All language subtitles for 2013.09.10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:08,632 Yes, what's between us is very special. I don't want to throw it away either. 2 00:00:09,375 --> 00:00:13,252 I've been thinking a lot the past few day, about us. 3 00:00:13,660 --> 00:00:14,585 Me too. 4 00:00:17,052 --> 00:00:18,744 I don't want to fight with you anymore. 5 00:00:19,655 --> 00:00:21,184 I don't want that either. 6 00:00:21,995 --> 00:00:27,893 And that's why I think it would be best, if we didn't see each other for a while. 7 00:00:31,484 --> 00:00:35,178 I'm gonna have a lot of press appointments anyway, with the album release coming up. 8 00:00:36,790 --> 00:00:41,363 Hey, listen. For the first...this week I could breathe freely again for the first time, you know? 9 00:00:41,364 --> 00:00:42,765 So, do you think I didn't? 10 00:00:43,190 --> 00:00:50,035 See? I think it's best if we...end this, as friends. 11 00:00:55,841 --> 00:00:58,406 You're such a selfish asshole! 12 00:00:58,939 --> 00:01:01,743 Come on, what do you want to hear? We fight all the time. 13 00:01:06,300 --> 00:01:09,555 Are you out of your mind? You can't just take off now! 14 00:01:09,556 --> 00:01:10,287 Why not? 15 00:01:11,099 --> 00:01:16,070 You cheated on me, and I just offered to make up. And you don't give a shit? 16 00:01:16,071 --> 00:01:17,332 That's not true, ok? 17 00:01:17,333 --> 00:01:20,300 Maybe you could apologize to me just for once. 18 00:01:20,425 --> 00:01:21,098 Jasmin... 19 00:01:21,099 --> 00:01:21,881 Jasmin, come on. 20 00:01:21,882 --> 00:01:24,606 Listen, stay out of this! This is between Kurt and me, ok? 21 00:01:24,951 --> 00:01:29,952 Hey! Kurt, you're not leaving, please. We're married. Let's talk about it. 22 00:01:29,953 --> 00:01:33,164 Jasmin, pull yourself together. There are journalists over there. 23 00:01:33,165 --> 00:01:35,358 Listen, Kurt's staying, ok? Kurt! 24 00:01:35,885 --> 00:01:41,669 Hey. You're bound by contract not to make anything about your break-up public until the show has aired. 25 00:01:41,670 --> 00:01:43,716 Why would you give a shit?! 26 00:01:43,717 --> 00:01:44,770 But I do. 27 00:01:52,389 --> 00:01:57,502 Is this about the album? You want to announce it when the album is released, for the publicity? 28 00:01:58,550 --> 00:02:00,428 That's so cheap... 29 00:02:00,429 --> 00:02:03,925 Hey. Why did you make that show, huh? 30 00:02:04,350 --> 00:02:10,005 You only care about promoting yourself too, don't you? You wanted to get into show business. So... 31 00:02:15,428 --> 00:02:17,457 Damn, I can't see a thing! 32 00:02:17,922 --> 00:02:19,651 Come on. You still have this much room to back up. 33 00:02:20,455 --> 00:02:22,289 What? I can't see anything! 34 00:02:23,150 --> 00:02:24,421 This much! 35 00:02:25,189 --> 00:02:26,845 Man, I can't see you! 36 00:02:27,245 --> 00:02:28,772 Why don't you say something? 37 00:02:28,773 --> 00:02:30,357 I did! So, how much? 38 00:02:31,160 --> 00:02:34,242 That's too tight. It won't fit. 39 00:02:34,243 --> 00:02:35,715 Nonsense. Come on, let me try then. 40 00:02:35,716 --> 00:02:36,307 You? 41 00:02:36,308 --> 00:02:37,503 Of course! If you can't manage? 42 00:02:38,415 --> 00:02:39,772 Hey, I'll find another parking spot. 43 00:02:39,773 --> 00:02:40,912 Come on, let me do it. 44 00:02:40,913 --> 00:02:42,181 You're a woman! 45 00:02:42,182 --> 00:02:43,617 Or I 'll force you out of there. 46 00:02:44,147 --> 00:02:45,110 Is there a problem? 47 00:02:46,587 --> 00:02:48,207 Yes, he can't park a car. 48 00:02:48,281 --> 00:02:50,447 What? Dude, of course I can! 49 00:02:51,514 --> 00:02:52,579 I'm going in, ok? 50 00:02:56,170 --> 00:02:57,023 What's in there? 51 00:02:58,440 --> 00:03:00,596 The stage, the base frame and the panels. 52 00:03:01,704 --> 00:03:02,928 Why don't you have it delivered? 