --> 00:11:38,267 I have a date. 260 00:11:38,300 --> 00:11:40,801 Oh. 261 00:11:40,834 --> 00:11:44,300 Okay, I-I didn't know you were dating anyone. 262 00:11:44,334 --> 00:11:46,000 Yeah, for a week now. 263 00:11:46,033 --> 00:11:48,701 Well, I should go. 264 00:11:50,167 --> 00:11:52,167 What-What about dinner? 265 00:11:52,200 --> 00:11:53,801 Sure. 266 00:11:53,834 --> 00:11:55,734 Sure, some other time when you're free. 267 00:11:58,868 --> 00:12:00,868 (sighs) 268 00:12:05,868 --> 00:12:08,667 Wait... This is the house where your girlfriend lives? 269 00:12:08,701 --> 00:12:09,801 Yeah. 270 00:12:09,834 --> 00:12:12,801 But that's where Cecilia lives. 271 00:12:12,834 --> 00:12:14,534 I know. She's my girlfriend. 272 00:12:14,567 --> 00:12:16,100 No. 273 00:12:16,133 --> 00:12:17,801 Yes. 274 00:12:17,834 --> 00:12:18,467 No! 275 00:12:18,501 --> 00:12:19,467 Yes. 276 00:12:19,501 --> 00:12:21,434 Since when? 277 00:12:23,000 --> 00:12:24,534 Since a couple weeks. 278 00:12:26,400 --> 00:12:27,968 So, you know Cecilia? 279 00:12:28,000 --> 00:12:29,534 Yeah, I know Cecilia. 280 00:12:29,567 --> 00:12:31,367 She's Simon's girlfriend. 281 00:12:31,400 --> 00:12:32,467 Simon? 282 00:12:32,501 --> 00:12:33,968 Who went away to college early? 283 00:12:37,334 --> 00:12:39,634 I... guess she's dating other guys. 284 00:12:39,667 --> 00:12:41,467 Apparently. 285 00:13:03,334 --> 00:13:05,234 Hands up, foot down. 286 00:13:05,267 --> 00:13:07,133 Okay. Okay. 287 00:13:13,067 --> 00:13:14,501 Here, watch me. 288 00:13:18,300 --> 00:13:19,601 (bat tings) 289 00:13:23,467 --> 00:13:24,767 (bat tings) 290 00:13:27,133 --> 00:13:29,334 (bat tings) 291 00:13:29,367 --> 00:13:31,167 Just keep swinging. Okay? 292 00:13:31,200 --> 00:13:32,834 Practice makes perfect. 293 00:13:34,534 --> 00:13:35,734 I got you a soda. 294 00:13:35,767 --> 00:13:37,167 Thanks, but... 295 00:13:37,200 --> 00:13:40,200 I'd also like an explanation. 296 00:13:40,234 --> 00:13:42,200 Why didn't you tell me about Simon? 297 00:13:45,501 --> 00:13:46,801 Keep your eye on the ball. 298 00:13:50,167 --> 00:13:52,434 Man, she is really bad. 299 00:13:52,467 --> 00:13:54,000 I don't want to talk about Lucy. 300 00:13:54,033 --> 00:13:56,834 Well... I don't want to talk about Simon. 301 00:13:56,868 --> 00:13:58,834 I don't want to have this conversation with you. 302 00:13:58,868 --> 00:14:00,400 I just want to go out 303 00:14:00,434 --> 00:14:02,200 and laugh and talk and have some fun. 304 00:14:04,634 --> 00:14:06,834 Oh... I get it. 305 00:14:06,868 --> 00:14:08,467 You're not over him. 306 00:14:08,501 --> 00:14:10,067 Yes, I am. 307 00:14:10,100 --> 00:14:12,801 It's just, I'm not over his family. 308 00:14:12,834 --> 00:14:14,234 We went through a lot this summer. 309 00:14:14,267 --> 00:14:15,901 We got very close. 310 00:14:15,934 --> 00:14:18,167 Yeah, I heard about what happened. 311 00:14:18,200 --> 00:14:19,834 The car accident. 312 00:14:19,868 --> 00:14:22,000 Lucy told me. 313 00:14:22,033 --> 00:14:23,634 Why didn't you tell me? 314 00:14:23,667 --> 00:14:28,067 I thought you'd hear about it at school from other people. 315 00:14:28,100 --> 00:14:30,901 And you thought those other people would tell me 316 00:14:30,934 --> 00:14:33,234 about you and Simon? 317 00:14:33,267 --> 00:14:34,834 Are the other people going to tell Reverend 318 00:14:34,868 --> 00:14:36,634 and Mrs. Camden that we're dating? 319 00:14:36,667 --> 00:14:37,968 Or should I? 320 00:14:38,000 --> 00:14:39,501 Are you threatening me? 321 00:14:39,534 --> 00:14:41,167 No. I'm just saying... 322 00:14:41,200 --> 00:14:42,634 if you can't tell your ex-boyfriend's parents 323 00:14:42,667 --> 00:14:44,901 about us, then maybe we shouldn't be going out. 324 00:14:49,200 --> 00:14:50,801 Sorry, I wasn't watching. 325 00:14:50,834 --> 00:14:52,167 Did you connect with any? 326 00:14:52,200 --> 00:14:53,901 Not a one. 327 00:14:53,934 --> 00:14:55,934 I've got to get to the ballpark. 328 00:14:55,968 --> 00:14:57,334 You want me to drop you off at home? 329 00:14:57,367 --> 00:14:58,834 Uh, you can drop me off at home, 330 00:14:58,868 --> 00:15:02,267 but I think Cecilia said she was going to your house. 331 00:15:02,300 --> 00:15:03,467 I don't even want to know. 332 00:15:03,501 --> 00:15:05,200 Let's just go. 333 00:15:08,601 --> 00:15:10,200 Hey, Peter? 334 00:15:10,234 --> 00:15:11,467 I really liked, uh... 335 00:15:11,501 --> 00:15:12,868 liked meeting you. 336 00:15:12,901 --> 00:15:15,434 As a matter of fact, I think this is the best day 337 00:15:15,467 --> 00:15:17,167 I've had in a long time. 338 00:15:17,200 --> 00:15:18,300 I liked meeting you, too. 339 00:15:20,167 --> 00:15:22,000 Look, I know we just met and everything, 340 00:15:22,033 --> 00:15:24,400 but I was wondering if you could do me a favor. 341 00:15:24,434 --> 00:15:25,234 Sure. 342 00:15:25,267 --> 00:15:27,067 Would you drop this off for me? 343 00:15:27,100 --> 00:15:28,968 I don't know the guy's home address, 344 00:15:29,000 --> 00:15:31,033 but he works at Margaret's Books on the Promenade. 345 00:15:31,067 --> 00:15:32,467 He's working there this afternoon. 346 00:15:32,501 --> 00:15:34,200 Sure. I'll drop it off for you. 347 00:15:34,234 --> 00:15:35,567 Thanks, right. 348 00:15:36,767 --> 00:15:38,434 Kind of sorry to see you go. 349 00:15:38,467 --> 00:15:40,400 You're a nice kid. 350 00:15:40,434 --> 00:15:42,400 Well, with any luck, I'll be back next Saturday. 