Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,153
NARRA TOR: Previously on 7th Heaven:
2
00:00:05,316 --> 00:00:07,751
This is my friend, Renee.
3
00:00:08,027 --> 00:00:09,620
Are you two gonna have a baby?
4
00:00:09,862 --> 00:00:12,218
I'm having a baby,
but Matt's not the father.
5
00:00:12,489 --> 00:00:14,208
Is Grandma going to die?
6
00:00:14,449 --> 00:00:16,884
She's been diagnosed
with a form of leukaemia
7
00:00:17,160 --> 00:00:20,278
that's very hard to treat
at this advanced stage.
8
00:00:20,580 --> 00:00:22,333
She's passed on, Annie.
9
00:00:22,581 --> 00:00:24,493
She's gone.
10
00:00:29,046 --> 00:00:30,799
[BELL TOLLS]
11
00:00:31,047 --> 00:00:32,925
MAN: All right, thank you.
12
00:00:53,734 --> 00:00:55,248
[SNORING]
13
00:01:11,083 --> 00:01:14,121
- She loved you too.
- I'm glad you decided to bury her here.
14
00:01:14,420 --> 00:01:16,616
It's nice to have her
close to the family.
15
00:01:19,049 --> 00:01:23,362
All right, I think, he never talks about
his emotions very much, you know.
16
00:01:23,720 --> 00:01:25,234
How are you doing?
17
00:01:34,771 --> 00:01:37,206
Thank you so much.
Thanks for coming, you two.
18
00:01:37,482 --> 00:01:40,202
- Now stay strong.
- See you.
19
00:01:43,279 --> 00:01:45,669
- The Munchkins are still conked.
- Oh. Good.
20
00:01:45,948 --> 00:01:48,508
- Poor things. They're exhausted.
- So am I.
21
00:01:48,784 --> 00:01:51,424
Me, too.
I feel like I could sleep for a week.
22
00:01:51,703 --> 00:01:53,660
It's been a rough time for all of us.
23
00:01:53,913 --> 00:01:56,223
Don't worry. You're going to be OK.
24
00:01:57,291 --> 00:01:59,931
Wouldn't this work better
if I were consoling you?
25
00:02:00,211 --> 00:02:01,327
You're the minister.
26
00:02:01,545 --> 00:02:04,583
We couldn't have asked for a more
perfect day. The music,
27
00:02:04,881 --> 00:02:07,953
the flowers, were perfect.
I think Mom would've approved.
28
00:02:08,259 --> 00:02:12,048
I think she would have preferred
to be sitting with the rest of us.
29
00:02:13,055 --> 00:02:15,809
- Somebody order a cab?
- That would be for me.
30
00:02:22,147 --> 00:02:24,298
Daddy, what is going on?
31
00:02:28,319 --> 00:02:32,154
I've got a million things to do at
the office, and the fish have to be fed.
32
00:02:32,489 --> 00:02:36,324
Plus, it's not like there's
anything else for me to do here.
33
00:02:36,660 --> 00:02:41,098
Daddy, wait. I thought you'd stay a
couple of days with us. What's the rush?
34
00:02:41,456 --> 00:02:45,575
No, don't try to talk me out of it,
Annie-mame. My mind is made up.
35
00:02:52,257 --> 00:02:54,453
Bye-bye. Goodbye, kids!
36
00:04:29,636 --> 00:04:31,593
- [CHATTER]
- [BARKING]
37
00:04:45,650 --> 00:04:47,687
Oh, no. The Casserole Patrol.
38
00:04:49,362 --> 00:04:51,593
Wake up, sleepyhead, we're home.
39
00:04:51,864 --> 00:04:54,220
I hope you guys like lime Jello.
40
00:05:03,541 --> 00:05:05,214
Where's Grandpa?
41
00:05:05,460 --> 00:05:08,931
Well, I'm sorry, Simon, but he's gone.
42
00:05:10,464 --> 00:05:13,662
- Wow, him, too?
- To Phoenix, Simon.
43
00:05:13,967 --> 00:05:15,447
He went back to Phoenix.
44
00:05:19,222 --> 00:05:21,612
- I thought you guys meant...
- C'mon, Simon.
45
00:05:32,067 --> 00:05:34,298
I can't believe Daddy.
46
00:05:35,361 --> 00:05:37,398
- He's not himself.
- Yes, he is.
47
00:05:37,655 --> 00:05:39,965
Unfortunately, he's exactly himself.
48
00:05:46,538 --> 00:05:48,530
MAN: Hi, how are you?
49
00:05:48,790 --> 00:05:50,509
ANNIE: Hi, Walter, how are you?
50
00:05:50,750 --> 00:05:52,867
MAN: Thanks for coming.
51
00:05:53,127 --> 00:05:55,358
WOMAN:
It's so good to see you. Thank you.
52
00:05:55,630 --> 00:05:58,702
I expect you two to pitch in
with the food and the guests, OK?
53
00:05:59,008 --> 00:06:01,364
- Your mom really needs your help today.
- OK.
54
00:06:04,596 --> 00:06:07,065
Hey, Dad, why is everyone bringing food?
55
00:06:07,348 --> 00:06:09,624
It's kind of a tradition
when someone dies.
56
00:06:09,892 --> 00:06:13,249
When it feels as if there's
nothing you can say or do,
57
00:06:13,562 --> 00:06:16,521
- bringing food shows that you care.
- Oh.
58
00:06:18,859 --> 00:06:20,896
Boy, Grandpa missed the good part.
59
00:06:23,988 --> 00:06:25,308
Oh, hi, Mrs Morgan.
60
00:06:28,492 --> 00:06:30,404
Yes, he just had to...
61
00:06:30,661 --> 00:06:34,940
Don't worry. He isn't dead. He just
had to go back to Phoenix. Thanks.
62
00:06:41,712 --> 00:06:43,988
- MATT: How's the mother-to-be?
- RENEE: Fine.
63
00:06:44,256 --> 00:06:46,646
Where's Lou?
Practising diapering technique?
64
00:06:46,925 --> 00:06:50,077
You laugh, but I'm glad your mom
recommended those classes.
65
00:06:50,387 --> 00:06:52,424
There's so much stuff you have to know.
66
00:06:52,681 --> 00:06:56,357
With four brothers and sisters,
I could teach a class myself.
67
00:06:56,684 --> 00:06:58,641
You'll get plenty of training here.
68
00:06:58,894 --> 00:07:01,534
- Great.
- So where is the dad-to-be?
69
00:07:01,814 --> 00:07:04,454
He and my dad
went to a comic-book convention.
70
00:07:04,733 --> 00:07:06,850
Thank you for singing at the service.
71
00:07:07,110 --> 00:07:10,421
It was the least I could do
with all this family has done for me.
72
00:07:10,738 --> 00:07:13,617
I wish you got to know my mom.
She was so special.
73
00:07:13,908 --> 00:07:17,140
I liked your eulogy,
about all you learned from her.
74
00:07:17,453 --> 00:07:20,173
Yeah, she was an incredible role model.
75
00:07:20,455 --> 00:07:24,131
Yeah, the only thing I learned
from my mom was how to leave.
76
00:07:27,920 --> 00:07:31,277
There you go, Susie Q. Cream and sugar.
77
00:07:31,590 --> 00:07:36,142
- Aw! Thankum, Stevie.