53 00:03:03,534 --> 00:03:06,479 Well, because...because it costs a lot of money we don't have? 54 00:03:08,843 --> 00:03:09,935 Stop! 55 00:03:10,319 --> 00:03:12,602 Man! I told you, it won't fit! 56 00:03:12,603 --> 00:03:13,750 Forward now. 57 00:03:15,649 --> 00:03:21,170 Hello? Yes, hello. Thank you for calling. We've been waiting for... 58 00:03:22,286 --> 00:03:28,282 What? But we conformed to all requirements. Subway construction? 59 00:03:29,232 --> 00:03:33,796 Oh man...yes, damn... Can we somehow hand it in later? 60 00:03:36,861 --> 00:03:41,031 What? Yes. Thanks. 61 00:03:43,477 --> 00:03:44,571 Man, it's no use! 62 00:03:44,676 --> 00:03:47,178 If you keep whining like that, I'll kick your ass. 63 00:03:49,212 --> 00:03:51,131 They won't give us a licence for the festival. 64 00:03:53,319 --> 00:03:55,029 - What? - What? 65 00:03:55,064 --> 00:03:58,712 The office just called. No licence. 66 00:04:00,814 --> 00:04:02,691 They can't just turn us down like that! 67 00:04:02,692 --> 00:04:05,551 Apparently they can. An espresso to go, please. 68 00:04:05,552 --> 00:04:07,355 The safety concept is the one from last year. 69 00:04:07,356 --> 00:04:08,605 Which means it's outdated. 70 00:04:08,606 --> 00:04:12,132 No! We thought of everything. Every regulation, the cordons. 71 00:04:12,696 --> 00:04:14,958 I'm really sorry, but I have no time right now. 72 00:04:14,959 --> 00:04:17,360 Come on, Jo. Please, take a look at this fax. 73 00:04:17,361 --> 00:04:17,890 Please. 74 00:04:21,386 --> 00:04:23,721 Yes. It says right here, clear and plain. 75 00:04:24,124 --> 00:04:29,596 The construction sites for the new subway weren't considered. They cut off the escape routes. 76 00:04:29,597 --> 00:04:35,761 Yes. I didn't think of that. But can't we adapt it somehow, via expedited procedure? 77 00:04:35,762 --> 00:04:40,098 I doubt that they'll agree to that. Unless you transfer the festival. 78 00:04:40,971 --> 00:04:42,669 What? Where to? 79 00:04:42,810 --> 00:04:48,421 I don't know. To Brandenburg. You certainly won't get a licence for Berlin Mitte. Especially with elections coming up. 80 00:04:49,823 --> 00:04:51,562 Well, we'll do it without a licence then. 81 00:04:51,563 --> 00:04:54,991 Great idea. If you want to be liable to prosecution. 82 00:04:54,992 --> 00:04:55,937 What? Why culpable? 83 00:04:55,938 --> 00:04:58,879 We'd probably just have to pay administrative penalty or something. 84 00:04:58,880 --> 00:05:00,246 As long as nothing happens, yes. 85 00:05:00,771 --> 00:05:01,988 What could possibly happen? 86 00:05:01,989 --> 00:05:07,325 Let's say a guest simply sprains his ankle. Without a licence, the insurance won't pay a cent. 87 00:05:07,326 --> 00:05:11,779 And if anything more happens, you'd be personally liable for everything. 88 00:05:27,835 --> 00:05:28,784 What are you doing? 89 00:05:30,260 --> 00:05:33,683 You've been standing here for a minute, staring at your husband. 90 00:05:34,265 --> 00:05:34,966 So what? 91 00:05:38,699 --> 00:05:40,597 I just want to know if everything's ok. 92 00:05:43,689 --> 00:05:45,326 No, it's not. We broke up. 93 00:05:47,706 --> 00:05:48,430 So.. 94 00:05:48,431 --> 00:05:49,926 Yes. He cheated on me again. 95 00:05:51,313 --> 00:05:56,330 I know...you knew it all along. But I really don't need this right now, ok? So don't start. 96 00:05:57,010 --> 00:05:59,830 - No, I... - You're probably even glad about it. 97 00:06:02,599 --> 00:06:04,124 You can't be serious. 98 00:06:06,863 --> 00:06:09,665 Calm yourself, and if anything's up, just give me a call. 99 00:06:12,919 --> 00:06:13,708 Jasmin! 100 00:06:17,162 --> 00:06:17,966 Come here. 101 00:06:23,368 --> 00:06:24,653 Of course I'm not glad. 102 00:06:25,286 --> 00:06:33,989 And I can't reproach you for not listening to me. When you're in love with a guy, you're immune to advice. I've been there. 