351 00:15:42,434 --> 00:15:43,968 With any luck, I won't. 352 00:15:45,434 --> 00:15:47,868 I'm getting out of here tomorrow. 353 00:15:47,901 --> 00:15:49,801 30 days of sobriety and counting. 354 00:15:49,834 --> 00:15:51,400 Congratulations. 355 00:15:51,434 --> 00:15:52,467 Thanks. 356 00:15:52,501 --> 00:15:54,334 (dog whimpers) 357 00:15:54,367 --> 00:15:58,267 Well... see you. 358 00:16:03,200 --> 00:16:06,267 I guess you better get going. 359 00:16:19,501 --> 00:16:21,000 (knocking on door) 360 00:16:21,033 --> 00:16:22,767 Is Chandler here? 361 00:16:22,801 --> 00:16:24,334 Uh, he's... 362 00:16:24,367 --> 00:16:26,067 out with Ruthie and Peter. 363 00:16:26,100 --> 00:16:27,601 Can I help you? 364 00:16:27,634 --> 00:16:29,300 I doubt it. 365 00:16:29,334 --> 00:16:30,667 Okay. 366 00:16:30,701 --> 00:16:32,367 I think I made a big mistake. 367 00:16:32,400 --> 00:16:35,033 A big, big mistake. 368 00:16:35,067 --> 00:16:36,701 All right. 369 00:16:36,734 --> 00:16:38,100 I still love Chandler. 370 00:16:38,133 --> 00:16:41,234 I-I think that's why I broke up with my boyfriend, 371 00:16:41,267 --> 00:16:42,901 and I think that's why I'm really not interested 372 00:16:42,934 --> 00:16:44,400 in dating any other men. 373 00:16:46,367 --> 00:16:49,200 And I don't know what to do about it unless... 374 00:16:49,234 --> 00:16:50,634 Unless..? 375 00:16:50,667 --> 00:16:51,801 I marry him. 376 00:16:51,834 --> 00:16:54,501 I think he's dating someone. 377 00:16:54,534 --> 00:16:56,534 Not that you couldn't tell him how you feel. 378 00:16:56,567 --> 00:16:57,934 I couldn't. 379 00:16:57,968 --> 00:16:58,868 You could. 380 00:16:58,901 --> 00:16:59,901 Well, should I? 381 00:16:59,934 --> 00:17:01,467 I... I don't know about should. 382 00:17:01,501 --> 00:17:04,767 But even if I should... it wouldn't come out right. 383 00:17:04,801 --> 00:17:06,934 I'll just make things worse. 384 00:17:06,968 --> 00:17:09,667 Unless... unless I write him a letter. 385 00:17:09,701 --> 00:17:10,968 What about a letter? 386 00:17:11,000 --> 00:17:12,033 A letter. 387 00:17:12,067 --> 00:17:13,267 Okay. 388 00:17:17,601 --> 00:17:19,267 Thank you for helping me. 389 00:17:19,300 --> 00:17:21,367 I-I know that you never really liked 390 00:17:21,400 --> 00:17:22,567 that Chandler and I were dating. 391 00:17:22,601 --> 00:17:25,267 So I really, really appreciate all your help. 392 00:17:29,133 --> 00:17:31,234 (indistinct shouting) 393 00:17:32,901 --> 00:17:35,000 First base, Lucy Kinkirk. 394 00:17:35,033 --> 00:17:37,801 Dude... Dude, your wife can't play softball. 395 00:17:37,834 --> 00:17:39,000 True. 396 00:17:39,033 --> 00:17:40,501 But this is a husband and wife team, 397 00:17:40,534 --> 00:17:41,968 so we should give her a chance. 398 00:17:42,000 --> 00:17:43,133 Not when we're undefeated. 399 00:17:43,167 --> 00:17:44,033 You can't do this. 400 00:17:44,067 --> 00:17:45,133 I'm the coach. 401 00:17:45,167 --> 00:17:46,467 You still can't do this. 402 00:17:46,501 --> 00:17:48,300 Why? Because she stinks! 403 00:17:48,334 --> 00:17:50,300 Kev-Kevin, my wife stinks, too. 404 00:17:50,334 --> 00:17:51,601 That's why we leave our wives at home. 405 00:17:51,634 --> 00:17:52,868 Yeah. 406 00:17:52,901 --> 00:17:54,701 But there's other women on the team. 407 00:17:54,734 --> 00:17:56,701 Yeah, women cops, not wives. 408 00:17:56,734 --> 00:17:58,534 Then this isn't a husband and wife team, is it? 409 00:17:58,567 --> 00:17:59,901 I don't know what you're talking about. 410 00:17:59,934 --> 00:18:01,133 And I don't care. 411 00:18:01,167 --> 00:18:03,801 Kevin, all we care about is winning. 412 00:18:03,834 --> 00:18:05,501 Right, guys?! Yeah! 413 00:18:05,534 --> 00:18:06,667 That's not right. 414 00:18:06,701 --> 00:18:08,901 Neither is putting your wife on first base. 415 00:18:08,934 --> 00:18:09,834 Oh... 416 00:18:09,868 --> 00:18:13,000 Hey! (cheering) 417 00:18:13,033 --> 00:18:14,767 Sorry I'm late. 418 00:18:14,801 --> 00:18:16,234 I decided to spend a little time 419 00:18:16,267 --> 00:18:17,467 at the batting cages warming up. 420 00:18:17,501 --> 00:18:19,734 You're playing first base. 421 00:18:19,767 --> 00:18:21,667 Thanks. 422 00:18:21,701 --> 00:18:24,234 It means a lot to me, your letting me play a base. 423 00:18:24,267 --> 00:18:25,501 (stifled laughter) 424 00:18:25,534 --> 00:18:26,734 (kissing) 425 00:18:26,767 --> 00:18:28,467 I'm your coach. 426 00:18:28,501 --> 00:18:30,567 There's no kissing in softball. 427 00:18:30,601 --> 00:18:31,734 Right! 428 00:18:31,767 --> 00:18:34,000 Okay, no kissing and... first base. 429 00:18:34,033 --> 00:18:35,934 I got it covered, coach. 430 00:18:35,968 --> 00:18:39,033 I'm going to be the best first base player you've ever seen. 431 00:18:41,801 --> 00:18:43,400 (indistinct shouting) 432 00:18:46,234 --> 00:18:48,200 All right, let's play ball! 433 00:18:51,734 --> 00:18:55,834 * If your head keeps spinnin' 'cause someone else is winnin' * 434 00:18:55,868 --> 00:18:59,167 * And you're lost in a game of chance * 435 00:18:59,200 --> 00:19:01,834 * Where every time you make a little decision * 436 00:19:01,868 --> 00:19:04,367 * It's like nuclear fission * 437 00:19:04,400 --> 00:19:07,634 * Life explodes right in your lap * 438 00:19:07,667 --> 00:19:10,267 * Now's the time to stop, look around * 439 00:19:10,300 --> 00:19:12,634 * Get both feet on the ground 440 00:19:12,667 --> 00:19:15,534 * Dig the view, take your foot off the gas * 441 00:19:15,567 --> 00:19:17,067 * You're moving way too fast * 442 00:19:17,100 --> 00:19:19,534 * You don't need to