- You're welkies.
78
00:07:38,764 --> 00:07:42,155
Well, I guess I don't have to ask
how you two enjoy married life.
79
00:07:42,475 --> 00:07:45,149
- Is it six months since the wedding?
- Seven.
80
00:07:45,436 --> 00:07:46,950
And a half.
81
00:07:47,188 --> 00:07:50,977
You look like a couple of newlyweds.
Guess I tied a pretty good knot.
82
00:07:51,316 --> 00:07:54,593
- You sure did. Gonna last a lifetime.
- You betcha it is.
83
00:07:54,903 --> 00:07:57,623
It doesn't hurt
that I got the best wife in the world.
84
00:07:57,906 --> 00:07:59,499
Oh!
85
00:07:59,741 --> 00:08:01,334
Stevie.
86
00:08:02,451 --> 00:08:04,204
ANNIE: How's your mother?
87
00:08:04,453 --> 00:08:08,288
Matt. Excuse me. Would you please make
the rounds with the coffee pot?
88
00:08:08,624 --> 00:08:10,695
- See if anybody needs anything?
- Sure.
89
00:08:10,959 --> 00:08:15,078
I told Jeff I'd come by today, so after
I pour coffee, maybe I'll take off.
90
00:08:15,421 --> 00:08:17,617
- I don't think so. Not today.
- Why not?
91
00:08:17,882 --> 00:08:20,920
- I want you with the family.
- Grandpa left. Why can't I?
92
00:08:21,218 --> 00:08:23,414
I don't need this from you right now.
93
00:08:23,679 --> 00:08:25,511
Mommy?
94
00:08:27,182 --> 00:08:29,902
- Yes, honey?
- Will you sing me Grandma's song?
95
00:08:30,185 --> 00:08:33,223
Not right now, OK?
I'll sing it for you later. I promise.
96
00:08:37,066 --> 00:08:39,740
I don't think I'm up to this.
I miss Grandma.
97
00:08:40,027 --> 00:08:42,098
I know. Me, too.
98
00:08:42,362 --> 00:08:46,834
- I'm gonna sit here and feel awful.
- If I sat there like that, I'd go nuts.
99
00:08:47,200 --> 00:08:49,431
- [PHONE]
- I gotta keep busy.
100
00:08:50,828 --> 00:08:52,945
Hello. Hi, Jeff.
101
00:08:55,207 --> 00:08:57,324
It's for Mary.
102
00:08:57,584 --> 00:09:01,498
Um... Well, she's kinda busy right now.
103
00:09:01,838 --> 00:09:03,989
So, where's your father?
104
00:09:05,007 --> 00:09:07,602
- He went back to Phoenix.
- You have family there.
105
00:09:07,885 --> 00:09:09,842
Well, no, not exactly.
106
00:09:10,095 --> 00:09:13,486
He had some business that
he had to go back for. And the fish.
107
00:09:13,807 --> 00:09:18,404
- He went fishing?
- Well, no, not really, he...
108
00:09:20,813 --> 00:09:22,247
What is it, Simon?
109
00:09:22,481 --> 00:09:25,838
Mom, where exactly did Grandma go
when she died?
110
00:09:27,653 --> 00:09:31,044
Well, Simon,
remember we've talked about heaven?
111
00:09:31,364 --> 00:09:35,040
A place where good people go, where
they're surrounded by so much love.
112
00:09:35,368 --> 00:09:38,406
Right, right.
But I need to know where that is.
113
00:09:38,704 --> 00:09:42,095
Well, you know,... it's up there.
114
00:09:45,085 --> 00:09:48,795
I was hoping you could be a little bit
more specific than that.
115
00:09:53,801 --> 00:09:56,032
I don't want the quiche.
Where's heaven?
116
00:09:59,723 --> 00:10:02,113
Clingy? Men aren't clingy.
Women are clingy.
117
00:10:02,392 --> 00:10:05,988
He's gotten clingy. I liked him better
when we were just friends.
118
00:10:06,312 --> 00:10:08,349
I'll talk to him, straighten him out.
119
00:10:08,606 --> 00:10:10,996
No, I'll talk to him.
If I'm ready to kiss a guy,
120
00:10:11,275 --> 00:10:13,392
I'm ready to break up with him
by myself.
121
00:10:13,652 --> 00:10:16,406
What? I can't believe
you're just gonna dump him.
122
00:10:16,697 --> 00:10:19,166
This will make things weird
between me and him.
123
00:10:19,449 --> 00:10:22,328
Should I stay with him
so you don't have to feel weird?
124
00:10:22,619 --> 00:10:25,612
- You're confused because of Grandma.
- No, I'm not.
125
00:10:25,913 --> 00:10:27,791
Promise me you won't do it today.
126
00:10:28,040 --> 00:10:30,396
- I'm going to be here all day.
- Just promise.
127
00:10:30,667 --> 00:10:32,898
- All right, all right. I promise.
- Good.
128
00:10:34,379 --> 00:10:36,371
But I'm not gonna change my mind.
129
00:10:41,093 --> 00:10:46,805
Heaven isn't an exact geographical place
like Iowa or France.
130
00:10:47,224 --> 00:10:51,013
- It's more of a spiritual place.
- Uh-huh.
131
00:10:53,104 --> 00:10:56,734
Simon, you're not paying attention.
132
00:10:59,151 --> 00:11:01,985
I'm sorry, Dad.
It's just that lady over there.
133
00:11:02,946 --> 00:11:05,700
She must really be upset
over Grandma.
134
00:11:05,991 --> 00:11:08,222
[WOMAN SOBS]
135
00:11:10,411 --> 00:11:12,323
ERIC: Here you go, Sue.
136
00:11:13,914 --> 00:11:17,385
Oh, Reverend Camden. Thank you.
137
00:11:19,294 --> 00:11:20,933
Not at all.
138
00:11:24,174 --> 00:11:29,613
Oh! I'm so embarrassed.
I just can't seem to stop crying.
139
00:11:30,012 --> 00:11:33,164
Don't be embarrassed.
It's a sad day.
140
00:11:34,183 --> 00:11:39,303
What? Oh, yes. Your mother-in-law,
I'm so sorry.
141
00:11:40,271 --> 00:11:42,467
I wish I would've known her.
142
00:11:42,732 --> 00:11:47,409
Sometimes our own painful memories
of the loss of a loved one
143
00:11:47,778 --> 00:11:49,974
can be triggered
in a situation like this.
144
00:11:50,239 --> 00:11:54,472
Yes, yes, I'm sure they can,
but that's not why I'm crying.
145
00:11:55,785 --> 00:11:58,141
I really wish it were.
146
00:12:00,122 --> 00:12:03,798
Reverend Camden,
I just don't know how to tell you this,
147
00:12:04,126 --> 00:12:06,595
but my life is such a mess.
148
00:12:06,878 --> 00:12:08,870
My marriage is a sham,
149
00:12:09,923 --> 00:12:12,882
and Steven is keeping something from me.
I know it.
150
00:12:14,844 --> 00:12:18,758
Maybe we should set up an appointment
for you to come by the office and...
151
00:12:19,098 --> 00:12:21,772
See, he doesn't even know
that I suspect anything,
152
00:12:22,476 --> 00:12:24,832
but I know that he's having an affair!
153
00:12:39,449 --> 00:12:41,361
Oh, no, what's he doing here?
