All language subtitles for 5rFF-adouce

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,000 --> 00:02:34,399 Where are we'? 2 00:02:35,160 --> 00:02:37,538 And Martine? Where's Martine? 3 00:02:40,720 --> 00:02:42,427 I fell asleep at her place. 4 00:02:42,800 --> 00:02:44,894 We'll replace her. 5 00:02:46,320 --> 00:02:48,140 And where will I sleep now'? 6 00:02:48,920 --> 00:02:50,649 On my couch if you like. 7 00:02:52,240 --> 00:02:53,423 No, no. 8 00:02:56,840 --> 00:02:58,524 What shall we do'? 9 00:02:59,640 --> 00:03:01,051 Let's go to George. 10 00:03:02,480 --> 00:03:04,084 What time is it'? 11 00:03:04,560 --> 00:03:06,528 Time for a coffee. 12 00:03:11,440 --> 00:03:14,592 You'll wake up the whole hotel. And the little girl! 13 00:03:14,720 --> 00:03:17,030 You won't have a Valium somewhere'? 14 00:03:17,080 --> 00:03:19,174 I'd prefer 2 eggs. May I'? 15 00:03:19,320 --> 00:03:23,120 A drunkard, a freeloader, a sex maniac and a Negro. What friends! 16 00:03:23,320 --> 00:03:24,344 Yes... 17 00:03:25,280 --> 00:03:28,671 You're right, I'll leave them to you. I'll turn in. 18 00:03:32,000 --> 00:03:33,490 It gets worse, huh'? 19 00:03:34,000 --> 00:03:36,423 I didn't think he'd take so serious. 20 00:03:36,960 --> 00:03:38,325 Did he tell you'? 21 00:03:38,400 --> 00:03:42,792 No, no. But Josyane told me. 22 00:03:43,360 --> 00:03:44,384 Well'? 23 00:03:45,080 --> 00:03:47,959 Well, he took her home. 24 00:03:48,080 --> 00:03:50,185 - His wife wasn't there'? - No. 25 00:03:51,040 --> 00:03:53,054 She had to go to Marseille. 26 00:03:53,160 --> 00:03:57,279 When she came there, her wholesaler didn't show up. 27 00:03:57,560 --> 00:04:02,555 Well, she returned to Aix, and we have... the catastrophe. 28 00:04:03,640 --> 00:04:06,337 No, come on, it won't work. 29 00:04:08,000 --> 00:04:09,343 What's going on'? 30 00:04:10,680 --> 00:04:12,614 It's just occupational medicine. 31 00:04:14,080 --> 00:04:15,491 Of course! 32 00:04:36,400 --> 00:04:37,413 Jeanne! 33 00:04:37,800 --> 00:04:39,655 - She left? - Yes. 34 00:04:39,720 --> 00:04:41,449 She didn't take anything. 35 00:04:42,760 --> 00:04:45,684 I think they should wait before meeting again. 36 00:05:23,680 --> 00:05:26,638 Marc, my husband. Antoine. 37 00:05:29,080 --> 00:05:30,309 Croissants? 38 00:05:30,720 --> 00:05:32,313 Antoine has bought them. 39 00:05:33,200 --> 00:05:35,714 Are these your things in the entrance'? 40 00:05:35,840 --> 00:05:39,049 - Antoine Garnier. - Delmas. 41 00:05:40,160 --> 00:05:41,764 Please sit. 42 00:05:51,360 --> 00:05:52,896 We took the bedroom. 43 00:05:55,880 --> 00:05:58,292 You can sleep on the office couch. 44 00:05:59,400 --> 00:06:01,175 Alright. 45 00:06:02,640 --> 00:06:03,823 You take milk? 46 00:06:04,000 --> 00:06:07,561 Yes, of course. I've used milk for 8 years now. 47 00:06:20,720 --> 00:06:22,814 You want to talk with us? 48 00:06:24,560 --> 00:06:25,959 No hurry. 49 00:06:26,120 --> 00:06:28,589 It seems you'll stay for a while. 50 00:06:35,160 --> 00:06:36,286 I think so. 51 00:06:37,680 --> 00:06:39,489 Very good, your croissants. 52 00:06:39,560 --> 00:06:40,550 Really. 53 00:06:41,120 --> 00:06:43,134 I usually have toast, but... 54 00:06:44,040 --> 00:06:45,189 Excuse me. 55 00:06:45,360 --> 00:06:48,955 Pardon. I need to shave. I've an important meeting at 9 am. 56 00:07:02,720 --> 00:07:04,404 How do you like him'? 57 00:07:07,440 --> 00:07:08,544 Very trustworthy. 58 00:07:12,120 --> 00:07:13,679 He does what? 59 00:07:13,800 --> 00:07:16,633 Furniture. He manufactures Italian furniture 60 00:07:16,760 --> 00:07:18,933 branded as La Ciotat. 61 00:07:19,040 --> 00:07:21,259 A business tycoon. I like it. 62 00:07:22,000 --> 00:07:22,831 Why'? 63 00:07:23,000 --> 00:07:26,561 It's boring to share your bath with a small business owner. 64 00:07:26,680 --> 00:07:29,638 It won't be for a long, Marc. 65 00:07:29,800 --> 00:07:32,019 The trial is at November 28. 66 00:07:40,920 --> 00:07:42,285 Do you have a lawyer? 67 00:07:42,360 --> 00:07:44,670 No. I was wondering if you could... 68 00:07:44,720 --> 00:07:47,348 Oh no, no. We're friends. But thank you. 69 00:07:50,480 --> 00:07:54,667 Bonjour Jacques. We've received a telex from a certain Mobutu Noritou. 70 00:07:54,760 --> 00:07:57,878 No. Mahorou Mobitu. We were in college together. 71 00:07:58,000 --> 00:08:02,255 - Will be in the office tomorrow'? We must talk. - Yes, sir. 72 00:08:12,680 --> 00:08:16,127 Two bouquets, please. They're for Jeanne. 73 00:08:16,240 --> 00:08:19,483 Wait. I've got heather and anemones inside. 74 00:08:24,440 --> 00:08:27,933 I know she loves heather and anemones. 75 00:08:35,680 --> 00:08:38,229 Josyane, I'm sorry for the other day. 76 00:08:38,920 --> 00:08:40,888 Not as much as I am. Right? 77 00:08:42,680 --> 00:08:46,730 - There's no problem any more. I'll move to a hotel. - I don't care. 78 00:08:46,800 --> 00:08:48,256 Listen Josyane... 79 00:08:48,840 --> 00:08:51,821 And thanks for the flowers and the kind words. 80 00:08:51,840 --> 00:08:54,161 Well-mannered guys are rare nowadays. 81 00:08:58,240 --> 00:08:59,378 Oh, Marc... 82 00:09:00,240 --> 00:09:01,071 Ciao. 83 00:09:42,840 --> 00:09:45,878 - I smell it's the 4, there. - It's is not the 4. 84 00:09:46,640 --> 00:09:48,130 Come on, it's your turn. 85 00:09:49,560 --> 00:09:51,119 I pass. 86 00:09:51,280 --> 00:09:52,520 - Yam. - Bastard! 87 00:09:52,600 --> 00:09:54,694 - Oh, come on! - Pure luck. 88 00:09:55,240 --> 00:09:57,516 M. Georges suggests No. 14. 89 00:09:57,600 --> 00:09:59,785 It's darkish, good for the court. 90 00:09:59,920 --> 00:10:02,343 That's right, Marc. Have you met Mario'? 91 00:10:02,480 --> 00:10:04,335 He was bartender at George V. 92 00:10:04,480 --> 00:10:07,438 - Hello, Mario. - We met in Tonkin. 93 00:10:07,560 --> 00:10:10,959 He was cook there. I'll fix the room. 94 00:10:10,960 --> 00:10:12,291 Suits me well. 95 00:10:23,520 --> 00:10:25,500 What have you done this week'? 96 00:10:28,840 --> 00:10:31,104 We went to a demonstration at La Ciotat. 97 00:10:33,160 --> 00:10:35,367 Against the closure of the shipyards. 98 00:10:37,200 --> 00:10:38,270 But... 99 00:10:39,480 --> 00:10:40,504 H ow? 100 00:10:40,680 --> 00:10:44,048 - By bus. - We were even attacked by the police. 101 00:10:45,680 --> 00:10:47,808 You're completely crazy. 102 00:10:47,960 --> 00:10:50,054 Who did get you into that? 103 00:10:50,200 --> 00:10:52,578 The housekeeper. Her son works there. 104 00:10:52,680 --> 00:10:55,479 A good woman. A little leftist, obviously. 105 00:10:55,520 --> 00:10:58,888 But they could have busted you. How would that have looked? 106 00:10:59,000 --> 00:11:02,152 Quick, turn off the TV, now it's "Dynasty". 107 00:11:04,880 --> 00:11:07,599 Don't you like "Dynasty"? 108 00:11:07,720 --> 00:11:12,055 Yes, but we confuse the characters with those in "Dallas". 109 00:11:14,200 --> 00:11:16,783 - These are for you. - Thank you, honey. 110 00:11:16,920 --> 00:11:19,548 Incredible they cost 30 F nowadays. 111 00:11:20,320 --> 00:11:23,438 - And Jeanne, is she okay? - Yes. 112 00:11:23,560 --> 00:11:25,039 Still no baby? 113 00:11:31,080 --> 00:11:33,458 How beautiful she is. 114 00:11:35,080 --> 00:11:36,479 Who is it, Mario'? 115 00:11:37,560 --> 00:11:40,359 Veronica. Peruvian, 24. 