worry, slow down * 443 00:19:19,567 --> 00:19:21,033 * Hey, what's the hurry? * 444 00:19:21,067 --> 00:19:25,267 * Take your time, baby, just relax * 445 00:19:25,300 --> 00:19:29,267 * Well, don't look back, forget about tomorrow * 446 00:19:29,300 --> 00:19:32,133 * Right now is where it's at * 447 00:19:32,167 --> 00:19:35,467 * And don't you know that you are right on track * 448 00:19:35,501 --> 00:19:41,300 * Your time is only borrowed and you know wherever you are * 449 00:19:41,334 --> 00:19:43,834 * Is where it's at * 450 00:19:45,734 --> 00:19:48,300 * Is where it's at * 451 00:19:48,334 --> 00:19:50,734 Strike one! 452 00:19:50,767 --> 00:19:54,501 * Now, if you take confusion, turns dreams into illusion... * 453 00:19:54,534 --> 00:19:56,234 Bring it home! Bring it home! Come on! 454 00:19:56,267 --> 00:19:59,200 * Caught in a race, but you can leave the cage... * 455 00:19:59,234 --> 00:20:00,667 Strike two! 456 00:20:00,701 --> 00:20:02,767 * Just sit and be right in it 457 00:20:02,801 --> 00:20:06,701 * 'Cause today is a beautiful day * 458 00:20:06,734 --> 00:20:08,434 Strike three! You're out! 459 00:20:23,100 --> 00:20:25,767 * Now's the time to stop, look around * 460 00:20:25,801 --> 00:20:27,667 * Get both feet on the ground 461 00:20:27,701 --> 00:20:30,767 * Dig the view, take your foot off the gas * 462 00:20:30,801 --> 00:20:32,501 * You're moving way too fast * 463 00:20:32,534 --> 00:20:34,200 * You don't need to worry, slow down * 464 00:20:34,234 --> 00:20:36,167 * Hey, what's the hurry? * 465 00:20:36,200 --> 00:20:40,400 * Take your time, baby, just relax... * 466 00:20:42,167 --> 00:20:47,133 Hi. I think I left my bank card in my jacket pocket. 467 00:20:47,167 --> 00:20:48,367 How'd it go at the rehab center? 468 00:20:48,400 --> 00:20:49,200 It went well. 469 00:20:49,234 --> 00:20:50,601 Good. 470 00:20:50,634 --> 00:20:53,033 Um, the kids want to go to the Promenade. 471 00:20:53,067 --> 00:20:55,968 They want to see the new animated movie, if it's okay. 472 00:20:56,000 --> 00:20:57,334 Yeah, that's fine. 473 00:21:00,701 --> 00:21:02,467 What? 474 00:21:02,501 --> 00:21:05,334 Uh... there's a letter for you on the desk. 475 00:21:19,334 --> 00:21:21,534 (knocking) 476 00:21:21,567 --> 00:21:24,467 I did something very stupid. 477 00:21:24,501 --> 00:21:26,367 I said something to Chandler, 478 00:21:26,400 --> 00:21:28,601 something that might scare him away. 479 00:21:28,634 --> 00:21:31,567 Hi, Sam. Hi, David. 480 00:21:31,601 --> 00:21:35,000 Sit down, over here. Well, what did you say? 481 00:21:35,033 --> 00:21:38,701 Chandler and I are having our first official date tonight, 482 00:21:38,734 --> 00:21:42,701 and I told him that Peter 483 00:21:42,734 --> 00:21:44,701 would be spending the night at your house. 484 00:21:44,734 --> 00:21:45,534 So? 485 00:21:45,567 --> 00:21:47,167 So it was like I was telling him 486 00:21:47,200 --> 00:21:50,434 that Peter wouldn't be there when we get home from our date. 487 00:21:50,467 --> 00:21:52,834 Oh. Yeah, I did not mean it 488 00:21:52,868 --> 00:21:54,200 the way it sounded, 489 00:21:54,234 --> 00:21:55,767 like it was some sort of invitation or something. 490 00:21:55,801 --> 00:21:57,434 Well, um, why didn't you straighten that out 491 00:21:57,467 --> 00:21:58,968 when you were talking to him? 492 00:21:59,000 --> 00:22:01,901 Well, the kids came in and, oh... 493 00:22:01,934 --> 00:22:03,701 I don't know, he left and they left. 494 00:22:03,734 --> 00:22:05,467 Are you sure it wasn't an invitation? 495 00:22:05,501 --> 00:22:07,934 No, of course not. 496 00:22:07,968 --> 00:22:10,501 I don't know. 497 00:22:10,534 --> 00:22:13,501 Yes, you do. 498 00:22:13,534 --> 00:22:15,334 Can you wait outside with the dogs? 499 00:22:15,367 --> 00:22:17,300 This will only take a second. 500 00:22:23,901 --> 00:22:25,701 Is there an Alfred who works here? 501 00:22:25,734 --> 00:22:27,067 Yeah, I'm Alfred. 502 00:22:27,100 --> 00:22:28,734 Well, then this is for you. 503 00:22:28,767 --> 00:22:30,734 Do I know you? 504 00:22:30,767 --> 00:22:32,067 No. 505 00:22:32,100 --> 00:22:35,267 Oh. Did I win a contest? 506 00:22:35,300 --> 00:22:37,934 You seem a little young 507 00:22:37,968 --> 00:22:39,868 to be a process server. 508 00:22:39,901 --> 00:22:42,467 I really don't know what's inside. 509 00:22:42,501 --> 00:22:45,200 This guy, Nick, just asked me to deliver it to you. 510 00:22:47,567 --> 00:22:49,534 Oh. 511 00:22:49,567 --> 00:22:51,234 I should have known. 512 00:22:51,267 --> 00:22:52,267 Known what? 513 00:22:52,300 --> 00:22:55,167 You go back and tell Nick, 514 00:22:55,200 --> 00:22:57,734 nice try, but it's not going to work. 515 00:22:57,767 --> 00:22:59,434 Although I have to say, 516 00:22:59,467 --> 00:23:01,200 using a kid is a nice touch. 517 00:23:01,234 --> 00:23:02,367 I don't understand. 518 00:23:02,400 --> 00:23:04,501 I don't want to see him... 519 00:23:04,534 --> 00:23:07,534 talk to him or read any letter he wrote. 520 00:23:09,000 --> 00:23:11,200 Nick is my father 521 00:23:11,234 --> 00:23:12,767 if you could call a drunk 522 00:23:12,801 --> 00:23:15,901 who spent his whole life abandoning his family a father. 523 00:23:35,267 --> 00:23:36,801 (knocking) 524 00:23:36,834 --> 00:23:38,200 Oh, hi. 525 00:23:38,234 --> 00:23:41,267 I'm so happy to see you. 526 00:23:41,300 --> 00:23:42,601 Do you want to stay for dinner? 