All language subtitles for 7th Heaven s01e04 No Funerals and a Wedding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:05,153 NARRA TOR: Previously on 7th Heaven: 2 00:00:05,316 --> 00:00:07,751 This is my friend, Renee. 3 00:00:08,027 --> 00:00:09,620 Are you two gonna have a baby? 4 00:00:09,862 --> 00:00:12,218 I'm having a baby, but Matt's not the father. 5 00:00:12,489 --> 00:00:14,208 Is Grandma going to die? 6 00:00:14,449 --> 00:00:16,884 She's been diagnosed with a form of leukaemia 7 00:00:17,160 --> 00:00:20,278 that's very hard to treat at this advanced stage. 8 00:00:20,580 --> 00:00:22,333 She's passed on, Annie. 9 00:00:22,581 --> 00:00:24,493 She's gone. 10 00:00:29,046 --> 00:00:30,799 [BELL TOLLS] 11 00:00:31,047 --> 00:00:32,925 MAN: All right, thank you. 12 00:00:53,734 --> 00:00:55,248 [SNORING] 13 00:01:11,083 --> 00:01:14,121 - She loved you too. - I'm glad you decided to bury her here. 14 00:01:14,420 --> 00:01:16,616 It's nice to have her close to the family. 15 00:01:19,049 --> 00:01:23,362 All right, I think, he never talks about his emotions very much, you know. 16 00:01:23,720 --> 00:01:25,234 How are you doing? 17 00:01:34,771 --> 00:01:37,206 Thank you so much. Thanks for coming, you two. 18 00:01:37,482 --> 00:01:40,202 - Now stay strong. - See you. 19 00:01:43,279 --> 00:01:45,669 - The Munchkins are still conked. - Oh. Good. 20 00:01:45,948 --> 00:01:48,508 - Poor things. They're exhausted. - So am I. 21 00:01:48,784 --> 00:01:51,424 Me, too. I feel like I could sleep for a week. 22 00:01:51,703 --> 00:01:53,660 It's been a rough time for all of us. 23 00:01:53,913 --> 00:01:56,223 Don't worry. You're going to be OK. 24 00:01:57,291 --> 00:01:59,931 Wouldn't this work better if I were consoling you? 25 00:02:00,211 --> 00:02:01,327 You're the minister. 26 00:02:01,545 --> 00:02:04,583 We couldn't have asked for a more perfect day. The music, 27 00:02:04,881 --> 00:02:07,953 the flowers, were perfect. I think Mom would've approved. 28 00:02:08,259 --> 00:02:12,048 I think she would have preferred to be sitting with the rest of us. 29 00:02:13,055 --> 00:02:15,809 - Somebody order a cab? - That would be for me. 30 00:02:22,147 --> 00:02:24,298 Daddy, what is going on? 31 00:02:28,319 --> 00:02:32,154 I've got a million things to do at the office, and the fish have to be fed. 32 00:02:32,489 --> 00:02:36,324 Plus, it's not like there's anything else for me to do here. 33 00:02:36,660 --> 00:02:41,098 Daddy, wait. I thought you'd stay a couple of days with us. What's the rush? 34 00:02:41,456 --> 00:02:45,575 No, don't try to talk me out of it, Annie-mame. My mind is made up. 35 00:02:52,257 --> 00:02:54,453 Bye-bye. Goodbye, kids! 36 00:04:29,636 --> 00:04:31,593 - [CHATTER] - [BARKING] 37 00:04:45,650 --> 00:04:47,687 Oh, no. The Casserole Patrol. 38 00:04:49,362 --> 00:04:51,593 Wake up, sleepyhead, we're home. 39 00:04:51,864 --> 00:04:54,220 I hope you guys like lime Jello. 40 00:05:03,541 --> 00:05:05,214 Where's Grandpa? 41 00:05:05,460 --> 00:05:08,931 Well, I'm sorry, Simon, but he's gone. 42 00:05:10,464 --> 00:05:13,662 - Wow, him, too? - To Phoenix, Simon. 43 00:05:13,967 --> 00:05:15,447 He went back to Phoenix. 44 00:05:19,222 --> 00:05:21,612 - I thought you guys meant... - C'mon, Simon. 45 00:05:32,067 --> 00:05:34,298 I can't believe Daddy. 46 00:05:35,361 --> 00:05:37,398 - He's not himself. - Yes, he is. 47 00:05:37,655 --> 00:05:39,965 Unfortunately, he's exactly himself. 48 00:05:46,538 --> 00:05:48,530 MAN: Hi, how are you? 49 00:05:48,790 --> 00:05:50,509 ANNIE: Hi, Walter, how are you? 50 00:05:50,750 --> 00:05:52,867 MAN: Thanks for coming. 51 00:05:53,127 --> 00:05:55,358 WOMAN: It's so good to see you. Thank you. 52 00:05:55,630 --> 00:05:58,702 I expect you two to pitch in with the food and the guests, OK? 53 00:05:59,008 --> 00:06:01,364 - Your mom really needs your help today. - OK. 54 00:06:04,596 --> 00:06:07,065 Hey, Dad, why is everyone bringing food? 55 00:06:07,348 --> 00:06:09,624 It's kind of a tradition when someone dies. 56 00:06:09,892 --> 00:06:13,249 When it feels as if there's nothing you can say or do, 57 00:06:13,562 --> 00:06:16,521 - bringing food shows that you care. - Oh. 58 00:06:18,859 --> 00:06:20,896 Boy, Grandpa missed the good part. 59 00:06:23,988 --> 00:06:25,308 Oh, hi, Mrs Morgan. 60 00:06:28,492 --> 00:06:30,404 Yes, he just had to... 61 00:06:30,661 --> 00:06:34,940 Don't worry. He isn't dead. He just had to go back to Phoenix. Thanks. 62 00:06:41,712 --> 00:06:43,988 - MATT: How's the mother-to-be? - RENEE: Fine. 63 00:06:44,256 --> 00:06:46,646 Where's Lou? Practising diapering technique? 64 00:06:46,925 --> 00:06:50,077 You laugh, but I'm glad your mom recommended those classes. 65 00:06:50,387 --> 00:06:52,424 There's so much stuff you have to know. 66 00:06:52,681 --> 00:06:56,357 With four brothers and sisters, I could teach a class myself. 67 00:06:56,684 --> 00:06:58,641 You'll get plenty of training here. 68 00:06:58,894 --> 00:07:01,534 - Great. - So where is the dad-to-be? 69 00:07:01,814 --> 00:07:04,454 He and my dad went to a comic-book convention. 70 00:07:04,733 --> 00:07:06,850 Thank you for singing at the service. 71 00:07:07,110 --> 00:07:10,421 It was the least I could do with all this family has done for me. 72 00:07:10,738 --> 00:07:13,617 I wish you got to know my mom. She was so special. 73 00:07:13,908 --> 00:07:17,140 I liked your eulogy, about all you learned from her. 74 00:07:17,453 --> 00:07:20,173 Yeah, she was an incredible role model. 75 00:07:20,455 --> 00:07:24,131 Yeah, the only thing I learned from my mom was how to leave. 76 00:07:27,920 --> 00:07:31,277 There you go, Susie Q. Cream and sugar. 77 00:07:31,590 --> 00:07:36,142 - Aw! Thankum, Stevie. - You're welkies. 