116 00:11:40,520 --> 00:11:43,103 - Classy. - Her, for example, how much'? 117 00:11:44,280 --> 00:11:45,770 Maybe 4 or 5000. 118 00:11:51,200 --> 00:11:54,409 - When do I see you again? - I'll call you. Go now... 119 00:12:04,680 --> 00:12:07,103 Look here. Mario and his connections. 120 00:12:07,240 --> 00:12:10,164 A phone call, and you have her. How much'? 121 00:12:10,200 --> 00:12:11,804 Not my thing. 122 00:12:14,520 --> 00:12:15,715 Not even her'? 123 00:12:16,880 --> 00:12:18,029 Well. Yes. 124 00:12:18,880 --> 00:12:20,120 M. Marchandon? 125 00:12:20,720 --> 00:12:22,119 You're wanted. 126 00:12:22,760 --> 00:12:26,401 She's the wife of the owner of Novotel. ls the 11 available? 127 00:12:27,040 --> 00:12:28,724 This is not a fleabag. 128 00:12:30,240 --> 00:12:33,449 I mean, think of Jeanine and the little girl... 129 00:12:33,480 --> 00:12:34,550 And Marc'? 130 00:12:34,640 --> 00:12:37,473 Marc is a hotel guest. The customer is king. 131 00:12:37,520 --> 00:12:39,010 You should be proud. 132 00:12:39,080 --> 00:12:42,857 She leaves her cruise ship to sleep with him in a two-star hut. 133 00:12:43,360 --> 00:12:44,703 Well, come on... 134 00:12:53,000 --> 00:12:55,799 George! "The customer is king", huh'? 135 00:13:05,160 --> 00:13:06,639 Ah, there you are. 136 00:13:07,280 --> 00:13:08,805 I was concerned. 137 00:13:08,880 --> 00:13:11,952 That's kind. I've come to get my mail. 138 00:13:12,040 --> 00:13:15,738 Stay for dinner. Jeanne will be happy. 139 00:13:15,760 --> 00:13:16,602 Yes. 140 00:13:18,000 --> 00:13:18,933 Pardon. 141 00:13:22,600 --> 00:13:26,491 You come along? It's good for your breath. 142 00:13:39,920 --> 00:13:41,285 Congrats. 143 00:13:49,640 --> 00:13:52,018 I think we should have a good talk. 144 00:13:52,160 --> 00:13:53,230 Yes. 145 00:13:55,680 --> 00:13:57,284 It would be nice. 146 00:14:04,200 --> 00:14:06,055 Is it you, Antoine'? 147 00:14:06,160 --> 00:14:09,733 I'm in Milan the next two days. I'll call you when I'm back. 148 00:14:09,760 --> 00:14:10,795 Okay. 149 00:14:13,560 --> 00:14:16,188 - The quiche. - Put it in the kitchen'? 150 00:14:16,720 --> 00:14:19,599 - You came for that? - Yes. 151 00:14:20,280 --> 00:14:22,294 Antoine invited me for dinner. 152 00:14:22,960 --> 00:14:24,064 Without me. 153 00:14:33,560 --> 00:14:36,712 Jeanne's going out. So it's just the two of us. 154 00:14:36,840 --> 00:14:38,285 Perfect, isn't it'? 155 00:14:40,320 --> 00:14:43,119 No no, it's a joke. I'll leave you alone. 156 00:14:44,280 --> 00:14:47,272 - Well, bye. - Bye. 157 00:14:53,360 --> 00:14:54,930 Ah, M. Delmas. 158 00:14:55,000 --> 00:14:56,923 I tried to reach at the court. 159 00:14:57,000 --> 00:15:00,652 Mme. Lubeck has dropped her charges. And M. Ravignac asks for you. 160 00:15:00,680 --> 00:15:02,125 - He's alone? - Yes. 161 00:15:02,280 --> 00:15:03,839 Come in, Marc! 162 00:15:07,000 --> 00:15:09,264 I'm in Geneve around 11am. 163 00:15:10,320 --> 00:15:13,392 Well, let's have lunch, and talk about everything. 164 00:15:13,840 --> 00:15:15,376 See you tomorrow. 165 00:15:16,200 --> 00:15:17,474 Well, Casenave? 166 00:15:18,040 --> 00:15:20,008 - Canceled. - Bravo. 167 00:15:20,880 --> 00:15:22,974 Can you imagine to work among niggers? 168 00:15:24,240 --> 00:15:25,389 How so'? 169 00:15:25,560 --> 00:15:28,359 M. Mahorou Mobitu 170 00:15:28,400 --> 00:15:31,472 is Minister of Justice in Ruanda-Urundi. 171 00:15:31,600 --> 00:15:33,819 Didi? Great. Since when'? 172 00:15:33,960 --> 00:15:36,156 His cousin became prime minister 173 00:15:36,560 --> 00:15:40,292 after the fall of a certain M'mba Tod... 174 00:15:40,800 --> 00:15:42,643 They ask for a counselor. 175 00:15:42,720 --> 00:15:44,893 Well, I doubt... 176 00:15:45,000 --> 00:15:47,537 They're asking if you're interested? 177 00:15:47,560 --> 00:15:48,584 Me'? 178 00:15:52,560 --> 00:15:55,279 Large salary, one-year contract. 179 00:15:56,600 --> 00:15:58,898 - Could be an experience. - Yes. 180 00:15:59,040 --> 00:16:02,977 But Ruanda-Urundi doesn't match with my plans. 181 00:16:04,320 --> 00:16:08,132 Honestly, I'd be very sorry if you left us. 182 00:16:08,200 --> 00:16:09,429 Thank you. 183 00:16:10,920 --> 00:16:15,107 Tell me, Marc, may I ask you a favour? 184 00:16:15,200 --> 00:16:17,055 You're welcome. 185 00:16:17,200 --> 00:16:18,110 Well. 186 00:16:18,280 --> 00:16:20,089 Tomorrow, I'm in Geneve, 187 00:16:20,160 --> 00:16:23,312 but I had an appointment with a young friend, 188 00:16:23,320 --> 00:16:25,789 who passes through Marignane Airport. 189 00:16:25,960 --> 00:16:29,407 She's coming from Rome. I can't cancel her any more. 190 00:16:29,520 --> 00:16:32,057 We should spend some time together. 191 00:16:32,200 --> 00:16:36,012 I had something for her. Could you replace me'? 192 00:16:36,120 --> 00:16:37,758 But of course. Sure. 193 00:16:40,160 --> 00:16:41,935 How do I recognize her'? 194 00:16:43,400 --> 00:16:45,289 You'll recognize her. 195 00:17:10,040 --> 00:17:11,110 Bonsoir. 196 00:17:11,280 --> 00:17:14,727 - I'm taking a few shirts. - Alright. 197 00:17:25,560 --> 00:17:27,938 You're alone? He's in Milano. 198 00:17:28,080 --> 00:17:30,663 Invasive, that guy, all this stuff here... 199 00:17:31,640 --> 00:17:33,039 And that "Jouy", 200 00:17:33,880 --> 00:17:36,713 when he removes it, it will leave huge holes. 201 00:17:37,520 --> 00:17:38,794 Enormous. 202 00:17:42,920 --> 00:17:44,615 Where did you meet him'? 203 00:17:45,480 --> 00:17:49,007 In the shop. He asked for original versions of films. 204 00:17:49,080 --> 00:17:50,195 Strange, isn't it'? 205 00:17:51,000 --> 00:17:52,001 Great guy. 206 00:17:52,760 --> 00:17:55,627 Apart from jogging, what's he doing actually? 207 00:17:55,880 --> 00:17:58,099 You're very nice. Thank you. 208 00:18:04,840 --> 00:18:06,319 So you're happy? 209 00:18:10,640 --> 00:18:12,005 Come, sit here. 210 00:18:12,760 --> 00:18:14,034 Come. 211 00:18:22,400 --> 00:18:24,084 Antoine is reliable. 212 00:18:25,720 --> 00:18:28,929 When he says he's in his office, it's there he is. 213 00:18:29,040 --> 00:18:32,487 If he is late, he calls. If he goes to see his wife... 214 00:18:33,440 --> 00:18:34,714 He's married? 215 00:18:34,880 --> 00:18:37,463 Separated. He has two grown-up children. 216 00:18:39,080 --> 00:18:41,993 He tells you everything, and you him'? 217 00:18:42,880 --> 00:18:44,200 That's formidable. 218 00:18:45,960 --> 00:18:47,849 I've never lied to you. 219 00:18:51,720 --> 00:18:54,109 If we'd make love, would you tell him'? 220 00:18:54,160 --> 00:18:57,232 We'? Here right now'? Certainly. 221 00:18:57,320 --> 00:18:59,175 The surprise of the year. 222 00:19:27,360 --> 00:19:28,703 Marc, I beg you. 223 00:20:27,400 --> 00:20:28,310 Monsieur? 224 00:20:29,080 --> 00:20:31,356 Is M. Delmas here'? 225 00:20:40,800 --> 00:20:43,918 - May I have a word'? - Here? 226 00:20:44,840 --> 00:20:46,968 Rather outside, right'? 227 00:20:48,160 --> 00:20:50,049 Yes, yes. As you like. 228 00:20:58,200 --> 00:20:59,975 It went well in Milano? 229 00:21:03,240 --> 00:21:04,651 Jeanne has told me. 230 00:21:06,560 --> 00:21:07,630 Really? 231 00:21:12,160 --> 00:21:13,969 It shouldn't happen again. 232 00:21:17,120 --> 00:21:19,657 You shouldn't quarrel because of me. 233 00:21:21,480 --> 00:21:25,178 Ah, she told you that we quarreled? 