154
00:12:43,286 --> 00:12:45,357
Maybe he came to see Matt.
155
00:12:46,748 --> 00:12:49,468
- Not a chance.
- How can you be so sure?
156
00:12:49,750 --> 00:12:52,026
I can smell his cologne over here.
157
00:12:52,294 --> 00:12:54,365
I don't think he put that on for Matt.
158
00:12:54,630 --> 00:12:57,589
How can you break up with a guy
who smells so good?
159
00:13:09,351 --> 00:13:11,183
- Ah.
- Sorry, Reverend.
160
00:13:11,436 --> 00:13:15,953
I know this is a bad day, but if I don't
talk to someone, I'm gonna explode.
161
00:13:16,316 --> 00:13:20,196
OK, well, why don't you just calm down
and tell me what's on your mind?
162
00:13:23,030 --> 00:13:25,181
Well,
I know before in the backyard,
163
00:13:25,449 --> 00:13:29,602
you probably thought that Susan and I
were the happiest couple in the world.
164
00:13:29,953 --> 00:13:31,945
It's all an act.
165
00:13:33,706 --> 00:13:35,379
Why do you say that?
166
00:13:35,625 --> 00:13:39,619
I am acting happy, so that Susan
won't know that anything is wrong,
167
00:13:39,962 --> 00:13:43,399
but inside, I'm a tortured man.
168
00:13:45,925 --> 00:13:47,678
You're tortured how?
169
00:13:47,927 --> 00:13:49,919
I'm tortured because I'm...
170
00:13:53,808 --> 00:13:55,606
I'm a bigamist.
171
00:13:58,103 --> 00:13:59,617
I see.
172
00:13:59,855 --> 00:14:01,733
See,
173
00:14:01,982 --> 00:14:04,497
when I met Susan,
I was so in love with her,
174
00:14:04,776 --> 00:14:07,371
I didn't want to tell her
I'd been married before,
175
00:14:07,653 --> 00:14:09,724
and that I wasn't completely divorced,
176
00:14:09,989 --> 00:14:12,584
- even though that relationship is over.
- Uh-huh.
177
00:14:12,866 --> 00:14:15,335
And then when Susan and I got engaged,
178
00:14:16,828 --> 00:14:19,423
I thought I'd be divorced
in time for the wedding,
179
00:14:19,706 --> 00:14:21,698
but then the papers, they got hung up.
180
00:14:21,958 --> 00:14:27,192
And then I just couldn't bring myself
to ruin our wedding
181
00:14:27,588 --> 00:14:29,580
so I went through with it.
182
00:14:30,507 --> 00:14:32,976
- While still married to someone else?
- Yeah.
183
00:14:34,260 --> 00:14:38,220
The papers came through afterwards.
The relationship is a done deal,
184
00:14:38,556 --> 00:14:41,594
but it's just that I haven't been able
to tell Susan.
185
00:14:41,892 --> 00:14:45,932
And she's just so sweet and trusting.
186
00:14:46,271 --> 00:14:50,470
And I just know that if she finds out,
187
00:14:50,817 --> 00:14:54,606
- she'll divorce me.
- Well, Steve, I have some good news.
188
00:14:55,112 --> 00:14:58,423
She can't divorce you.
You're not legally married.
189
00:15:01,535 --> 00:15:04,414
You shouldn't even be here!
You're way over-anxious!
190
00:15:04,704 --> 00:15:06,821
Play hard to get. Women love that.
191
00:15:07,081 --> 00:15:11,200
No way. Mary's not like that. She's
not into stupid mind games and stuff.
192
00:15:11,544 --> 00:15:13,376
I know what I'm talking about!
193
00:15:13,629 --> 00:15:15,780
Do you want her to think you're clingy?
194
00:15:16,048 --> 00:15:17,641
Men aren't clingy.
195
00:15:26,390 --> 00:15:28,268
[KNOCKING]
196
00:15:28,517 --> 00:15:31,635
- What is it, honey?
- Can we sing Grandma's song now?
197
00:15:33,730 --> 00:15:34,800
Sure we can.
198
00:15:40,194 --> 00:15:44,188
Well, now, the first time
that Grandma taught me this song
199
00:15:45,324 --> 00:15:48,681
was when I was a little girl and I was
going away to Girl Scout camp
200
00:15:48,994 --> 00:15:51,304
for the first time,
and I was very scared.
201
00:15:51,580 --> 00:15:52,570
Why?
202
00:15:52,789 --> 00:15:57,500
Well, I don't know, I guess because
I was afraid of being away from home,
203
00:15:58,586 --> 00:16:00,578
you know, and my parents.
204
00:16:00,838 --> 00:16:03,114
Actually, it got to be
sort of a family joke
205
00:16:03,382 --> 00:16:06,773
cos even when I was grown up,
every time anybody went anywhere,
206
00:16:08,053 --> 00:16:10,773
Grandma would start humming this song.
207
00:16:11,681 --> 00:16:15,197
Is that why she sang it to me?
Because she was going away?
208
00:16:17,519 --> 00:16:19,317
Maybe so.
209
00:16:22,732 --> 00:16:25,804
Mrs Camden? I'm so glad I found you.
210
00:16:26,111 --> 00:16:29,582
- What is it Renee? Are you OK?
- I think the baby's coming.
211
00:16:29,906 --> 00:16:32,216
- Oh!
- [RENEE EXHALES]
212
00:16:40,498 --> 00:16:44,094
I figured you'd know a bit more
about the afterlife than most people,
213
00:16:44,419 --> 00:16:46,411
since you're in the business and all.
214
00:16:47,546 --> 00:16:48,946
Sorry.
215
00:16:49,173 --> 00:16:51,972
Have any of your dead bodies
ever come back to life?
216
00:16:52,259 --> 00:16:53,739
No. Never have.
217
00:16:53,969 --> 00:16:58,088
Well, if one does, be sure to ask him
exactly where he was when he was dead.
218
00:16:58,431 --> 00:17:00,502
Mr Wilbur, I'm sorry to bother you,
219
00:17:00,767 --> 00:17:03,157
- but can I borrow your limo?
- My limo?
220
00:17:03,436 --> 00:17:06,429
- Yeah, come on.
- Hey, Mr Wilbur, wait!
221
00:17:08,190 --> 00:17:12,230
Yeah, that's all right.
I'm happy to drive you to the hospital.
222
00:17:12,569 --> 00:17:14,481
It'll be a nice change of pace for me.
223
00:17:14,737 --> 00:17:17,571
Just keep breathing,
just keep breathing. In, out.
224
00:17:17,865 --> 00:17:20,903
That's right, OK.
Sure you don't want me to go with you?
225
00:17:21,201 --> 00:17:24,717
No. Just try to find Lou and Daddy
at that comic-book convention.
226
00:17:25,038 --> 00:17:27,598
- OK, keep breathing.
- I'll go with you.
227
00:17:27,874 --> 00:17:30,264
- What?
- I'll just stay until Lou gets there.
228
00:17:30,835 --> 00:17:33,145
- I can handle it!
- OK, I think we should go.
229
00:17:33,421 --> 00:17:35,219
All right.
230
00:17:35,464 --> 00:17:37,342
All right, keep breathing.
231
00:17:39,218 --> 00:17:40,971
OK. Cool. Let's go.