103 00:06:38,277 --> 00:06:40,226 I thought what Kurt and I had... 104 00:06:43,364 --> 00:06:46,666 If he gets everything he needs, he doesn't have to cheat on me. 105 00:06:50,789 --> 00:06:51,707 Stupid. 106 00:06:52,796 --> 00:06:57,998 Well, maybe a tiny bit...but understandable. 107 00:06:59,775 --> 00:07:02,679 As if it hadn't been obvious with Kurt that he... 108 00:07:04,698 --> 00:07:06,035 No, take it. 109 00:07:08,883 --> 00:07:12,403 I have an appointment actually, but I could adjourn it. 110 00:07:12,404 --> 00:07:13,735 No, nonsense. Go ahead. 111 00:07:13,936 --> 00:07:14,650 Are you sure? 112 00:07:14,651 --> 00:07:15,670 Absolutely. 113 00:07:17,093 --> 00:07:19,577 Call me, if you need me, ok? 114 00:07:21,304 --> 00:07:22,244 Promise? 115 00:07:24,014 --> 00:07:24,934 I promise. 116 00:07:31,283 --> 00:07:33,162 Shit, it's my fault. 117 00:07:34,098 --> 00:07:37,061 I'm sorry. I should have thought of the new subway. 118 00:07:37,492 --> 00:07:38,420 You're right there. 119 00:07:39,716 --> 00:07:41,158 What? You said so yourself! 120 00:07:41,670 --> 00:07:45,403 Good thing we didn't put up the damn stage yet. Unbelievable, dude. 121 00:07:46,083 --> 00:07:49,034 But you're not going to cancel the festival now, are you? 122 00:07:51,636 --> 00:07:53,506 Why don't you adjust the safety concept? 123 00:07:54,395 --> 00:07:56,786 What? It can't be that hard. 124 00:07:56,787 --> 00:07:58,106 It's too short notice. 125 00:08:01,488 --> 00:08:02,418 What are you gonna do now? 126 00:08:04,797 --> 00:08:05,720 Call it off? 127 00:08:05,721 --> 00:08:06,464 No! 128 00:08:07,964 --> 00:08:09,397 Well, do you have a better idea? 129 00:08:09,398 --> 00:08:12,226 The people who bought the tickets can't help it either. 130 00:08:12,653 --> 00:08:13,560 Shit. 131 00:08:14,795 --> 00:08:18,554 Hey, it's not the end of the world. Ok, maybe a little. 132 00:08:20,602 --> 00:08:23,580 I guess it just wasn't meant to be. Who knows what it's good for. 133 00:08:24,314 --> 00:08:27,136 And what about all the money you put in? 134 00:08:28,337 --> 00:08:29,350 Gone. 135 00:08:31,379 --> 00:08:33,236 Yeah well, don't worry. There's always my Dad. 136 00:08:34,714 --> 00:08:40,996 He'll flip, and I can't look at myself in the mirror anymore, but... Shit happens. 137 00:08:48,480 --> 00:08:51,129 I just wanted to say, you can count on us. 138 00:08:51,559 --> 00:08:53,972 We're all behind you. If worst comes to worst... 139 00:08:53,973 --> 00:08:55,643 Thanks, Leon, but it's my problem. 140 00:08:55,644 --> 00:09:00,721 I can handle it myself. I'm gonna call my Dad. Ugh, I hate doing that. 141 00:09:00,722 --> 00:09:02,688 I'm sure there's another solution. 142 00:09:03,167 --> 00:09:06,044 It's no problem for my father, he's got enough money. 143 00:09:06,045 --> 00:09:10,482 - You weren't gonna ask him for help anymore, though. - Yes, but if I don't, I lose the apartment. 144 00:09:10,483 --> 00:09:11,428 I don't want that either. 145 00:09:12,767 --> 00:09:14,012 And what if he doesn't help you? 146 00:09:14,501 --> 00:09:17,947 Well, then I'll file for private insolvency. 147 00:09:17,948 --> 00:09:18,918 No, you won't. 148 00:09:20,287 --> 00:09:23,698 I got the solution. We're just gonna transfer the festival to the Mauerwerk 149 00:09:26,517 --> 00:09:28,660 They've decided to transfer the festival to the Mauerwerk. 150 00:09:28,661 --> 00:09:30,496 We can forget about our sales. 151 00:09:31,647 --> 00:09:34,520 Never mind. Pia needs our help, and we have to paste over the posters. 152 00:09:35,080 --> 00:09:35,617 Ok. 153 00:09:36,802 --> 00:09:37,368 Hey. 154 00:09:38,428 --> 00:09:38,943 Hey. 155 00:09:42,137 --> 00:09:45,549 Are you ok? Did anything happen? 