Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,000 --> 00:02:34,399
Where are we'?
2
00:02:35,160 --> 00:02:37,538
And Martine?
Where's Martine?
3
00:02:40,720 --> 00:02:42,427
I fell asleep at her place.
4
00:02:42,800 --> 00:02:44,894
We'll replace her.
5
00:02:46,320 --> 00:02:48,140
And where will I sleep now'?
6
00:02:48,920 --> 00:02:50,649
On my couch if you like.
7
00:02:52,240 --> 00:02:53,423
No, no.
8
00:02:56,840 --> 00:02:58,524
What shall we do'?
9
00:02:59,640 --> 00:03:01,051
Let's go to George.
10
00:03:02,480 --> 00:03:04,084
What time is it'?
11
00:03:04,560 --> 00:03:06,528
Time for a coffee.
12
00:03:11,440 --> 00:03:14,592
You'll wake up the whole hotel.
And the little girl!
13
00:03:14,720 --> 00:03:17,030
You won't have
a Valium somewhere'?
14
00:03:17,080 --> 00:03:19,174
I'd prefer 2 eggs.
May I'?
15
00:03:19,320 --> 00:03:23,120
A drunkard, a freeloader, a sex maniac
and a Negro. What friends!
16
00:03:23,320 --> 00:03:24,344
Yes...
17
00:03:25,280 --> 00:03:28,671
You're right, I'll leave them
to you. I'll turn in.
18
00:03:32,000 --> 00:03:33,490
It gets worse, huh'?
19
00:03:34,000 --> 00:03:36,423
I didn't think
he'd take so serious.
20
00:03:36,960 --> 00:03:38,325
Did he tell you'?
21
00:03:38,400 --> 00:03:42,792
No, no.
But Josyane told me.
22
00:03:43,360 --> 00:03:44,384
Well'?
23
00:03:45,080 --> 00:03:47,959
Well, he took her home.
24
00:03:48,080 --> 00:03:50,185
- His wife wasn't there'?
- No.
25
00:03:51,040 --> 00:03:53,054
She had to go to Marseille.
26
00:03:53,160 --> 00:03:57,279
When she came there, her
wholesaler didn't show up.
27
00:03:57,560 --> 00:04:02,555
Well, she returned to Aix,
and we have... the catastrophe.
28
00:04:03,640 --> 00:04:06,337
No, come on, it won't work.
29
00:04:08,000 --> 00:04:09,343
What's going on'?
30
00:04:10,680 --> 00:04:12,614
It's just occupational medicine.
31
00:04:14,080 --> 00:04:15,491
Of course!
32
00:04:36,400 --> 00:04:37,413
Jeanne!
33
00:04:37,800 --> 00:04:39,655
- She left?
- Yes.
34
00:04:39,720 --> 00:04:41,449
She didn't take anything.
35
00:04:42,760 --> 00:04:45,684
I think they should wait
before meeting again.
36
00:05:23,680 --> 00:05:26,638
Marc, my husband. Antoine.
37
00:05:29,080 --> 00:05:30,309
Croissants?
38
00:05:30,720 --> 00:05:32,313
Antoine has bought them.
39
00:05:33,200 --> 00:05:35,714
Are these your things
in the entrance'?
40
00:05:35,840 --> 00:05:39,049
- Antoine Garnier.
- Delmas.
41
00:05:40,160 --> 00:05:41,764
Please sit.
42
00:05:51,360 --> 00:05:52,896
We took the bedroom.
43
00:05:55,880 --> 00:05:58,292
You can sleep
on the office couch.
44
00:05:59,400 --> 00:06:01,175
Alright.
45
00:06:02,640 --> 00:06:03,823
You take milk?
46
00:06:04,000 --> 00:06:07,561
Yes, of course.
I've used milk for 8 years now.
47
00:06:20,720 --> 00:06:22,814
You want to talk with us?
48
00:06:24,560 --> 00:06:25,959
No hurry.
49
00:06:26,120 --> 00:06:28,589
It seems you'll stay
for a while.
50
00:06:35,160 --> 00:06:36,286
I think so.
51
00:06:37,680 --> 00:06:39,489
Very good, your croissants.
52
00:06:39,560 --> 00:06:40,550
Really.
53
00:06:41,120 --> 00:06:43,134
I usually have toast, but...
54
00:06:44,040 --> 00:06:45,189
Excuse me.
55
00:06:45,360 --> 00:06:48,955
Pardon. I need to shave.
I've an important meeting at 9 am.
56
00:07:02,720 --> 00:07:04,404
How do you like him'?
57
00:07:07,440 --> 00:07:08,544
Very trustworthy.
58
00:07:12,120 --> 00:07:13,679
He does what?
59
00:07:13,800 --> 00:07:16,633
Furniture.
He manufactures Italian furniture
60
00:07:16,760 --> 00:07:18,933
branded as La Ciotat.
61
00:07:19,040 --> 00:07:21,259
A business tycoon.
I like it.
62
00:07:22,000 --> 00:07:22,831
Why'?
63
00:07:23,000 --> 00:07:26,561
It's boring to share your bath
with a small business owner.
64
00:07:26,680 --> 00:07:29,638
It won't be for a long, Marc.
65
00:07:29,800 --> 00:07:32,019
The trial is at November 28.
66
00:07:40,920 --> 00:07:42,285
Do you have a lawyer?
67
00:07:42,360 --> 00:07:44,670
No. I was wondering
if you could...
68
00:07:44,720 --> 00:07:47,348
Oh no, no. We're friends.
But thank you.
69
00:07:50,480 --> 00:07:54,667
Bonjour Jacques. We've received
a telex from a certain Mobutu Noritou.
70
00:07:54,760 --> 00:07:57,878
No. Mahorou Mobitu.
We were in college together.
71
00:07:58,000 --> 00:08:02,255
- Will be in the office tomorrow'?
We must talk. - Yes, sir.
72
00:08:12,680 --> 00:08:16,127
Two bouquets, please.
They're for Jeanne.
73
00:08:16,240 --> 00:08:19,483
Wait. I've got heather
and anemones inside.
74
00:08:24,440 --> 00:08:27,933
I know she loves
heather and anemones.
75
00:08:35,680 --> 00:08:38,229
Josyane, I'm sorry
for the other day.
76
00:08:38,920 --> 00:08:40,888
Not as much as I am.
Right?
77
00:08:42,680 --> 00:08:46,730
- There's no problem any more. I'll
move to a hotel. - I don't care.
78
00:08:46,800 --> 00:08:48,256
Listen Josyane...
79
00:08:48,840 --> 00:08:51,821
And thanks for the flowers
and the kind words.
80
00:08:51,840 --> 00:08:54,161
Well-mannered guys
are rare nowadays.
81
00:08:58,240 --> 00:08:59,378
Oh, Marc...
82
00:09:00,240 --> 00:09:01,071
Ciao.
83
00:09:42,840 --> 00:09:45,878
- I smell it's the 4, there.
- It's is not the 4.
84
00:09:46,640 --> 00:09:48,130
Come on, it's your turn.
85
00:09:49,560 --> 00:09:51,119
I pass.
86
00:09:51,280 --> 00:09:52,520
- Yam.
- Bastard!
87
00:09:52,600 --> 00:09:54,694
- Oh, come on!
- Pure luck.
88
00:09:55,240 --> 00:09:57,516
M. Georges suggests No. 14.
89
00:09:57,600 --> 00:09:59,785
It's darkish,
good for the court.
90
00:09:59,920 --> 00:10:02,343
That's right, Marc.
Have you met Mario'?
91
00:10:02,480 --> 00:10:04,335
He was bartender at George V.
92
00:10:04,480 --> 00:10:07,438
- Hello, Mario.
- We met in Tonkin.
93
00:10:07,560 --> 00:10:10,959
He was cook there.
I'll fix the room.
94
00:10:10,960 --> 00:10:12,291
Suits me well.
95
00:10:23,520 --> 00:10:25,500
What have you done this week'?
96
00:10:28,840 --> 00:10:31,104
We went to a demonstration
at La Ciotat.
97
00:10:33,160 --> 00:10:35,367
Against the closure
of the shipyards.
98
00:10:37,200 --> 00:10:38,270
But...
99
00:10:39,480 --> 00:10:40,504
H ow?
100
00:10:40,680 --> 00:10:44,048
- By bus. - We were even
attacked by the police.
101
00:10:45,680 --> 00:10:47,808
You're completely crazy.
102
00:10:47,960 --> 00:10:50,054
Who did get you into that?
103
00:10:50,200 --> 00:10:52,578
The housekeeper.
Her son works there.
104
00:10:52,680 --> 00:10:55,479
A good woman.
A little leftist, obviously.
105
00:10:55,520 --> 00:10:58,888
But they could have busted you.
How would that have looked?
106
00:10:59,000 --> 00:11:02,152
Quick, turn off the TV,
now it's "Dynasty".
107
00:11:04,880 --> 00:11:07,599
Don't you like "Dynasty"?
108
00:11:07,720 --> 00:11:12,055
Yes, but we confuse the characters
with those in "Dallas".
109
00:11:14,200 --> 00:11:16,783
- These are for you.
- Thank you, honey.
110
00:11:16,920 --> 00:11:19,548
Incredible they cost
30 F nowadays.
111
00:11:20,320 --> 00:11:23,438
- And Jeanne, is she okay?
- Yes.
112
00:11:23,560 --> 00:11:25,039
Still no baby?
113
00:11:31,080 --> 00:11:33,458
How beautiful she is.
114
00:11:35,080 --> 00:11:36,479
Who is it, Mario'?