78 00:07:38,764 --> 00:07:42,155 Well, I guess I don't have to ask how you two enjoy married life. 79 00:07:42,475 --> 00:07:45,149 - Is it six months since the wedding? - Seven. 80 00:07:45,436 --> 00:07:46,950 And a half. 81 00:07:47,188 --> 00:07:50,977 You look like a couple of newlyweds. Guess I tied a pretty good knot. 82 00:07:51,316 --> 00:07:54,593 - You sure did. Gonna last a lifetime. - You betcha it is. 83 00:07:54,903 --> 00:07:57,623 It doesn't hurt that I got the best wife in the world. 84 00:07:57,906 --> 00:07:59,499 Oh! 85 00:07:59,741 --> 00:08:01,334 Stevie. 86 00:08:02,451 --> 00:08:04,204 ANNIE: How's your mother? 87 00:08:04,453 --> 00:08:08,288 Matt. Excuse me. Would you please make the rounds with the coffee pot? 88 00:08:08,624 --> 00:08:10,695 - See if anybody needs anything? - Sure. 89 00:08:10,959 --> 00:08:15,078 I told Jeff I'd come by today, so after I pour coffee, maybe I'll take off. 90 00:08:15,421 --> 00:08:17,617 - I don't think so. Not today. - Why not? 91 00:08:17,882 --> 00:08:20,920 - I want you with the family. - Grandpa left. Why can't I? 92 00:08:21,218 --> 00:08:23,414 I don't need this from you right now. 93 00:08:23,679 --> 00:08:25,511 Mommy? 94 00:08:27,182 --> 00:08:29,902 - Yes, honey? - Will you sing me Grandma's song? 95 00:08:30,185 --> 00:08:33,223 Not right now, OK? I'll sing it for you later. I promise. 96 00:08:37,066 --> 00:08:39,740 I don't think I'm up to this. I miss Grandma. 97 00:08:40,027 --> 00:08:42,098 I know. Me, too. 98 00:08:42,362 --> 00:08:46,834 - I'm gonna sit here and feel awful. - If I sat there like that, I'd go nuts. 99 00:08:47,200 --> 00:08:49,431 - [PHONE] - I gotta keep busy. 100 00:08:50,828 --> 00:08:52,945 Hello. Hi, Jeff. 101 00:08:55,207 --> 00:08:57,324 It's for Mary. 102 00:08:57,584 --> 00:09:01,498 Um... Well, she's kinda busy right now. 103 00:09:01,838 --> 00:09:03,989 So, where's your father? 104 00:09:05,007 --> 00:09:07,602 - He went back to Phoenix. - You have family there. 105 00:09:07,885 --> 00:09:09,842 Well, no, not exactly. 106 00:09:10,095 --> 00:09:13,486 He had some business that he had to go back for. And the fish. 107 00:09:13,807 --> 00:09:18,404 - He went fishing? - Well, no, not really, he... 108 00:09:20,813 --> 00:09:22,247 What is it, Simon? 109 00:09:22,481 --> 00:09:25,838 Mom, where exactly did Grandma go when she died? 110 00:09:27,653 --> 00:09:31,044 Well, Simon, remember we've talked about heaven? 111 00:09:31,364 --> 00:09:35,040 A place where good people go, where they're surrounded by so much love. 112 00:09:35,368 --> 00:09:38,406 Right, right. But I need to know where that is. 113 00:09:38,704 --> 00:09:42,095 Well, you know,... it's up there. 114 00:09:45,085 --> 00:09:48,795 I was hoping you could be a little bit more specific than that. 115 00:09:53,801 --> 00:09:56,032 I don't want the quiche. Where's heaven? 116 00:09:59,723 --> 00:10:02,113 Clingy? Men aren't clingy. Women are clingy. 117 00:10:02,392 --> 00:10:05,988 He's gotten clingy. I liked him better when we were just friends. 118 00:10:06,312 --> 00:10:08,349 I'll talk to him, straighten him out. 119 00:10:08,606 --> 00:10:10,996 No, I'll talk to him. If I'm ready to kiss a guy, 120 00:10:11,275 --> 00:10:13,392 I'm ready to break up with him by myself. 121 00:10:13,652 --> 00:10:16,406 What? I can't believe you're just gonna dump him. 122 00:10:16,697 --> 00:10:19,166 This will make things weird between me and him. 123 00:10:19,449 --> 00:10:22,328 Should I stay with him so you don't have to feel weird? 124 00:10:22,619 --> 00:10:25,612 - You're confused because of Grandma. - No, I'm not. 125 00:10:25,913 --> 00:10:27,791 Promise me you won't do it today. 126 00:10:28,040 --> 00:10:30,396 - I'm going to be here all day. - Just promise. 127 00:10:30,667 --> 00:10:32,898 - All right, all right. I promise. - Good. 128 00:10:34,379 --> 00:10:36,371 But I'm not gonna change my mind. 129 00:10:41,093 --> 00:10:46,805 Heaven isn't an exact geographical place like Iowa or France. 130 00:10:47,224 --> 00:10:51,013 - It's more of a spiritual place. - Uh-huh. 131 00:10:53,104 --> 00:10:56,734 Simon, you're not paying attention. 132 00:10:59,151 --> 00:11:01,985 I'm sorry, Dad. It's just that lady over there. 133 00:11:02,946 --> 00:11:05,700 She must really be upset over Grandma. 134 00:11:05,991 --> 00:11:08,222 [WOMAN SOBS] 135 00:11:10,411 --> 00:11:12,323 ERIC: Here you go, Sue. 136 00:11:13,914 --> 00:11:17,385 Oh, Reverend Camden. Thank you. 137 00:11:19,294 --> 00:11:20,933 Not at all. 138 00:11:24,174 --> 00:11:29,613 Oh! I'm so embarrassed. I just can't seem to stop crying. 139 00:11:30,012 --> 00:11:33,164 Don't be embarrassed. It's a sad day. 140 00:11:34,183 --> 00:11:39,303 What? Oh, yes. Your mother-in-law, I'm so sorry. 141 00:11:40,271 --> 00:11:42,467 I wish I would've known her. 142 00:11:42,732 --> 00:11:47,409 Sometimes our own painful memories of the loss of a loved one 143 00:11:47,778 --> 00:11:49,974 can be triggered in a situation like this. 144 00:11:50,239 --> 00:11:54,472 Yes, yes, I'm sure they can, but that's not why I'm crying. 145 00:11:55,785 --> 00:11:58,141 I really wish it were. 146 00:12:00,122 --> 00:12:03,798 Reverend Camden, I just don't know how to tell you this, 147 00:12:04,126 --> 00:12:06,595 but my life is such a mess. 148 00:12:06,878 --> 00:12:08,870 My marriage is a sham, 149 00:12:09,923 --> 00:12:12,882 and Steven is keeping something from me. I know it. 150 00:12:14,844 --> 00:12:18,758 Maybe we should set up an appointment for you to come by the office and... 151 00:12:19,098 --> 00:12:21,772 See, he doesn't even know that I suspect anything, 152 00:12:22,476 --> 00:12:24,832 but I know that he's having an affair! 