232
00:17:41,219 --> 00:17:42,539
[TYRES SQUEAL]
233
00:17:50,561 --> 00:17:53,872
- Where are Matt and Renee going?
- Hospital. Her water broke.
234
00:17:54,690 --> 00:17:56,921
Interesting choice, sending Matt along.
235
00:17:57,192 --> 00:18:00,230
I think he wants to prove
he can be a responsible grown-up.
236
00:18:00,528 --> 00:18:05,284
It'll be more effective than any birth
control lecture we could ever give him.
237
00:18:05,658 --> 00:18:07,058
Yeah.
238
00:18:12,789 --> 00:18:13,984
Hi.
239
00:18:14,207 --> 00:18:16,403
- You got anything to eat?
- No.
240
00:18:16,668 --> 00:18:18,580
Not if you don't count all this food.
241
00:18:18,836 --> 00:18:21,715
Never mind. I've got a lot of stuff
I've got to go do.
242
00:18:22,006 --> 00:18:25,363
I'm pretty busy, you know.
Hey, I better go.
243
00:18:37,520 --> 00:18:39,876
Hey, Luce, have you seen your mom?
244
00:18:40,147 --> 00:18:42,139
Not lately.
245
00:18:47,570 --> 00:18:51,280
Hey, how's my girl?
246
00:18:52,825 --> 00:18:54,623
Not so good.
247
00:18:55,870 --> 00:18:57,862
Feeling pretty sad, huh?
248
00:18:59,289 --> 00:19:00,609
Yeah.
249
00:19:01,792 --> 00:19:04,182
You want to talk about it?
250
00:19:08,839 --> 00:19:11,832
I just keep thinking it's not fair.
251
00:19:13,385 --> 00:19:15,502
Grandma should be here.
252
00:19:16,305 --> 00:19:21,016
It's like there's a party going on
and she wasn't invited.
253
00:19:25,021 --> 00:19:30,972
Luce, I know it feels kind of strange
having all these people here,
254
00:19:31,401 --> 00:19:35,077
and all this food,
but it's not really a party.
255
00:19:35,405 --> 00:19:40,878
It's just a way for people who
loved Grandma and your mom to...
256
00:19:41,285 --> 00:19:45,438
I don't mean this party, Daddy.
I mean life.
257
00:19:48,125 --> 00:19:50,276
Life is going on without her.
258
00:19:52,003 --> 00:19:53,995
It's just not fair.
259
00:19:57,967 --> 00:19:59,640
I know.
260
00:20:08,101 --> 00:20:13,051
Really? The whole solar system
is mapped out? I didn't know that.
261
00:20:14,398 --> 00:20:18,472
The whole universe, really. So you see,
there are no unaccounted-for spaces.
262
00:20:18,819 --> 00:20:23,689
When people say "Oh, yeah, heaven is up
there", there's really no room for it.
263
00:20:24,073 --> 00:20:26,030
I see what you mean.
264
00:20:26,284 --> 00:20:28,799
I was wondering
where you thought it might be.
265
00:20:29,078 --> 00:20:33,470
That's a tough one.
But maybe it's in the fifth dimension.
266
00:20:33,832 --> 00:20:35,983
Interesting.
267
00:20:36,251 --> 00:20:38,368
Do you happen to know where that is?
268
00:20:40,505 --> 00:20:44,260
- Any idea where your father is?
- No, haven't seen him.
269
00:20:44,592 --> 00:20:46,948
I can't keep track of the men
in my life today.
270
00:20:47,219 --> 00:20:49,336
They keep spinning off into oblivion.
271
00:20:50,430 --> 00:20:53,150
- Well, I'm here.
- Oh, yes, you are.
272
00:20:54,476 --> 00:20:55,546
Thanks.
273
00:20:56,895 --> 00:21:00,127
Too bad your grandfather
isn't as grown up as you are.
274
00:21:02,691 --> 00:21:06,321
You know, Mom, whenever I'm really mad
at Daddy about anything,
275
00:21:06,653 --> 00:21:09,009
and I don't even want to see him
or talk to him,
276
00:21:09,281 --> 00:21:11,591
he makes me tell him what's wrong.
277
00:21:11,866 --> 00:21:15,746
It drives me crazy,
but I usually feel better after.
278
00:21:18,372 --> 00:21:22,332
Mary, I really would appreciate it if
you would stop being so wise and mature
279
00:21:22,668 --> 00:21:25,183
while I'm sulking
and feeling sorry for myself.
280
00:21:37,389 --> 00:21:39,506
- Hi.
- Hi.
281
00:21:42,852 --> 00:21:45,003
I'm sorry about your grandmother.
282
00:21:45,271 --> 00:21:46,990
Thanks.
283
00:21:50,109 --> 00:21:52,146
Anyway, I'm really sorry.
284
00:21:55,197 --> 00:21:58,110
I'm really sorry about you and Mary too.
285
00:21:59,325 --> 00:22:01,999
- How come?
- Because she dumped you.
286
00:22:02,286 --> 00:22:03,686
What?
287
00:22:12,504 --> 00:22:14,063
[SCREAMS]
288
00:22:16,466 --> 00:22:18,298
Ow! [GROANS]
289
00:22:18,551 --> 00:22:21,908
It'll be OK. Just hang in there.
Do you want to do your breathing?
290
00:22:22,221 --> 00:22:25,976
No! Yeah. OK, yeah, I'll try, OK...
291
00:22:26,308 --> 00:22:28,300
OK. Trying's good, yeah.
292
00:22:36,776 --> 00:22:40,053
- How you doing?
- Better. I think it's over.
293
00:22:40,362 --> 00:22:43,878
OK, you're doing great. I'm just
going to go outside for a second
294
00:22:44,199 --> 00:22:46,395
and see if Lou's there.
I'll be right back.
295
00:22:46,659 --> 00:22:50,289
- Yeah, OK. Find Lou.
- Yeah, OK, yeah, that's what I'll do.
296
00:22:50,621 --> 00:22:53,295
And I'm sure he's almost here,
so don't worry.
297
00:23:04,092 --> 00:23:07,290
In my notes from our
pre-nuptial counselling sessions,
298
00:23:07,595 --> 00:23:11,225
you listed communication as the most
important thing in a marriage.
299
00:23:11,557 --> 00:23:13,947
Do you both still feel that way?
300
00:23:15,685 --> 00:23:19,235
Good. Hey, I agree with you.
If married couples don't communicate,
301
00:23:19,564 --> 00:23:23,080
things can get misinterpreted
and people can get hurt.
302
00:23:23,401 --> 00:23:26,314
I've found that when we try to sweep
things under the rug
303
00:23:26,612 --> 00:23:30,845
or pretend they're not there,
it can often make matters worse.
304
00:23:31,199 --> 00:23:33,794
Has either of you ever felt that way?
305
00:23:35,828 --> 00:23:37,626
Good, good. Um...
306
00:23:37,872 --> 00:23:41,707
Now, Susan. Steve has something
he would like to say to you.
307
00:23:47,547 --> 00:23:50,221
- Go ahead.
- I um...
308
00:23:54,387 --> 00:23:56,060
- I... I can't.
- Steve.
309
00:23:56,305 --> 00:23:58,456
Reverend, please, you tell her. Please.
310
00:23:58,724 --> 00:24:04,322
Never mind! I already know what it is.