527 00:23:42,634 --> 00:23:43,767 It's meat loaf, it's not roast beef, 528 00:23:43,801 --> 00:23:45,434 but I know how much you love my meat loaf. 529 00:23:45,467 --> 00:23:46,534 I lied to you. 530 00:23:46,567 --> 00:23:47,701 You don't like meat loaf. 531 00:23:47,734 --> 00:23:49,367 No, not about the meat loaf. 532 00:23:50,801 --> 00:23:52,267 I didn't have to work today. 533 00:23:52,300 --> 00:23:54,801 I had a date today and last night 534 00:23:54,834 --> 00:23:57,200 with a guy I really like. 535 00:23:57,234 --> 00:23:58,434 A guy named Martin. 536 00:23:58,467 --> 00:24:00,901 Oh, Martin! 537 00:24:00,934 --> 00:24:03,133 The new guy from across the street. 538 00:24:03,167 --> 00:24:06,300 I didn't tell you because I didn't want to upset you. 539 00:24:06,334 --> 00:24:08,200 Oh, no, no, I'm not upset. 540 00:24:08,234 --> 00:24:10,701 I just don't want you to be upset. 541 00:24:10,734 --> 00:24:12,901 You've already been upset enough this year. 542 00:24:12,934 --> 00:24:14,667 No, I'm not upset. I'm-I'm happy for you. 543 00:24:14,701 --> 00:24:15,834 I'm happy you're moving on. 544 00:24:15,868 --> 00:24:16,901 Really? 545 00:24:16,934 --> 00:24:18,667 Yeah. I like Martin. He's a nice guy. 546 00:24:18,701 --> 00:24:20,100 He's younger than I am. 547 00:24:20,133 --> 00:24:21,334 Almost two years. 548 00:24:21,367 --> 00:24:22,868 That's okay. He's still nice. 549 00:24:22,901 --> 00:24:25,667 And he's new, so he doesn't know anything about me, 550 00:24:25,701 --> 00:24:28,200 and I don't know anything about him, and... 551 00:24:28,234 --> 00:24:29,567 Does he know you went out with Simon? 552 00:24:29,601 --> 00:24:31,234 Lucy told him. 553 00:24:31,267 --> 00:24:32,400 Well, as long as he knows. 554 00:24:32,434 --> 00:24:33,701 You don't want to hide that from him. 555 00:24:33,734 --> 00:24:35,334 Of course not. 556 00:24:35,367 --> 00:24:37,300 So, you're really okay? 557 00:24:41,567 --> 00:24:43,501 Hello. 558 00:24:45,367 --> 00:24:47,167 You staying for dinner? 559 00:24:47,200 --> 00:24:49,434 No. She has a date with, you know, 560 00:24:49,467 --> 00:24:51,367 Martin from across the street. 561 00:24:51,400 --> 00:24:53,300 Oh. I didn't know. 562 00:24:53,334 --> 00:24:54,701 I'd better get going. 563 00:24:54,734 --> 00:24:56,667 Thanks again. 564 00:25:05,734 --> 00:25:06,868 What's wrong? 565 00:25:06,901 --> 00:25:08,167 Now that she's dating someone else, 566 00:25:08,200 --> 00:25:10,133 for the first time, it... 567 00:25:12,834 --> 00:25:14,767 ...it feels like Simon is really gone. 568 00:25:24,167 --> 00:25:26,801 I need to talk to you... alone. 569 00:25:28,167 --> 00:25:30,200 I'll check on the twins. 570 00:25:33,767 --> 00:25:35,901 Is everything okay? 571 00:25:35,934 --> 00:25:37,667 Oh, yeah. 572 00:25:37,701 --> 00:25:39,834 We're just missing Simon. 573 00:25:39,868 --> 00:25:41,467 What's up? 574 00:25:41,501 --> 00:25:44,234 I think you might be right after all. 575 00:25:44,267 --> 00:25:44,934 About? 576 00:25:44,968 --> 00:25:46,100 Maybe I'm not ready 577 00:25:46,133 --> 00:25:47,334 to work at the rehab center. 578 00:25:49,667 --> 00:25:50,801 (phone ringing) 579 00:25:50,834 --> 00:25:52,634 (clears throat) 580 00:25:52,667 --> 00:25:54,334 Hello. 581 00:25:54,367 --> 00:25:55,601 CHANDLER: Hi. 582 00:25:55,634 --> 00:25:56,834 Hey, you running late? 583 00:25:56,868 --> 00:25:58,701 Ah, not exactly. 584 00:25:58,734 --> 00:26:01,734 Um, I can't believe I'm doing this, 585 00:26:01,767 --> 00:26:03,734 but, uh... 586 00:26:03,767 --> 00:26:06,000 I have to cancel our date. 587 00:26:06,033 --> 00:26:07,300 There's this... 588 00:26:07,334 --> 00:26:09,300 I have to take care of something. 589 00:26:09,334 --> 00:26:12,300 It's personal, and it can't wait. 590 00:26:12,334 --> 00:26:13,968 I'm so sorry. 591 00:26:14,000 --> 00:26:16,167 Is this because of what I said today? 592 00:26:16,200 --> 00:26:17,801 What did you say? 593 00:26:17,834 --> 00:26:19,167 This is because you think 594 00:26:19,200 --> 00:26:21,267 that I invited you to stay here tonight. 595 00:26:21,300 --> 00:26:22,834 You did what?! 596 00:26:22,868 --> 00:26:23,834 Never mind. 597 00:26:23,868 --> 00:26:25,133 No, no, no, no. Wait. No, no. 598 00:26:25,167 --> 00:26:26,300 We-We should talk about it. 599 00:26:26,334 --> 00:26:27,901 Yeah. Yeah, but unfortunately, 600 00:26:27,934 --> 00:26:29,234 you just cancelled our date. 601 00:26:29,267 --> 00:26:30,534 Good-bye, Chandler. 602 00:26:30,567 --> 00:26:31,968 (beep) 603 00:26:32,000 --> 00:26:33,901 (click, dial tone) Hmm. 604 00:26:33,934 --> 00:26:36,100 How did everything go at the rehab center today? 605 00:26:36,133 --> 00:26:37,267 Fine. 606 00:26:37,300 --> 00:26:38,634 You don't feel like talking? 607 00:26:38,667 --> 00:26:39,868 Where's Cecilia? 608 00:26:39,901 --> 00:26:41,634 She left to go out on a date. 609 00:26:41,667 --> 00:26:43,634 Oh, I get it. Get what? 610 00:26:43,667 --> 00:26:45,801 Well, Cecilia's not here, so you have time for me. 611 00:26:45,834 --> 00:26:46,634 What? 612 00:26:46,667 --> 00:26:47,801 Oh, come on. 613 00:26:47,834 --> 00:26:48,968 Cecilia is always here. 614 00:26:49,000 --> 00:26:50,267 You're always with her. 615 00:26:50,300 --> 00:26:52,634 Or talking with her or doing things with her. 616 00:26:52,667 --> 00:26:54,701 She helps me with Sam and David. 617 00:26:54,734 --> 00:26:56,467 She helps me around the house. 618 00:26:56,501 --> 00:26:59,334 She helps me, you know, cook dinner and clean up, 619 00:26:59,367 --> 00:27:01,634 but she's not always here, and... 620 00:27:01,667 --> 00:27:03,234 Well, did you ever think that maybe 621 00:27:03,267 --> 00:27:05,033 I want like to help you take care of Sam and David? 