153 00:12:39,449 --> 00:12:41,361 Oh, no, what's he doing here? 154 00:12:43,286 --> 00:12:45,357 Maybe he came to see Matt. 155 00:12:46,748 --> 00:12:49,468 - Not a chance. - How can you be so sure? 156 00:12:49,750 --> 00:12:52,026 I can smell his cologne over here. 157 00:12:52,294 --> 00:12:54,365 I don't think he put that on for Matt. 158 00:12:54,630 --> 00:12:57,589 How can you break up with a guy who smells so good? 159 00:13:09,351 --> 00:13:11,183 - Ah. - Sorry, Reverend. 160 00:13:11,436 --> 00:13:15,953 I know this is a bad day, but if I don't talk to someone, I'm gonna explode. 161 00:13:16,316 --> 00:13:20,196 OK, well, why don't you just calm down and tell me what's on your mind? 162 00:13:23,030 --> 00:13:25,181 Well, I know before in the backyard, 163 00:13:25,449 --> 00:13:29,602 you probably thought that Susan and I were the happiest couple in the world. 164 00:13:29,953 --> 00:13:31,945 It's all an act. 165 00:13:33,706 --> 00:13:35,379 Why do you say that? 166 00:13:35,625 --> 00:13:39,619 I am acting happy, so that Susan won't know that anything is wrong, 167 00:13:39,962 --> 00:13:43,399 but inside, I'm a tortured man. 168 00:13:45,925 --> 00:13:47,678 You're tortured how? 169 00:13:47,927 --> 00:13:49,919 I'm tortured because I'm... 170 00:13:53,808 --> 00:13:55,606 I'm a bigamist. 171 00:13:58,103 --> 00:13:59,617 I see. 172 00:13:59,855 --> 00:14:01,733 See, 173 00:14:01,982 --> 00:14:04,497 when I met Susan, I was so in love with her, 174 00:14:04,776 --> 00:14:07,371 I didn't want to tell her I'd been married before, 175 00:14:07,653 --> 00:14:09,724 and that I wasn't completely divorced, 176 00:14:09,989 --> 00:14:12,584 - even though that relationship is over. - Uh-huh. 177 00:14:12,866 --> 00:14:15,335 And then when Susan and I got engaged, 178 00:14:16,828 --> 00:14:19,423 I thought I'd be divorced in time for the wedding, 179 00:14:19,706 --> 00:14:21,698 but then the papers, they got hung up. 180 00:14:21,958 --> 00:14:27,192 And then I just couldn't bring myself to ruin our wedding 181 00:14:27,588 --> 00:14:29,580 so I went through with it. 182 00:14:30,507 --> 00:14:32,976 - While still married to someone else? - Yeah. 183 00:14:34,260 --> 00:14:38,220 The papers came through afterwards. The relationship is a done deal, 184 00:14:38,556 --> 00:14:41,594 but it's just that I haven't been able to tell Susan. 185 00:14:41,892 --> 00:14:45,932 And she's just so sweet and trusting. 186 00:14:46,271 --> 00:14:50,470 And I just know that if she finds out, 187 00:14:50,817 --> 00:14:54,606 - she'll divorce me. - Well, Steve, I have some good news. 188 00:14:55,112 --> 00:14:58,423 She can't divorce you. You're not legally married. 189 00:15:01,535 --> 00:15:04,414 You shouldn't even be here! You're way over-anxious! 190 00:15:04,704 --> 00:15:06,821 Play hard to get. Women love that. 191 00:15:07,081 --> 00:15:11,200 No way. Mary's not like that. She's not into stupid mind games and stuff. 192 00:15:11,544 --> 00:15:13,376 I know what I'm talking about! 193 00:15:13,629 --> 00:15:15,780 Do you want her to think you're clingy? 194 00:15:16,048 --> 00:15:17,641 Men aren't clingy. 195 00:15:26,390 --> 00:15:28,268 [KNOCKING] 196 00:15:28,517 --> 00:15:31,635 - What is it, honey? - Can we sing Grandma's song now? 197 00:15:33,730 --> 00:15:34,800 Sure we can. 198 00:15:40,194 --> 00:15:44,188 Well, now, the first time that Grandma taught me this song 199 00:15:45,324 --> 00:15:48,681 was when I was a little girl and I was going away to Girl Scout camp 200 00:15:48,994 --> 00:15:51,304 for the first time, and I was very scared. 201 00:15:51,580 --> 00:15:52,570 Why? 202 00:15:52,789 --> 00:15:57,500 Well, I don't know, I guess because I was afraid of being away from home, 203 00:15:58,586 --> 00:16:00,578 you know, and my parents. 204 00:16:00,838 --> 00:16:03,114 Actually, it got to be sort of a family joke 205 00:16:03,382 --> 00:16:06,773 cos even when I was grown up, every time anybody went anywhere, 206 00:16:08,053 --> 00:16:10,773 Grandma would start humming this song. 207 00:16:11,681 --> 00:16:15,197 Is that why she sang it to me? Because she was going away? 208 00:16:17,519 --> 00:16:19,317 Maybe so. 209 00:16:22,732 --> 00:16:25,804 Mrs Camden? I'm so glad I found you. 210 00:16:26,111 --> 00:16:29,582 - What is it Renee? Are you OK? - I think the baby's coming. 211 00:16:29,906 --> 00:16:32,216 - Oh! - [RENEE EXHALES] 212 00:16:40,498 --> 00:16:44,094 I figured you'd know a bit more about the afterlife than most people, 213 00:16:44,419 --> 00:16:46,411 since you're in the business and all. 214 00:16:47,546 --> 00:16:48,946 Sorry. 215 00:16:49,173 --> 00:16:51,972 Have any of your dead bodies ever come back to life? 216 00:16:52,259 --> 00:16:53,739 No. Never have. 217 00:16:53,969 --> 00:16:58,088 Well, if one does, be sure to ask him exactly where he was when he was dead. 218 00:16:58,431 --> 00:17:00,502 Mr Wilbur, I'm sorry to bother you, 219 00:17:00,767 --> 00:17:03,157 - but can I borrow your limo? - My limo? 220 00:17:03,436 --> 00:17:06,429 - Yeah, come on. - Hey, Mr Wilbur, wait! 221 00:17:08,190 --> 00:17:12,230 Yeah, that's all right. I'm happy to drive you to the hospital. 222 00:17:12,569 --> 00:17:14,481 It'll be a nice change of pace for me. 223 00:17:14,737 --> 00:17:17,571 Just keep breathing, just keep breathing. In, out. 224 00:17:17,865 --> 00:17:20,903 That's right, OK. Sure you don't want me to go with you? 225 00:17:21,201 --> 00:17:24,717 No. Just try to find Lou and Daddy at that comic-book convention. 226 00:17:25,038 --> 00:17:27,598 - OK, keep breathing. - I'll go with you. 227 00:17:27,874 --> 00:17:30,264 - What? - I'll just stay until Lou gets there. 228 00:17:30,835 --> 00:17:33,145 - I can handle it! - OK, I think we should go. 229 00:17:33,421 --> 00:17:35,219 All right. 