You're having an affair, aren't you?
311
00:24:04,729 --> 00:24:07,847
- No!
- I'm leaving you today!
312
00:24:08,149 --> 00:24:10,220
Reverend, tell her!
313
00:24:10,484 --> 00:24:12,760
All right, all right.
314
00:24:13,028 --> 00:24:15,259
Susan, Steve would like me to tell you.
315
00:24:15,989 --> 00:24:18,265
There's good news and there's bad news.
316
00:24:21,578 --> 00:24:23,410
Yeah. Right?
317
00:24:33,964 --> 00:24:37,241
GRANDPA: Thanks for calling,
please leave a message.
318
00:24:37,550 --> 00:24:39,781
Daddy, it's Annie.
319
00:24:40,928 --> 00:24:43,284
I guess you're not home
from the airport yet,
320
00:24:43,556 --> 00:24:46,116
but I just wanted to get something
off my chest.
321
00:24:46,975 --> 00:24:51,254
I feel like you abandoned me today.
I really needed support, you know?
322
00:24:53,314 --> 00:24:56,113
To tell you the truth,
I'm pretty angry at you.
323
00:24:56,401 --> 00:24:58,677
I feel like I lost my mother
and my father.
324
00:24:58,945 --> 00:25:03,383
I think it's a pretty rotten thing to do
and I just thought you ought to know it.
325
00:25:03,740 --> 00:25:04,730
Goodbye.
326
00:25:20,380 --> 00:25:22,019
- Let me talk to Mom.
- MARY: Why?
327
00:25:22,257 --> 00:25:25,489
- Don't be stupid. Let me talk to her.
- I'm not disturbing her.
328
00:25:25,802 --> 00:25:27,998
- She's finally resting.
- Mary, I said...
329
00:25:28,262 --> 00:25:30,333
- I'm on the phone.
- Let me talk to Dad.
330
00:25:30,598 --> 00:25:33,830
Nobody knows where he is. When
he does show up, Mom needs him.
331
00:25:34,143 --> 00:25:36,863
- How's Renee?
- She's in labour. The baby's coming,
332
00:25:37,145 --> 00:25:40,616
and Lou hasn't picked up my
20 messages. I can't handle this.
333
00:25:40,940 --> 00:25:43,171
You told Mom you could,
so you better.
334
00:25:43,443 --> 00:25:44,957
- I can't!
- You have to!
335
00:25:45,194 --> 00:25:48,392
I'm handling everything down here.
Now get back in there.
336
00:25:48,989 --> 00:25:50,867
[WOMAN ON PA]
337
00:25:55,287 --> 00:25:58,121
- What do you want?
- Never mind.
338
00:25:59,248 --> 00:26:01,888
- [SIGHS]
- [SMASHING]
339
00:26:02,168 --> 00:26:03,807
Now what?
340
00:26:06,839 --> 00:26:08,353
- Did you hear that?
- Yeah.
341
00:26:08,590 --> 00:26:11,583
No problem. If somebody
could just get me a towel.
342
00:26:11,885 --> 00:26:14,525
[SHOUTING]
343
00:26:14,804 --> 00:26:16,796
I'll only be a minute.
344
00:26:18,849 --> 00:26:20,920
I'll cherish these for ever.
345
00:26:23,479 --> 00:26:26,790
OK. Hey, thanks very much.
346
00:26:27,107 --> 00:26:28,860
- Bye.
- Oh, you know what?
347
00:26:29,109 --> 00:26:33,228
Actually, I do have some follow-up
questions, if you don't mind.
348
00:26:33,571 --> 00:26:35,403
- All right.
- OK.
349
00:26:35,656 --> 00:26:38,694
OK, number one:
People go to heaven, right?
350
00:26:38,992 --> 00:26:41,223
- Yeah.
- Is there a separate heaven for dogs?
351
00:26:41,495 --> 00:26:44,215
- WOMAN: Honey?
- MAN: Well, that's a good question.
352
00:26:44,497 --> 00:26:46,295
MARY: Hi.
353
00:26:47,709 --> 00:26:49,587
- Need some help?
- Sure.
354
00:26:51,087 --> 00:26:55,320
I was just wondering, is there something
you wanted to talk to me about?
355
00:26:55,674 --> 00:26:57,506
What do you mean?
356
00:26:57,759 --> 00:27:01,116
Like, are you upset
about anything in particular?
357
00:27:02,764 --> 00:27:05,040
You mean other than
my grandmother dying?
358
00:27:05,308 --> 00:27:08,904
- Yeah.
- No, not really.
359
00:27:09,228 --> 00:27:11,743
You're not upset with me
playing hard-to-get?
360
00:27:12,022 --> 00:27:14,981
- No. Not at all.
- Oh, good!
361
00:27:15,817 --> 00:27:18,651
That's the last time I listen to Matt
about anything.
362
00:27:18,945 --> 00:27:21,335
He said I should play hard-to-get
with you.
363
00:27:21,614 --> 00:27:25,494
- I told him it was stupid.
- Yeah, really stupid.
364
00:27:26,410 --> 00:27:31,280
Then Lucy, she has this crazy idea
that you wanted to break up with me.
365
00:27:31,665 --> 00:27:35,102
- She did?
- Yeah! She really had me worried.
366
00:27:36,794 --> 00:27:40,344
But I'll tell you what, I want to make
you a promise here and now.
367
00:27:40,673 --> 00:27:44,303
- I'll never play games like that again.
- That's good.
368
00:27:44,634 --> 00:27:48,423
Just to show you that
I'm not kidding and I really mean it,
369
00:27:48,763 --> 00:27:50,755
I'd like to ask you something.
370
00:27:52,225 --> 00:27:54,945
Will you go steady with me?
371
00:27:55,227 --> 00:28:00,018
Um... You know, Jeff, maybe there is
something we should talk about.
372
00:28:02,359 --> 00:28:05,352
- [RENEE MOANS]
- [DOCTOR GIVES INSTRUCTIONS]
373
00:28:05,653 --> 00:28:08,612
- DOCTOR: Ah! Just in time, Dad.
- I'm not the dad.
374
00:28:08,906 --> 00:28:10,056
Where's Lou?
375
00:28:10,282 --> 00:28:12,877
Sorry. We couldn't find him.
He's not coming.
376
00:28:13,160 --> 00:28:15,550
- Oh no!
- OK! The baby's crowning!
377
00:28:15,829 --> 00:28:17,468
Looking good, Renee!
378
00:28:17,706 --> 00:28:20,380
You want to take a look here,
"Not The Dad?"
379
00:28:20,667 --> 00:28:22,898
- No!
- I should go.
380
00:28:23,169 --> 00:28:25,320
Matt, please, don't go. I'm scared.
381
00:28:25,588 --> 00:28:27,420
Renee, you can start pushing.
382
00:28:28,465 --> 00:28:31,060
OK, maybe I'll just stay up here
at this end.
383
00:28:31,343 --> 00:28:36,577
DOCTOR: Come on, Renee, push! Push!
Come on! Push!
384
00:28:40,560 --> 00:28:44,759
- I thought you were in there.
- Simon, you shouldn't lurk out here.
385
00:28:45,105 --> 00:28:47,142
I just wanted to make sure I caught you.
386
00:28:47,399 --> 00:28:49,277
May I borrow that?
387
00:28:50,485 --> 00:28:53,637
- Yeah, sure.