234 00:21:25,280 --> 00:21:28,432 That happens between husband and wife. 235 00:21:28,560 --> 00:21:30,244 It's quite normal. 236 00:21:31,120 --> 00:21:32,110 Normal... 237 00:21:36,840 --> 00:21:40,367 - And, is it over now'? - Pardon'? 238 00:21:40,800 --> 00:21:44,327 Your argument, is it over'? 239 00:21:47,000 --> 00:21:49,173 You think Jeanne and me... 240 00:21:49,320 --> 00:21:52,392 It could have happened, but it didn't happen. 241 00:21:52,880 --> 00:21:55,053 Jeanne would have told you. 242 00:21:55,120 --> 00:21:56,360 No'? 243 00:21:59,000 --> 00:22:00,968 Marc, I wanted to tell you, 244 00:22:01,120 --> 00:22:04,442 if it make Jeanne happy I can disappear. 245 00:22:05,520 --> 00:22:07,898 This woman deserves a little happiness. 246 00:22:09,360 --> 00:22:12,352 Currently it's you who make her happy. 247 00:22:17,480 --> 00:22:20,438 Canceled, delayed... What's going on'? 248 00:22:20,560 --> 00:22:22,369 - Strike. - What strike? 249 00:22:22,520 --> 00:22:24,420 The aerial surveillance, M. 250 00:22:25,680 --> 00:22:27,569 And the flight from Rome'? 251 00:22:27,720 --> 00:22:30,872 Let's see.. It just landed at gate 6. 252 00:22:31,000 --> 00:22:32,274 Ah, thank you. 253 00:23:02,040 --> 00:23:04,759 Excuse me. Are you Mlle. Lepage? 254 00:23:04,880 --> 00:23:05,824 Yes. 255 00:23:06,000 --> 00:23:09,482 M. Ravignac has sent me. He couldn't tell you any more. 256 00:23:09,600 --> 00:23:12,433 - Really? - He asked me to give you this. 257 00:23:13,320 --> 00:23:14,594 Thanks. Excuse me. 258 00:23:14,760 --> 00:23:17,673 You're going to Paris'? There's a strike... 259 00:23:17,800 --> 00:23:19,973 - If I can... - Thank you, M... 260 00:23:20,120 --> 00:23:22,475 Delmas, I work for M. Ravignac. 261 00:23:22,640 --> 00:23:24,984 I forgot to introduce myself. 262 00:23:25,760 --> 00:23:28,491 I'm sorry. No flights before 9 pm. 263 00:23:29,120 --> 00:23:32,602 Won't you stay here'? I can drive you somewhere, 264 00:23:32,720 --> 00:23:33,858 if you want. 265 00:23:34,640 --> 00:23:36,586 - Know this one'? - Of course. 266 00:23:36,680 --> 00:23:39,923 I've never had time to finish it. 267 00:23:40,040 --> 00:23:42,327 Eh, I think there are better things to do. 268 00:23:44,160 --> 00:23:45,412 Where do you live'? 269 00:23:45,480 --> 00:23:48,199 I live in Aix. It's half an hour. 270 00:23:48,320 --> 00:23:51,199 You better go there, M. Delmas. 271 00:24:47,640 --> 00:24:51,736 I just wanted to tell you, I behaved like a... 272 00:24:52,200 --> 00:24:53,304 Like an idiot. 273 00:24:54,800 --> 00:24:55,801 Exactly. 274 00:25:05,680 --> 00:25:09,002 Have you known Ravignac for a longtime? 275 00:25:09,120 --> 00:25:13,751 No. Just a few months. We met at the Prado in Madrid. 276 00:25:15,360 --> 00:25:17,169 You're into fine arts? 277 00:25:18,280 --> 00:25:21,807 I was actually, but then I branched off. 278 00:25:22,920 --> 00:25:25,924 Into... Into some business? 279 00:25:26,680 --> 00:25:28,045 My Own, yes 280 00:25:30,240 --> 00:25:33,972 So you're... self-employed? 281 00:25:38,960 --> 00:25:41,622 At one point... Excuse me... 282 00:25:41,760 --> 00:25:44,718 When I first saw you in Marignane, 283 00:25:44,840 --> 00:25:47,958 don't get upset now... 284 00:25:48,040 --> 00:25:51,772 I was convinced that I had to do with a call girl. 285 00:25:53,720 --> 00:25:55,404 But I am a call girl. 286 00:26:11,000 --> 00:26:12,104 Thank you. 287 00:26:16,640 --> 00:26:17,687 Excuse me. 288 00:26:17,800 --> 00:26:21,441 Excuse for what? Can't I be graduated and a whore'? 289 00:26:21,560 --> 00:26:22,584 Not? 290 00:26:23,800 --> 00:26:25,484 Yes, sure. Sure... 291 00:26:30,440 --> 00:26:32,329 I can't talk about money, 292 00:26:33,280 --> 00:26:34,964 so I'll just write. 293 00:26:38,360 --> 00:26:39,748 Five... 294 00:26:45,120 --> 00:26:46,144 Voila. 295 00:26:48,000 --> 00:26:50,173 - Is it okay? - It's perfect. 296 00:26:56,800 --> 00:26:57,756 Shall we go'? 297 00:27:10,720 --> 00:27:14,281 You'll ask me how I got there'? 298 00:27:14,400 --> 00:27:16,368 People always wonder. 299 00:27:16,520 --> 00:27:17,749 Really? 300 00:27:19,560 --> 00:27:23,497 - Well, how did you get there'? - There're no rules. 301 00:27:24,000 --> 00:27:27,709 It was through relations. My father has an advertising agency. 302 00:27:28,960 --> 00:27:30,257 He promoted you'? 303 00:27:30,400 --> 00:27:33,620 No. Though he has promoted worse products. 304 00:27:33,720 --> 00:27:35,324 I started on my own. 305 00:27:36,920 --> 00:27:39,503 I'm independent. 306 00:27:41,200 --> 00:27:45,922 I like to choose my clients, as you could see. 307 00:27:47,480 --> 00:27:50,142 Oh, I feel honored. 308 00:27:50,240 --> 00:27:53,073 Even flattered actually. Thank you. 309 00:27:53,200 --> 00:27:55,328 You'll thank me afterward. 310 00:27:56,360 --> 00:27:57,543 Certainly. 311 00:28:25,600 --> 00:28:28,399 Wait here, I'll see what I can do. 312 00:28:30,640 --> 00:28:34,873 I'm sorry. Due to the ecumenical congress we are full-booked. 313 00:28:41,120 --> 00:28:44,408 It's not a hotel any more. They only sell apartments. 314 00:28:44,840 --> 00:28:46,353 Didn't you buy one'? 315 00:28:53,440 --> 00:28:56,546 Look at these assholes. What are they doing here'? 316 00:28:58,960 --> 00:29:00,849 They don't care, the French. 317 00:29:01,760 --> 00:29:02,761 And you? 318 00:29:04,240 --> 00:29:06,459 Me'? I know everything. 319 00:29:06,560 --> 00:29:09,712 - You're married? - Separated. 320 00:29:10,880 --> 00:29:12,735 Is that good or bad'? 321 00:29:14,080 --> 00:29:16,708 I've never asked myself that. 322 00:29:19,640 --> 00:29:21,984 Maybe we met too early. 323 00:29:22,120 --> 00:29:25,033 - And when did you meet'? - 8 years ago. 324 00:29:25,160 --> 00:29:26,605 I was stupid then. 325 00:29:27,600 --> 00:29:30,058 Have you changed since then? 326 00:29:53,920 --> 00:29:55,809 I won't even bother asking. 327 00:29:55,920 --> 00:29:58,218 Have you had this problem before'? 328 00:29:58,360 --> 00:30:00,215 This is the first time. 329 00:30:00,360 --> 00:30:02,135 Bon. Last solution: 330 00:30:02,280 --> 00:30:03,645 My grandmother. 331 00:30:08,880 --> 00:30:10,063 Voila. 332 00:30:11,720 --> 00:30:14,849 On Wednesdays she visits my uncle in Saint-Remy. 333 00:30:15,320 --> 00:30:19,029 After the death of my parents, I moved here. I was 6 then. 334 00:30:19,840 --> 00:30:22,263 She brought me up, together with my aunt. 335 00:30:22,360 --> 00:30:26,092 You learn to know a man by making love in his children's room. 336 00:30:30,480 --> 00:30:32,118 The awkward age. 337 00:30:34,360 --> 00:30:35,509 The cheeky age. 338 00:30:37,720 --> 00:30:38,824 Puberty. 339 00:30:40,240 --> 00:30:41,469 And graduation. 340 00:30:41,560 --> 00:30:43,983 No. Law degree. 341 00:30:44,120 --> 00:30:46,691 So you were late, mentally. 342 00:30:47,840 --> 00:30:49,558 You forget the mother's part. 343 00:30:50,840 --> 00:30:52,023 Anatole. 344 00:30:52,160 --> 00:30:53,525 Hello, Anatole. 345 00:30:56,480 --> 00:30:58,005 Hello, Samantha. 346 00:31:04,440 --> 00:31:06,374 Marc, are you here, darling? 347 00:31:06,520 --> 00:31:08,238 Damn, my grandmother. 348 00:31:09,320 --> 00:31:11,095 It's early for an aperitif. 