All language subtitles for 2013.09.24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,006 --> 00:00:28,609 Thanks again for filling in. 2 00:00:33,181 --> 00:00:35,764 Hey. The thing with the show really grates on you, huh? 3 00:00:36,221 --> 00:00:40,331 Man! People recognize me, and they bitch about me online. 4 00:00:41,723 --> 00:00:45,885 I mean, ok, I can understand that Kurt doesn't do anything about it. He's a jerk, anyway. But Kathrin? 5 00:00:46,195 --> 00:00:51,525 Honestly. She knows the head of the station. It would have taken her one phone call, and they could have taken the show off the air. 6 00:00:51,560 --> 00:00:53,756 But no, Kathrin has more important things to do. 7 00:00:54,196 --> 00:00:58,611 You know, always talking big and saying she's there for me any time, and then when I really need her...? 8 00:01:00,226 --> 00:01:01,933 'Bitch' is as nice as it gets. 9 00:01:02,305 --> 00:01:06,742 Here. 'When you can't get it together yourself, you screw a rock star.' 10 00:01:07,141 --> 00:01:10,182 These people are just jealous. Ignore this crap. Nobody needs it. 11 00:01:11,117 --> 00:01:12,383 Yes, you're right. 12 00:01:17,909 --> 00:01:18,727 Jasmin Flemming. 13 00:01:20,627 --> 00:01:21,777 Ms. Seefeld? 14 00:01:26,219 --> 00:01:30,590 What? Which hospital? 15 00:01:33,311 --> 00:01:36,459 No, I...I'll be right there. Yes...bye. 16 00:01:40,528 --> 00:01:41,960 Kathrin had a stroke. 17 00:01:42,897 --> 00:01:43,725 What? 18 00:01:44,777 --> 00:01:45,725 I'll drive you. 19 00:01:45,896 --> 00:01:47,127 No, I'll take a cab. 20 00:01:47,162 --> 00:01:50,400 Nonsense. I'll get the helmets and tell Tuner to come back. 21 00:01:50,435 --> 00:01:50,962 Yes. 22 00:02:17,771 --> 00:02:18,403 Jasmin? 23 00:02:21,685 --> 00:02:22,719 Have you seen Jasmin? 24 00:02:23,171 --> 00:02:23,782 No. 25 00:02:25,245 --> 00:02:28,156 Kathrin's in the hospital. Stroke. 26 00:02:29,920 --> 00:02:32,255 What? How is she? 27 00:02:32,290 --> 00:02:34,930 We only just heard about it too, and Jasmin is still on her way it seems. 28 00:02:35,801 --> 00:02:37,945 Ok. Let me know when you have a report then. 29 00:02:38,356 --> 00:02:39,200 Don't you want to come with us? 30 00:02:41,263 --> 00:02:44,547 No. Kathrin and I are keeping our distance. 31 00:02:44,819 --> 00:02:46,819 And I have an appointment to play golf now. 32 00:03:09,806 --> 00:03:10,708 How is she? 33 00:03:12,212 --> 00:03:13,328 She's in surgery right now. 34 00:03:20,011 --> 00:03:22,988 You need to get out of my way a little. I need room to move. 35 00:03:23,023 --> 00:03:26,520 You'll get to operate too some day, but not today. Thanks. 36 00:03:27,324 --> 00:03:29,827 So, spreader's doing it's job now. 37 00:03:31,116 --> 00:03:34,090 Damn. Ok, we got a hemorrhage. 38 00:03:34,657 --> 00:03:36,870 I need suction here. I can't see a thing anymore. 39 00:04:15,772 --> 00:04:17,102 Kathrin will come through. 40 00:04:21,800 --> 00:04:23,522 We need saline solution. 41 00:04:25,706 --> 00:04:26,382 Saline solution. 42 00:04:26,517 --> 00:04:27,638 How's the blood pressure? 43 00:04:28,734 --> 00:04:29,500 It's stable. 44 00:04:34,828 --> 00:04:35,900 Let's go on. 45 00:05:03,540 --> 00:05:04,091 Want some? 46 00:05:19,842 --> 00:05:21,029 Is she going to be ok? 47 00:05:21,356 --> 00:05:23,106 We don't know yet 48 00:05:24,741 --> 00:05:27,843 But a stroke often leads to a number of impairments. 49 00:05:29,008 --> 00:05:31,028 And what should we be prepared for? 50 00:05:31,063 --> 00:05:37,519 Well, there's the possibility of impairments of memory functions and speech, and it can also cause paralysis of various degrees. In most cases semi-paralysis. 51 00:05:37,554 --> 00:05:41,696 Since the blood flow to the brain was cut off temporarily. 52 00:05:45,881 --> 00:05:50,645 For now, all we can do is wait. We'll know more, when she wakes up. 53 00:06:21,456 --> 00:06:22,105 Kathrin? 54 00:06:28,063 --> 00:06:29,208 She moved her fingers. 55 00:06:38,711 --> 00:06:41,969 Kathrin? Can you hear us? 56 00:06:46,396 --> 00:06:47,721 God, I hope she's ok. 57 00:06:48,419 --> 00:06:49,629 Can you hear me? 58 00:06:54,681 --> 00:06:55,512 Kathrin. 59 00:06:58,989 --> 00:06:59,798 Kathrin! 60 00:07:02,789 --> 00:07:04,843 Kathrin. It's me. 61 00:07:06,694 --> 00:07:07,544 Can you hear us? 62 00:07:16,407 --> 00:07:17,857 Where...am I? 63 00:07:19,117 --> 00:07:20,096 Thank God. 64 00:07:22,083 --> 00:07:23,867 In the hospital. 65 00:07:25,851 --> 00:07:26,857 I'll get the doctor. 66 00:07:27,927 --> 00:07:30,751 Don't worry. Everything's going to be fine. 67 00:07:34,063 --> 00:07:36,045 What happened? 68 00:07:37,137 --> 00:07:38,737 You had a breakdown. 69 00:07:46,284 --> 00:07:47,799 You had a stroke. 5029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.