230 00:17:35,464 --> 00:17:37,342 All right, keep breathing. 231 00:17:39,218 --> 00:17:40,971 OK. Cool. Let's go. 232 00:17:41,219 --> 00:17:42,539 [TYRES SQUEAL] 233 00:17:50,561 --> 00:17:53,872 - Where are Matt and Renee going? - Hospital. Her water broke. 234 00:17:54,690 --> 00:17:56,921 Interesting choice, sending Matt along. 235 00:17:57,192 --> 00:18:00,230 I think he wants to prove he can be a responsible grown-up. 236 00:18:00,528 --> 00:18:05,284 It'll be more effective than any birth control lecture we could ever give him. 237 00:18:05,658 --> 00:18:07,058 Yeah. 238 00:18:12,789 --> 00:18:13,984 Hi. 239 00:18:14,207 --> 00:18:16,403 - You got anything to eat? - No. 240 00:18:16,668 --> 00:18:18,580 Not if you don't count all this food. 241 00:18:18,836 --> 00:18:21,715 Never mind. I've got a lot of stuff I've got to go do. 242 00:18:22,006 --> 00:18:25,363 I'm pretty busy, you know. Hey, I better go. 243 00:18:37,520 --> 00:18:39,876 Hey, Luce, have you seen your mom? 244 00:18:40,147 --> 00:18:42,139 Not lately. 245 00:18:47,570 --> 00:18:51,280 Hey, how's my girl? 246 00:18:52,825 --> 00:18:54,623 Not so good. 247 00:18:55,870 --> 00:18:57,862 Feeling pretty sad, huh? 248 00:18:59,289 --> 00:19:00,609 Yeah. 249 00:19:01,792 --> 00:19:04,182 You want to talk about it? 250 00:19:08,839 --> 00:19:11,832 I just keep thinking it's not fair. 251 00:19:13,385 --> 00:19:15,502 Grandma should be here. 252 00:19:16,305 --> 00:19:21,016 It's like there's a party going on and she wasn't invited. 253 00:19:25,021 --> 00:19:30,972 Luce, I know it feels kind of strange having all these people here, 254 00:19:31,401 --> 00:19:35,077 and all this food, but it's not really a party. 255 00:19:35,405 --> 00:19:40,878 It's just a way for people who loved Grandma and your mom to... 256 00:19:41,285 --> 00:19:45,438 I don't mean this party, Daddy. I mean life. 257 00:19:48,125 --> 00:19:50,276 Life is going on without her. 258 00:19:52,003 --> 00:19:53,995 It's just not fair. 259 00:19:57,967 --> 00:19:59,640 I know. 260 00:20:08,101 --> 00:20:13,051 Really? The whole solar system is mapped out? I didn't know that. 261 00:20:14,398 --> 00:20:18,472 The whole universe, really. So you see, there are no unaccounted-for spaces. 262 00:20:18,819 --> 00:20:23,689 When people say "Oh, yeah, heaven is up there", there's really no room for it. 263 00:20:24,073 --> 00:20:26,030 I see what you mean. 264 00:20:26,284 --> 00:20:28,799 I was wondering where you thought it might be. 265 00:20:29,078 --> 00:20:33,470 That's a tough one. But maybe it's in the fifth dimension. 266 00:20:33,832 --> 00:20:35,983 Interesting. 267 00:20:36,251 --> 00:20:38,368 Do you happen to know where that is? 268 00:20:40,505 --> 00:20:44,260 - Any idea where your father is? - No, haven't seen him. 269 00:20:44,592 --> 00:20:46,948 I can't keep track of the men in my life today. 270 00:20:47,219 --> 00:20:49,336 They keep spinning off into oblivion. 271 00:20:50,430 --> 00:20:53,150 - Well, I'm here. - Oh, yes, you are. 272 00:20:54,476 --> 00:20:55,546 Thanks. 273 00:20:56,895 --> 00:21:00,127 Too bad your grandfather isn't as grown up as you are. 274 00:21:02,691 --> 00:21:06,321 You know, Mom, whenever I'm really mad at Daddy about anything, 275 00:21:06,653 --> 00:21:09,009 and I don't even want to see him or talk to him, 276 00:21:09,281 --> 00:21:11,591 he makes me tell him what's wrong. 277 00:21:11,866 --> 00:21:15,746 It drives me crazy, but I usually feel better after. 278 00:21:18,372 --> 00:21:22,332 Mary, I really would appreciate it if you would stop being so wise and mature 279 00:21:22,668 --> 00:21:25,183 while I'm sulking and feeling sorry for myself. 280 00:21:37,389 --> 00:21:39,506 - Hi. - Hi. 281 00:21:42,852 --> 00:21:45,003 I'm sorry about your grandmother. 282 00:21:45,271 --> 00:21:46,990 Thanks. 283 00:21:50,109 --> 00:21:52,146 Anyway, I'm really sorry. 284 00:21:55,197 --> 00:21:58,110 I'm really sorry about you and Mary too. 285 00:21:59,325 --> 00:22:01,999 - How come? - Because she dumped you. 286 00:22:02,286 --> 00:22:03,686 What? 287 00:22:12,504 --> 00:22:14,063 [SCREAMS] 288 00:22:16,466 --> 00:22:18,298 Ow! [GROANS] 289 00:22:18,551 --> 00:22:21,908 It'll be OK. Just hang in there. Do you want to do your breathing? 290 00:22:22,221 --> 00:22:25,976 No! Yeah. OK, yeah, I'll try, OK... 291 00:22:26,308 --> 00:22:28,300 OK. Trying's good, yeah. 292 00:22:36,776 --> 00:22:40,053 - How you doing? - Better. I think it's over. 293 00:22:40,362 --> 00:22:43,878 OK, you're doing great. I'm just going to go outside for a second 294 00:22:44,199 --> 00:22:46,395 and see if Lou's there. I'll be right back. 295 00:22:46,659 --> 00:22:50,289 - Yeah, OK. Find Lou. - Yeah, OK, yeah, that's what I'll do. 296 00:22:50,621 --> 00:22:53,295 And I'm sure he's almost here, so don't worry. 297 00:23:04,092 --> 00:23:07,290 In my notes from our pre-nuptial counselling sessions, 298 00:23:07,595 --> 00:23:11,225 you listed communication as the most important thing in a marriage. 299 00:23:11,557 --> 00:23:13,947 Do you both still feel that way? 300 00:23:15,685 --> 00:23:19,235 Good. Hey, I agree with you. If married couples don't communicate, 301 00:23:19,564 --> 00:23:23,080 things can get misinterpreted and people can get hurt. 302 00:23:23,401 --> 00:23:26,314 I've found that when we try to sweep things under the rug 303 00:23:26,612 --> 00:23:30,845 or pretend they're not there, it can often make matters worse. 304 00:23:31,199 --> 00:23:33,794 Has either of you ever felt that way? 305 00:23:35,828 --> 00:23:37,626 Good, good. Um... 306 00:23:37,872 --> 00:23:41,707 Now, Susan. Steve has something he would like to say to you. 307 00:23:47,547 --> 00:23:50,221 - Go ahead. - I um... 308 00:23:54,387 --> 00:23:56,060 - I... I can't. - Steve. 