622 00:27:05,067 --> 00:27:07,367 Or I want to help you around the house? 623 00:27:07,400 --> 00:27:10,100 Or cook or clean for you? 624 00:27:14,167 --> 00:27:15,968 They're my brothers. 625 00:27:16,000 --> 00:27:17,234 It's my house. 626 00:27:17,267 --> 00:27:22,000 I'm your daughter, not Cecilia. 627 00:27:22,033 --> 00:27:23,901 (door slams) 628 00:27:25,467 --> 00:27:28,801 KEVIN: Luce. Come on. 629 00:27:28,834 --> 00:27:31,000 How long are you going to be angry at me? 630 00:27:31,033 --> 00:27:32,334 It's not my fault. 631 00:27:32,367 --> 00:27:33,601 I'm the coach. 632 00:27:33,634 --> 00:27:35,968 I have to do what's best for the team. 633 00:27:36,000 --> 00:27:38,734 Please? I feel bad enough as it is. 634 00:27:40,868 --> 00:27:43,667 You feel bad? You? 635 00:27:43,701 --> 00:27:45,234 I'm the one who was humiliated. 636 00:27:45,267 --> 00:27:46,434 That's not my fault. 637 00:27:46,467 --> 00:27:48,767 I told you not to play, but you insisted, and... 638 00:27:48,801 --> 00:27:52,434 You took me out of the game and made me sit on the bench. 639 00:27:52,467 --> 00:27:53,434 I had to. 640 00:27:53,467 --> 00:27:54,601 No, you didn't. 641 00:27:54,634 --> 00:27:56,100 You should have let me finish the game. 642 00:27:56,133 --> 00:27:57,234 But you stink. 643 00:27:57,267 --> 00:27:59,834 (scoffs) Oh, come on. You know you do. 644 00:27:59,868 --> 00:28:01,033 I don't want to hurt you, 645 00:28:01,067 --> 00:28:02,667 but I also don't want to hurt the team. 646 00:28:02,701 --> 00:28:04,000 Those guys have played hard all season. 647 00:28:04,033 --> 00:28:05,701 If I'd left you in, we would have lost. 648 00:28:05,734 --> 00:28:07,634 It's a game. 649 00:28:07,667 --> 00:28:09,567 A game. 650 00:28:09,601 --> 00:28:11,067 And everyone who shows up 651 00:28:11,100 --> 00:28:13,200 and wants to play should get to play. 652 00:28:13,234 --> 00:28:15,100 That's what sports are all about. 653 00:28:15,133 --> 00:28:16,701 (laughs) 654 00:28:16,734 --> 00:28:18,734 That's not what sports are all about. 655 00:28:18,767 --> 00:28:20,033 Sports are about winning. 656 00:28:20,067 --> 00:28:22,367 There are more important things in life besides winning. 657 00:28:22,400 --> 00:28:23,701 It's softball. 658 00:28:23,734 --> 00:28:25,300 It's not a metaphor for life. 659 00:28:25,334 --> 00:28:27,434 It's just what it is, softball. 660 00:28:27,467 --> 00:28:29,000 And if winning is so unimportant, 661 00:28:29,033 --> 00:28:30,834 why do you want to play softball? 662 00:28:30,868 --> 00:28:33,968 Why do you care so much about being part of the team? 663 00:28:34,000 --> 00:28:36,200 I don't want to be on your team. 664 00:28:36,234 --> 00:28:39,467 You and your team are just a big bunch of cheaters! 665 00:28:39,501 --> 00:28:40,834 I had some time to talk 666 00:28:40,868 --> 00:28:42,667 to some of the wives on the team. 667 00:28:42,701 --> 00:28:44,501 You know, when I was sitting on the bench. 668 00:28:44,534 --> 00:28:46,000 And they told me they're not married. 669 00:28:46,033 --> 00:28:47,300 At least not to anyone on the team. 670 00:28:47,334 --> 00:28:48,534 They're just women 671 00:28:48,567 --> 00:28:50,234 who've been playing softball all their lives. 672 00:28:50,267 --> 00:28:53,100 And that's why you always win. 673 00:28:53,133 --> 00:28:54,601 Cheater! 674 00:28:55,701 --> 00:28:57,634 (sighs) 675 00:29:00,100 --> 00:29:01,667 Hi. 676 00:29:01,701 --> 00:29:02,934 Hi. 677 00:29:02,968 --> 00:29:05,601 You look nice. 678 00:29:05,634 --> 00:29:07,100 Thanks. 679 00:29:07,133 --> 00:29:08,667 I'm glad you called. 680 00:29:08,701 --> 00:29:10,400 I got your letter. 681 00:29:10,434 --> 00:29:12,634 I love you. 682 00:29:12,667 --> 00:29:14,634 I still love you. 683 00:29:14,667 --> 00:29:16,601 I think I'll always love you. 684 00:29:20,334 --> 00:29:23,667 I, uh... I don't want to do this here. 685 00:29:23,701 --> 00:29:25,767 Let's go back to my place. 686 00:29:25,801 --> 00:29:27,767 Okay. 687 00:29:41,501 --> 00:29:43,434 (sighs) 688 00:29:51,367 --> 00:29:53,400 (knocking on door) 689 00:30:03,300 --> 00:30:05,234 What's wrong? 690 00:30:10,334 --> 00:30:12,534 Cecilia broke up with me. 691 00:30:12,567 --> 00:30:14,534 What?! Why? 692 00:30:14,567 --> 00:30:16,200 Uh, never mind. 693 00:30:16,234 --> 00:30:17,467 I'm sorry. 694 00:30:17,501 --> 00:30:18,968 Are you sure this isn't what you wanted? 695 00:30:19,033 --> 00:30:20,167 What I wanted? 696 00:30:20,200 --> 00:30:21,334 You sure you didn't want Cecilia 697 00:30:21,367 --> 00:30:22,534 to be free to get back with Simon? 698 00:30:24,734 --> 00:30:26,667 You sure you want to do this? 699 00:30:34,901 --> 00:30:36,968 Hi. 700 00:30:37,000 --> 00:30:39,367 I tried to deliver that letter you gave me. 701 00:30:39,400 --> 00:30:40,634 And? 702 00:30:40,667 --> 00:30:42,601 Your son wouldn't take it. 703 00:30:45,200 --> 00:30:48,100 Oh. 704 00:30:48,133 --> 00:30:50,100 I had a feeling. 705 00:30:50,133 --> 00:30:52,033 Well, I took a shot. 706 00:30:52,067 --> 00:30:53,634 No, you didn't take a shot. 707 00:30:53,667 --> 00:30:55,200 You had me take a shot. 708 00:30:55,234 --> 00:30:57,400 That wasn't very nice. 709 00:30:57,434 --> 00:30:58,968 No. I know. 710 00:30:59,000 --> 00:31:01,367 I was just a little desperate. 711 00:31:01,400 --> 00:31:03,467 I didn't mean to lie to you, kid. 712 00:31:03,501 --> 00:31:05,367 So, why didn't you tell me the truth? 