- Still conducting your inquiry, I see.
388
00:28:53,947 --> 00:28:56,781
- I wanted to talk to you about that.
- Shoot.
389
00:28:57,074 --> 00:28:59,908
- I'm not getting very far.
- I suspected as much.
390
00:29:00,202 --> 00:29:05,152
The thing is, Simon, nobody really knows
where heaven is, or what it's like.
391
00:29:05,540 --> 00:29:07,896
- Come on, somebody must know.
- Nope.
392
00:29:09,794 --> 00:29:11,547
I kinda like it that way.
393
00:29:11,796 --> 00:29:17,155
Immortality should be
a great and glorious mystery, Simon.
394
00:29:17,551 --> 00:29:20,703
If you knew where it was,
if you could just point to it on a map,
395
00:29:21,012 --> 00:29:23,971
or go there whenever you wanted,
it wouldn't be heaven.
396
00:29:24,265 --> 00:29:26,382
There should only be one way to get in.
397
00:29:28,477 --> 00:29:31,914
Now, I need you to tell me
where your mom is.
398
00:29:32,231 --> 00:29:35,349
I don't know, I think she's up.
399
00:29:35,651 --> 00:29:36,846
[BANGING]
400
00:29:37,068 --> 00:29:40,186
SUSAN: Well, maybe
I don't want to marry you anymore.
401
00:29:40,488 --> 00:29:42,445
STEVE: You don't want to marry me?
402
00:29:43,616 --> 00:29:46,768
- SUSAN: I didn't say that.
- STEVE: But you married me once.
403
00:29:47,077 --> 00:29:50,036
Do me a favour. Tell your mom
I'll be just a minute, OK?
404
00:29:50,330 --> 00:29:52,799
- [SOBBING]
- Or two.
405
00:29:54,250 --> 00:29:56,446
And, Simon, don't lurk.
406
00:30:02,675 --> 00:30:07,272
Hi, Daddy, I'm really sorry about
what I said on the first message.
407
00:30:09,139 --> 00:30:11,449
I'm just really sad and confused.
408
00:30:11,724 --> 00:30:14,842
I miss Mom so much and I miss you.
409
00:30:17,355 --> 00:30:20,951
Where are you? I can't imagine
where you could be this late.
410
00:30:22,693 --> 00:30:24,889
I'm really worried about you, Daddy, OK.
411
00:30:26,237 --> 00:30:29,469
So please call me as soon
as you get this message.
412
00:30:29,782 --> 00:30:31,057
OK?
413
00:30:40,250 --> 00:30:41,604
Hi.
414
00:30:41,835 --> 00:30:45,954
- I didn't know you were still here.
- Well, don't worry, I'm going.
415
00:30:46,297 --> 00:30:48,368
You don't have to go
if you don't want to.
416
00:30:48,632 --> 00:30:50,942
I don't want to stay
where I'm not welcome.
417
00:30:51,218 --> 00:30:52,777
That's not what I said.
418
00:30:53,011 --> 00:30:55,765
Now you're gonna tell me
we can still be friends.
419
00:30:56,056 --> 00:30:58,332
Well, yeah.
420
00:30:58,600 --> 00:31:00,114
[SIGHS]
421
00:31:01,227 --> 00:31:03,139
I don't believe this.
422
00:31:03,396 --> 00:31:07,675
I've been coming to this house
since I was six years old
423
00:31:08,817 --> 00:31:11,286
and now all of a sudden
it feels weird to be here.
424
00:31:12,404 --> 00:31:15,363
If I knew dating meant we couldn't be
friends anymore,
425
00:31:15,657 --> 00:31:17,330
I never would've done it.
426
00:31:17,575 --> 00:31:21,171
That's the difference between guys
and girls. I still would have.
427
00:31:23,122 --> 00:31:26,957
Mary, it's just going to take me
some time to go back to thinking of you
428
00:31:27,292 --> 00:31:30,842
- as Matt's gawky kid sister.
- There's nothing I can do about that.
429
00:31:31,171 --> 00:31:34,243
If I kick your butt in basketball,
I'll feel better.
430
00:31:34,549 --> 00:31:37,701
Works for me.
But you've got to spot me six points.
431
00:31:38,886 --> 00:31:40,923
Four, don't push your luck.
432
00:31:41,680 --> 00:31:43,478
[KNOCKING]
433
00:31:46,518 --> 00:31:48,191
What's this?
434
00:31:48,436 --> 00:31:51,554
Dad says
when you don't know what to say,
435
00:31:51,856 --> 00:31:54,291
but you want to help, you bring food.
436
00:31:54,942 --> 00:31:57,173
Oh, thank you, Simon.
437
00:31:57,444 --> 00:32:00,801
Apparently there is a man around here
who I can count on.
438
00:32:01,114 --> 00:32:04,186
- The black olives are for you.
- Very thoughtful. Thank you.
439
00:32:05,660 --> 00:32:07,140
No problem.
440
00:32:09,079 --> 00:32:11,799
- Get an answer to your question?
- Not really.
441
00:32:12,082 --> 00:32:15,792
- Did you ask your dad?
- Yeah, frankly he was no help.
442
00:32:17,253 --> 00:32:18,972
[BOTH LAUGH]
443
00:32:20,131 --> 00:32:22,487
I just wish I knew where Grandma is
right now.
444
00:32:22,758 --> 00:32:24,431
I know.
445
00:32:24,677 --> 00:32:29,388
Actually, I wouldn't mind knowing where
Grandpa is. Or Matt. Or your dad.
446
00:32:32,475 --> 00:32:34,432
Can I have some of that?
447
00:32:35,270 --> 00:32:37,785
- [RENEE YELLS]
- NURSE: Here you go, Doctor.
448
00:32:38,064 --> 00:32:41,580
- RENEE: It hurts!
- DOCTOR: Stop pushing, Renee.
449
00:32:41,901 --> 00:32:44,097
- RENEE: I can't.
- Here comes the shoulder.
450
00:32:44,361 --> 00:32:46,353
RENEE: Make it stop!
451
00:32:47,531 --> 00:32:48,851
NURSE: Sponge.
452
00:32:50,241 --> 00:32:52,153
- DOCTOR: Suction.
- NURSE: Suction.
453
00:32:52,410 --> 00:32:55,608
- DOCTOR: Stop pushing, Renee.
- I'm trying.
454
00:32:55,913 --> 00:32:57,905
- There she is.
- Blanket's ready.
455
00:32:58,165 --> 00:33:01,602
There she is.
You have a beautiful baby girl, Renee.
456
00:33:01,918 --> 00:33:04,956
- [BABY CRIES]
- NURSE: Good job, Renee.
457
00:33:05,422 --> 00:33:07,334
- Matt, look.
- I can't.
458
00:33:07,590 --> 00:33:09,900
- Matt, look, she's beautiful.
- No.
459
00:33:11,302 --> 00:33:13,817
- No, I can't.
- Yes, you can.
460
00:33:17,766 --> 00:33:19,883
RENEE: Look at her.
461
00:33:20,644 --> 00:33:22,556
- Wow.
- RENEE: She's precious.
462
00:33:25,606 --> 00:33:28,201
RENEE: Hey, baby, hey.
463
00:33:28,484 --> 00:33:30,282
RENEE: Hi.