309 00:23:56,305 --> 00:23:58,456 Reverend, please, you tell her. Please. 310 00:23:58,724 --> 00:24:04,322 Never mind! I already know what it is. You're having an affair, aren't you? 311 00:24:04,729 --> 00:24:07,847 - No! - I'm leaving you today! 312 00:24:08,149 --> 00:24:10,220 Reverend, tell her! 313 00:24:10,484 --> 00:24:12,760 All right, all right. 314 00:24:13,028 --> 00:24:15,259 Susan, Steve would like me to tell you. 315 00:24:15,989 --> 00:24:18,265 There's good news and there's bad news. 316 00:24:21,578 --> 00:24:23,410 Yeah. Right? 317 00:24:33,964 --> 00:24:37,241 GRANDPA: Thanks for calling, please leave a message. 318 00:24:37,550 --> 00:24:39,781 Daddy, it's Annie. 319 00:24:40,928 --> 00:24:43,284 I guess you're not home from the airport yet, 320 00:24:43,556 --> 00:24:46,116 but I just wanted to get something off my chest. 321 00:24:46,975 --> 00:24:51,254 I feel like you abandoned me today. I really needed support, you know? 322 00:24:53,314 --> 00:24:56,113 To tell you the truth, I'm pretty angry at you. 323 00:24:56,401 --> 00:24:58,677 I feel like I lost my mother and my father. 324 00:24:58,945 --> 00:25:03,383 I think it's a pretty rotten thing to do and I just thought you ought to know it. 325 00:25:03,740 --> 00:25:04,730 Goodbye. 326 00:25:20,380 --> 00:25:22,019 - Let me talk to Mom. - MARY: Why? 327 00:25:22,257 --> 00:25:25,489 - Don't be stupid. Let me talk to her. - I'm not disturbing her. 328 00:25:25,802 --> 00:25:27,998 - She's finally resting. - Mary, I said... 329 00:25:28,262 --> 00:25:30,333 - I'm on the phone. - Let me talk to Dad. 330 00:25:30,598 --> 00:25:33,830 Nobody knows where he is. When he does show up, Mom needs him. 331 00:25:34,143 --> 00:25:36,863 - How's Renee? - She's in labour. The baby's coming, 332 00:25:37,145 --> 00:25:40,616 and Lou hasn't picked up my 20 messages. I can't handle this. 333 00:25:40,940 --> 00:25:43,171 You told Mom you could, so you better. 334 00:25:43,443 --> 00:25:44,957 - I can't! - You have to! 335 00:25:45,194 --> 00:25:48,392 I'm handling everything down here. Now get back in there. 336 00:25:48,989 --> 00:25:50,867 [WOMAN ON PA] 337 00:25:55,287 --> 00:25:58,121 - What do you want? - Never mind. 338 00:25:59,248 --> 00:26:01,888 - [SIGHS] - [SMASHING] 339 00:26:02,168 --> 00:26:03,807 Now what? 340 00:26:06,839 --> 00:26:08,353 - Did you hear that? - Yeah. 341 00:26:08,590 --> 00:26:11,583 No problem. If somebody could just get me a towel. 342 00:26:11,885 --> 00:26:14,525 [SHOUTING] 343 00:26:14,804 --> 00:26:16,796 I'll only be a minute. 344 00:26:18,849 --> 00:26:20,920 I'll cherish these for ever. 345 00:26:23,479 --> 00:26:26,790 OK. Hey, thanks very much. 346 00:26:27,107 --> 00:26:28,860 - Bye. - Oh, you know what? 347 00:26:29,109 --> 00:26:33,228 Actually, I do have some follow-up questions, if you don't mind. 348 00:26:33,571 --> 00:26:35,403 - All right. - OK. 349 00:26:35,656 --> 00:26:38,694 OK, number one: People go to heaven, right? 350 00:26:38,992 --> 00:26:41,223 - Yeah. - Is there a separate heaven for dogs? 351 00:26:41,495 --> 00:26:44,215 - WOMAN: Honey? - MAN: Well, that's a good question. 352 00:26:44,497 --> 00:26:46,295 MARY: Hi. 353 00:26:47,709 --> 00:26:49,587 - Need some help? - Sure. 354 00:26:51,087 --> 00:26:55,320 I was just wondering, is there something you wanted to talk to me about? 355 00:26:55,674 --> 00:26:57,506 What do you mean? 356 00:26:57,759 --> 00:27:01,116 Like, are you upset about anything in particular? 357 00:27:02,764 --> 00:27:05,040 You mean other than my grandmother dying? 358 00:27:05,308 --> 00:27:08,904 - Yeah. - No, not really. 359 00:27:09,228 --> 00:27:11,743 You're not upset with me playing hard-to-get? 360 00:27:12,022 --> 00:27:14,981 - No. Not at all. - Oh, good! 361 00:27:15,817 --> 00:27:18,651 That's the last time I listen to Matt about anything. 362 00:27:18,945 --> 00:27:21,335 He said I should play hard-to-get with you. 363 00:27:21,614 --> 00:27:25,494 - I told him it was stupid. - Yeah, really stupid. 364 00:27:26,410 --> 00:27:31,280 Then Lucy, she has this crazy idea that you wanted to break up with me. 365 00:27:31,665 --> 00:27:35,102 - She did? - Yeah! She really had me worried. 366 00:27:36,794 --> 00:27:40,344 But I'll tell you what, I want to make you a promise here and now. 367 00:27:40,673 --> 00:27:44,303 - I'll never play games like that again. - That's good. 368 00:27:44,634 --> 00:27:48,423 Just to show you that I'm not kidding and I really mean it, 369 00:27:48,763 --> 00:27:50,755 I'd like to ask you something. 370 00:27:52,225 --> 00:27:54,945 Will you go steady with me? 371 00:27:55,227 --> 00:28:00,018 Um... You know, Jeff, maybe there is something we should talk about. 372 00:28:02,359 --> 00:28:05,352 - [RENEE MOANS] - [DOCTOR GIVES INSTRUCTIONS] 373 00:28:05,653 --> 00:28:08,612 - DOCTOR: Ah! Just in time, Dad. - I'm not the dad. 374 00:28:08,906 --> 00:28:10,056 Where's Lou? 375 00:28:10,282 --> 00:28:12,877 Sorry. We couldn't find him. He's not coming. 376 00:28:13,160 --> 00:28:15,550 - Oh no! - OK! The baby's crowning! 377 00:28:15,829 --> 00:28:17,468 Looking good, Renee! 378 00:28:17,706 --> 00:28:20,380 You want to take a look here, "Not The Dad?" 379 00:28:20,667 --> 00:28:22,898 - No! - I should go. 380 00:28:23,169 --> 00:28:25,320 Matt, please, don't go. I'm scared. 381 00:28:25,588 --> 00:28:27,420 Renee, you can start pushing. 382 00:28:28,465 --> 00:28:31,060 OK, maybe I'll just stay up here at this end. 383 00:28:31,343 --> 00:28:36,577 DOCTOR: Come on, Renee, push! Push! Come on! Push! 384 00:28:40,560 --> 00:28:44,759 - I thought you were in there. - Simon, you shouldn't lurk out here. 385 00:28:45,105 --> 00:28:47,142 I just wanted to make sure I caught you. 386 00:28:47,399 --> 00:28:49,277 May I borrow that? 387 00:28:50,485 --> 00:28:53,637 - Yeah, sure. - Still conducting your inquiry, I see. 388 00:28:53,947 --> 00:28:56,781 - I wanted to talk to you about that. - Shoot. 