115
00:11:37,560 --> 00:11:40,359
Veronica. Peruvian, 24.
116
00:11:40,520 --> 00:11:43,103
- Classy.
- Her, for example, how much'?
117
00:11:44,280 --> 00:11:45,770
Maybe 4 or 5000.
118
00:11:51,200 --> 00:11:54,409
- When do I see you again?
- I'll call you. Go now...
119
00:12:04,680 --> 00:12:07,103
Look here.
Mario and his connections.
120
00:12:07,240 --> 00:12:10,164
A phone call, and you have her.
How much'?
121
00:12:10,200 --> 00:12:11,804
Not my thing.
122
00:12:14,520 --> 00:12:15,715
Not even her'?
123
00:12:16,880 --> 00:12:18,029
Well. Yes.
124
00:12:18,880 --> 00:12:20,120
M. Marchandon?
125
00:12:20,720 --> 00:12:22,119
You're wanted.
126
00:12:22,760 --> 00:12:26,401
She's the wife of the owner
of Novotel. ls the 11 available?
127
00:12:27,040 --> 00:12:28,724
This is not a fleabag.
128
00:12:30,240 --> 00:12:33,449
I mean, think of Jeanine
and the little girl...
129
00:12:33,480 --> 00:12:34,550
And Marc'?
130
00:12:34,640 --> 00:12:37,473
Marc is a hotel guest.
The customer is king.
131
00:12:37,520 --> 00:12:39,010
You should be proud.
132
00:12:39,080 --> 00:12:42,857
She leaves her cruise ship to sleep
with him in a two-star hut.
133
00:12:43,360 --> 00:12:44,703
Well, come on...
134
00:12:53,000 --> 00:12:55,799
George!
"The customer is king", huh'?
135
00:13:05,160 --> 00:13:06,639
Ah, there you are.
136
00:13:07,280 --> 00:13:08,805
I was concerned.
137
00:13:08,880 --> 00:13:11,952
That's kind.
I've come to get my mail.
138
00:13:12,040 --> 00:13:15,738
Stay for dinner.
Jeanne will be happy.
139
00:13:15,760 --> 00:13:16,602
Yes.
140
00:13:18,000 --> 00:13:18,933
Pardon.
141
00:13:22,600 --> 00:13:26,491
You come along?
It's good for your breath.
142
00:13:39,920 --> 00:13:41,285
Congrats.
143
00:13:49,640 --> 00:13:52,018
I think we should have
a good talk.
144
00:13:52,160 --> 00:13:53,230
Yes.
145
00:13:55,680 --> 00:13:57,284
It would be nice.
146
00:14:04,200 --> 00:14:06,055
Is it you, Antoine'?
147
00:14:06,160 --> 00:14:09,733
I'm in Milan the next two days.
I'll call you when I'm back.
148
00:14:09,760 --> 00:14:10,795
Okay.
149
00:14:13,560 --> 00:14:16,188
- The quiche.
- Put it in the kitchen'?
150
00:14:16,720 --> 00:14:19,599
- You came for that?
- Yes.
151
00:14:20,280 --> 00:14:22,294
Antoine invited me for dinner.
152
00:14:22,960 --> 00:14:24,064
Without me.
153
00:14:33,560 --> 00:14:36,712
Jeanne's going out.
So it's just the two of us.
154
00:14:36,840 --> 00:14:38,285
Perfect, isn't it'?
155
00:14:40,320 --> 00:14:43,119
No no, it's a joke.
I'll leave you alone.
156
00:14:44,280 --> 00:14:47,272
- Well, bye.
- Bye.
157
00:14:53,360 --> 00:14:54,930
Ah, M. Delmas.
158
00:14:55,000 --> 00:14:56,923
I tried to reach at the court.
159
00:14:57,000 --> 00:15:00,652
Mme. Lubeck has dropped her charges.
And M. Ravignac asks for you.
160
00:15:00,680 --> 00:15:02,125
- He's alone?
- Yes.
161
00:15:02,280 --> 00:15:03,839
Come in, Marc!
162
00:15:07,000 --> 00:15:09,264
I'm in Geneve around 11am.
163
00:15:10,320 --> 00:15:13,392
Well, let's have lunch,
and talk about everything.
164
00:15:13,840 --> 00:15:15,376
See you tomorrow.
165
00:15:16,200 --> 00:15:17,474
Well, Casenave?
166
00:15:18,040 --> 00:15:20,008
- Canceled.
- Bravo.
167
00:15:20,880 --> 00:15:22,974
Can you imagine to work
among niggers?
168
00:15:24,240 --> 00:15:25,389
How so'?
169
00:15:25,560 --> 00:15:28,359
M. Mahorou Mobitu
170
00:15:28,400 --> 00:15:31,472
is Minister of Justice
in Ruanda-Urundi.
171
00:15:31,600 --> 00:15:33,819
Didi? Great.
Since when'?
172
00:15:33,960 --> 00:15:36,156
His cousin became
prime minister
173
00:15:36,560 --> 00:15:40,292
after the fall of
a certain M'mba Tod...
174
00:15:40,800 --> 00:15:42,643
They ask for a counselor.
175
00:15:42,720 --> 00:15:44,893
Well, I doubt...
176
00:15:45,000 --> 00:15:47,537
They're asking
if you're interested?
177
00:15:47,560 --> 00:15:48,584
Me'?
178
00:15:52,560 --> 00:15:55,279
Large salary,
one-year contract.
179
00:15:56,600 --> 00:15:58,898
- Could be an experience.
- Yes.
180
00:15:59,040 --> 00:16:02,977
But Ruanda-Urundi
doesn't match with my plans.
181
00:16:04,320 --> 00:16:08,132
Honestly, I'd be very sorry
if you left us.
182
00:16:08,200 --> 00:16:09,429
Thank you.
183
00:16:10,920 --> 00:16:15,107
Tell me, Marc, may I
ask you a favour?
184
00:16:15,200 --> 00:16:17,055
You're welcome.
185
00:16:17,200 --> 00:16:18,110
Well.
186
00:16:18,280 --> 00:16:20,089
Tomorrow, I'm in Geneve,
187
00:16:20,160 --> 00:16:23,312
but I had an appointment
with a young friend,
188
00:16:23,320 --> 00:16:25,789
who passes through
Marignane Airport.
189
00:16:25,960 --> 00:16:29,407
She's coming from Rome.
I can't cancel her any more.
190
00:16:29,520 --> 00:16:32,057
We should spend
some time together.
191
00:16:32,200 --> 00:16:36,012
I had something for her.
Could you replace me'?
192
00:16:36,120 --> 00:16:37,758
But of course. Sure.
193
00:16:40,160 --> 00:16:41,935
How do I recognize her'?
194
00:16:43,400 --> 00:16:45,289
You'll recognize her.
195
00:17:10,040 --> 00:17:11,110
Bonsoir.
196
00:17:11,280 --> 00:17:14,727
- I'm taking a few shirts.
- Alright.
197
00:17:25,560 --> 00:17:27,938
You're alone?
He's in Milano.
198
00:17:28,080 --> 00:17:30,663
Invasive, that guy,
all this stuff here...
199
00:17:31,640 --> 00:17:33,039
And that "Jouy",
200
00:17:33,880 --> 00:17:36,713
when he removes it,
it will leave huge holes.
201
00:17:37,520 --> 00:17:38,794
Enormous.
202
00:17:42,920 --> 00:17:44,615
Where did you meet him'?
203
00:17:45,480 --> 00:17:49,007
In the shop. He asked for
original versions of films.
204
00:17:49,080 --> 00:17:50,195
Strange, isn't it'?
205
00:17:51,000 --> 00:17:52,001
Great guy.
206
00:17:52,760 --> 00:17:55,627
Apart from jogging,
what's he doing actually?
207
00:17:55,880 --> 00:17:58,099
You're very nice.
Thank you.
208
00:18:04,840 --> 00:18:06,319
So you're happy?
209
00:18:10,640 --> 00:18:12,005
Come, sit here.
210
00:18:12,760 --> 00:18:14,034
Come.
211
00:18:22,400 --> 00:18:24,084
Antoine is reliable.
212
00:18:25,720 --> 00:18:28,929
When he says he's in his office,
it's there he is.
213
00:18:29,040 --> 00:18:32,487
If he is late, he calls.
If he goes to see his wife...
214
00:18:33,440 --> 00:18:34,714
He's married?
215
00:18:34,880 --> 00:18:37,463
Separated. He has
two grown-up children.
216
00:18:39,080 --> 00:18:41,993
He tells you everything,
and you him'?
217
00:18:42,880 --> 00:18:44,200
That's formidable.
218
00:18:45,960 --> 00:18:47,849
I've never lied to you.
219
00:18:51,720 --> 00:18:54,109
If we'd make love,
would you tell him'?
220
00:18:54,160 --> 00:18:57,232
We'? Here right now'?
Certainly.
221
00:18:57,320 --> 00:18:59,175
The surprise of the year.
222
00:19:27,360 --> 00:19:28,703
Marc, I beg you.
223
00:20:27,400 --> 00:20:28,310
Monsieur?
224
00:20:29,080 --> 00:20:31,356
Is M. Delmas here'?
225
00:20:40,800 --> 00:20:43,918
- May I have a word'?
- Here?
226
00:20:44,840 --> 00:20:46,968
Rather outside, right'?
227
00:20:48,160 --> 00:20:50,049
Yes, yes. As you like.
228
00:20:58,200 --> 00:20:59,975
It went well in Milano?
229
00:21:03,240 --> 00:21:04,651
Jeanne has told me.