156 00:09:48,873 --> 00:09:51,663 Oh, Kurt or Kurt? 157 00:09:53,709 --> 00:09:54,602 Who's Kurt? 158 00:09:56,719 --> 00:09:58,319 You didn't break up, did you? 159 00:09:58,320 --> 00:10:00,901 There is no Kurt anymore, at least not in my life. 160 00:10:03,311 --> 00:10:06,375 Um...how about we paste over some posters? 161 00:10:06,929 --> 00:10:11,025 Yeah, it sounds funny, but it will distract you, and you can tell me what happened. 162 00:10:12,092 --> 00:10:14,445 No. We want to cancel the entire system. 163 00:10:15,323 --> 00:10:16,584 No, inside the Mauerwerk! 164 00:10:17,638 --> 00:10:18,488 Yes, I'm aware of that. 165 00:10:18,584 --> 00:10:25,667 400 people. Yes, of course that's a lot less. But it's more intimate, and the sound is much better. 166 00:10:25,668 --> 00:10:26,695 Then check with them, please. 167 00:10:26,696 --> 00:10:29,184 The Mauerwerk is a popular club, it's well known in Berlin. 168 00:10:29,579 --> 00:10:35,311 I know it was part of the contract. But the alternative would be no concert at all. I mean, you can't do that to your fans. 169 00:10:36,401 --> 00:10:42,771 Please cancel the disco ball and the wind machine. No, cancel it altogether. The festival won't take place, not like this. 170 00:10:43,650 --> 00:10:44,874 What do you mean, already on the way? 171 00:10:45,670 --> 00:10:48,172 Excuse me? Are you with PartyDetect? 172 00:10:48,173 --> 00:10:48,758 Yes. 173 00:10:49,302 --> 00:10:55,359 About the wind machine and the disco balls. Something went wrong, unfortunately. 174 00:10:55,542 --> 00:10:57,395 The stuff... Wow, they're pretty cool. 175 00:10:59,018 --> 00:11:00,490 So, we don't need them anymore, I'm afraid. 176 00:11:00,491 --> 00:11:01,302 Very funny, dude. 177 00:11:01,303 --> 00:11:04,399 No, no, it's not a joke. The festival has been canceled. 178 00:11:04,952 --> 00:11:06,284 You can take this stuff back. 179 00:11:06,479 --> 00:11:07,634 I have no order to do so. 180 00:11:11,566 --> 00:11:13,138 Nothing to be done then. Thanks. 181 00:11:14,145 --> 00:11:17,601 An audience of 400 is not that small. Yes, I know! But... 182 00:11:19,870 --> 00:11:23,868 Yes, talk it over with the band again. Please. Thank you. 183 00:11:24,782 --> 00:11:25,649 They'll think it over. 184 00:11:27,568 --> 00:11:29,642 Guys, the PA is canceled. 185 00:11:30,678 --> 00:11:31,390 How much? 186 00:11:31,757 --> 00:11:36,015 Zero. They're not charging us because they haven't had any expenses yet. Plus, some other event came up. 187 00:11:36,016 --> 00:11:37,076 That's great! 188 00:11:37,212 --> 00:11:38,478 I'll be here a while longer. 189 00:11:38,888 --> 00:11:41,003 Ok. Call me later then. 190 00:11:43,931 --> 00:11:45,378 There's still gonna be a deficit. 191 00:11:45,549 --> 00:11:48,562 The Mauerwerk could never take an audience as big as last year's. 192 00:11:49,010 --> 00:11:51,015 That's definitely gonna be financially noticeable. 193 00:11:51,016 --> 00:11:52,361 Yeah, well, we have to see it through now. 194 00:11:53,361 --> 00:11:57,939 Come one, guys, it's gonna be an awesome festival! And we'll join the party. Deal? 195 00:11:57,940 --> 00:11:58,588 You got it. 196 00:11:59,892 --> 00:12:00,626 Deal. 197 00:12:01,094 --> 00:12:01,779 Sure. 198 00:12:16,222 --> 00:12:17,666 Hey, we'll sort it out. 199 00:12:24,826 --> 00:12:27,950 Hey, Jasmin. Jasmin, come here. Come here. 200 00:12:29,586 --> 00:12:31,747 I don't even want to cry over him. 201 00:12:31,748 --> 00:12:34,528 You shouldn't. He's not worth it. 202 00:12:34,740 --> 00:12:41,011 We'll just paste over his face and draw elephant ears on him or something. 203 00:12:44,654 --> 00:12:49,542 Jasmin, you're an incredible woman. 204 00:12:49,743 --> 00:12:51,798 And the guy is an asshole. 205 00:12:56,025 --> 00:12:56,824 Thank you. 206 00:13:03,787 --> 00:13:06,184 Jasmin, I don't think this is such a good idea. 16356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.