389 00:28:57,074 --> 00:28:59,908 - I'm not getting very far. - I suspected as much. 390 00:29:00,202 --> 00:29:05,152 The thing is, Simon, nobody really knows where heaven is, or what it's like. 391 00:29:05,540 --> 00:29:07,896 - Come on, somebody must know. - Nope. 392 00:29:09,794 --> 00:29:11,547 I kinda like it that way. 393 00:29:11,796 --> 00:29:17,155 Immortality should be a great and glorious mystery, Simon. 394 00:29:17,551 --> 00:29:20,703 If you knew where it was, if you could just point to it on a map, 395 00:29:21,012 --> 00:29:23,971 or go there whenever you wanted, it wouldn't be heaven. 396 00:29:24,265 --> 00:29:26,382 There should only be one way to get in. 397 00:29:28,477 --> 00:29:31,914 Now, I need you to tell me where your mom is. 398 00:29:32,231 --> 00:29:35,349 I don't know, I think she's up. 399 00:29:35,651 --> 00:29:36,846 [BANGING] 400 00:29:37,068 --> 00:29:40,186 SUSAN: Well, maybe I don't want to marry you anymore. 401 00:29:40,488 --> 00:29:42,445 STEVE: You don't want to marry me? 402 00:29:43,616 --> 00:29:46,768 - SUSAN: I didn't say that. - STEVE: But you married me once. 403 00:29:47,077 --> 00:29:50,036 Do me a favour. Tell your mom I'll be just a minute, OK? 404 00:29:50,330 --> 00:29:52,799 - [SOBBING] - Or two. 405 00:29:54,250 --> 00:29:56,446 And, Simon, don't lurk. 406 00:30:02,675 --> 00:30:07,272 Hi, Daddy, I'm really sorry about what I said on the first message. 407 00:30:09,139 --> 00:30:11,449 I'm just really sad and confused. 408 00:30:11,724 --> 00:30:14,842 I miss Mom so much and I miss you. 409 00:30:17,355 --> 00:30:20,951 Where are you? I can't imagine where you could be this late. 410 00:30:22,693 --> 00:30:24,889 I'm really worried about you, Daddy, OK. 411 00:30:26,237 --> 00:30:29,469 So please call me as soon as you get this message. 412 00:30:29,782 --> 00:30:31,057 OK? 413 00:30:40,250 --> 00:30:41,604 Hi. 414 00:30:41,835 --> 00:30:45,954 - I didn't know you were still here. - Well, don't worry, I'm going. 415 00:30:46,297 --> 00:30:48,368 You don't have to go if you don't want to. 416 00:30:48,632 --> 00:30:50,942 I don't want to stay where I'm not welcome. 417 00:30:51,218 --> 00:30:52,777 That's not what I said. 418 00:30:53,011 --> 00:30:55,765 Now you're gonna tell me we can still be friends. 419 00:30:56,056 --> 00:30:58,332 Well, yeah. 420 00:30:58,600 --> 00:31:00,114 [SIGHS] 421 00:31:01,227 --> 00:31:03,139 I don't believe this. 422 00:31:03,396 --> 00:31:07,675 I've been coming to this house since I was six years old 423 00:31:08,817 --> 00:31:11,286 and now all of a sudden it feels weird to be here. 424 00:31:12,404 --> 00:31:15,363 If I knew dating meant we couldn't be friends anymore, 425 00:31:15,657 --> 00:31:17,330 I never would've done it. 426 00:31:17,575 --> 00:31:21,171 That's the difference between guys and girls. I still would have. 427 00:31:23,122 --> 00:31:26,957 Mary, it's just going to take me some time to go back to thinking of you 428 00:31:27,292 --> 00:31:30,842 - as Matt's gawky kid sister. - There's nothing I can do about that. 429 00:31:31,171 --> 00:31:34,243 If I kick your butt in basketball, I'll feel better. 430 00:31:34,549 --> 00:31:37,701 Works for me. But you've got to spot me six points. 431 00:31:38,886 --> 00:31:40,923 Four, don't push your luck. 432 00:31:41,680 --> 00:31:43,478 [KNOCKING] 433 00:31:46,518 --> 00:31:48,191 What's this? 434 00:31:48,436 --> 00:31:51,554 Dad says when you don't know what to say, 435 00:31:51,856 --> 00:31:54,291 but you want to help, you bring food. 436 00:31:54,942 --> 00:31:57,173 Oh, thank you, Simon. 437 00:31:57,444 --> 00:32:00,801 Apparently there is a man around here who I can count on. 438 00:32:01,114 --> 00:32:04,186 - The black olives are for you. - Very thoughtful. Thank you. 439 00:32:05,660 --> 00:32:07,140 No problem. 440 00:32:09,079 --> 00:32:11,799 - Get an answer to your question? - Not really. 441 00:32:12,082 --> 00:32:15,792 - Did you ask your dad? - Yeah, frankly he was no help. 442 00:32:17,253 --> 00:32:18,972 [BOTH LAUGH] 443 00:32:20,131 --> 00:32:22,487 I just wish I knew where Grandma is right now. 444 00:32:22,758 --> 00:32:24,431 I know. 445 00:32:24,677 --> 00:32:29,388 Actually, I wouldn't mind knowing where Grandpa is. Or Matt. Or your dad. 446 00:32:32,475 --> 00:32:34,432 Can I have some of that? 447 00:32:35,270 --> 00:32:37,785 - [RENEE YELLS] - NURSE: Here you go, Doctor. 448 00:32:38,064 --> 00:32:41,580 - RENEE: It hurts! - DOCTOR: Stop pushing, Renee. 449 00:32:41,901 --> 00:32:44,097 - RENEE: I can't. - Here comes the shoulder. 450 00:32:44,361 --> 00:32:46,353 RENEE: Make it stop! 451 00:32:47,531 --> 00:32:48,851 NURSE: Sponge. 452 00:32:50,241 --> 00:32:52,153 - DOCTOR: Suction. - NURSE: Suction. 453 00:32:52,410 --> 00:32:55,608 - DOCTOR: Stop pushing, Renee. - I'm trying. 454 00:32:55,913 --> 00:32:57,905 - There she is. - Blanket's ready. 455 00:32:58,165 --> 00:33:01,602 There she is. You have a beautiful baby girl, Renee. 456 00:33:01,918 --> 00:33:04,956 - [BABY CRIES] - NURSE: Good job, Renee. 457 00:33:05,422 --> 00:33:07,334 - Matt, look. - I can't. 458 00:33:07,590 --> 00:33:09,900 - Matt, look, she's beautiful. - No. 459 00:33:11,302 --> 00:33:13,817 - No, I can't. - Yes, you can. 460 00:33:17,766 --> 00:33:19,883 RENEE: Look at her. 461 00:33:20,644 --> 00:33:22,556 - Wow. - RENEE: She's precious. 