230
00:21:06,560 --> 00:21:07,630
Really?
231
00:21:12,160 --> 00:21:13,969
It shouldn't happen again.
232
00:21:17,120 --> 00:21:19,657
You shouldn't quarrel
because of me.
233
00:21:21,480 --> 00:21:25,178
Ah, she told you
that we quarreled?
234
00:21:25,280 --> 00:21:28,432
That happens between
husband and wife.
235
00:21:28,560 --> 00:21:30,244
It's quite normal.
236
00:21:31,120 --> 00:21:32,110
Normal...
237
00:21:36,840 --> 00:21:40,367
- And, is it over now'?
- Pardon'?
238
00:21:40,800 --> 00:21:44,327
Your argument, is it over'?
239
00:21:47,000 --> 00:21:49,173
You think Jeanne and me...
240
00:21:49,320 --> 00:21:52,392
It could have happened,
but it didn't happen.
241
00:21:52,880 --> 00:21:55,053
Jeanne would have told you.
242
00:21:55,120 --> 00:21:56,360
No'?
243
00:21:59,000 --> 00:22:00,968
Marc, I wanted to tell you,
244
00:22:01,120 --> 00:22:04,442
if it make Jeanne happy
I can disappear.
245
00:22:05,520 --> 00:22:07,898
This woman deserves
a little happiness.
246
00:22:09,360 --> 00:22:12,352
Currently it's you
who make her happy.
247
00:22:17,480 --> 00:22:20,438
Canceled, delayed...
What's going on'?
248
00:22:20,560 --> 00:22:22,369
- Strike.
- What strike?
249
00:22:22,520 --> 00:22:24,420
The aerial surveillance, M.
250
00:22:25,680 --> 00:22:27,569
And the flight from Rome'?
251
00:22:27,720 --> 00:22:30,872
Let's see..
It just landed at gate 6.
252
00:22:31,000 --> 00:22:32,274
Ah, thank you.
253
00:23:02,040 --> 00:23:04,759
Excuse me.
Are you Mlle. Lepage?
254
00:23:04,880 --> 00:23:05,824
Yes.
255
00:23:06,000 --> 00:23:09,482
M. Ravignac has sent me.
He couldn't tell you any more.
256
00:23:09,600 --> 00:23:12,433
- Really?
- He asked me to give you this.
257
00:23:13,320 --> 00:23:14,594
Thanks. Excuse me.
258
00:23:14,760 --> 00:23:17,673
You're going to Paris'?
There's a strike...
259
00:23:17,800 --> 00:23:19,973
- If I can...
- Thank you, M...
260
00:23:20,120 --> 00:23:22,475
Delmas, I work
for M. Ravignac.
261
00:23:22,640 --> 00:23:24,984
I forgot to introduce myself.
262
00:23:25,760 --> 00:23:28,491
I'm sorry.
No flights before 9 pm.
263
00:23:29,120 --> 00:23:32,602
Won't you stay here'?
I can drive you somewhere,
264
00:23:32,720 --> 00:23:33,858
if you want.
265
00:23:34,640 --> 00:23:36,586
- Know this one'?
- Of course.
266
00:23:36,680 --> 00:23:39,923
I've never had time
to finish it.
267
00:23:40,040 --> 00:23:42,327
Eh, I think there are
better things to do.
268
00:23:44,160 --> 00:23:45,412
Where do you live'?
269
00:23:45,480 --> 00:23:48,199
I live in Aix.
It's half an hour.
270
00:23:48,320 --> 00:23:51,199
You better go there,
M. Delmas.
271
00:24:47,640 --> 00:24:51,736
I just wanted to tell you,
I behaved like a...
272
00:24:52,200 --> 00:24:53,304
Like an idiot.
273
00:24:54,800 --> 00:24:55,801
Exactly.
274
00:25:05,680 --> 00:25:09,002
Have you known Ravignac
for a longtime?
275
00:25:09,120 --> 00:25:13,751
No. Just a few months.
We met at the Prado in Madrid.
276
00:25:15,360 --> 00:25:17,169
You're into fine arts?
277
00:25:18,280 --> 00:25:21,807
I was actually,
but then I branched off.
278
00:25:22,920 --> 00:25:25,924
Into...
Into some business?
279
00:25:26,680 --> 00:25:28,045
My Own, yes
280
00:25:30,240 --> 00:25:33,972
So you're...
self-employed?
281
00:25:38,960 --> 00:25:41,622
At one point...
Excuse me...
282
00:25:41,760 --> 00:25:44,718
When I first saw you
in Marignane,
283
00:25:44,840 --> 00:25:47,958
don't get upset now...
284
00:25:48,040 --> 00:25:51,772
I was convinced that I had
to do with a call girl.
285
00:25:53,720 --> 00:25:55,404
But I am a call girl.
286
00:26:11,000 --> 00:26:12,104
Thank you.
287
00:26:16,640 --> 00:26:17,687
Excuse me.
288
00:26:17,800 --> 00:26:21,441
Excuse for what?
Can't I be graduated and a whore'?
289
00:26:21,560 --> 00:26:22,584
Not?
290
00:26:23,800 --> 00:26:25,484
Yes, sure. Sure...
291
00:26:30,440 --> 00:26:32,329
I can't talk about money,
292
00:26:33,280 --> 00:26:34,964
so I'll just write.
293
00:26:38,360 --> 00:26:39,748
Five...
294
00:26:45,120 --> 00:26:46,144
Voila.
295
00:26:48,000 --> 00:26:50,173
- Is it okay?
- It's perfect.
296
00:26:56,800 --> 00:26:57,756
Shall we go'?
297
00:27:10,720 --> 00:27:14,281
You'll ask me how I got there'?
298
00:27:14,400 --> 00:27:16,368
People always wonder.
299
00:27:16,520 --> 00:27:17,749
Really?
300
00:27:19,560 --> 00:27:23,497
- Well, how did you get there'?
- There're no rules.
301
00:27:24,000 --> 00:27:27,709
It was through relations.
My father has an advertising agency.
302
00:27:28,960 --> 00:27:30,257
He promoted you'?
303
00:27:30,400 --> 00:27:33,620
No. Though he has promoted
worse products.
304
00:27:33,720 --> 00:27:35,324
I started on my own.
305
00:27:36,920 --> 00:27:39,503
I'm independent.
306
00:27:41,200 --> 00:27:45,922
I like to choose my clients,
as you could see.
307
00:27:47,480 --> 00:27:50,142
Oh, I feel honored.
308
00:27:50,240 --> 00:27:53,073
Even flattered actually.
Thank you.
309
00:27:53,200 --> 00:27:55,328
You'll thank me afterward.
310
00:27:56,360 --> 00:27:57,543
Certainly.
311
00:28:25,600 --> 00:28:28,399
Wait here,
I'll see what I can do.
312
00:28:30,640 --> 00:28:34,873
I'm sorry. Due to the ecumenical
congress we are full-booked.
313
00:28:41,120 --> 00:28:44,408
It's not a hotel any more.
They only sell apartments.
314
00:28:44,840 --> 00:28:46,353
Didn't you buy one'?
315
00:28:53,440 --> 00:28:56,546
Look at these assholes.
What are they doing here'?
316
00:28:58,960 --> 00:29:00,849
They don't care, the French.
317
00:29:01,760 --> 00:29:02,761
And you?
318
00:29:04,240 --> 00:29:06,459
Me'? I know everything.
319
00:29:06,560 --> 00:29:09,712
- You're married?
- Separated.
320
00:29:10,880 --> 00:29:12,735
Is that good or bad'?
321
00:29:14,080 --> 00:29:16,708
I've never asked myself that.
322
00:29:19,640 --> 00:29:21,984
Maybe we met too early.
323
00:29:22,120 --> 00:29:25,033
- And when did you meet'?
- 8 years ago.
324
00:29:25,160 --> 00:29:26,605
I was stupid then.
325
00:29:27,600 --> 00:29:30,058
Have you changed since then?
326
00:29:53,920 --> 00:29:55,809
I won't even bother asking.
327
00:29:55,920 --> 00:29:58,218
Have you had
this problem before'?
328
00:29:58,360 --> 00:30:00,215
This is the first time.
329
00:30:00,360 --> 00:30:02,135
Bon. Last solution:
330
00:30:02,280 --> 00:30:03,645
My grandmother.
331
00:30:08,880 --> 00:30:10,063
Voila.
332
00:30:11,720 --> 00:30:14,849
On Wednesdays she visits
my uncle in Saint-Remy.
333
00:30:15,320 --> 00:30:19,029
After the death of my parents,
I moved here. I was 6 then.
334
00:30:19,840 --> 00:30:22,263
She brought me up,
together with my aunt.
335
00:30:22,360 --> 00:30:26,092
You learn to know a man by
making love in his children's room.
336
00:30:30,480 --> 00:30:32,118
The awkward age.
337
00:30:34,360 --> 00:30:35,509
The cheeky age.
338
00:30:37,720 --> 00:30:38,824
Puberty.
339
00:30:40,240 --> 00:30:41,469
And graduation.
340
00:30:41,560 --> 00:30:43,983
No. Law degree.
341
00:30:44,120 --> 00:30:46,691
So you were late, mentally.
342
00:30:47,840 --> 00:30:49,558
You forget the mother's part.
343
00:30:50,840 --> 00:30:52,023
Anatole.
344
00:30:52,160 --> 00:30:53,525
Hello, Anatole.
345
00:30:56,480 --> 00:30:58,005
Hello, Samantha.
346
00:31:04,440 --> 00:31:06,374
Marc, are you here, darling?