464
00:33:38,993 --> 00:33:40,473
Where have you been?
465
00:33:40,703 --> 00:33:43,093
You wouldn't believe. Today of all days.
466
00:33:43,372 --> 00:33:47,332
Every time I turned around, I bumped
into another person with a problem.
467
00:33:47,668 --> 00:33:50,979
I have run the gamut
from the nature of immortality
468
00:33:51,296 --> 00:33:54,494
to bigamy to marital discord.
Remember the Walkers?
469
00:33:57,635 --> 00:33:59,194
Annie?
470
00:34:06,017 --> 00:34:09,294
Watch out or you might have
some marital discord of your own.
471
00:34:10,772 --> 00:34:13,287
I'm feeling just a little
abandoned today.
472
00:34:14,233 --> 00:34:18,227
I'm sorry. I had every intention
of being by your side,
473
00:34:18,570 --> 00:34:21,483
but somehow
I just kept getting distracted.
474
00:34:21,782 --> 00:34:23,421
Occupational hazards, huh?
475
00:34:23,658 --> 00:34:26,810
A great example of
"Physician, heal thyself."
476
00:34:29,163 --> 00:34:33,157
- At least you're here now.
- Oh, boy. I'm sorry, sweetheart,
477
00:34:33,500 --> 00:34:36,254
there's just one thing
that I have got to take care of
478
00:34:36,545 --> 00:34:38,582
and then I promise I'm all yours.
479
00:34:40,048 --> 00:34:41,323
Listen,
480
00:34:43,051 --> 00:34:46,522
can you just give me ten minutes,
and then meet me at the church?
481
00:34:46,846 --> 00:34:49,839
I don't know. I'm a little tired.
482
00:34:50,140 --> 00:34:52,450
Please. It's important.
483
00:34:52,726 --> 00:34:54,524
To us.
484
00:34:57,814 --> 00:35:02,047
- OK. Ten minutes.
- Fantastic.
485
00:35:02,401 --> 00:35:06,600
Oh, and do you know
that little white dress you have
486
00:35:06,947 --> 00:35:09,337
with the lacy collar
and the pearl buttons?
487
00:35:11,368 --> 00:35:13,599
Could I borrow it?
488
00:35:16,539 --> 00:35:18,531
What are we doing?
489
00:35:19,500 --> 00:35:21,457
I'm thinking.
490
00:35:21,710 --> 00:35:23,702
About what?
491
00:35:26,256 --> 00:35:28,851
No one seems to know
where you go when you die.
492
00:35:30,343 --> 00:35:35,134
- Oh. I know.
- You don't either.
493
00:35:35,514 --> 00:35:37,153
Mm-hm.
494
00:35:39,226 --> 00:35:41,502
- OK. Where?
- I don't know the name of it,
495
00:35:41,770 --> 00:35:43,921
but it's where I was before I was born.
496
00:35:44,189 --> 00:35:46,545
You were in Mom's stomach
before you were born.
497
00:35:46,816 --> 00:35:49,172
No. Before that.
498
00:35:50,778 --> 00:35:54,533
I don't know where that is.
I can't picture Grandma there.
499
00:35:54,865 --> 00:35:58,654
Picture Grandma here, in your heart.
500
00:36:09,878 --> 00:36:11,995
I, Susan, take you, Steven.
501
00:36:12,255 --> 00:36:15,089
- To be my husband.
- To be my husband.
502
00:36:15,383 --> 00:36:17,943
- To have and to hold.
- To have and to hold.
503
00:36:18,219 --> 00:36:21,690
- To love and to cherish.
- To love and to cherish.
504
00:36:23,307 --> 00:36:27,017
- For richer, for poorer.
- For richer, for poorer.
505
00:36:27,352 --> 00:36:29,583
In sickness and in health.
506
00:36:30,605 --> 00:36:32,995
In sickness and in health.
507
00:36:35,735 --> 00:36:40,685
- In good times and bad times.
- In good times and in bad times.
508
00:36:41,073 --> 00:36:44,589
- From this day forward.
- From this day forward.
509
00:36:46,286 --> 00:36:50,246
- Till death us do part.
- Till death us do part.
510
00:36:59,548 --> 00:37:02,780
You... You may kiss the bride.
511
00:37:03,885 --> 00:37:05,638
MARY: Oh!
512
00:37:07,513 --> 00:37:09,152
JEFF: Second chance.
513
00:37:10,808 --> 00:37:13,004
All right, let's play some pig. Come on.
514
00:37:17,230 --> 00:37:19,381
- Still here, huh?
- Yep. Still here.
515
00:37:21,901 --> 00:37:24,973
- Can we have our ball back now?
- I want to talk to you first.
516
00:37:28,365 --> 00:37:31,119
- Did Renee have her baby?
- Yeah, she's fine.
517
00:37:31,410 --> 00:37:34,050
That's part of what
I want to talk to you about.
518
00:37:35,163 --> 00:37:38,042
Now,
I know you two really like each other
519
00:37:38,333 --> 00:37:41,531
and you like kissing each other
and all that,
520
00:37:43,712 --> 00:37:46,102
but tonight I saw
what kissing can lead to.
521
00:37:46,381 --> 00:37:48,373
So I think you'll both understand
522
00:37:48,633 --> 00:37:51,387
when I tell you I think
you should cool it for a while.
523
00:37:54,263 --> 00:37:56,255
I guess he's right.
524
00:37:57,058 --> 00:37:58,412
Yeah.
525
00:37:59,310 --> 00:38:03,384
OK, yeah, we'll break up,
if you think it's a good idea.
526
00:38:04,314 --> 00:38:07,273
Yeah, I do.
You know, for now.
527
00:38:08,860 --> 00:38:11,420
Well, I guess this is it, then.
528
00:38:13,072 --> 00:38:15,462
Yeah. Thanks, man.
529
00:38:16,742 --> 00:38:19,655
- Yeah, thanks.
- No problem.
530
00:38:19,953 --> 00:38:21,945
Can we have our ball back now?
531
00:38:22,205 --> 00:38:24,197
Oh, yeah, sure.
532
00:38:25,708 --> 00:38:27,301
Well, good night.
533
00:38:27,543 --> 00:38:29,500
- Good night.
- Good night.
534
00:38:49,313 --> 00:38:51,350
- Alone at last.
- And worth the wait.
535
00:38:51,606 --> 00:38:53,996
I'm glad to hear you say that.
536
00:38:55,110 --> 00:38:58,387
- I'm sorry I let you down today.
- You didn't. Not really.
537
00:38:59,197 --> 00:39:02,269
I think you were taking the heat
for the sins of the father.
538
00:39:02,575 --> 00:39:05,215
Let's get you home.
You must be exhausted.
539
00:39:05,869 --> 00:39:07,383
You know,
540
00:39:09,164 --> 00:39:13,158
20 years later,
you still make a beautiful bride.
541
00:39:15,211 --> 00:39:17,407
You take my breath away.
542
00:39:28,181 --> 00:39:32,255
SIMON: Yum, this is great.
My favourite kind of pie.
543
00:39:32,601 --> 00:39:35,799
- This is so good.
- Should I go with the cherry pie?
544
00:39:36,105 --> 00:39:38,142
- Yeah.
- Yeah.
545
00:39:41,693 --> 00:39:44,083
I would've gotten that,
but my hands are full.