713 00:31:05,400 --> 00:31:07,567 (sighs) 714 00:31:07,601 --> 00:31:10,200 Because I like you. 715 00:31:10,234 --> 00:31:12,534 I like you, too. 716 00:31:15,033 --> 00:31:18,167 Peter, look, 717 00:31:18,200 --> 00:31:20,400 if I told you the truth about me, 718 00:31:20,434 --> 00:31:22,400 about my past, 719 00:31:22,434 --> 00:31:25,067 what kind of father I was, what kind of husband I was, 720 00:31:25,100 --> 00:31:28,634 you see, I don't think you would have liked me so much anymore. 721 00:31:28,667 --> 00:31:31,634 My dad had a drinking problem. 722 00:31:33,701 --> 00:31:37,067 Actually, it wasn't the drinking he had a problem with. 723 00:31:37,100 --> 00:31:39,000 It was the staying sober. 724 00:31:42,200 --> 00:31:46,200 He hurt my mom and me a lot, but especially my mom. 725 00:31:46,234 --> 00:31:48,400 Because no matter how hard things got, 726 00:31:48,434 --> 00:31:50,234 she always tried to make it work. 727 00:31:50,267 --> 00:31:53,901 Mostly for me so I could grow up having a mother and a father. 728 00:31:53,934 --> 00:31:55,234 Do you miss your dad? 729 00:31:55,267 --> 00:31:57,601 No. I miss not having a father sometimes, 730 00:31:57,634 --> 00:31:59,200 but I don't miss my dad. 731 00:31:59,234 --> 00:32:02,434 I don't know what you want me to do. 732 00:32:02,467 --> 00:32:04,367 It's your letter. You should deliver it. 733 00:32:04,400 --> 00:32:06,634 Peter, my son won't even talk to me. 734 00:32:06,667 --> 00:32:09,200 But you still have to try. 735 00:32:09,234 --> 00:32:11,701 You owe it to him to try. 736 00:32:11,734 --> 00:32:14,234 When my dad finally left, 737 00:32:14,267 --> 00:32:17,000 I was relieved. 738 00:32:17,033 --> 00:32:19,367 Things had been so bad for such a long time. 739 00:32:19,400 --> 00:32:21,467 But he left in the middle of the night, 740 00:32:21,501 --> 00:32:23,367 and he didn't even give me a chance 741 00:32:23,400 --> 00:32:25,234 to tell him what I thought of him. 742 00:32:25,267 --> 00:32:26,434 I deserve the chance, 743 00:32:26,467 --> 00:32:28,534 even if he didn't want to hear it. 744 00:32:28,567 --> 00:32:30,267 Well, it's... 745 00:32:30,300 --> 00:32:31,534 (sighs) 746 00:32:31,567 --> 00:32:34,000 It's just those darned 12 steps. 747 00:32:35,567 --> 00:32:38,200 You see, it's the program, 12 steps to sobriety. 748 00:32:38,234 --> 00:32:40,267 AA, Alcoholics Anonymous. 749 00:32:42,467 --> 00:32:45,601 You see, I've been down this road quite a few times. 750 00:32:45,634 --> 00:32:48,400 This is not the first rehab center I've been in. 751 00:32:48,434 --> 00:32:50,133 But 752 00:32:50,167 --> 00:32:53,601 it's the first time I've tried to make it through all 12 steps, 753 00:32:53,634 --> 00:32:55,067 and... 754 00:32:55,100 --> 00:32:57,400 I always get stuck on steps eight and nine. 755 00:32:59,400 --> 00:33:01,334 "Made a list of all persons we had harmed 756 00:33:01,367 --> 00:33:05,000 and became willing to make amends to them all." 757 00:33:05,033 --> 00:33:07,000 And that's followed by the equally difficult, 758 00:33:07,033 --> 00:33:09,267 "Made direct amends to such people 759 00:33:09,300 --> 00:33:11,634 "wherever possible, except when to do so, 760 00:33:11,667 --> 00:33:13,834 would injure them or others." 761 00:33:13,868 --> 00:33:16,868 It's... 762 00:33:17,968 --> 00:33:20,767 All you can do is try. 763 00:33:20,801 --> 00:33:23,601 If you try and Alfred turns you away, 764 00:33:23,634 --> 00:33:25,601 at least you tried. 765 00:33:25,634 --> 00:33:27,767 But it has to be your trying, 766 00:33:27,801 --> 00:33:30,434 not me, not someone else. 767 00:33:30,467 --> 00:33:32,434 No one else can do this for you. 768 00:33:32,467 --> 00:33:34,934 And I don't know if this means anything, 769 00:33:34,968 --> 00:33:36,300 but my dad never tried. 770 00:33:38,133 --> 00:33:39,701 When he left that was it, 771 00:33:39,734 --> 00:33:41,534 he was gone, and I haven't seen him since. 772 00:33:44,634 --> 00:33:46,567 (exhaling) 773 00:33:48,734 --> 00:33:50,667 Okay. 774 00:33:57,067 --> 00:33:59,033 Peter, 775 00:33:59,067 --> 00:34:02,033 you're okay. 776 00:34:02,067 --> 00:34:03,367 So are you. 777 00:34:03,400 --> 00:34:05,400 So, I know you're gonna do the right thing. 778 00:34:19,834 --> 00:34:22,767 Would you get the boys ready and meet me downstairs? 779 00:34:22,801 --> 00:34:25,534 Isn't Cecilia coming over so she can go to church with us? 780 00:34:25,567 --> 00:34:27,167 Yes. Well, 781 00:34:27,200 --> 00:34:28,501 doesn't she usually get the boys ready? 782 00:34:28,534 --> 00:34:30,067 Well, sometimes, but today I'd like you 783 00:34:30,100 --> 00:34:31,601 to get your two brothers ready. 784 00:34:32,868 --> 00:34:33,634 Is there a problem? 785 00:34:33,667 --> 00:34:34,868 No. 786 00:34:34,901 --> 00:34:36,133 Not at all. 787 00:34:36,167 --> 00:34:37,300 Aren't we gonna talk? 788 00:34:38,801 --> 00:34:40,834 You don't want to talk about yesterday? 789 00:34:40,868 --> 00:34:42,234 Sure. 790 00:34:42,267 --> 00:34:44,934 Once you have the boys ready and Martin and Cecilia get here. 791 00:34:44,968 --> 00:34:47,434 I'll see you downstairs. 792 00:34:54,033 --> 00:34:55,334 I'll meet you at church. 793 00:34:55,367 --> 00:34:58,334 I have something to do with Peter beforehand. 794 00:34:58,367 --> 00:35:00,334 Are you okay? 795 00:35:00,367 --> 00:35:02,300 I will be. 796 00:35:10,067 --> 00:35:12,067 (clears throat) 797 00:35:12,100 --> 00:35:13,234 What are you doing here? 798 00:35:13,267 --> 00:35:14,667 Peter let me in. 799 00:35:14,701 --> 00:35:16,067 You should leave. 