349 00:31:11,640 --> 00:31:14,928 I'd like a scotch. Don't you, Mlle? 350 00:31:15,360 --> 00:31:19,297 For me tea, please. We had a late lunch. 351 00:31:19,440 --> 00:31:20,271 Really? 352 00:31:20,440 --> 00:31:22,659 - Where'? - At Fernand's. 353 00:31:22,800 --> 00:31:24,074 How daring! 354 00:31:25,280 --> 00:31:26,111 But Marc, 355 00:31:26,840 --> 00:31:29,878 you can't invite a friend for lunch into a snack bar. 356 00:31:30,000 --> 00:31:31,024 So true. 357 00:31:31,200 --> 00:31:33,168 You go there often with Jeanne? 358 00:31:34,280 --> 00:31:36,135 Yes. Sometimes, yes. 359 00:31:36,280 --> 00:31:38,999 Therese, take care of the tea, okay? 360 00:31:39,040 --> 00:31:40,314 You know Jeanne? 361 00:31:42,560 --> 00:31:44,415 Marc told me about her. 362 00:31:49,920 --> 00:31:51,183 You're in a hurry'? 363 00:31:51,280 --> 00:31:53,294 Samantha has to catch a flight. 364 00:31:54,760 --> 00:31:55,966 It can't wait'? 365 00:31:56,040 --> 00:31:59,078 I've an appointment in Paris tonight. 366 00:31:59,200 --> 00:32:03,387 Attention, please. Departure to Paris-Orly, 367 00:32:03,480 --> 00:32:06,233 Air Inter flight 7728, 368 00:32:06,360 --> 00:32:09,478 is boarding at gate 55. 369 00:32:09,600 --> 00:32:10,431 Wait. 370 00:32:10,600 --> 00:32:13,023 This is the last call. 371 00:32:13,200 --> 00:32:15,294 - Oh no. - Oh yes. 372 00:32:15,440 --> 00:32:19,252 - No, no. - Yes, yes. It's better. 373 00:32:30,040 --> 00:32:31,064 I'm sorry. 374 00:32:31,240 --> 00:32:33,288 No. It was nice. 375 00:32:39,800 --> 00:32:42,258 - Who was it'? - "Who was it" Who? 376 00:32:42,400 --> 00:32:44,789 The girl that Mario saw you with yesterday. 377 00:32:44,840 --> 00:32:46,729 Mario'? Really? 378 00:32:46,840 --> 00:32:50,128 - It's nothing. She's a friend. - "Friend", at what price'? 379 00:32:50,200 --> 00:32:51,224 Pardon'? 380 00:32:51,400 --> 00:32:54,028 Mario knows her. She's a hooker. 381 00:32:54,160 --> 00:32:55,935 So what? Don't like it'? 382 00:32:56,000 --> 00:32:58,583 I just thought it wasn't your thing. 383 00:33:01,840 --> 00:33:03,774 I thought so too. 384 00:33:31,400 --> 00:33:35,428 - Haven't you read it yet'? - Huge tomes always discourage me. 385 00:33:36,920 --> 00:33:40,936 25 F is a nice offer. You can't miss it. 386 00:33:43,000 --> 00:33:46,368 - Who's the girl on the bike? - A friend. 387 00:33:46,480 --> 00:33:50,121 Though lady, huh'? And well placed. 388 00:33:50,640 --> 00:33:52,859 You've no idea how tough. 389 00:33:55,360 --> 00:33:56,543 Oh yeah? 390 00:33:57,120 --> 00:33:58,053 Oh really? 391 00:33:59,280 --> 00:34:01,908 Good. Good good good! 392 00:34:03,240 --> 00:34:05,868 Yes. We met at the Paris-Dakar. 393 00:34:06,000 --> 00:34:08,753 She participated. And I drove the support car. 394 00:34:08,880 --> 00:34:11,053 She broke her fork, and voila. 395 00:34:12,800 --> 00:34:14,973 So, what am I doing here'? 396 00:34:15,120 --> 00:34:17,578 - You like grated carrots? - Yes. 397 00:34:17,720 --> 00:34:21,133 I don't. But sometimes, I put myself on a diet composed of 398 00:34:21,160 --> 00:34:25,017 of man and vegetables. After that I feel fit. 399 00:34:29,000 --> 00:34:33,267 Ah, it is you, honey. But what do you think? 400 00:34:34,240 --> 00:34:36,413 Of course I'm alone. 401 00:34:37,080 --> 00:34:39,617 But no, I'm not weird. 402 00:34:39,760 --> 00:34:44,266 Yes, honey. See you tonight. I kiss you. 403 00:34:45,960 --> 00:34:48,622 - She really has antennas. - Ah yes. 404 00:34:49,800 --> 00:34:51,689 Some grated carrots? 405 00:34:52,720 --> 00:34:54,495 No. Not for me. 406 00:35:01,000 --> 00:35:05,679 - What are you doing here'? - You forgot to sign your check. 407 00:35:05,680 --> 00:35:07,626 Have a seat please. 408 00:35:09,880 --> 00:35:11,439 Is there mail for me'? 409 00:35:11,840 --> 00:35:13,023 Some flayers. 410 00:35:13,200 --> 00:35:16,522 And... a phone call. 411 00:35:19,320 --> 00:35:22,438 Well. It was... 412 00:35:30,560 --> 00:35:34,246 Well okay... Antoine is living here together with Jeanne. 413 00:35:35,120 --> 00:35:36,758 Yes, Mom. 414 00:35:38,280 --> 00:35:42,296 Marc and I are... Then there was Antoine. 415 00:35:45,080 --> 00:35:48,493 You see, I told you. You're very lucky. 416 00:35:49,360 --> 00:35:51,044 Jeanne is a good girl. 417 00:35:53,320 --> 00:35:55,220 Who was calling? 418 00:35:56,520 --> 00:35:58,978 - The call'? - Well. Samantha Lepage. 419 00:35:59,120 --> 00:36:02,021 The girl the other day'? 420 00:36:08,560 --> 00:36:10,312 You shall call her back. 421 00:36:10,840 --> 00:36:12,808 Fast, I guess. 422 00:36:49,840 --> 00:36:53,720 She is waiting for you over there. Leave your bag here. 423 00:37:23,600 --> 00:37:24,840 Is he a relative? 424 00:37:24,920 --> 00:37:27,264 He's the former caretaker of my grandmother. 425 00:37:27,760 --> 00:37:29,455 She left him the house. 426 00:37:30,440 --> 00:37:34,502 When my grandfather died in '47, she owned the place alone. 427 00:37:35,480 --> 00:37:36,652 It's over there. 428 00:37:37,320 --> 00:37:38,879 Further inbound. 429 00:37:40,040 --> 00:37:44,147 For me he's like a grandfather. I visit him frequently. 430 00:37:45,520 --> 00:37:46,487 Alone'? 431 00:37:48,200 --> 00:37:49,645 What do you think? 432 00:37:50,680 --> 00:37:51,670 Alone, yes. 433 00:38:04,280 --> 00:38:07,796 - Somethings wrong with me. - Wrong? 434 00:38:09,280 --> 00:38:12,568 I always want what I don't have. 435 00:38:14,840 --> 00:38:15,830 Fool. 436 00:38:16,880 --> 00:38:17,961 Bitch. 437 00:38:19,280 --> 00:38:21,237 You can be really charming. 438 00:38:26,440 --> 00:38:30,877 They were not at the station. Only my grandmother came, in black. 439 00:38:31,280 --> 00:38:32,839 I understood at once. 440 00:38:34,200 --> 00:38:35,383 Did you cry? 441 00:38:35,920 --> 00:38:38,264 Not at all. It's... 442 00:38:38,360 --> 00:38:42,911 It's absurd. I was scared that they'd dye all my clothes black. 443 00:38:44,080 --> 00:38:45,764 And then, 444 00:38:45,920 --> 00:38:48,673 I wanted to see the car wreck. 445 00:38:50,600 --> 00:38:52,409 Typically for a boy. 446 00:38:59,200 --> 00:39:01,464 Have you never missed your parents'? 447 00:39:01,560 --> 00:39:03,938 When I saw them 5 minutes daily, yes. 448 00:39:03,960 --> 00:39:05,815 But since they are gone... 449 00:39:14,280 --> 00:39:16,180 You ask too many questions. 450 00:39:19,120 --> 00:39:22,488 Why am I here'? Why me'? 451 00:39:22,560 --> 00:39:24,335 I owed you one, no'? 452 00:39:24,400 --> 00:39:28,496 You're here to ease your conscience. You're so respectable. 453 00:39:28,600 --> 00:39:29,829 Absolutely. 454 00:39:32,480 --> 00:39:34,084 I don't believe you. 455 00:39:34,720 --> 00:39:36,848 That's nice, but you're wrong. 456 00:39:40,960 --> 00:39:42,598 I have chosen, Marc. 457 00:39:43,840 --> 00:39:46,218 Against whom'? Against your parents'? 458 00:39:47,120 --> 00:39:48,895 No. Against my husband. 459 00:39:49,960 --> 00:39:52,088 Were you married, you'? 460 00:39:52,480 --> 00:39:54,653 Really? How old were you'? 461 00:39:54,800 --> 00:39:59,271 The final year. I'd have taken anyone to escape from home. 462 00:39:59,360 --> 00:40:02,807 - Your husband was just anybody? - Worse. 463 00:40:03,960 --> 00:40:06,588 He used me for his business. 464 00:40:07,440 --> 00:40:10,011 One day I had enough being manipulated. 465 00:40:11,400 --> 00:40:14,392 He had sold me. So I decided to sell myself. 