462 00:33:25,606 --> 00:33:28,201 RENEE: Hey, baby, hey. 463 00:33:28,484 --> 00:33:30,282 RENEE: Hi. 464 00:33:38,993 --> 00:33:40,473 Where have you been? 465 00:33:40,703 --> 00:33:43,093 You wouldn't believe. Today of all days. 466 00:33:43,372 --> 00:33:47,332 Every time I turned around, I bumped into another person with a problem. 467 00:33:47,668 --> 00:33:50,979 I have run the gamut from the nature of immortality 468 00:33:51,296 --> 00:33:54,494 to bigamy to marital discord. Remember the Walkers? 469 00:33:57,635 --> 00:33:59,194 Annie? 470 00:34:06,017 --> 00:34:09,294 Watch out or you might have some marital discord of your own. 471 00:34:10,772 --> 00:34:13,287 I'm feeling just a little abandoned today. 472 00:34:14,233 --> 00:34:18,227 I'm sorry. I had every intention of being by your side, 473 00:34:18,570 --> 00:34:21,483 but somehow I just kept getting distracted. 474 00:34:21,782 --> 00:34:23,421 Occupational hazards, huh? 475 00:34:23,658 --> 00:34:26,810 A great example of "Physician, heal thyself." 476 00:34:29,163 --> 00:34:33,157 - At least you're here now. - Oh, boy. I'm sorry, sweetheart, 477 00:34:33,500 --> 00:34:36,254 there's just one thing that I have got to take care of 478 00:34:36,545 --> 00:34:38,582 and then I promise I'm all yours. 479 00:34:40,048 --> 00:34:41,323 Listen, 480 00:34:43,051 --> 00:34:46,522 can you just give me ten minutes, and then meet me at the church? 481 00:34:46,846 --> 00:34:49,839 I don't know. I'm a little tired. 482 00:34:50,140 --> 00:34:52,450 Please. It's important. 483 00:34:52,726 --> 00:34:54,524 To us. 484 00:34:57,814 --> 00:35:02,047 - OK. Ten minutes. - Fantastic. 485 00:35:02,401 --> 00:35:06,600 Oh, and do you know that little white dress you have 486 00:35:06,947 --> 00:35:09,337 with the lacy collar and the pearl buttons? 487 00:35:11,368 --> 00:35:13,599 Could I borrow it? 488 00:35:16,539 --> 00:35:18,531 What are we doing? 489 00:35:19,500 --> 00:35:21,457 I'm thinking. 490 00:35:21,710 --> 00:35:23,702 About what? 491 00:35:26,256 --> 00:35:28,851 No one seems to know where you go when you die. 492 00:35:30,343 --> 00:35:35,134 - Oh. I know. - You don't either. 493 00:35:35,514 --> 00:35:37,153 Mm-hm. 494 00:35:39,226 --> 00:35:41,502 - OK. Where? - I don't know the name of it, 495 00:35:41,770 --> 00:35:43,921 but it's where I was before I was born. 496 00:35:44,189 --> 00:35:46,545 You were in Mom's stomach before you were born. 497 00:35:46,816 --> 00:35:49,172 No. Before that. 498 00:35:50,778 --> 00:35:54,533 I don't know where that is. I can't picture Grandma there. 499 00:35:54,865 --> 00:35:58,654 Picture Grandma here, in your heart. 500 00:36:09,878 --> 00:36:11,995 I, Susan, take you, Steven. 501 00:36:12,255 --> 00:36:15,089 - To be my husband. - To be my husband. 502 00:36:15,383 --> 00:36:17,943 - To have and to hold. - To have and to hold. 503 00:36:18,219 --> 00:36:21,690 - To love and to cherish. - To love and to cherish. 504 00:36:23,307 --> 00:36:27,017 - For richer, for poorer. - For richer, for poorer. 505 00:36:27,352 --> 00:36:29,583 In sickness and in health. 506 00:36:30,605 --> 00:36:32,995 In sickness and in health. 507 00:36:35,735 --> 00:36:40,685 - In good times and bad times. - In good times and in bad times. 508 00:36:41,073 --> 00:36:44,589 - From this day forward. - From this day forward. 509 00:36:46,286 --> 00:36:50,246 - Till death us do part. - Till death us do part. 510 00:36:59,548 --> 00:37:02,780 You... You may kiss the bride. 511 00:37:03,885 --> 00:37:05,638 MARY: Oh! 512 00:37:07,513 --> 00:37:09,152 JEFF: Second chance. 513 00:37:10,808 --> 00:37:13,004 All right, let's play some pig. Come on. 514 00:37:17,230 --> 00:37:19,381 - Still here, huh? - Yep. Still here. 515 00:37:21,901 --> 00:37:24,973 - Can we have our ball back now? - I want to talk to you first. 516 00:37:28,365 --> 00:37:31,119 - Did Renee have her baby? - Yeah, she's fine. 517 00:37:31,410 --> 00:37:34,050 That's part of what I want to talk to you about. 518 00:37:35,163 --> 00:37:38,042 Now, I know you two really like each other 519 00:37:38,333 --> 00:37:41,531 and you like kissing each other and all that, 520 00:37:43,712 --> 00:37:46,102 but tonight I saw what kissing can lead to. 521 00:37:46,381 --> 00:37:48,373 So I think you'll both understand 522 00:37:48,633 --> 00:37:51,387 when I tell you I think you should cool it for a while. 523 00:37:54,263 --> 00:37:56,255 I guess he's right. 524 00:37:57,058 --> 00:37:58,412 Yeah. 525 00:37:59,310 --> 00:38:03,384 OK, yeah, we'll break up, if you think it's a good idea. 526 00:38:04,314 --> 00:38:07,273 Yeah, I do. You know, for now. 527 00:38:08,860 --> 00:38:11,420 Well, I guess this is it, then. 528 00:38:13,072 --> 00:38:15,462 Yeah. Thanks, man. 529 00:38:16,742 --> 00:38:19,655 - Yeah, thanks. - No problem. 530 00:38:19,953 --> 00:38:21,945 Can we have our ball back now? 531 00:38:22,205 --> 00:38:24,197 Oh, yeah, sure. 532 00:38:25,708 --> 00:38:27,301 Well, good night. 533 00:38:27,543 --> 00:38:29,500 - Good night. - Good night. 534 00:38:49,313 --> 00:38:51,350 - Alone at last. - And worth the wait. 535 00:38:51,606 --> 00:38:53,996 I'm glad to hear you say that. 536 00:38:55,110 --> 00:38:58,387 - I'm sorry I let you down today. - You didn't. Not really. 537 00:38:59,197 --> 00:39:02,269 I think you were taking the heat for the sins of the father. 538 00:39:02,575 --> 00:39:05,215 Let's get you home. You must be exhausted. 539 00:39:05,869 --> 00:39:07,383 You know, 540 00:39:09,164 --> 00:39:13,158 20 years later, you still make a beautiful bride. 541 00:39:15,211 --> 00:39:17,407 You take my breath away. 542 00:39:28,181 --> 00:39:32,255 SIMON: Yum, this is great. My favourite kind of pie. 543 00:39:32,601 --> 00:39:35,799 - This is so good. - Should I go with the cherry pie? 544 00:39:36,105 --> 00:39:38,142 - Yeah. - Yeah. 545 00:39:41,693 --> 00:39:44,083 I would've gotten that, but my hands are full. 546 00:39:44,362 --> 00:39:45,876 - Mom! Are you OK? - I'm fine. 547 00:39:46,114 --> 00:39:48,345 I'm carrying my bride across the threshold. 