800 00:35:16,100 --> 00:35:18,067 I don't want to leave. 801 00:35:18,100 --> 00:35:20,100 Well maybe I want you to leave. 802 00:35:20,133 --> 00:35:22,634 No, not maybe... definitely. 803 00:35:22,667 --> 00:35:24,033 Go. 804 00:35:24,067 --> 00:35:27,033 This can't all be from my breaking our date last night. 805 00:35:27,067 --> 00:35:28,767 Which I'm here to apologize for. 806 00:35:28,801 --> 00:35:31,400 You're still wearing the same clothes you had on last night. 807 00:35:31,434 --> 00:35:33,467 What you didn't have time to go home and change 808 00:35:33,501 --> 00:35:34,734 after spending the night with Roxanne? 809 00:35:34,767 --> 00:35:36,267 Don't try to deny it. 810 00:35:36,300 --> 00:35:37,434 I saw you 811 00:35:37,467 --> 00:35:39,434 last night at the Promenade with Roxanne. 812 00:35:39,467 --> 00:35:40,601 I saw you kiss her. 813 00:35:40,634 --> 00:35:41,634 No. 814 00:35:41,667 --> 00:35:43,234 You saw her kiss me. 815 00:35:43,267 --> 00:35:44,267 What's the difference? 816 00:35:44,300 --> 00:35:45,934 There's a big difference. 817 00:35:45,968 --> 00:35:47,501 I've heard it all before. 818 00:35:47,534 --> 00:35:49,167 All the lies and the deception. 819 00:35:49,200 --> 00:35:50,434 And I thought you were different. 820 00:35:50,467 --> 00:35:52,334 Now I know you're not, I just want you to leave. 821 00:35:52,367 --> 00:35:53,367 Lies? 822 00:35:53,400 --> 00:35:54,534 Deception? 823 00:35:54,567 --> 00:35:55,968 When have I lied to you? 824 00:35:56,000 --> 00:35:58,968 Okay I did break our date last night 825 00:35:59,000 --> 00:36:00,567 so I could see Roxanne. 826 00:36:00,601 --> 00:36:02,400 Just leave, please. 827 00:36:02,434 --> 00:36:03,734 Just let me tell you what's going on. 828 00:36:03,767 --> 00:36:05,334 Then if you still want me to go, I will. 829 00:36:07,434 --> 00:36:10,400 Roxanne wrote me this letter. 830 00:36:10,434 --> 00:36:13,400 She thought she was still in love with me. 831 00:36:13,434 --> 00:36:15,501 It's a pretty interesting letter. 832 00:36:17,968 --> 00:36:20,601 Look, I know that I was wrong 833 00:36:20,634 --> 00:36:22,934 to break our date last night. 834 00:36:22,968 --> 00:36:25,767 But Roxanne and I are still friends. 835 00:36:25,801 --> 00:36:27,133 And last night she needed me. 836 00:36:27,167 --> 00:36:29,400 Are you two back together? 837 00:36:29,434 --> 00:36:30,534 No. 838 00:36:32,133 --> 00:36:35,767 Look, I'm not in love with Roxanne. 839 00:36:35,801 --> 00:36:38,100 And she's not in love with me. 840 00:36:38,133 --> 00:36:40,601 Roxanne and I are not right for each other. 841 00:36:42,267 --> 00:36:45,734 She just needed me to remind her of that. 842 00:36:45,767 --> 00:36:47,801 To remind her that... 843 00:36:47,834 --> 00:36:49,767 that we both need to move on. 844 00:36:50,868 --> 00:36:53,067 What about us? 845 00:36:53,100 --> 00:36:55,901 Well, I think that we should at least get to know each other 846 00:36:55,934 --> 00:36:58,367 before we move on. 847 00:37:00,200 --> 00:37:03,133 I can still leave... 848 00:37:04,200 --> 00:37:06,267 ...if you want me to. 849 00:37:06,300 --> 00:37:08,234 Do you want me to? 850 00:37:23,400 --> 00:37:26,367 (keys clinking) 851 00:37:26,400 --> 00:37:29,267 (clears throat) 852 00:37:29,300 --> 00:37:30,467 Are we interrupting? 853 00:37:32,667 --> 00:37:35,000 I'm gonna ride to the church with Reverend Camden. 854 00:37:35,033 --> 00:37:37,868 Yeah. Are you okay with what we're gonna do? 855 00:37:37,901 --> 00:37:39,868 Yes, I think it's a good idea. 856 00:37:39,901 --> 00:37:41,567 I'll see you both at church. 857 00:37:46,534 --> 00:37:48,000 (sighs) 858 00:37:48,033 --> 00:37:49,701 We have something else to talk about. 859 00:37:49,734 --> 00:37:52,000 Ah, the invitation. 860 00:37:55,667 --> 00:37:57,601 I left my car keys. 861 00:38:03,334 --> 00:38:07,000 I-I know that when you told me 862 00:38:07,033 --> 00:38:10,167 that Peter was gonna spend the night over at the Camdens', 863 00:38:10,200 --> 00:38:12,334 you didn't mean it as an invitation 864 00:38:12,367 --> 00:38:14,667 for me to spend the night with you. 865 00:38:14,701 --> 00:38:18,701 That's why when you said it, I-I just let it go. 866 00:38:18,734 --> 00:38:21,701 I mean, you didn't mean it how it sounded. 867 00:38:21,734 --> 00:38:24,534 Did you? 868 00:38:24,567 --> 00:38:25,868 No. 869 00:38:25,901 --> 00:38:27,868 I... I don't know. 870 00:38:27,901 --> 00:38:29,567 No! 871 00:38:29,601 --> 00:38:30,734 No! 872 00:38:30,767 --> 00:38:32,067 No, definitely not. No. 873 00:38:32,100 --> 00:38:34,033 No. 874 00:38:39,467 --> 00:38:41,434 What's going on? 875 00:38:41,467 --> 00:38:43,400 Take a seat. 876 00:38:44,667 --> 00:38:48,067 Um, I wanted to talk to you all together, 877 00:38:48,100 --> 00:38:50,267 because I think there have been some pretty big 878 00:38:50,300 --> 00:38:52,234 misunderstandings going around. 879 00:38:55,000 --> 00:38:56,434 Don't break up with Martin. 880 00:38:56,467 --> 00:38:58,767 I overheard you and Reverend Camden talking. 881 00:38:58,801 --> 00:39:00,767 I didn't overhear. 882 00:39:00,801 --> 00:39:02,934 Actually listened in on the two of you. 883 00:39:02,968 --> 00:39:04,767 It's okay. We're used to it. 884 00:39:04,801 --> 00:39:08,133 ANNIE: But I did mean everything that I said. 885 00:39:08,167 --> 00:39:10,467 Your dating someone other than Simon 886 00:39:10,501 --> 00:39:12,801 does make it seem like Simon's really gone. 887 00:39:12,834 --> 00:39:14,834 But you know what? 888 00:39:14,868 --> 00:39:16,834 Simon is gone. 889 00:39:16,868 --> 00:39:19,167 You and Simon broke up. 890 00:39:19,200 --> 00:39:21,167 It's over. 891 00:39:21,200 --> 00:39:22,934 But we still like spending time with you. 892 00:39:22,968 --> 00:39:25,000 I like spending time with you guys, too. 893 00:39:25,033 --> 00:39:28,000 Well, you're welcome here anytime. 