466 00:40:16,200 --> 00:40:18,919 Now I can choose my friends. I have money. 467 00:40:20,040 --> 00:40:22,498 And everything is fine. 468 00:40:28,360 --> 00:40:32,217 - You'd prefer I lie to you'? - I don't know. May be. 469 00:40:32,320 --> 00:40:34,288 I feel so square. 470 00:40:34,400 --> 00:40:37,028 I feel you're several steps ahead. 471 00:40:38,880 --> 00:40:40,598 Don't change, please. 472 00:40:49,080 --> 00:40:52,072 At what time reverts the coach into the pumpkin? 473 00:40:52,080 --> 00:40:53,923 At 6 pm. I'll go to London. 474 00:40:57,680 --> 00:40:59,728 Come with me to Aix. 475 00:41:01,360 --> 00:41:04,398 No. For a weekend if you want. 476 00:41:06,440 --> 00:41:08,215 No. That's not enough. 477 00:41:25,600 --> 00:41:29,582 That asshole, only 3 years. He should be happy! 478 00:41:29,680 --> 00:41:33,742 - He's your client. - I'd rather be prosecutor. 479 00:41:33,800 --> 00:41:36,599 What's the matter? You've never been so bad. 480 00:41:36,720 --> 00:41:41,055 Fuck you! Fuck everybody! This country makes me sick! 481 00:41:42,280 --> 00:41:46,183 Are you sure'? Won't think a little'? 482 00:41:46,320 --> 00:41:49,153 No. I want to leave as soon as possible. 483 00:41:51,560 --> 00:41:53,528 Is it your separation that...? 484 00:42:02,760 --> 00:42:04,615 I really like you, Marc. 485 00:42:04,760 --> 00:42:08,128 And I'm interested in my employee's problems. 486 00:42:09,040 --> 00:42:12,305 - You're expected in the town hall. - Yes, yes. I'm coming. 487 00:42:12,400 --> 00:42:16,291 Anyway, you've no chance to leave before January. 488 00:42:16,360 --> 00:42:17,634 I need you. 489 00:42:22,320 --> 00:42:23,333 What's going on'? 490 00:42:23,440 --> 00:42:25,704 Antoine's brother has offered us his house. 491 00:42:25,760 --> 00:42:28,445 - You got mail. - Jeanne? 492 00:42:29,000 --> 00:42:30,024 Yes? 493 00:42:30,560 --> 00:42:34,019 - And the store'? - Dominique will replace me. 494 00:42:34,920 --> 00:42:37,025 You can stay here if you want. 495 00:42:37,440 --> 00:42:40,205 - How long will you stay? - Until the end of the month. 496 00:42:43,880 --> 00:42:46,713 It's the taxi. Hi, Marc. 497 00:42:58,240 --> 00:42:59,287 Yes? 498 00:42:59,720 --> 00:43:03,281 At your age, you old fart, you better leave girls alone. 499 00:43:11,960 --> 00:43:13,030 Was it for me'? 500 00:43:16,520 --> 00:43:17,794 Yes. 501 00:43:22,200 --> 00:43:23,144 Yes? 502 00:43:29,240 --> 00:43:31,766 - How are you'? - Can't you see'? 503 00:43:33,840 --> 00:43:34,875 What's up? 504 00:43:36,880 --> 00:43:38,894 About your girl, Samantha. 505 00:43:39,400 --> 00:43:40,413 Yes? 506 00:43:41,920 --> 00:43:45,732 Mario says she has a Chinese friend. 507 00:43:47,480 --> 00:43:48,652 And your wife'? 508 00:43:48,920 --> 00:43:50,945 She's away for 8 days. 509 00:43:52,640 --> 00:43:54,859 So if you could ask her, 510 00:43:54,880 --> 00:43:56,769 it would help me a lot. 511 00:43:58,920 --> 00:44:02,447 Since I was in Indochina I have a soft spot for... 512 00:44:03,320 --> 00:44:05,288 This Eurasian from the bowling? 513 00:44:05,360 --> 00:44:07,317 She talks Carcassonne accent. 514 00:44:09,840 --> 00:44:12,377 So if you could I arrange a meeting, 515 00:44:12,520 --> 00:44:14,147 it would be nice. 516 00:44:17,720 --> 00:44:19,438 Listen, George, 517 00:44:22,120 --> 00:44:24,999 Samantha and I... it's something different... 518 00:44:25,200 --> 00:44:26,531 So she's not a whore'? 519 00:44:31,240 --> 00:44:32,787 Yes, she is a whore. 520 00:44:49,000 --> 00:44:50,570 "This is Marc." 521 00:44:53,280 --> 00:44:57,547 I'm so glad you called. Why did you wait that long? 522 00:44:57,640 --> 00:45:02,225 "Well, after Brittany... It was simply hard for me..." 523 00:45:02,960 --> 00:45:06,521 I'm calling because I was wondering if... 524 00:45:06,600 --> 00:45:08,694 if you've time in the weekend'? 525 00:45:08,840 --> 00:45:10,808 - Next weekend'? - "Yes." 526 00:45:11,240 --> 00:45:12,526 Yes, of course. 527 00:45:12,840 --> 00:45:14,888 "You don't work?" 528 00:45:15,000 --> 00:45:17,173 - No. I will manage. - "Good." 529 00:45:17,600 --> 00:45:21,599 That's fine. But listen, I've got a small problem. 530 00:45:21,600 --> 00:45:24,410 I have... a friend, 531 00:45:24,480 --> 00:45:28,735 And... It appears you have a Chinese friend. 532 00:45:29,400 --> 00:45:31,448 "So we thought..." 533 00:45:32,880 --> 00:45:36,817 "We thought it could be nice if you could come together?" 534 00:45:38,240 --> 00:45:39,230 "Huh?" 535 00:45:40,360 --> 00:45:42,328 She's Vietnamese. 536 00:45:42,480 --> 00:45:44,938 She's Vietnamese, not Chinese. 537 00:45:45,080 --> 00:45:46,479 That's even better. 538 00:45:46,560 --> 00:45:48,449 Well, that's even better. 539 00:45:49,400 --> 00:45:50,629 Okay. 540 00:45:50,720 --> 00:45:53,473 Call me back tomorrow. You know the price. 541 00:45:53,600 --> 00:45:54,681 I'll call you. 542 00:45:54,840 --> 00:45:56,148 Big hug. 543 00:46:03,600 --> 00:46:05,079 It works out. 544 00:46:16,800 --> 00:46:18,609 It's funny, I'm nervous. 545 00:46:19,520 --> 00:46:22,057 I hadn't dared to ask for a Vietnamese. 546 00:46:27,640 --> 00:46:31,372 She's very yellow. You want to swap? 547 00:46:37,440 --> 00:46:40,679 Actually George wanted to come, but he's too busy. 548 00:46:40,680 --> 00:46:42,011 His daughter's ill. 549 00:46:43,560 --> 00:46:45,278 Had a nice trip'? 550 00:46:45,440 --> 00:46:47,659 I prefer to fly but Tang don't. 551 00:46:47,680 --> 00:46:51,924 We've booked at the Metropole. It's nice to start with lunch. 552 00:46:59,800 --> 00:47:01,814 It's a pretty name, Tang. 553 00:47:05,200 --> 00:47:06,372 Chin-chin, Tang. 554 00:47:14,160 --> 00:47:15,138 You... 555 00:47:16,560 --> 00:47:18,415 you have family at home'? 556 00:47:18,680 --> 00:47:21,638 Six brothers and two sisters, in Hanoi. 557 00:47:23,600 --> 00:47:28,401 And at Hanoi, you... What did you do there'? 558 00:47:28,480 --> 00:47:30,858 I've studied economics. 559 00:47:31,960 --> 00:47:33,644 It must be a change you. 560 00:47:37,400 --> 00:47:40,279 I mean France... A totally different world. 561 00:47:43,640 --> 00:47:46,962 It's funny, the different world, because... 562 00:47:47,640 --> 00:47:51,042 George, the friend who couldn't come, 563 00:47:52,880 --> 00:47:54,848 is an Indochina veteran. 564 00:47:55,840 --> 00:47:58,832 He got never really used life here again. 565 00:47:58,840 --> 00:48:02,219 Everything Vietnamese is for him... Especially the women. 566 00:48:02,280 --> 00:48:04,942 Vietnamese women are just... Right, Marc'? 567 00:48:05,680 --> 00:48:06,909 Sure. 568 00:48:07,080 --> 00:48:09,799 For me, it is rather... 569 00:48:11,000 --> 00:48:12,968 Shall we swap, maybe? 570 00:48:13,120 --> 00:48:16,579 Why not'? I have a lot gaps in economics. 571 00:48:17,800 --> 00:48:18,949 Huh? 572 00:48:23,320 --> 00:48:25,618 The check is before or after'? 573 00:48:26,320 --> 00:48:27,594 Listen... 574 00:48:29,560 --> 00:48:31,278 She stays with me. 575 00:48:33,520 --> 00:48:34,772 Of course... 576 00:48:36,120 --> 00:48:37,326 Like you want. 577 00:49:02,200 --> 00:49:03,918 You haven't understood anything. 