347
00:31:06,520 --> 00:31:08,238
Damn, my grandmother.
348
00:31:09,320 --> 00:31:11,095
It's early for an aperitif.
349
00:31:11,640 --> 00:31:14,928
I'd like a scotch.
Don't you, Mlle?
350
00:31:15,360 --> 00:31:19,297
For me tea, please.
We had a late lunch.
351
00:31:19,440 --> 00:31:20,271
Really?
352
00:31:20,440 --> 00:31:22,659
- Where'?
- At Fernand's.
353
00:31:22,800 --> 00:31:24,074
How daring!
354
00:31:25,280 --> 00:31:26,111
But Marc,
355
00:31:26,840 --> 00:31:29,878
you can't invite a friend
for lunch into a snack bar.
356
00:31:30,000 --> 00:31:31,024
So true.
357
00:31:31,200 --> 00:31:33,168
You go there often with Jeanne?
358
00:31:34,280 --> 00:31:36,135
Yes. Sometimes, yes.
359
00:31:36,280 --> 00:31:38,999
Therese,
take care of the tea, okay?
360
00:31:39,040 --> 00:31:40,314
You know Jeanne?
361
00:31:42,560 --> 00:31:44,415
Marc told me about her.
362
00:31:49,920 --> 00:31:51,183
You're in a hurry'?
363
00:31:51,280 --> 00:31:53,294
Samantha has to catch a flight.
364
00:31:54,760 --> 00:31:55,966
It can't wait'?
365
00:31:56,040 --> 00:31:59,078
I've an appointment
in Paris tonight.
366
00:31:59,200 --> 00:32:03,387
Attention, please.
Departure to Paris-Orly,
367
00:32:03,480 --> 00:32:06,233
Air Inter flight 7728,
368
00:32:06,360 --> 00:32:09,478
is boarding at gate 55.
369
00:32:09,600 --> 00:32:10,431
Wait.
370
00:32:10,600 --> 00:32:13,023
This is the last call.
371
00:32:13,200 --> 00:32:15,294
- Oh no.
- Oh yes.
372
00:32:15,440 --> 00:32:19,252
- No, no.
- Yes, yes. It's better.
373
00:32:30,040 --> 00:32:31,064
I'm sorry.
374
00:32:31,240 --> 00:32:33,288
No. It was nice.
375
00:32:39,800 --> 00:32:42,258
- Who was it'?
- "Who was it" Who?
376
00:32:42,400 --> 00:32:44,789
The girl that Mario saw
you with yesterday.
377
00:32:44,840 --> 00:32:46,729
Mario'? Really?
378
00:32:46,840 --> 00:32:50,128
- It's nothing. She's a friend.
- "Friend", at what price'?
379
00:32:50,200 --> 00:32:51,224
Pardon'?
380
00:32:51,400 --> 00:32:54,028
Mario knows her.
She's a hooker.
381
00:32:54,160 --> 00:32:55,935
So what?
Don't like it'?
382
00:32:56,000 --> 00:32:58,583
I just thought
it wasn't your thing.
383
00:33:01,840 --> 00:33:03,774
I thought so too.
384
00:33:31,400 --> 00:33:35,428
- Haven't you read it yet'?
- Huge tomes always discourage me.
385
00:33:36,920 --> 00:33:40,936
25 F is a nice offer.
You can't miss it.
386
00:33:43,000 --> 00:33:46,368
- Who's the girl on the bike?
- A friend.
387
00:33:46,480 --> 00:33:50,121
Though lady, huh'?
And well placed.
388
00:33:50,640 --> 00:33:52,859
You've no idea how tough.
389
00:33:55,360 --> 00:33:56,543
Oh yeah?
390
00:33:57,120 --> 00:33:58,053
Oh really?
391
00:33:59,280 --> 00:34:01,908
Good.
Good good good!
392
00:34:03,240 --> 00:34:05,868
Yes.
We met at the Paris-Dakar.
393
00:34:06,000 --> 00:34:08,753
She participated.
And I drove the support car.
394
00:34:08,880 --> 00:34:11,053
She broke her fork, and voila.
395
00:34:12,800 --> 00:34:14,973
So, what am I doing here'?
396
00:34:15,120 --> 00:34:17,578
- You like grated carrots?
- Yes.
397
00:34:17,720 --> 00:34:21,133
I don't. But sometimes,
I put myself on a diet composed of
398
00:34:21,160 --> 00:34:25,017
of man and vegetables.
After that I feel fit.
399
00:34:29,000 --> 00:34:33,267
Ah, it is you, honey.
But what do you think?
400
00:34:34,240 --> 00:34:36,413
Of course I'm alone.
401
00:34:37,080 --> 00:34:39,617
But no, I'm not weird.
402
00:34:39,760 --> 00:34:44,266
Yes, honey. See you tonight.
I kiss you.
403
00:34:45,960 --> 00:34:48,622
- She really has antennas.
- Ah yes.
404
00:34:49,800 --> 00:34:51,689
Some grated carrots?
405
00:34:52,720 --> 00:34:54,495
No. Not for me.
406
00:35:01,000 --> 00:35:05,679
- What are you doing here'?
- You forgot to sign your check.
407
00:35:05,680 --> 00:35:07,626
Have a seat please.
408
00:35:09,880 --> 00:35:11,439
Is there mail for me'?
409
00:35:11,840 --> 00:35:13,023
Some flayers.
410
00:35:13,200 --> 00:35:16,522
And... a phone call.
411
00:35:19,320 --> 00:35:22,438
Well. It was...
412
00:35:30,560 --> 00:35:34,246
Well okay... Antoine is living here
together with Jeanne.
413
00:35:35,120 --> 00:35:36,758
Yes, Mom.
414
00:35:38,280 --> 00:35:42,296
Marc and I are...
Then there was Antoine.
415
00:35:45,080 --> 00:35:48,493
You see, I told you.
You're very lucky.
416
00:35:49,360 --> 00:35:51,044
Jeanne is a good girl.
417
00:35:53,320 --> 00:35:55,220
Who was calling?
418
00:35:56,520 --> 00:35:58,978
- The call'?
- Well. Samantha Lepage.
419
00:35:59,120 --> 00:36:02,021
The girl the other day'?
420
00:36:08,560 --> 00:36:10,312
You shall call her back.
421
00:36:10,840 --> 00:36:12,808
Fast, I guess.
422
00:36:49,840 --> 00:36:53,720
She is waiting for you over there.
Leave your bag here.
423
00:37:23,600 --> 00:37:24,840
Is he a relative?
424
00:37:24,920 --> 00:37:27,264
He's the former caretaker
of my grandmother.
425
00:37:27,760 --> 00:37:29,455
She left him the house.
426
00:37:30,440 --> 00:37:34,502
When my grandfather died in '47,
she owned the place alone.
427
00:37:35,480 --> 00:37:36,652
It's over there.
428
00:37:37,320 --> 00:37:38,879
Further inbound.
429
00:37:40,040 --> 00:37:44,147
For me he's like a grandfather.
I visit him frequently.
430
00:37:45,520 --> 00:37:46,487
Alone'?
431
00:37:48,200 --> 00:37:49,645
What do you think?
432
00:37:50,680 --> 00:37:51,670
Alone, yes.
433
00:38:04,280 --> 00:38:07,796
- Somethings wrong with me.
- Wrong?
434
00:38:09,280 --> 00:38:12,568
I always want
what I don't have.
435
00:38:14,840 --> 00:38:15,830
Fool.
436
00:38:16,880 --> 00:38:17,961
Bitch.
437
00:38:19,280 --> 00:38:21,237
You can be really charming.
438
00:38:26,440 --> 00:38:30,877
They were not at the station.
Only my grandmother came, in black.
439
00:38:31,280 --> 00:38:32,839
I understood at once.
440
00:38:34,200 --> 00:38:35,383
Did you cry?
441
00:38:35,920 --> 00:38:38,264
Not at all. It's...
442
00:38:38,360 --> 00:38:42,911
It's absurd. I was scared that
they'd dye all my clothes black.
443
00:38:44,080 --> 00:38:45,764
And then,
444
00:38:45,920 --> 00:38:48,673
I wanted to see the car wreck.
445
00:38:50,600 --> 00:38:52,409
Typically for a boy.
446
00:38:59,200 --> 00:39:01,464
Have you never missed
your parents'?
447
00:39:01,560 --> 00:39:03,938
When I saw them
5 minutes daily, yes.
448
00:39:03,960 --> 00:39:05,815
But since they are gone...
449
00:39:14,280 --> 00:39:16,180
You ask too many questions.
450
00:39:19,120 --> 00:39:22,488
Why am I here'?
Why me'?
451
00:39:22,560 --> 00:39:24,335
I owed you one, no'?
452
00:39:24,400 --> 00:39:28,496
You're here to ease your conscience.
You're so respectable.
453
00:39:28,600 --> 00:39:29,829
Absolutely.
454
00:39:32,480 --> 00:39:34,084
I don't believe you.
455
00:39:34,720 --> 00:39:36,848
That's nice, but you're wrong.
456
00:39:40,960 --> 00:39:42,598
I have chosen, Marc.
457
00:39:43,840 --> 00:39:46,218
Against whom'?
Against your parents'?
458
00:39:47,120 --> 00:39:48,895
No. Against my husband.
459
00:39:49,960 --> 00:39:52,088
Were you married, you'?
460
00:39:52,480 --> 00:39:54,653
Really? How old were you'?
461
00:39:54,800 --> 00:39:59,271
The final year. I'd have taken
anyone to escape from home.