548 00:39:48,616 --> 00:39:51,415 - Hey, you guys want some pie? - I am a little hungry. 549 00:39:51,702 --> 00:39:54,012 - Mom, we've got eight leftover pies. - Wow. 550 00:39:54,288 --> 00:39:56,883 You know we really should send one to Grandpa. 551 00:39:57,165 --> 00:39:59,361 - He likes apple. He told me. - Did he call? 552 00:39:59,626 --> 00:40:01,982 - Nope. - He told me a couple of weeks ago. 553 00:40:03,129 --> 00:40:07,442 Mommy, can we sing Grandma's song now? 554 00:40:08,842 --> 00:40:11,482 Yes, sweetie. Here, I'll tell you what. 555 00:40:11,762 --> 00:40:14,721 We'll go upstairs, we'll wash our face, 556 00:40:15,473 --> 00:40:18,511 we'll get in our jammies and I'll sing you Grandma's song. 557 00:40:19,977 --> 00:40:21,206 Yes! 558 00:40:27,901 --> 00:40:29,017 Mom! 559 00:40:29,235 --> 00:40:31,955 - Matt! How's Renee? - She's fine. She had the baby. 560 00:40:32,238 --> 00:40:34,878 - Mom, guess what? I helped. - What? With the birth? 561 00:40:35,157 --> 00:40:36,796 Yeah. 562 00:40:37,034 --> 00:40:39,549 - Where was Lou? - He couldn't get back in time. 563 00:40:39,828 --> 00:40:42,662 It was so incredible. Like a miracle or something. 564 00:40:42,956 --> 00:40:44,515 I know what you mean. 565 00:40:44,749 --> 00:40:48,299 - I can't believe you did it five times. - Oh, yeah, I definitely did. 566 00:40:48,628 --> 00:40:51,905 - You're really brave. - Thanks. So are you. 567 00:40:52,214 --> 00:40:55,173 Man, we were counting on you and you came through. 568 00:40:55,467 --> 00:40:57,424 Hey, did Renee have her baby? 569 00:40:57,678 --> 00:41:00,034 Yeah. She had a girl. 570 00:41:00,305 --> 00:41:01,739 Cool. 571 00:41:01,973 --> 00:41:04,647 Mom, I almost forgot to tell you the coolest part. 572 00:41:04,934 --> 00:41:08,610 - Renee named her baby after Grandma. - She named her baby Grandma? 573 00:41:12,024 --> 00:41:14,016 Her name was Jenny, Simon. 574 00:41:14,651 --> 00:41:17,689 Oh! I had no idea. 575 00:41:20,823 --> 00:41:22,621 RUTHIE: Mommy. 576 00:41:25,452 --> 00:41:27,603 ANNIE: You had a long day, huh? 577 00:41:30,290 --> 00:41:33,886 You did a pretty good job. You got almost all the blueberry off. 578 00:41:35,670 --> 00:41:36,990 - Mommy? - Yeah? 579 00:41:37,213 --> 00:41:39,603 - Will you always be here? - What do you mean? 580 00:41:39,882 --> 00:41:43,193 Are you going to pass away, like Grandma? 581 00:41:43,510 --> 00:41:48,460 Some day I will, but not for a very long time, so you shouldn't worry, OK? 582 00:41:48,848 --> 00:41:50,362 Mm-hm. 583 00:41:51,392 --> 00:41:56,592 And I promise you this. That as long as I'm around, no matter how old you get, 584 00:41:58,107 --> 00:42:01,066 you will always be able to count on me. 585 00:42:01,360 --> 00:42:04,956 I'll always be there if you need me, no matter what. 586 00:42:08,825 --> 00:42:10,862 GRANDPA: Annie. 587 00:42:13,746 --> 00:42:15,180 Daddy. 588 00:42:16,373 --> 00:42:21,528 I wish that I had lived up to that same promise you just made Ruthie. 589 00:42:28,592 --> 00:42:33,064 You know, I've never been very good at handling tragedies. 590 00:42:34,848 --> 00:42:40,048 My response to that has always been to make a quick exit or make a joke. 591 00:42:40,436 --> 00:42:41,995 I know. 592 00:42:42,230 --> 00:42:44,426 I ran out on you today 593 00:42:45,774 --> 00:42:49,165 because I thought I might fall apart. 594 00:42:49,903 --> 00:42:53,101 - Daddy, it's OK. - I didn't even make it to the airport. 595 00:42:53,406 --> 00:42:56,478 I turned the taxi around and went back to the cemetery. 596 00:42:56,784 --> 00:42:58,821 I sat there all day, 597 00:42:59,787 --> 00:43:01,904 but I ran out of jokes pretty fast. 598 00:43:02,164 --> 00:43:05,157 Plus your mother's already heard all my jokes. 599 00:43:06,835 --> 00:43:09,066 So I just sat there. 600 00:43:09,337 --> 00:43:11,294 Then I decided after a few hours 601 00:43:11,547 --> 00:43:16,064 that if I was going to feel terrible and alone, 602 00:43:19,638 --> 00:43:22,028 I'd like to do it with someone I love. 603 00:43:23,475 --> 00:43:27,071 I am sorry that I left today. 604 00:43:28,396 --> 00:43:29,625 Daddy. 605 00:43:31,023 --> 00:43:34,858 I'm just glad you're here now. We can help each other get through this. 606 00:43:35,903 --> 00:43:38,737 Mommy, can we sing now? 607 00:43:39,030 --> 00:43:40,225 Oh. 608 00:43:41,616 --> 00:43:44,768 She's been asking all day to hear Grandma's favourite song. 609 00:43:45,077 --> 00:43:47,273 Well, let's give it to her. 610 00:43:49,081 --> 00:43:52,518 - Hello, Muddah - Hello, Faddah 611 00:43:52,834 --> 00:43:54,826 Here I am at 612 00:43:55,086 --> 00:43:57,237 Camp Granada 613 00:43:58,172 --> 00:44:00,323 Camp is very 614 00:44:00,591 --> 00:44:02,503 Entertaining 615 00:44:02,927 --> 00:44:07,285 And they say we'll have some fun if it stops raining 616 00:44:07,639 --> 00:44:09,198 Dearest Faddah 617 00:44:09,433 --> 00:44:11,186 Darling Muddah 618 00:44:11,935 --> 00:44:13,927 How's my precious 619 00:44:14,187 --> 00:44:16,827 Little bruddah? 620 00:44:17,106 --> 00:44:19,018 Let me come home 621 00:44:19,275 --> 00:44:21,073 If you miss me 622 00:44:21,610 --> 00:44:25,320 I would even let Aunt Bertha hug and kiss me 623 00:44:25,655 --> 00:44:27,965 Wait a minute 624 00:44:28,700 --> 00:44:30,692 It's stopped hailing 625 00:44:31,160 --> 00:44:33,470 Guys are swimming 626 00:44:33,746 --> 00:44:35,624 Guys are sailing... 627 00:44:36,186 --> 00:44:38,462 [SINGING CONTINUES] 628 00:44:38,512 --> 00:44:43,062 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.