578 00:49:35,000 --> 00:49:36,638 My little girl. 579 00:49:45,320 --> 00:49:47,288 It's so simple, you know. 580 00:49:48,320 --> 00:49:50,982 If he's a bastard just forget him, 581 00:49:51,480 --> 00:49:52,720 if he's a good guy 582 00:49:52,800 --> 00:49:54,814 he'll come to you. 583 00:51:21,360 --> 00:51:22,191 Say, 584 00:51:22,320 --> 00:51:24,948 are you at Francois' tomorrow? - At Francois�? 585 00:51:25,040 --> 00:51:29,102 - For Martine's birthday. - Oh no. I can't. 586 00:51:29,200 --> 00:51:31,476 - It's going to be fun. Josyane... - No! 587 00:51:31,720 --> 00:51:33,188 I said no. 588 00:51:34,040 --> 00:51:35,758 It's so boring. 589 00:51:35,920 --> 00:51:38,537 - I hate women. - That's new. 590 00:51:39,160 --> 00:51:41,424 Come on. You met her... 591 00:51:41,680 --> 00:51:43,250 Prettier than the Vietnamese? 592 00:51:43,320 --> 00:51:46,529 Oh no, no. You can't compare them. 593 00:51:47,000 --> 00:51:50,857 But she's a whore. Has she turned your head also? 594 00:51:51,840 --> 00:51:54,593 Yes. Really, it's true. 595 00:51:54,720 --> 00:51:56,563 She must be amazing. 596 00:52:03,240 --> 00:52:04,264 You're okay? 597 00:52:04,960 --> 00:52:08,362 - I passed by. I thought... - You thought well. Come in. 598 00:52:10,120 --> 00:52:14,216 - Want a drink? - Yes. This one! 599 00:52:17,720 --> 00:52:22,146 We missed you because we went home at 7am in a state... 600 00:52:22,240 --> 00:52:23,412 I tell you. 601 00:52:30,160 --> 00:52:31,798 How are things? 602 00:52:32,880 --> 00:52:34,325 Okay, thank you. 603 00:52:43,040 --> 00:52:44,246 Delighted. 604 00:52:44,760 --> 00:52:48,822 Shall we by the TV or in the dining room'? You stay? 605 00:52:48,920 --> 00:52:49,967 He's leaving. 606 00:52:50,600 --> 00:52:51,965 You're busy, right'? 607 00:52:55,440 --> 00:52:56,646 Well, then... 608 00:52:56,800 --> 00:52:58,086 Goodbye, Henry. 609 00:53:00,400 --> 00:53:02,346 Come on now. Bye. 610 00:53:08,800 --> 00:53:11,861 - He would have stayed the whole evening. - Oh no. 611 00:53:19,000 --> 00:53:22,038 I tried to call. ls there an error'? 612 00:53:22,080 --> 00:53:23,184 We'? 613 00:53:24,560 --> 00:53:26,369 Our TV is broken. 614 00:53:27,080 --> 00:53:28,787 We must watch the final. 615 00:53:28,880 --> 00:53:31,918 We almost missed the final. 616 00:53:33,040 --> 00:53:36,078 - What's wrong with the phone? - I unplugged it. 617 00:53:39,560 --> 00:53:41,335 Good. Mamie... 618 00:53:43,400 --> 00:53:45,914 She is charming. Your home is so cost. 619 00:53:45,960 --> 00:53:48,873 - Sit down. - Don't push me. 620 00:53:49,440 --> 00:53:51,613 Come on, Marc. 621 00:53:51,720 --> 00:53:55,327 She won't fly away. You're back in 10 minutes. 622 00:54:23,760 --> 00:54:25,649 - My jacket! - The jacket! 623 00:54:38,000 --> 00:54:39,536 - Look at that! - What... 624 00:54:40,560 --> 00:54:42,756 - I'll take a shower. - Yes, yes. 625 00:55:02,120 --> 00:55:06,591 - Is Marc there'? - No. But he'll come very soon. 626 00:55:40,080 --> 00:55:42,458 No. It was his first... 627 00:55:42,920 --> 00:55:44,968 - Who is that? - That's... 628 00:55:51,160 --> 00:55:52,252 Surprise. 629 00:55:53,600 --> 00:55:56,103 - How did it go'? - Fine. 630 00:55:56,200 --> 00:55:59,807 I said to her, "You're Jeanne." She said, "You're Samantha." 631 00:55:59,840 --> 00:56:02,866 We talked a little. She's nice, your wife. 632 00:56:07,680 --> 00:56:10,968 You could actually take your breakfast with us. 633 00:56:11,080 --> 00:56:14,402 Come on, Delmas. Your wifes are already at work. 634 00:56:19,560 --> 00:56:22,166 She's very nice, you know. Very nice. 635 00:56:24,520 --> 00:56:28,081 I've never been too fat. And you'? 636 00:56:28,200 --> 00:56:30,544 No. It's not my nature. 637 00:56:30,640 --> 00:56:34,247 We'll become skinny old ladies. My husband used to say that. 638 00:56:34,360 --> 00:56:38,172 You were married? Six months, with a writer. 639 00:56:38,680 --> 00:56:40,944 - It didn't work out'? - No. 640 00:56:41,360 --> 00:56:46,239 He was in love with himself. He looked in the mirror all the time. 641 00:56:46,240 --> 00:56:47,571 You know the type'? 642 00:56:48,040 --> 00:56:50,395 Have you had other men apart from Marc'? 643 00:56:53,520 --> 00:56:56,694 - That many? - Men who counted'? 644 00:56:56,800 --> 00:56:59,758 - Then there were three. - And you'? 645 00:56:59,840 --> 00:57:01,444 Four, with Marc. 646 00:57:02,360 --> 00:57:05,842 - Shall we have a souffle? - With Marc who's never on time 647 00:57:05,960 --> 00:57:08,179 He's comes home every day at 18 am. 648 00:57:08,320 --> 00:57:09,344 Have a taste? 649 00:57:11,080 --> 00:57:14,220 - 100g grated please. - Just a moment. 650 00:57:14,840 --> 00:57:16,968 5F, please. Thank you. 651 00:57:18,920 --> 00:57:21,992 And before he was never on time? 652 00:57:22,840 --> 00:57:25,298 You know where I spent my wedding night? 653 00:57:25,440 --> 00:57:30,025 At the casino, with Marc and his buddies. Have you met them'? 654 00:57:30,080 --> 00:57:32,617 He sees them almost never, fortunately. 655 00:57:32,760 --> 00:57:34,034 Hats off. 656 00:57:36,400 --> 00:57:38,004 You still love him'? 657 00:57:39,640 --> 00:57:42,553 I always loved him somehow. 658 00:57:43,560 --> 00:57:48,748 Marc is like my family. But for the rest, there's Antoine. 659 00:57:49,440 --> 00:57:52,558 It's all over with Marc and me. Don't worry. 660 00:58:01,200 --> 00:58:03,828 Are you alright? Yes. It gets better. 661 00:58:07,880 --> 00:58:09,439 Wanna know why'? 662 00:58:09,600 --> 00:58:10,670 Yes. 663 00:58:10,800 --> 00:58:14,532 I always thought if Marc just snapped his fingers, 664 00:58:14,600 --> 00:58:17,023 he'd win you back at once. 665 00:58:19,440 --> 00:58:21,374 But now... 666 00:58:27,840 --> 00:58:30,138 It helps you to see him with her'? 667 00:58:30,280 --> 00:58:31,759 No. 668 00:58:31,880 --> 00:58:35,248 It helps me to see how you are with her. 669 00:58:49,160 --> 00:58:51,424 But how could that happen? 670 00:59:23,760 --> 00:59:26,513 Hello girls! Well, Claire, how's it going? 671 00:59:27,320 --> 00:59:28,958 The boss wants to see you. 672 00:59:29,040 --> 00:59:31,702 - The Jacquet case? - I don't think so. 673 00:59:40,720 --> 00:59:43,098 Ah, it is you, my little Marc. Come in. 674 00:59:45,520 --> 00:59:46,658 Have a seat. 675 00:59:51,000 --> 00:59:52,900 I really like you, 676 00:59:53,240 --> 00:59:57,165 and I wasn't very appealed by your African adventure. 677 00:59:59,200 --> 01:00:03,717 Until yesterday. They sent us a draft contract for you. 678 01:00:04,320 --> 01:00:07,847 I don't feel I've the right to detain from it you. 679 01:00:10,040 --> 01:00:13,931 Well, actually, I wanted to talk to you. 680 01:00:15,960 --> 01:00:18,019 I don't want to leave any more. 681 01:00:20,120 --> 01:00:21,872 Read the contract first. 682 01:00:22,640 --> 01:00:25,439 It's useless. My decision is made. 683 01:00:31,120 --> 01:00:32,872 Get the Jacquet file. 684 01:00:53,840 --> 01:00:58,038 - Antoine is visiting Fernand. Could you help me'? - Yes, of course. 685 01:01:06,800 --> 01:01:09,872 There was a guy calling. A certain Karl. 686 01:01:09,960 --> 01:01:11,143 You know him'? 687 01:01:13,280 --> 01:01:14,395 What did he want'? 688 01:01:14,480 --> 01:01:17,632 He wants to see you. He said it's important. 689 01:01:17,640 --> 01:01:21,053 He's at the Hotel DE France. Who is it'? 690 01:01:21,160 --> 01:01:22,104 An ex. 691 01:01:23,560 --> 01:01:24,470 Difficult? 