462
00:39:59,360 --> 00:40:02,807
- Your husband was just anybody?
- Worse.
463
00:40:03,960 --> 00:40:06,588
He used me for his business.
464
00:40:07,440 --> 00:40:10,011
One day I had enough
being manipulated.
465
00:40:11,400 --> 00:40:14,392
He had sold me.
So I decided to sell myself.
466
00:40:16,200 --> 00:40:18,919
Now I can choose my friends.
I have money.
467
00:40:20,040 --> 00:40:22,498
And everything is fine.
468
00:40:28,360 --> 00:40:32,217
- You'd prefer I lie to you'?
- I don't know. May be.
469
00:40:32,320 --> 00:40:34,288
I feel so square.
470
00:40:34,400 --> 00:40:37,028
I feel you're
several steps ahead.
471
00:40:38,880 --> 00:40:40,598
Don't change, please.
472
00:40:49,080 --> 00:40:52,072
At what time reverts
the coach into the pumpkin?
473
00:40:52,080 --> 00:40:53,923
At 6 pm. I'll go to London.
474
00:40:57,680 --> 00:40:59,728
Come with me to Aix.
475
00:41:01,360 --> 00:41:04,398
No.
For a weekend if you want.
476
00:41:06,440 --> 00:41:08,215
No. That's not enough.
477
00:41:25,600 --> 00:41:29,582
That asshole, only 3 years.
He should be happy!
478
00:41:29,680 --> 00:41:33,742
- He's your client.
- I'd rather be prosecutor.
479
00:41:33,800 --> 00:41:36,599
What's the matter?
You've never been so bad.
480
00:41:36,720 --> 00:41:41,055
Fuck you! Fuck everybody!
This country makes me sick!
481
00:41:42,280 --> 00:41:46,183
Are you sure'?
Won't think a little'?
482
00:41:46,320 --> 00:41:49,153
No. I want to leave
as soon as possible.
483
00:41:51,560 --> 00:41:53,528
Is it your separation that...?
484
00:42:02,760 --> 00:42:04,615
I really like you, Marc.
485
00:42:04,760 --> 00:42:08,128
And I'm interested in my
employee's problems.
486
00:42:09,040 --> 00:42:12,305
- You're expected in the town hall.
- Yes, yes. I'm coming.
487
00:42:12,400 --> 00:42:16,291
Anyway, you've no chance
to leave before January.
488
00:42:16,360 --> 00:42:17,634
I need you.
489
00:42:22,320 --> 00:42:23,333
What's going on'?
490
00:42:23,440 --> 00:42:25,704
Antoine's brother has
offered us his house.
491
00:42:25,760 --> 00:42:28,445
- You got mail.
- Jeanne?
492
00:42:29,000 --> 00:42:30,024
Yes?
493
00:42:30,560 --> 00:42:34,019
- And the store'?
- Dominique will replace me.
494
00:42:34,920 --> 00:42:37,025
You can stay here if you want.
495
00:42:37,440 --> 00:42:40,205
- How long will you stay?
- Until the end of the month.
496
00:42:43,880 --> 00:42:46,713
It's the taxi.
Hi, Marc.
497
00:42:58,240 --> 00:42:59,287
Yes?
498
00:42:59,720 --> 00:43:03,281
At your age, you old fart,
you better leave girls alone.
499
00:43:11,960 --> 00:43:13,030
Was it for me'?
500
00:43:16,520 --> 00:43:17,794
Yes.
501
00:43:22,200 --> 00:43:23,144
Yes?
502
00:43:29,240 --> 00:43:31,766
- How are you'?
- Can't you see'?
503
00:43:33,840 --> 00:43:34,875
What's up?
504
00:43:36,880 --> 00:43:38,894
About your girl, Samantha.
505
00:43:39,400 --> 00:43:40,413
Yes?
506
00:43:41,920 --> 00:43:45,732
Mario says she has
a Chinese friend.
507
00:43:47,480 --> 00:43:48,652
And your wife'?
508
00:43:48,920 --> 00:43:50,945
She's away for 8 days.
509
00:43:52,640 --> 00:43:54,859
So if you could ask her,
510
00:43:54,880 --> 00:43:56,769
it would help me a lot.
511
00:43:58,920 --> 00:44:02,447
Since I was in Indochina
I have a soft spot for...
512
00:44:03,320 --> 00:44:05,288
This Eurasian from the bowling?
513
00:44:05,360 --> 00:44:07,317
She talks Carcassonne accent.
514
00:44:09,840 --> 00:44:12,377
So if you could
I arrange a meeting,
515
00:44:12,520 --> 00:44:14,147
it would be nice.
516
00:44:17,720 --> 00:44:19,438
Listen, George,
517
00:44:22,120 --> 00:44:24,999
Samantha and I...
it's something different...
518
00:44:25,200 --> 00:44:26,531
So she's not a whore'?
519
00:44:31,240 --> 00:44:32,787
Yes, she is a whore.
520
00:44:49,000 --> 00:44:50,570
"This is Marc."
521
00:44:53,280 --> 00:44:57,547
I'm so glad you called.
Why did you wait that long?
522
00:44:57,640 --> 00:45:02,225
"Well, after Brittany...
It was simply hard for me..."
523
00:45:02,960 --> 00:45:06,521
I'm calling because I was
wondering if...
524
00:45:06,600 --> 00:45:08,694
if you've time in the weekend'?
525
00:45:08,840 --> 00:45:10,808
- Next weekend'?
- "Yes."
526
00:45:11,240 --> 00:45:12,526
Yes, of course.
527
00:45:12,840 --> 00:45:14,888
"You don't work?"
528
00:45:15,000 --> 00:45:17,173
- No. I will manage.
- "Good."
529
00:45:17,600 --> 00:45:21,599
That's fine. But listen,
I've got a small problem.
530
00:45:21,600 --> 00:45:24,410
I have... a friend,
531
00:45:24,480 --> 00:45:28,735
And... It appears you
have a Chinese friend.
532
00:45:29,400 --> 00:45:31,448
"So we thought..."
533
00:45:32,880 --> 00:45:36,817
"We thought it could be nice
if you could come together?"
534
00:45:38,240 --> 00:45:39,230
"Huh?"
535
00:45:40,360 --> 00:45:42,328
She's Vietnamese.
536
00:45:42,480 --> 00:45:44,938
She's Vietnamese, not Chinese.
537
00:45:45,080 --> 00:45:46,479
That's even better.
538
00:45:46,560 --> 00:45:48,449
Well, that's even better.
539
00:45:49,400 --> 00:45:50,629
Okay.
540
00:45:50,720 --> 00:45:53,473
Call me back tomorrow.
You know the price.
541
00:45:53,600 --> 00:45:54,681
I'll call you.
542
00:45:54,840 --> 00:45:56,148
Big hug.
543
00:46:03,600 --> 00:46:05,079
It works out.
544
00:46:16,800 --> 00:46:18,609
It's funny, I'm nervous.
545
00:46:19,520 --> 00:46:22,057
I hadn't dared to ask
for a Vietnamese.
546
00:46:27,640 --> 00:46:31,372
She's very yellow.
You want to swap?
547
00:46:37,440 --> 00:46:40,679
Actually George wanted to come,
but he's too busy.
548
00:46:40,680 --> 00:46:42,011
His daughter's ill.
549
00:46:43,560 --> 00:46:45,278
Had a nice trip'?
550
00:46:45,440 --> 00:46:47,659
I prefer to fly but Tang don't.
551
00:46:47,680 --> 00:46:51,924
We've booked at the Metropole.
It's nice to start with lunch.
552
00:46:59,800 --> 00:47:01,814
It's a pretty name, Tang.
553
00:47:05,200 --> 00:47:06,372
Chin-chin, Tang.
554
00:47:14,160 --> 00:47:15,138
You...
555
00:47:16,560 --> 00:47:18,415
you have family at home'?
556
00:47:18,680 --> 00:47:21,638
Six brothers and
two sisters, in Hanoi.
557
00:47:23,600 --> 00:47:28,401
And at Hanoi, you...
What did you do there'?
558
00:47:28,480 --> 00:47:30,858
I've studied economics.
559
00:47:31,960 --> 00:47:33,644
It must be a change you.
560
00:47:37,400 --> 00:47:40,279
I mean France...
A totally different world.
561
00:47:43,640 --> 00:47:46,962
It's funny, the different world,
because...
562
00:47:47,640 --> 00:47:51,042
George, the friend who
couldn't come,
563
00:47:52,880 --> 00:47:54,848
is an Indochina veteran.
564
00:47:55,840 --> 00:47:58,832
He got never really used
life here again.
565
00:47:58,840 --> 00:48:02,219
Everything Vietnamese is for him...
Especially the women.
566
00:48:02,280 --> 00:48:04,942
Vietnamese women are just...
Right, Marc'?
567
00:48:05,680 --> 00:48:06,909
Sure.
568
00:48:07,080 --> 00:48:09,799
For me, it is rather...
569
00:48:11,000 --> 00:48:12,968
Shall we swap, maybe?
570
00:48:13,120 --> 00:48:16,579
Why not'? I have a lot
gaps in economics.
571
00:48:17,800 --> 00:48:18,949
Huh?
572
00:48:23,320 --> 00:48:25,618
The check is before or after'?
573
00:48:26,320 --> 00:48:27,594
Listen...
574
00:48:29,560 --> 00:48:31,278
She stays with me.
575
00:48:33,520 --> 00:48:34,772
Of course...
576
00:48:36,120 --> 00:48:37,326
Like you want.
577
00:49:02,200 --> 00:49:03,918
You haven't
understood anything.