894 00:39:28,033 --> 00:39:30,501 But only if you promise... 895 00:39:30,534 --> 00:39:32,667 to live your life the way you want to live it 896 00:39:32,701 --> 00:39:34,734 and not the way you think I want you to live it. 897 00:39:38,734 --> 00:39:40,901 I'm sorry. 898 00:39:42,000 --> 00:39:44,467 I have been spending more time with Cecilia 899 00:39:44,501 --> 00:39:45,767 and less with you. 900 00:39:45,801 --> 00:39:48,467 I have been leaning on Cecilia 901 00:39:48,501 --> 00:39:50,634 without ever giving you the chance 902 00:39:50,667 --> 00:39:53,634 to pitch in and help with your own family. 903 00:39:53,667 --> 00:39:56,634 It's a big mistake and I'm really glad 904 00:39:56,667 --> 00:39:58,334 that you finally brought it to my attention. 905 00:40:00,868 --> 00:40:03,634 If you want to date Cecilia... 906 00:40:03,667 --> 00:40:05,133 date Cecilia. 907 00:40:05,167 --> 00:40:07,701 But treat her well 908 00:40:07,734 --> 00:40:10,334 because as far as I'm concerned, she's family. 909 00:40:10,367 --> 00:40:13,033 And you treat him well, 910 00:40:13,067 --> 00:40:16,067 because he's our neighbor, and a nice guy. 911 00:40:18,067 --> 00:40:21,000 Well, if that's it for everyone, 912 00:40:21,033 --> 00:40:23,000 let's go to church. 913 00:40:32,434 --> 00:40:34,701 I'm sorry, too. 914 00:40:34,734 --> 00:40:35,934 For how you spoke to me? 915 00:40:35,968 --> 00:40:39,100 For that, and for not speaking to you. 916 00:40:39,133 --> 00:40:40,734 I was upset. 917 00:40:40,767 --> 00:40:41,501 Now? 918 00:40:41,534 --> 00:40:43,133 I'm not upset. 919 00:40:43,167 --> 00:40:44,334 Just sorry. 920 00:40:44,367 --> 00:40:45,467 That makes two of us. 921 00:40:50,100 --> 00:40:51,534 I'm glad the Camdens know about us. 922 00:40:51,567 --> 00:40:53,534 So am I. 923 00:41:05,200 --> 00:41:07,167 (sighs) 924 00:41:07,200 --> 00:41:08,634 You were right, I was wrong. 925 00:41:08,667 --> 00:41:10,801 This is a husband and wife league. 926 00:41:10,834 --> 00:41:13,968 And if we don't use our wives, we are cheaters. 927 00:41:14,000 --> 00:41:16,801 I called all the wives and invited them to join the league. 928 00:41:16,834 --> 00:41:18,400 Most said yes. 929 00:41:18,434 --> 00:41:20,667 And what did the rest of the guys 930 00:41:20,701 --> 00:41:23,667 on the team think about that? 931 00:41:23,701 --> 00:41:24,734 Some of them quit. 932 00:41:24,767 --> 00:41:26,767 A lot stayed. 933 00:41:26,801 --> 00:41:28,100 Thanks. 934 00:41:28,133 --> 00:41:30,133 Now will you tell me 935 00:41:30,167 --> 00:41:32,000 why being a part of the softball team 936 00:41:32,033 --> 00:41:34,667 is so important to you? 937 00:41:34,701 --> 00:41:37,000 My whole life-- 938 00:41:37,033 --> 00:41:40,000 grade school, middle school, high school-- 939 00:41:40,033 --> 00:41:42,801 during PE I was always forced to play sports 940 00:41:42,834 --> 00:41:44,801 I didn't want to play. 941 00:41:44,834 --> 00:41:46,634 But the truth was, 942 00:41:46,667 --> 00:41:49,467 it wasn't the playing that I didn't like, 943 00:41:49,501 --> 00:41:53,300 it was always being picked last. 944 00:41:53,334 --> 00:41:57,133 Do you know what it feels like to be the loser? 945 00:41:57,167 --> 00:42:00,801 I hadn't felt like that in a long time, and then... 946 00:42:00,834 --> 00:42:02,901 I didn't force you to play softball. 947 00:42:02,934 --> 00:42:04,434 I didn't even ask. 948 00:42:04,467 --> 00:42:08,300 The only thing worse than being picked last 949 00:42:08,334 --> 00:42:10,267 is not being asked at all. 950 00:42:13,367 --> 00:42:15,033 Do you want to play on my team? 951 00:42:15,067 --> 00:42:16,567 No. Thank you. 952 00:42:20,868 --> 00:42:23,834 I don't know how you got my son to show up. 953 00:42:23,868 --> 00:42:26,834 Well, one, he works here. 954 00:42:26,868 --> 00:42:29,834 And, two, 955 00:42:29,868 --> 00:42:32,834 he's very angry but he wants to talk to you. 956 00:42:32,868 --> 00:42:36,534 And you have to let him talk. 957 00:42:36,567 --> 00:42:39,534 Even if it's hard to listen. 958 00:42:39,567 --> 00:42:42,534 That's the first step for the two of you 959 00:42:42,567 --> 00:42:44,234 to start a new relationship. 960 00:42:49,734 --> 00:42:51,701 Well... 961 00:42:51,734 --> 00:42:53,734 here goes nothing. 962 00:43:05,434 --> 00:43:07,934 Thanks. 963 00:43:07,968 --> 00:43:10,934 Oh. 964 00:43:10,968 --> 00:43:12,934 I-I didn't know about your dad. 965 00:43:12,968 --> 00:43:14,868 About his drinking problem. 966 00:43:14,901 --> 00:43:18,467 Well, I guess I figured that if I couldn't help my dad, 967 00:43:18,501 --> 00:43:20,501 maybe I could help somebody else's dad. 968 00:43:20,534 --> 00:43:22,033 It won't be easy for them. 969 00:43:22,067 --> 00:43:23,334 Yeah, but they both showed up. 970 00:43:23,367 --> 00:43:24,767 Yeah. 971 00:43:24,801 --> 00:43:27,767 Sometimes just showing up is the hardest part. 972 00:43:27,801 --> 00:43:28,868 Yeah. 973 00:43:33,067 --> 00:43:36,100 I think our work here is done. 974 00:43:36,133 --> 00:43:37,234 Let's go to church. 975 00:43:37,267 --> 00:43:39,501 Let's. 976 00:43:39,551 --> 00:43:44,101 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.