692 01:01:26,280 --> 01:01:29,727 You're worried'? You're very kind. 693 01:01:29,800 --> 01:01:31,120 It's nothing. 694 01:01:34,440 --> 01:01:38,707 We could stay in Toledo, and a few days in Marbella. 695 01:01:40,400 --> 01:01:41,879 I can't, Karl. 696 01:01:44,240 --> 01:01:45,480 Samantha... 697 01:01:46,920 --> 01:01:51,232 something happened to me, since your vacation. 698 01:01:52,720 --> 01:01:54,199 I've gone mad. 699 01:01:55,280 --> 01:01:58,841 It's a kind of obsession, of attachment. 700 01:02:00,680 --> 01:02:05,231 We met regularly. Why did you let me down'? 701 01:02:09,000 --> 01:02:11,298 It wasn't easy to find you. 702 01:02:12,320 --> 01:02:16,257 But Karl, our relation was more professional. 703 01:02:16,320 --> 01:02:18,368 Yes. It's true. 704 01:02:19,720 --> 01:02:22,018 I realized that... 705 01:02:23,400 --> 01:02:25,448 Well, listen... 706 01:02:25,600 --> 01:02:28,479 The UNESCO sends me to New York for one year. 707 01:02:28,560 --> 01:02:30,039 My wife stays in Munich. 708 01:02:31,160 --> 01:02:33,834 - Don't you like New York? - Yes. 709 01:02:36,000 --> 01:02:37,274 No. 710 01:02:38,320 --> 01:02:39,390 No. 711 01:02:41,040 --> 01:02:42,565 Will you stay here'? 712 01:02:43,760 --> 01:02:44,989 I don't know. 713 01:02:49,520 --> 01:02:50,794 Is it so important? 714 01:02:52,160 --> 01:02:53,343 Yes. 715 01:03:14,080 --> 01:03:16,458 I must say something very naive; 716 01:03:17,720 --> 01:03:20,872 I actually thought I'm more than just a client. 717 01:03:21,360 --> 01:03:25,251 Karl, you are, I really love you, otherwise I wouldn't be here. 718 01:03:38,040 --> 01:03:40,873 She has started again, it will get around. 719 01:03:41,040 --> 01:03:44,817 - It was inevitable, I told you. - Too bad for Marc. 720 01:03:44,920 --> 01:03:47,218 - Maybe he knows it. - No, never. 721 01:03:47,360 --> 01:03:49,988 He's too much in love with her. 722 01:03:50,440 --> 01:03:52,534 Shouldn't we tell him...? 723 01:03:52,680 --> 01:03:55,103 What? What? 724 01:03:55,200 --> 01:03:59,831 No, seriously. We owe it to him, no'? 725 01:03:59,920 --> 01:04:01,365 No! 726 01:04:01,720 --> 01:04:04,394 You really want to say: "My dear Marc, 727 01:04:04,440 --> 01:04:07,421 we love you and we don't want you to die as a fool"? 728 01:04:18,200 --> 01:04:19,884 Wasn't it amazing? 729 01:04:23,160 --> 01:04:25,959 Did you see how they finished off Beziers? 730 01:04:31,560 --> 01:04:32,550 What's up? 731 01:04:40,640 --> 01:04:42,130 You know something? 732 01:04:47,440 --> 01:04:49,204 Nothing happened, Marc. 733 01:05:00,640 --> 01:05:02,540 Nothing happened, Marc! 734 01:05:09,640 --> 01:05:12,826 If someone had told you a similar thing about Jeanne, 735 01:05:12,880 --> 01:05:14,279 you'd believe it'? 736 01:05:16,520 --> 01:05:17,885 Certainly not. 737 01:05:23,160 --> 01:05:25,743 What did he want if not to screw you'? 738 01:05:27,520 --> 01:05:29,329 But he wanted to screw me. 739 01:05:29,480 --> 01:05:32,518 So what? Had he forgotten his wallet? 740 01:05:36,640 --> 01:05:38,654 Your friends are right, Marc. 741 01:05:39,440 --> 01:05:41,454 You're made like them. 742 01:05:42,280 --> 01:05:44,942 You're so little. You're not up to it. 743 01:05:45,080 --> 01:05:48,368 Well. A girl like you, must be respected'? 744 01:05:50,120 --> 01:05:52,293 Stop asking questions! 745 01:05:52,440 --> 01:05:53,908 Business is business, 746 01:05:53,960 --> 01:05:57,897 a whore's always a whore! Go play with your fucking friends! 747 01:05:57,920 --> 01:06:00,298 Cheat your wife with those shit buddies! 748 01:06:02,560 --> 01:06:04,164 This is your world. 749 01:06:04,240 --> 01:06:05,799 I've nothing to do here. 750 01:06:07,800 --> 01:06:11,862 We forgot who I was. Good we sorted that out. 751 01:06:11,960 --> 01:06:15,248 That's it. Fuck off. They're waiting already! 752 01:06:15,360 --> 01:06:16,759 - Kids... - What kid'? 753 01:06:16,840 --> 01:06:18,205 She fucks anyone! 754 01:06:18,280 --> 01:06:20,863 - Whore! - Don't say that! 755 01:06:21,000 --> 01:06:23,560 Why did he said that? 756 01:06:24,280 --> 01:06:27,523 It's the truth, Antoine. It's my work. 757 01:06:31,360 --> 01:06:32,350 I see. 758 01:06:58,080 --> 01:06:59,923 Was that really necessary? 759 01:07:06,480 --> 01:07:08,369 Hug Jeanne from me, huh'? 760 01:07:10,160 --> 01:07:11,764 Tell her that... 761 01:07:13,080 --> 01:07:16,072 For the first time in my life I felt I have family. 762 01:07:36,400 --> 01:07:38,289 Rwanda and what? 763 01:07:39,000 --> 01:07:40,525 Urundi! 764 01:07:40,960 --> 01:07:42,735 It's close to Zaire. 765 01:07:43,960 --> 01:07:47,112 I made it with the TV cook this morning. 766 01:07:50,800 --> 01:07:52,052 And Samantha? 767 01:07:52,880 --> 01:07:54,245 It's over. 768 01:07:55,920 --> 01:07:57,604 She was so nice! 769 01:07:57,760 --> 01:08:00,388 She's still nice, but with everyone. 770 01:08:00,520 --> 01:08:01,840 She's a whore. 771 01:08:02,360 --> 01:08:06,422 Oh no. Marc, don't use such a word. 772 01:08:06,520 --> 01:08:08,295 Such a brave girl! 773 01:08:08,480 --> 01:08:12,462 She takes 2000F per hour and 5000F for a whole day. 774 01:08:13,000 --> 01:08:14,138 To do what? 775 01:08:14,880 --> 01:08:16,211 Love, Therese. 776 01:08:17,400 --> 01:08:18,515 With whom'? 777 01:08:18,600 --> 01:08:22,912 With everyone. Me, others. A phone call and it happens. 778 01:08:23,000 --> 01:08:24,604 She's a call girl'? 779 01:08:24,760 --> 01:08:26,398 Exactly. 780 01:08:28,720 --> 01:08:30,620 That's why you go so far away? 781 01:08:31,560 --> 01:08:33,608 She was so nice. 782 01:08:33,760 --> 01:08:37,401 They are right in the soaps. Did you notice'? 783 01:08:37,520 --> 01:08:40,182 They're always the nicest girls. 784 01:08:50,360 --> 01:08:52,249 It's much better this way. 785 01:09:13,080 --> 01:09:17,472 Twelve armchairs in black leather. The ones you liked so much. 786 01:09:17,520 --> 01:09:19,784 For the federation offices. 787 01:09:19,920 --> 01:09:21,968 I had to wait 8 months for them. 788 01:09:22,120 --> 01:09:25,442 Then I opened the container: Pale pink! 789 01:09:26,800 --> 01:09:29,519 Leather chairs in pale pink. I called Milan. 790 01:09:29,640 --> 01:09:31,984 Rosetti had confused the orders. 791 01:09:32,120 --> 01:09:34,953 They were meant for a maternity home in Florida. 792 01:09:59,280 --> 01:10:03,012 "You've come to Samantha Lepage. Please leave a message..." 793 01:10:05,480 --> 01:10:07,824 I would call... 794 01:10:14,880 --> 01:10:17,224 I hope it's not serious? 795 01:10:17,320 --> 01:10:19,334 Okay. When will you come home'? 796 01:10:19,720 --> 01:10:22,348 Fine. See you tomorrow, darling. 797 01:10:23,600 --> 01:10:27,696 Shall we go to the cinema all three'? And afterward to Lucien'? 798 01:10:29,080 --> 01:10:33,017 Antoine stays with his wife. Their daughter has been operated. 799 01:10:49,400 --> 01:10:51,050 Nothing's changed here. 800 01:10:58,560 --> 01:11:00,198 He isn't resentful. 801 01:11:02,360 --> 01:11:05,478 Do you remember when he failed to throw you out'? 802 01:11:06,240 --> 01:11:07,389 No. 803 01:11:09,720 --> 01:11:11,893 How was her name, the daughter? 804 01:11:15,280 --> 01:11:16,884 I don't know. 805 01:11:22,320 --> 01:11:23,344 Maryse. 806 01:11:29,720 --> 01:11:30,903 I was afraid. 