578
00:49:35,000 --> 00:49:36,638
My little girl.
579
00:49:45,320 --> 00:49:47,288
It's so simple, you know.
580
00:49:48,320 --> 00:49:50,982
If he's a bastard
just forget him,
581
00:49:51,480 --> 00:49:52,720
if he's a good guy
582
00:49:52,800 --> 00:49:54,814
he'll come to you.
583
00:51:21,360 --> 00:51:22,191
Say,
584
00:51:22,320 --> 00:51:24,948
are you at Francois' tomorrow?
- At Francois�?
585
00:51:25,040 --> 00:51:29,102
- For Martine's birthday.
- Oh no. I can't.
586
00:51:29,200 --> 00:51:31,476
- It's going to be fun.
Josyane... - No!
587
00:51:31,720 --> 00:51:33,188
I said no.
588
00:51:34,040 --> 00:51:35,758
It's so boring.
589
00:51:35,920 --> 00:51:38,537
- I hate women.
- That's new.
590
00:51:39,160 --> 00:51:41,424
Come on.
You met her...
591
00:51:41,680 --> 00:51:43,250
Prettier than the Vietnamese?
592
00:51:43,320 --> 00:51:46,529
Oh no, no.
You can't compare them.
593
00:51:47,000 --> 00:51:50,857
But she's a whore.
Has she turned your head also?
594
00:51:51,840 --> 00:51:54,593
Yes.
Really, it's true.
595
00:51:54,720 --> 00:51:56,563
She must be amazing.
596
00:52:03,240 --> 00:52:04,264
You're okay?
597
00:52:04,960 --> 00:52:08,362
- I passed by. I thought...
- You thought well. Come in.
598
00:52:10,120 --> 00:52:14,216
- Want a drink?
- Yes. This one!
599
00:52:17,720 --> 00:52:22,146
We missed you because we
went home at 7am in a state...
600
00:52:22,240 --> 00:52:23,412
I tell you.
601
00:52:30,160 --> 00:52:31,798
How are things?
602
00:52:32,880 --> 00:52:34,325
Okay, thank you.
603
00:52:43,040 --> 00:52:44,246
Delighted.
604
00:52:44,760 --> 00:52:48,822
Shall we by the TV or in
the dining room'? You stay?
605
00:52:48,920 --> 00:52:49,967
He's leaving.
606
00:52:50,600 --> 00:52:51,965
You're busy, right'?
607
00:52:55,440 --> 00:52:56,646
Well, then...
608
00:52:56,800 --> 00:52:58,086
Goodbye, Henry.
609
00:53:00,400 --> 00:53:02,346
Come on now. Bye.
610
00:53:08,800 --> 00:53:11,861
- He would have stayed
the whole evening. - Oh no.
611
00:53:19,000 --> 00:53:22,038
I tried to call.
ls there an error'?
612
00:53:22,080 --> 00:53:23,184
We'?
613
00:53:24,560 --> 00:53:26,369
Our TV is broken.
614
00:53:27,080 --> 00:53:28,787
We must watch the final.
615
00:53:28,880 --> 00:53:31,918
We almost missed the final.
616
00:53:33,040 --> 00:53:36,078
- What's wrong with the phone?
- I unplugged it.
617
00:53:39,560 --> 00:53:41,335
Good. Mamie...
618
00:53:43,400 --> 00:53:45,914
She is charming.
Your home is so cost.
619
00:53:45,960 --> 00:53:48,873
- Sit down.
- Don't push me.
620
00:53:49,440 --> 00:53:51,613
Come on, Marc.
621
00:53:51,720 --> 00:53:55,327
She won't fly away.
You're back in 10 minutes.
622
00:54:23,760 --> 00:54:25,649
- My jacket!
- The jacket!
623
00:54:38,000 --> 00:54:39,536
- Look at that!
- What...
624
00:54:40,560 --> 00:54:42,756
- I'll take a shower.
- Yes, yes.
625
00:55:02,120 --> 00:55:06,591
- Is Marc there'?
- No. But he'll come very soon.
626
00:55:40,080 --> 00:55:42,458
No. It was his first...
627
00:55:42,920 --> 00:55:44,968
- Who is that?
- That's...
628
00:55:51,160 --> 00:55:52,252
Surprise.
629
00:55:53,600 --> 00:55:56,103
- How did it go'?
- Fine.
630
00:55:56,200 --> 00:55:59,807
I said to her, "You're Jeanne."
She said, "You're Samantha."
631
00:55:59,840 --> 00:56:02,866
We talked a little.
She's nice, your wife.
632
00:56:07,680 --> 00:56:10,968
You could actually take
your breakfast with us.
633
00:56:11,080 --> 00:56:14,402
Come on, Delmas.
Your wifes are already at work.
634
00:56:19,560 --> 00:56:22,166
She's very nice, you know.
Very nice.
635
00:56:24,520 --> 00:56:28,081
I've never been too fat.
And you'?
636
00:56:28,200 --> 00:56:30,544
No. It's not my nature.
637
00:56:30,640 --> 00:56:34,247
We'll become skinny old ladies.
My husband used to say that.
638
00:56:34,360 --> 00:56:38,172
You were married?
Six months, with a writer.
639
00:56:38,680 --> 00:56:40,944
- It didn't work out'?
- No.
640
00:56:41,360 --> 00:56:46,239
He was in love with himself.
He looked in the mirror all the time.
641
00:56:46,240 --> 00:56:47,571
You know the type'?
642
00:56:48,040 --> 00:56:50,395
Have you had other
men apart from Marc'?
643
00:56:53,520 --> 00:56:56,694
- That many?
- Men who counted'?
644
00:56:56,800 --> 00:56:59,758
- Then there were three.
- And you'?
645
00:56:59,840 --> 00:57:01,444
Four, with Marc.
646
00:57:02,360 --> 00:57:05,842
- Shall we have a souffle?
- With Marc who's never on time
647
00:57:05,960 --> 00:57:08,179
He's comes home
every day at 18 am.
648
00:57:08,320 --> 00:57:09,344
Have a taste?
649
00:57:11,080 --> 00:57:14,220
- 100g grated please.
- Just a moment.
650
00:57:14,840 --> 00:57:16,968
5F, please.
Thank you.
651
00:57:18,920 --> 00:57:21,992
And before he was
never on time?
652
00:57:22,840 --> 00:57:25,298
You know where I spent
my wedding night?
653
00:57:25,440 --> 00:57:30,025
At the casino, with Marc and
his buddies. Have you met them'?
654
00:57:30,080 --> 00:57:32,617
He sees them almost never,
fortunately.
655
00:57:32,760 --> 00:57:34,034
Hats off.
656
00:57:36,400 --> 00:57:38,004
You still love him'?
657
00:57:39,640 --> 00:57:42,553
I always loved him somehow.
658
00:57:43,560 --> 00:57:48,748
Marc is like my family.
But for the rest, there's Antoine.
659
00:57:49,440 --> 00:57:52,558
It's all over with Marc and me.
Don't worry.
660
00:58:01,200 --> 00:58:03,828
Are you alright?
Yes. It gets better.
661
00:58:07,880 --> 00:58:09,439
Wanna know why'?
662
00:58:09,600 --> 00:58:10,670
Yes.
663
00:58:10,800 --> 00:58:14,532
I always thought if Marc
just snapped his fingers,
664
00:58:14,600 --> 00:58:17,023
he'd win you back at once.
665
00:58:19,440 --> 00:58:21,374
But now...
666
00:58:27,840 --> 00:58:30,138
It helps you to see
him with her'?
667
00:58:30,280 --> 00:58:31,759
No.
668
00:58:31,880 --> 00:58:35,248
It helps me to see
how you are with her.
669
00:58:49,160 --> 00:58:51,424
But how could that happen?
670
00:59:23,760 --> 00:59:26,513
Hello girls!
Well, Claire, how's it going?
671
00:59:27,320 --> 00:59:28,958
The boss wants to see you.
672
00:59:29,040 --> 00:59:31,702
- The Jacquet case?
- I don't think so.
673
00:59:40,720 --> 00:59:43,098
Ah, it is you, my little Marc.
Come in.
674
00:59:45,520 --> 00:59:46,658
Have a seat.
675
00:59:51,000 --> 00:59:52,900
I really like you,
676
00:59:53,240 --> 00:59:57,165
and I wasn't very appealed
by your African adventure.
677
00:59:59,200 --> 01:00:03,717
Until yesterday. They sent us
a draft contract for you.
678
01:00:04,320 --> 01:00:07,847
I don't feel I've the right
to detain from it you.
679
01:00:10,040 --> 01:00:13,931
Well, actually,
I wanted to talk to you.
680
01:00:15,960 --> 01:00:18,019
I don't want to leave any more.
681
01:00:20,120 --> 01:00:21,872
Read the contract first.
682
01:00:22,640 --> 01:00:25,439
It's useless.
My decision is made.
683
01:00:31,120 --> 01:00:32,872
Get the Jacquet file.
684
01:00:53,840 --> 01:00:58,038
- Antoine is visiting Fernand. Could
you help me'? - Yes, of course.
685
01:01:06,800 --> 01:01:09,872
There was a guy calling.
A certain Karl.
686
01:01:09,960 --> 01:01:11,143
You know him'?
687
01:01:13,280 --> 01:01:14,395
What did he want'?
688
01:01:14,480 --> 01:01:17,632
He wants to see you.
He said it's important.
689
01:01:17,640 --> 01:01:21,053
He's at the Hotel DE France.
Who is it'?
690
01:01:21,160 --> 01:01:22,104
An ex.