546
00:39:44,362 --> 00:39:45,876
- Mom! Are you OK?
- I'm fine.
547
00:39:46,114 --> 00:39:48,345
I'm carrying my bride
across the threshold.
548
00:39:48,616 --> 00:39:51,415
- Hey, you guys want some pie?
- I am a little hungry.
549
00:39:51,702 --> 00:39:54,012
- Mom, we've got eight leftover pies.
- Wow.
550
00:39:54,288 --> 00:39:56,883
You know we really should
send one to Grandpa.
551
00:39:57,165 --> 00:39:59,361
- He likes apple. He told me.
- Did he call?
552
00:39:59,626 --> 00:40:01,982
- Nope.
- He told me a couple of weeks ago.
553
00:40:03,129 --> 00:40:07,442
Mommy,
can we sing Grandma's song now?
554
00:40:08,842 --> 00:40:11,482
Yes, sweetie. Here, I'll tell you what.
555
00:40:11,762 --> 00:40:14,721
We'll go upstairs, we'll wash our face,
556
00:40:15,473 --> 00:40:18,511
we'll get in our jammies
and I'll sing you Grandma's song.
557
00:40:19,977 --> 00:40:21,206
Yes!
558
00:40:27,901 --> 00:40:29,017
Mom!
559
00:40:29,235 --> 00:40:31,955
- Matt! How's Renee?
- She's fine. She had the baby.
560
00:40:32,238 --> 00:40:34,878
- Mom, guess what? I helped.
- What? With the birth?
561
00:40:35,157 --> 00:40:36,796
Yeah.
562
00:40:37,034 --> 00:40:39,549
- Where was Lou?
- He couldn't get back in time.
563
00:40:39,828 --> 00:40:42,662
It was so incredible.
Like a miracle or something.
564
00:40:42,956 --> 00:40:44,515
I know what you mean.
565
00:40:44,749 --> 00:40:48,299
- I can't believe you did it five times.
- Oh, yeah, I definitely did.
566
00:40:48,628 --> 00:40:51,905
- You're really brave.
- Thanks. So are you.
567
00:40:52,214 --> 00:40:55,173
Man, we were counting on you
and you came through.
568
00:40:55,467 --> 00:40:57,424
Hey, did Renee have her baby?
569
00:40:57,678 --> 00:41:00,034
Yeah. She had a girl.
570
00:41:00,305 --> 00:41:01,739
Cool.
571
00:41:01,973 --> 00:41:04,647
Mom, I almost forgot to tell you
the coolest part.
572
00:41:04,934 --> 00:41:08,610
- Renee named her baby after Grandma.
- She named her baby Grandma?
573
00:41:12,024 --> 00:41:14,016
Her name was Jenny, Simon.
574
00:41:14,651 --> 00:41:17,689
Oh! I had no idea.
575
00:41:20,823 --> 00:41:22,621
RUTHIE: Mommy.
576
00:41:25,452 --> 00:41:27,603
ANNIE: You had a long day, huh?
577
00:41:30,290 --> 00:41:33,886
You did a pretty good job.
You got almost all the blueberry off.
578
00:41:35,670 --> 00:41:36,990
- Mommy?
- Yeah?
579
00:41:37,213 --> 00:41:39,603
- Will you always be here?
- What do you mean?
580
00:41:39,882 --> 00:41:43,193
Are you going to pass away,
like Grandma?
581
00:41:43,510 --> 00:41:48,460
Some day I will, but not for a very
long time, so you shouldn't worry, OK?
582
00:41:48,848 --> 00:41:50,362
Mm-hm.
583
00:41:51,392 --> 00:41:56,592
And I promise you this. That as long as
I'm around, no matter how old you get,
584
00:41:58,107 --> 00:42:01,066
you will always be able to count on me.
585
00:42:01,360 --> 00:42:04,956
I'll always be there if you need me,
no matter what.
586
00:42:08,825 --> 00:42:10,862
GRANDPA: Annie.
587
00:42:13,746 --> 00:42:15,180
Daddy.
588
00:42:16,373 --> 00:42:21,528
I wish that I had lived up to that same
promise you just made Ruthie.
589
00:42:28,592 --> 00:42:33,064
You know, I've never been very good
at handling tragedies.
590
00:42:34,848 --> 00:42:40,048
My response to that has always been
to make a quick exit or make a joke.
591
00:42:40,436 --> 00:42:41,995
I know.
592
00:42:42,230 --> 00:42:44,426
I ran out on you today
593
00:42:45,774 --> 00:42:49,165
because I thought I might fall apart.
594
00:42:49,903 --> 00:42:53,101
- Daddy, it's OK.
- I didn't even make it to the airport.
595
00:42:53,406 --> 00:42:56,478
I turned the taxi around
and went back to the cemetery.
596
00:42:56,784 --> 00:42:58,821
I sat there all day,
597
00:42:59,787 --> 00:43:01,904
but I ran out of jokes pretty fast.
598
00:43:02,164 --> 00:43:05,157
Plus your mother's
already heard all my jokes.
599
00:43:06,835 --> 00:43:09,066
So I just sat there.
600
00:43:09,337 --> 00:43:11,294
Then I decided after a few hours
601
00:43:11,547 --> 00:43:16,064
that if I was going to feel terrible
and alone,
602
00:43:19,638 --> 00:43:22,028
I'd like to do it with someone I love.
603
00:43:23,475 --> 00:43:27,071
I am sorry that I left today.
604
00:43:28,396 --> 00:43:29,625
Daddy.
605
00:43:31,023 --> 00:43:34,858
I'm just glad you're here now.
We can help each other get through this.
606
00:43:35,903 --> 00:43:38,737
Mommy, can we sing now?
607
00:43:39,030 --> 00:43:40,225
Oh.
608
00:43:41,616 --> 00:43:44,768
She's been asking all day
to hear Grandma's favourite song.
609
00:43:45,077 --> 00:43:47,273
Well, let's give it to her.
610
00:43:49,081 --> 00:43:52,518
- Hello, Muddah
- Hello, Faddah
611
00:43:52,834 --> 00:43:54,826
Here I am at
612
00:43:55,086 --> 00:43:57,237
Camp Granada
613
00:43:58,172 --> 00:44:00,323
Camp is very
614
00:44:00,591 --> 00:44:02,503
Entertaining
615
00:44:02,927 --> 00:44:07,285
And they say we'll have some fun
if it stops raining
616
00:44:07,639 --> 00:44:09,198
Dearest Faddah
617
00:44:09,433 --> 00:44:11,186
Darling Muddah
618
00:44:11,935 --> 00:44:13,927
How's my precious
619
00:44:14,187 --> 00:44:16,827
Little bruddah?
620
00:44:17,106 --> 00:44:19,018
Let me come home
621
00:44:19,275 --> 00:44:21,073
If you miss me
622
00:44:21,610 --> 00:44:25,320
I would even let Aunt Bertha
hug and kiss me
623
00:44:25,655 --> 00:44:27,965
Wait a minute
624
00:44:28,700 --> 00:44:30,692
It's stopped hailing
625
00:44:31,160 --> 00:44:33,470
Guys are swimming
626
00:44:33,746 --> 00:44:35,624
Guys are sailing...
627
00:44:36,186 --> 00:44:38,462
[SINGING CONTINUES]
628
00:44:38,512 --> 00:44:43,062
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.