807 01:11:31,080 --> 01:11:34,607 Emergency operations are like that. 808 01:11:35,920 --> 01:11:37,968 She looks good now. 809 01:11:40,200 --> 01:11:41,338 Need a lift? 810 01:11:42,840 --> 01:11:45,184 Have you talked to your son'? 811 01:11:45,840 --> 01:11:49,856 I see you don't know. He wanted to tell you himself. 812 01:11:49,920 --> 01:11:51,934 Little Valerie is pregnant. 813 01:11:54,920 --> 01:11:56,319 No. Really? 814 01:11:57,560 --> 01:11:59,528 You'll be grandfather, Garnier. 815 01:12:00,920 --> 01:12:02,695 You can't avoid it. 816 01:12:08,120 --> 01:12:10,657 You can sleep at home. 817 01:12:10,760 --> 01:12:13,024 I've got a room at the Sofitel. 818 01:12:17,320 --> 01:12:19,254 You're okay? 819 01:12:22,400 --> 01:12:25,233 - Very good. - But after 30, no more sweets. 820 01:12:25,640 --> 01:12:27,677 I've still 5 minutes. 821 01:12:38,280 --> 01:12:40,089 Happy birthday, darling. 822 01:12:44,720 --> 01:12:46,119 You haven't forgotten. 823 01:14:13,480 --> 01:14:16,142 Marc! It's 9am! 824 01:14:55,920 --> 01:14:58,343 I told you it would leave holes. 825 01:15:22,960 --> 01:15:24,485 - Yes? - You see that? 826 01:15:29,000 --> 01:15:32,209 The image of a couple, but only the image. 827 01:15:32,280 --> 01:15:34,521 That's enough for me. 828 01:15:35,080 --> 01:15:37,879 A prove of your wisdom. 829 01:15:41,880 --> 01:15:44,303 - Almost no more porn, huh'? - Only erotic. 830 01:15:44,440 --> 01:15:46,249 The neighbour stole my customers, 831 01:15:46,320 --> 01:15:48,789 so I'm going cultural now. That works. 832 01:15:50,120 --> 01:15:51,861 You should have a computer. 833 01:15:52,760 --> 01:15:54,387 Everything's here. 834 01:15:56,320 --> 01:15:58,334 Not everything, fortunately. 835 01:15:59,480 --> 01:16:01,289 Shall we go to the cinema. 836 01:16:01,960 --> 01:16:04,463 Oh yes? Well, okay. 837 01:16:25,720 --> 01:16:27,495 You know that girl? 838 01:16:28,480 --> 01:16:30,039 Which girl? 839 01:16:34,080 --> 01:16:37,186 There are two American girls on vacation at the pharmacist. 840 01:16:37,240 --> 01:16:38,105 Pretty? 841 01:16:38,280 --> 01:16:42,012 A black one with such a... like that, and a redhead. 842 01:16:42,080 --> 01:16:44,879 With freckles everywhere'? I don't like redheads. 843 01:16:44,920 --> 01:16:46,775 I don't like blacks. 844 01:16:48,600 --> 01:16:51,683 No. Currently, Jeanne and I are trying... 845 01:16:51,720 --> 01:16:52,744 We UV- 846 01:16:55,720 --> 01:16:57,575 No. I can't do that to her. 847 01:17:04,640 --> 01:17:05,983 Already in bed'? 848 01:17:07,360 --> 01:17:08,680 Seen the time? 849 01:17:09,240 --> 01:17:13,552 Yes, but I had to stay in the office. We had some work. 850 01:17:15,480 --> 01:17:16,845 I called you. 851 01:17:18,840 --> 01:17:23,516 We went for dinner with Jacques and Francis. We talked a lot. 852 01:17:26,080 --> 01:17:27,923 Our dinner at the Rappeneau? 853 01:17:28,800 --> 01:17:32,361 Ah, shit. Shit, I totally forgot that. 854 01:17:32,440 --> 01:17:34,943 I'm sorry. I'm terribly sorry. 855 01:17:35,080 --> 01:17:36,639 Me too. 856 01:17:52,240 --> 01:17:54,959 "Hello? Is that at M. Delmas? 857 01:17:55,080 --> 01:17:56,309 Yes. 858 01:17:56,440 --> 01:18:00,172 - "Isn't he at home'?" - No. Can I take a message? 859 01:18:00,240 --> 01:18:04,017 "Tell him I'm busy. I can't come today." 860 01:18:04,120 --> 01:18:06,543 - "This is Suzy speaking." - He'll be sorry. 861 01:18:44,560 --> 01:18:45,425 Okay? 862 01:18:47,640 --> 01:18:49,085 Jeanne left. 863 01:18:53,240 --> 01:18:54,844 Left... left? 864 01:19:04,200 --> 01:19:06,703 "Bye. Jeanne." 865 01:19:06,800 --> 01:19:08,689 Ah, yes. That is... 866 01:19:08,800 --> 01:19:11,428 It's obvious what it means, huh'? 867 01:19:18,240 --> 01:19:19,844 So you started again? 868 01:19:20,840 --> 01:19:22,888 Actually not, but... 869 01:19:23,000 --> 01:19:25,719 You know, she's so impulsive... 870 01:19:25,840 --> 01:19:28,343 Well, she's self confident. 871 01:19:28,440 --> 01:19:29,999 Yes. That's it. 872 01:19:30,520 --> 01:19:33,888 But eh... Don't you know where she is'? 873 01:19:35,400 --> 01:19:37,175 I haven't looked for her. 874 01:19:38,240 --> 01:19:41,858 The more I think, the more I find that Jeanne and you... 875 01:19:41,880 --> 01:19:42,972 NO, I beg you! 876 01:19:47,920 --> 01:19:51,129 - And the video club'? - Closed... Closed. 877 01:19:52,800 --> 01:19:53,881 Damn! 878 01:19:59,400 --> 01:20:00,538 And Samantha? 879 01:20:00,920 --> 01:20:01,990 Nothing. 880 01:20:02,400 --> 01:20:05,927 When I call her, she hangs up. 881 01:20:07,400 --> 01:20:08,606 You see... 882 01:20:09,040 --> 01:20:13,671 there was a time, when we lived all four of us, 883 01:20:13,760 --> 01:20:15,239 I enjoyed it. 884 01:20:17,000 --> 01:20:17,990 Well... 885 01:20:18,160 --> 01:20:22,791 It was a little weird, but... 886 01:20:26,320 --> 01:20:28,004 What will you do now'? 887 01:20:28,400 --> 01:20:30,676 I'll leave for Africa on Saturday. 888 01:20:31,960 --> 01:20:34,110 Would you take care of Jeanne? 889 01:21:16,000 --> 01:21:17,183 You scared me. 890 01:21:18,400 --> 01:21:20,004 Excuse me. 891 01:21:20,760 --> 01:21:23,878 I'm glad to see you. How are you'? 892 01:21:27,160 --> 01:21:28,389 Come on in. 893 01:21:41,000 --> 01:21:43,048 I'll be right there. 894 01:22:01,200 --> 01:22:02,804 A Scotch? 895 01:22:07,080 --> 01:22:07,945 Well'? 896 01:22:09,200 --> 01:22:10,918 What's going on'? 897 01:22:11,040 --> 01:22:15,022 Yeah, you know... Not too much. 898 01:22:16,200 --> 01:22:17,224 And you? 899 01:22:18,160 --> 01:22:22,256 - You work a lot'? - No. I take a sabbatical year. 900 01:22:28,840 --> 01:22:32,128 You see, I'm an old egoist, Samantha. 901 01:22:35,720 --> 01:22:39,452 When you came, everything worked well. 902 01:22:40,400 --> 01:22:42,937 Well okay. You said, 903 01:22:43,720 --> 01:22:47,327 the four of us, it seemed a little weird. 904 01:22:50,200 --> 01:22:54,387 And then you left and everything became a mess. 905 01:22:56,120 --> 01:22:58,873 It would be so nice if you came back. 906 01:22:59,720 --> 01:23:01,984 If we all came back. 907 01:23:03,800 --> 01:23:05,575 Is that all? 908 01:23:07,720 --> 01:23:09,245 You know... 909 01:23:10,680 --> 01:23:13,183 it doesn't happen much at home. 910 01:23:13,840 --> 01:23:16,673 Jeanne has left, you too... Marc goes to Africa, 911 01:23:16,800 --> 01:23:18,928 and I'm all alone like an idiot. 912 01:23:20,640 --> 01:23:22,608 What says Marc about it'? 913 01:23:23,640 --> 01:23:26,678 You know, Marc, he's is like you, play acting. 914 01:23:27,880 --> 01:23:29,928 He says nothing but he suffers. 915 01:23:37,480 --> 01:23:38,333 Well... 916 01:23:46,800 --> 01:23:48,848 I think you can come in now. 917 01:24:12,200 --> 01:24:16,512 "Departure for Entebbe UTA flight No 817. 918 01:24:16,600 --> 01:24:19,809 Boarding at Gate 41." 919 01:24:20,560 --> 01:24:21,959 Goodbye, my dear. 920 01:24:22,120 --> 01:24:23,758 Call us. 921 01:24:23,920 --> 01:24:26,639 - Stay in touch. - Will do. 922 01:24:31,280 --> 01:24:33,908 "Arrival from Paris-Orly... 923 01:24:34,040 --> 01:24:38,352 Air Inter flight 4527, at zone C." 924 01:24:38,400 --> 01:24:39,629 Thank you. 925 01:26:25,680 --> 01:26:30,686 Translation: The Huge Animal From The North 63584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.