691
01:01:23,560 --> 01:01:24,470
Difficult?
692
01:01:26,280 --> 01:01:29,727
You're worried'?
You're very kind.
693
01:01:29,800 --> 01:01:31,120
It's nothing.
694
01:01:34,440 --> 01:01:38,707
We could stay in Toledo,
and a few days in Marbella.
695
01:01:40,400 --> 01:01:41,879
I can't, Karl.
696
01:01:44,240 --> 01:01:45,480
Samantha...
697
01:01:46,920 --> 01:01:51,232
something happened to me,
since your vacation.
698
01:01:52,720 --> 01:01:54,199
I've gone mad.
699
01:01:55,280 --> 01:01:58,841
It's a kind of obsession,
of attachment.
700
01:02:00,680 --> 01:02:05,231
We met regularly.
Why did you let me down'?
701
01:02:09,000 --> 01:02:11,298
It wasn't easy to find you.
702
01:02:12,320 --> 01:02:16,257
But Karl, our relation was
more professional.
703
01:02:16,320 --> 01:02:18,368
Yes. It's true.
704
01:02:19,720 --> 01:02:22,018
I realized that...
705
01:02:23,400 --> 01:02:25,448
Well, listen...
706
01:02:25,600 --> 01:02:28,479
The UNESCO sends me to
New York for one year.
707
01:02:28,560 --> 01:02:30,039
My wife stays in Munich.
708
01:02:31,160 --> 01:02:33,834
- Don't you like New York?
- Yes.
709
01:02:36,000 --> 01:02:37,274
No.
710
01:02:38,320 --> 01:02:39,390
No.
711
01:02:41,040 --> 01:02:42,565
Will you stay here'?
712
01:02:43,760 --> 01:02:44,989
I don't know.
713
01:02:49,520 --> 01:02:50,794
Is it so important?
714
01:02:52,160 --> 01:02:53,343
Yes.
715
01:03:14,080 --> 01:03:16,458
I must say something
very naive;
716
01:03:17,720 --> 01:03:20,872
I actually thought I'm
more than just a client.
717
01:03:21,360 --> 01:03:25,251
Karl, you are, I really love you,
otherwise I wouldn't be here.
718
01:03:38,040 --> 01:03:40,873
She has started again,
it will get around.
719
01:03:41,040 --> 01:03:44,817
- It was inevitable, I told you.
- Too bad for Marc.
720
01:03:44,920 --> 01:03:47,218
- Maybe he knows it.
- No, never.
721
01:03:47,360 --> 01:03:49,988
He's too much in love with her.
722
01:03:50,440 --> 01:03:52,534
Shouldn't we tell him...?
723
01:03:52,680 --> 01:03:55,103
What? What?
724
01:03:55,200 --> 01:03:59,831
No, seriously.
We owe it to him, no'?
725
01:03:59,920 --> 01:04:01,365
No!
726
01:04:01,720 --> 01:04:04,394
You really want to say:
"My dear Marc,
727
01:04:04,440 --> 01:04:07,421
we love you and we don't
want you to die as a fool"?
728
01:04:18,200 --> 01:04:19,884
Wasn't it amazing?
729
01:04:23,160 --> 01:04:25,959
Did you see how they
finished off Beziers?
730
01:04:31,560 --> 01:04:32,550
What's up?
731
01:04:40,640 --> 01:04:42,130
You know something?
732
01:04:47,440 --> 01:04:49,204
Nothing happened, Marc.
733
01:05:00,640 --> 01:05:02,540
Nothing happened, Marc!
734
01:05:09,640 --> 01:05:12,826
If someone had told you
a similar thing about Jeanne,
735
01:05:12,880 --> 01:05:14,279
you'd believe it'?
736
01:05:16,520 --> 01:05:17,885
Certainly not.
737
01:05:23,160 --> 01:05:25,743
What did he want
if not to screw you'?
738
01:05:27,520 --> 01:05:29,329
But he wanted to screw me.
739
01:05:29,480 --> 01:05:32,518
So what?
Had he forgotten his wallet?
740
01:05:36,640 --> 01:05:38,654
Your friends are right, Marc.
741
01:05:39,440 --> 01:05:41,454
You're made like them.
742
01:05:42,280 --> 01:05:44,942
You're so little.
You're not up to it.
743
01:05:45,080 --> 01:05:48,368
Well. A girl like you,
must be respected'?
744
01:05:50,120 --> 01:05:52,293
Stop asking questions!
745
01:05:52,440 --> 01:05:53,908
Business is business,
746
01:05:53,960 --> 01:05:57,897
a whore's always a whore!
Go play with your fucking friends!
747
01:05:57,920 --> 01:06:00,298
Cheat your wife with
those shit buddies!
748
01:06:02,560 --> 01:06:04,164
This is your world.
749
01:06:04,240 --> 01:06:05,799
I've nothing to do here.
750
01:06:07,800 --> 01:06:11,862
We forgot who I was.
Good we sorted that out.
751
01:06:11,960 --> 01:06:15,248
That's it. Fuck off.
They're waiting already!
752
01:06:15,360 --> 01:06:16,759
- Kids...
- What kid'?
753
01:06:16,840 --> 01:06:18,205
She fucks anyone!
754
01:06:18,280 --> 01:06:20,863
- Whore!
- Don't say that!
755
01:06:21,000 --> 01:06:23,560
Why did he said that?
756
01:06:24,280 --> 01:06:27,523
It's the truth, Antoine.
It's my work.
757
01:06:31,360 --> 01:06:32,350
I see.
758
01:06:58,080 --> 01:06:59,923
Was that really necessary?
759
01:07:06,480 --> 01:07:08,369
Hug Jeanne from me, huh'?
760
01:07:10,160 --> 01:07:11,764
Tell her that...
761
01:07:13,080 --> 01:07:16,072
For the first time in my life
I felt I have family.
762
01:07:36,400 --> 01:07:38,289
Rwanda and what?
763
01:07:39,000 --> 01:07:40,525
Urundi!
764
01:07:40,960 --> 01:07:42,735
It's close to Zaire.
765
01:07:43,960 --> 01:07:47,112
I made it with the TV cook
this morning.
766
01:07:50,800 --> 01:07:52,052
And Samantha?
767
01:07:52,880 --> 01:07:54,245
It's over.
768
01:07:55,920 --> 01:07:57,604
She was so nice!
769
01:07:57,760 --> 01:08:00,388
She's still nice,
but with everyone.
770
01:08:00,520 --> 01:08:01,840
She's a whore.
771
01:08:02,360 --> 01:08:06,422
Oh no. Marc,
don't use such a word.
772
01:08:06,520 --> 01:08:08,295
Such a brave girl!
773
01:08:08,480 --> 01:08:12,462
She takes 2000F per hour
and 5000F for a whole day.
774
01:08:13,000 --> 01:08:14,138
To do what?
775
01:08:14,880 --> 01:08:16,211
Love, Therese.
776
01:08:17,400 --> 01:08:18,515
With whom'?
777
01:08:18,600 --> 01:08:22,912
With everyone. Me, others.
A phone call and it happens.
778
01:08:23,000 --> 01:08:24,604
She's a call girl'?
779
01:08:24,760 --> 01:08:26,398
Exactly.
780
01:08:28,720 --> 01:08:30,620
That's why you go so far away?
781
01:08:31,560 --> 01:08:33,608
She was so nice.
782
01:08:33,760 --> 01:08:37,401
They are right in the soaps.
Did you notice'?
783
01:08:37,520 --> 01:08:40,182
They're always
the nicest girls.
784
01:08:50,360 --> 01:08:52,249
It's much better this way.
785
01:09:13,080 --> 01:09:17,472
Twelve armchairs in black leather.
The ones you liked so much.
786
01:09:17,520 --> 01:09:19,784
For the federation offices.
787
01:09:19,920 --> 01:09:21,968
I had to wait
8 months for them.
788
01:09:22,120 --> 01:09:25,442
Then I opened the container:
Pale pink!
789
01:09:26,800 --> 01:09:29,519
Leather chairs in pale pink.
I called Milan.
790
01:09:29,640 --> 01:09:31,984
Rosetti had confused
the orders.
791
01:09:32,120 --> 01:09:34,953
They were meant for
a maternity home in Florida.
792
01:09:59,280 --> 01:10:03,012
"You've come to Samantha Lepage.
Please leave a message..."
793
01:10:05,480 --> 01:10:07,824
I would call...
794
01:10:14,880 --> 01:10:17,224
I hope it's not serious?
795
01:10:17,320 --> 01:10:19,334
Okay.
When will you come home'?
796
01:10:19,720 --> 01:10:22,348
Fine.
See you tomorrow, darling.
797
01:10:23,600 --> 01:10:27,696
Shall we go to the cinema all three'?
And afterward to Lucien'?
798
01:10:29,080 --> 01:10:33,017
Antoine stays with his wife.
Their daughter has been operated.
799
01:10:49,400 --> 01:10:51,050
Nothing's changed here.
800
01:10:58,560 --> 01:11:00,198
He isn't resentful.
801
01:11:02,360 --> 01:11:05,478
Do you remember when
he failed to throw you out'?
802
01:11:06,240 --> 01:11:07,389
No.
803
01:11:09,720 --> 01:11:11,893
How was her name, the daughter?
804
01:11:15,280 --> 01:11:16,884
I don't know.
805
01:11:22,320 --> 01:11:23,344
Maryse.
806
01:11:29,720 --> 01:11:30,903
I was afraid.
807
01:11:31,080 --> 01:11:34,607
Emergency operations
are like that.
808
01:11:35,920 --> 01:11:37,968
She looks good now.
809
01:11:40,200 --> 01:11:41,338
Need a lift?
810
01:11:42,840 --> 01:11:45,184
Have you talked to your son'?
811
01:11:45,840 --> 01:11:49,856
I see you don't know.
He wanted to tell you himself.
812
01:11:49,920 --> 01:11:51,934
Little Valerie is pregnant.
813
01:11:54,920 --> 01:11:56,319
No. Really?
814
01:11:57,560 --> 01:11:59,528
You'll be grandfather, Garnier.
815
01:12:00,920 --> 01:12:02,695
You can't avoid it.
816
01:12:08,120 --> 01:12:10,657
You can sleep at home.
817
01:12:10,760 --> 01:12:13,024
I've got a room at the Sofitel.
818
01:12:17,320 --> 01:12:19,254
You're okay?
819
01:12:22,400 --> 01:12:25,233
- Very good.
- But after 30, no more sweets.
820
01:12:25,640 --> 01:12:27,677
I've still 5 minutes.
821
01:12:38,280 --> 01:12:40,089
Happy birthday, darling.
822
01:12:44,720 --> 01:12:46,119
You haven't forgotten.
823
01:14:13,480 --> 01:14:16,142
Marc! It's 9am!
824
01:14:55,920 --> 01:14:58,343
I told you
it would leave holes.
825
01:15:22,960 --> 01:15:24,485
- Yes?
- You see that?
826
01:15:29,000 --> 01:15:32,209
The image of a couple,
but only the image.
827
01:15:32,280 --> 01:15:34,521
That's enough for me.
828
01:15:35,080 --> 01:15:37,879
A prove of your wisdom.
829
01:15:41,880 --> 01:15:44,303
- Almost no more porn, huh'?
- Only erotic.
830
01:15:44,440 --> 01:15:46,249
The neighbour stole
my customers,
831
01:15:46,320 --> 01:15:48,789
so I'm going cultural now.
That works.
832
01:15:50,120 --> 01:15:51,861
You should have a computer.
833
01:15:52,760 --> 01:15:54,387
Everything's here.
834
01:15:56,320 --> 01:15:58,334
Not everything, fortunately.
835
01:15:59,480 --> 01:16:01,289
Shall we go to the cinema.
836
01:16:01,960 --> 01:16:04,463
Oh yes? Well, okay.
837
01:16:25,720 --> 01:16:27,495
You know that girl?
838
01:16:28,480 --> 01:16:30,039
Which girl?
839
01:16:34,080 --> 01:16:37,186
There are two American girls
on vacation at the pharmacist.
840
01:16:37,240 --> 01:16:38,105
Pretty?
841
01:16:38,280 --> 01:16:42,012
A black one with such a...
like that, and a redhead.
842
01:16:42,080 --> 01:16:44,879
With freckles everywhere'?
I don't like redheads.
843
01:16:44,920 --> 01:16:46,775
I don't like blacks.
844
01:16:48,600 --> 01:16:51,683
No. Currently,
Jeanne and I are trying...
845
01:16:51,720 --> 01:16:52,744
We UV-
846
01:16:55,720 --> 01:16:57,575
No. I can't do that to her.
847
01:17:04,640 --> 01:17:05,983
Already in bed'?
848
01:17:07,360 --> 01:17:08,680
Seen the time?
849
01:17:09,240 --> 01:17:13,552
Yes, but I had to stay in the office.
We had some work.
850
01:17:15,480 --> 01:17:16,845
I called you.
851
01:17:18,840 --> 01:17:23,516
We went for dinner with Jacques
and Francis. We talked a lot.
852
01:17:26,080 --> 01:17:27,923
Our dinner at the Rappeneau?
853
01:17:28,800 --> 01:17:32,361
Ah, shit.
Shit, I totally forgot that.
854
01:17:32,440 --> 01:17:34,943
I'm sorry.
I'm terribly sorry.
855
01:17:35,080 --> 01:17:36,639
Me too.
856
01:17:52,240 --> 01:17:54,959
"Hello?
Is that at M. Delmas?
857
01:17:55,080 --> 01:17:56,309
Yes.
858
01:17:56,440 --> 01:18:00,172
- "Isn't he at home'?"
- No. Can I take a message?
859
01:18:00,240 --> 01:18:04,017
"Tell him I'm busy.
I can't come today."
860
01:18:04,120 --> 01:18:06,543
- "This is Suzy speaking."
- He'll be sorry.
861
01:18:44,560 --> 01:18:45,425
Okay?
862
01:18:47,640 --> 01:18:49,085
Jeanne left.
863
01:18:53,240 --> 01:18:54,844
Left... left?
864
01:19:04,200 --> 01:19:06,703
"Bye. Jeanne."
865
01:19:06,800 --> 01:19:08,689
Ah, yes. That is...
866
01:19:08,800 --> 01:19:11,428
It's obvious
what it means, huh'?
867
01:19:18,240 --> 01:19:19,844
So you started again?
868
01:19:20,840 --> 01:19:22,888
Actually not, but...
869
01:19:23,000 --> 01:19:25,719
You know, she's so impulsive...
870
01:19:25,840 --> 01:19:28,343
Well, she's self confident.
871
01:19:28,440 --> 01:19:29,999
Yes. That's it.
872
01:19:30,520 --> 01:19:33,888
But eh...
Don't you know where she is'?
873
01:19:35,400 --> 01:19:37,175
I haven't looked for her.
874
01:19:38,240 --> 01:19:41,858
The more I think, the more
I find that Jeanne and you...
875
01:19:41,880 --> 01:19:42,972
NO, I beg you!
876
01:19:47,920 --> 01:19:51,129
- And the video club'?
- Closed... Closed.
877
01:19:52,800 --> 01:19:53,881
Damn!
878
01:19:59,400 --> 01:20:00,538
And Samantha?
879
01:20:00,920 --> 01:20:01,990
Nothing.
880
01:20:02,400 --> 01:20:05,927
When I call her, she hangs up.
881
01:20:07,400 --> 01:20:08,606
You see...
882
01:20:09,040 --> 01:20:13,671
there was a time,
when we lived all four of us,
883
01:20:13,760 --> 01:20:15,239
I enjoyed it.
884
01:20:17,000 --> 01:20:17,990
Well...
885
01:20:18,160 --> 01:20:22,791
It was a little weird, but...
886
01:20:26,320 --> 01:20:28,004
What will you do now'?
887
01:20:28,400 --> 01:20:30,676
I'll leave for Africa
on Saturday.
888
01:20:31,960 --> 01:20:34,110
Would you take care of Jeanne?
889
01:21:16,000 --> 01:21:17,183
You scared me.
890
01:21:18,400 --> 01:21:20,004
Excuse me.
891
01:21:20,760 --> 01:21:23,878
I'm glad to see you.
How are you'?
892
01:21:27,160 --> 01:21:28,389
Come on in.
893
01:21:41,000 --> 01:21:43,048
I'll be right there.
894
01:22:01,200 --> 01:22:02,804
A Scotch?
895
01:22:07,080 --> 01:22:07,945
Well'?
896
01:22:09,200 --> 01:22:10,918
What's going on'?
897
01:22:11,040 --> 01:22:15,022
Yeah, you know...
Not too much.
898
01:22:16,200 --> 01:22:17,224
And you?
899
01:22:18,160 --> 01:22:22,256
- You work a lot'?
- No. I take a sabbatical year.
900
01:22:28,840 --> 01:22:32,128
You see,
I'm an old egoist, Samantha.
901
01:22:35,720 --> 01:22:39,452
When you came,
everything worked well.
902
01:22:40,400 --> 01:22:42,937
Well okay. You said,
903
01:22:43,720 --> 01:22:47,327
the four of us,
it seemed a little weird.
904
01:22:50,200 --> 01:22:54,387
And then you left and
everything became a mess.
905
01:22:56,120 --> 01:22:58,873
It would be so nice
if you came back.
906
01:22:59,720 --> 01:23:01,984
If we all came back.
907
01:23:03,800 --> 01:23:05,575
Is that all?
908
01:23:07,720 --> 01:23:09,245
You know...
909
01:23:10,680 --> 01:23:13,183
it doesn't happen much at home.
910
01:23:13,840 --> 01:23:16,673
Jeanne has left, you too...
Marc goes to Africa,
911
01:23:16,800 --> 01:23:18,928
and I'm all alone
like an idiot.
912
01:23:20,640 --> 01:23:22,608
What says Marc about it'?
913
01:23:23,640 --> 01:23:26,678
You know, Marc,
he's is like you, play acting.
914
01:23:27,880 --> 01:23:29,928
He says nothing but he suffers.
915
01:23:37,480 --> 01:23:38,333
Well...
916
01:23:46,800 --> 01:23:48,848
I think you can come in now.
917
01:24:12,200 --> 01:24:16,512
"Departure for Entebbe
UTA flight No 817.
918
01:24:16,600 --> 01:24:19,809
Boarding at Gate 41."
919
01:24:20,560 --> 01:24:21,959
Goodbye, my dear.
920
01:24:22,120 --> 01:24:23,758
Call us.
921
01:24:23,920 --> 01:24:26,639
- Stay in touch.
- Will do.
922
01:24:31,280 --> 01:24:33,908
"Arrival from Paris-Orly...
923
01:24:34,040 --> 01:24:38,352
Air Inter flight 4527,
at zone C."
924
01:24:38,400 --> 01:24:39,629
Thank you.
925
01:26:25,680 --> 01:26:30,686
Translation:
The Huge Animal From The North
63584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.